All language subtitles for Tout.Feu.Tout.Flamme.1982.720p.BluRay.Rus.Fre.HDCLUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,250 --> 00:02:38,500
- C'est combien?
- C'est Ă moi!
2
00:02:39,330 --> 00:02:42,370
- Monsieur, ce sont
des cĂ´tes de veau ou de porc?
3
00:02:42,540 --> 00:02:43,370
- De porc.
4
00:02:43,540 --> 00:02:45,580
- Vous pouvez m'en mettre quatre?
5
00:02:46,620 --> 00:02:47,410
- VoilĂ , madame.
6
00:02:47,580 --> 00:02:48,450
- Merci.
7
00:02:48,620 --> 00:02:50,620
- Merci. Tenez.
8
00:02:51,580 --> 00:02:54,040
- Monsieur, il n'y a pas le compte.
9
00:02:54,200 --> 00:02:55,910
- Excusez-moi.
10
00:03:26,540 --> 00:03:27,410
- Delphine!
11
00:03:27,580 --> 00:03:28,410
- Oh, Pauline.
12
00:03:28,580 --> 00:03:29,910
- Viens m'aider.
13
00:03:34,950 --> 00:03:35,750
T'étais où?
14
00:03:35,910 --> 00:03:36,830
- Chez une amie.
15
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
- Quelle amie?
- Tu la connais pas.
16
00:03:39,160 --> 00:03:41,750
- Vous avez fait quoi?
- On discutait...
17
00:03:41,910 --> 00:03:44,450
- Dis à ce garçon de monter.
- Quel garçon?
18
00:03:44,620 --> 00:03:46,870
- Pas de mensonge!
J'ai Ă lui parler.
19
00:03:47,040 --> 00:03:49,160
- Je veux pas que tu lui parles!
20
00:03:49,330 --> 00:03:53,000
On sait ce que tu vas dire.
Et on s'en fout complètement!
21
00:03:54,540 --> 00:03:56,200
- VoilĂ , voilĂ !
22
00:04:00,120 --> 00:04:02,200
- J'en ai marre! J'en ai marre!
23
00:04:04,080 --> 00:04:05,200
- Qu'a-t-elle?
24
00:04:05,370 --> 00:04:06,790
- Elle était avec ce garçon.
25
00:04:06,950 --> 00:04:07,910
- Encore?
26
00:04:08,080 --> 00:04:09,540
T'as pris des haricots?
27
00:04:09,700 --> 00:04:10,950
- J'ai pris un chou-fleur.
28
00:04:11,120 --> 00:04:13,040
- Les petites ne vont pas aimer.
29
00:04:13,200 --> 00:04:15,250
- On fera un gratin.
30
00:04:15,410 --> 00:04:17,200
- Elle se prend pour qui?
31
00:04:18,290 --> 00:04:22,410
Elle est toujours Ă m'espionner
comme si j'avais 8 ans et demi!
32
00:04:22,620 --> 00:04:25,950
Elle décide de tout:
qui je vois, quand je me couche...
33
00:04:26,120 --> 00:04:28,620
J'en peux plus, moi! J'étouffe!
34
00:04:28,790 --> 00:04:31,580
- Crie pas.
J'ai mal Ă la tĂŞte. Je suis malade.
35
00:04:31,750 --> 00:04:32,950
- Fous-moi la paix.
36
00:04:33,120 --> 00:04:35,120
J'en ai marre, de cette maison.
37
00:04:35,290 --> 00:04:36,910
- Tire-toi!
- C'est ça!
38
00:04:37,120 --> 00:04:39,910
Je vais me tirer
et aller habiter chez lui.
39
00:04:40,080 --> 00:04:43,000
- Je n'ai rien contre ce garçon.
Laisse-moi te dire...
40
00:04:43,160 --> 00:04:46,040
- Tais-toi. T'aimes personne
et personne t'aime.
41
00:04:46,200 --> 00:04:48,410
Mais moi, on m'aime. On m'aime!
42
00:04:50,620 --> 00:04:51,700
- Comment tu vas?
43
00:04:51,870 --> 00:04:52,790
- Moyen.
44
00:04:52,950 --> 00:04:55,080
- Tu as de la fièvre?
- Elle a 37.
45
00:04:55,250 --> 00:04:56,580
- J'ai mal aux jambes.
46
00:04:56,750 --> 00:04:59,200
- Demain, tu vas en classe.
47
00:04:59,370 --> 00:05:02,790
- Non. C'est vendredi,
ça vaut pas le coup. J'irai lundi.
48
00:05:13,620 --> 00:05:14,700
- Delphine.
49
00:05:17,410 --> 00:05:18,370
- J'y vais!
50
00:05:18,540 --> 00:05:20,660
- Mets tes pantoufles.
51
00:05:21,580 --> 00:05:24,250
- Delphine, ouvre-moi.
52
00:05:29,750 --> 00:05:31,410
Ça va aller, maintenant.
53
00:05:31,580 --> 00:05:33,040
- Allons, mon petit.
54
00:05:33,200 --> 00:05:35,950
- Calme-toi. Calme-toi.
55
00:05:42,250 --> 00:05:44,450
- Quelqu'un demande papa.
56
00:05:45,200 --> 00:05:47,910
- Qui?
- Un monsieur.
57
00:06:04,040 --> 00:06:05,910
- Mademoiselle Valance?
- Oui.
58
00:06:06,080 --> 00:06:08,410
- Je cherche à joindre votre père.
59
00:06:08,580 --> 00:06:10,250
- Il n'habite pas ici.
60
00:06:10,410 --> 00:06:13,120
- Vous sauriez oĂą...?
- Non.
61
00:06:13,290 --> 00:06:14,450
Il est au Canada.
62
00:06:14,620 --> 00:06:16,500
- Il n'y est plus. Il est en France.
63
00:06:18,000 --> 00:06:19,790
Vous ne le saviez pas?
64
00:06:21,000 --> 00:06:22,790
Il ne vous a pas écrit?
65
00:06:23,000 --> 00:06:25,080
- Non. C'est pas son genre.
66
00:06:25,290 --> 00:06:27,080
- Ah bon? Je suis désolé.
67
00:06:27,750 --> 00:06:29,160
Si, par hasard,
68
00:06:29,370 --> 00:06:32,870
vous appreniez quelque chose,
je suis Ă Paris quelques jours.
69
00:06:33,040 --> 00:06:37,450
Il faut que je le voie.
Vous pouvez me joindre à ce numéro.
70
00:06:37,620 --> 00:06:39,450
Ă€ n'importe quelle heure.
71
00:06:39,620 --> 00:06:42,620
Mon nom est Nash. M. Nash.
72
00:06:44,830 --> 00:06:46,910
Au revoir, mademoiselle.
Madame.
73
00:07:13,450 --> 00:07:16,950
- Je fais quoi, pour Juliette?
Je l'envoie en classe?
74
00:07:18,870 --> 00:07:20,790
Je l'envoie en classe?
75
00:07:20,950 --> 00:07:24,660
- Comme elle veut. Je vais pas
lui dire 15 fois les choses.
76
00:07:33,450 --> 00:07:36,910
Je suis fatiguée, mamie.
Je m'énerve. Je fais tout mal.
77
00:07:37,080 --> 00:07:40,080
- Ne dis pas ça.
Tu fais tout très bien.
78
00:07:40,950 --> 00:07:45,160
Tu es ma petite Pauline.
Comment on ferait, sans toi?
79
00:08:24,160 --> 00:08:25,950
- Monsieur le ministre...
80
00:08:26,120 --> 00:08:29,410
- On a été retardés
par des problèmes météo.
81
00:08:30,250 --> 00:08:31,580
- Il y aura un accord?
82
00:08:31,750 --> 00:08:34,950
- La Grande-Bretagne
sera un obstacle au plan français?
83
00:08:35,120 --> 00:08:37,120
- Avez-vous fixé une date limite?
84
00:08:37,290 --> 00:08:39,410
- ĂŠtes-vous prĂŞt Ă des concessions?
85
00:08:39,580 --> 00:08:41,870
- Je vous ai promis une interview.
86
00:08:45,200 --> 00:08:46,750
Il parle italien.
87
00:08:46,910 --> 00:08:51,040
- Messieurs, un peu de silence,
s'il vous plaît.
88
00:08:52,620 --> 00:08:57,080
La parole est au Premier ministre
du Royaume-Uni.
89
00:08:57,410 --> 00:08:59,120
(En anglais)
- Honorable collègue,
90
00:08:59,330 --> 00:09:01,950
pourquoi se concentrer
sur les parités monétaires,
91
00:09:02,120 --> 00:09:03,450
quand il y a pour nous
92
00:09:03,660 --> 00:09:06,660
d'autres priorités?
- Nous traitons un sujet sérieux.
93
00:09:06,830 --> 00:09:08,370
La France n'acceptera pas...
94
00:09:08,580 --> 00:09:11,450
- Et le problème de l'agneau?
Et la contribution de l'EEC
95
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
du Royaume-Uni?
96
00:09:12,830 --> 00:09:14,660
- Nous ne sommes pas lĂ
pour marchander.
97
00:09:14,830 --> 00:09:15,790
M. le président,
98
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
reprenons l'ordre du jour.
99
00:09:18,250 --> 00:09:19,750
- Cette réunion est sans intérêt.
100
00:09:19,950 --> 00:09:21,500
Nous ne serons pas traités ainsi.
101
00:09:21,660 --> 00:09:22,830
Messieurs...
102
00:09:27,330 --> 00:09:29,540
- Profitons de ce piège.
- Comment?
103
00:09:29,700 --> 00:09:33,160
- Créons un coefficient de corrélation
entre la livre, les monnaies
104
00:09:33,370 --> 00:09:35,290
et leur participation
au budget commun.
105
00:09:35,500 --> 00:09:40,160
Le pourcentage de participation sera
proportionnel à la somme des écarts.
106
00:09:40,330 --> 00:09:43,330
Il faut pondérer la formule
avec la population.
107
00:09:43,500 --> 00:09:46,830
- Et le montant du PNB.
- Sur la balance extérieure.
108
00:09:48,540 --> 00:09:50,000
(En italien)
- Du calme, Messieurs,
109
00:09:50,160 --> 00:09:53,580
l'opinion publique de nos pays
attend trop de cette réunion.
110
00:09:57,040 --> 00:09:58,580
- Messieurs!
111
00:10:00,790 --> 00:10:03,700
J'ai une proposition Ă vous faire.
112
00:10:21,000 --> 00:10:23,290
La désorganisation...
113
00:10:24,250 --> 00:10:27,200
La désorganisation
du système des paiements
114
00:10:27,370 --> 00:10:32,000
aurait pu créer de nouveaux liens
entre les membres de la CEE.
115
00:10:32,200 --> 00:10:35,330
Je constate avec regret
qu'il n'en a rien été.
116
00:10:35,500 --> 00:10:38,660
La France juge inutile
de poursuivre
117
00:10:38,870 --> 00:10:39,910
les négociations.
118
00:10:42,700 --> 00:10:48,000
Désolé. Je dois d'abord rendre compte
au président de la République.
119
00:10:48,200 --> 00:10:52,620
- Ceci n'est-il pas une bonne nouvelle
pour les agriculteurs bretons,
120
00:10:52,790 --> 00:10:54,700
qui sont vos électeurs?
121
00:10:54,910 --> 00:10:58,410
- Je vous en prie. Épargnez-moi
ce genre de commentaires.
122
00:11:10,660 --> 00:11:14,120
- Mlle Valance, quelques mots?
- Je verrai ça mardi.
123
00:11:14,290 --> 00:11:16,410
- La France ne peut rien faire
sans vous.
124
00:11:16,580 --> 00:11:18,250
- Je t'ai pas vu, ce matin.
125
00:11:18,410 --> 00:11:20,790
- Je voudrais écrire
un article sur vous
126
00:11:20,950 --> 00:11:23,370
ou un feuilleton hebdomadaire.
127
00:11:23,540 --> 00:11:24,660
J'ai le titre:
128
00:11:24,830 --> 00:11:27,580
"Dans les coulisses du pouvoir,
une jeune fille..."
129
00:11:27,750 --> 00:11:31,250
- Si tu écris un mot sur moi...
je ne te reverrai jamais.
130
00:11:31,410 --> 00:11:35,580
- Ça changera pas grand-chose.
On se voit une fois tous les 3 mois.
131
00:11:41,450 --> 00:11:43,790
Tu me manques.
Je t'ai fait quoi?
132
00:11:43,950 --> 00:11:46,250
- Rien.
- Reste. On rentrera demain.
133
00:11:46,410 --> 00:11:47,450
- Non. Parce que...
134
00:11:47,620 --> 00:11:48,790
- Quoi?
- Parce que!
135
00:11:48,950 --> 00:11:50,410
- Mlle Valance!
- Oui, oui.
136
00:11:50,580 --> 00:11:54,040
- Plus tard, quand tu seras
à la télé, je dirai à mes 5 enfants:
137
00:11:54,200 --> 00:11:59,000
"J'étais amoureux de cette vieille fille
et elle est Premier ministre."
138
00:11:59,160 --> 00:12:03,040
Amoureux, oui.
Seulement, elle, l'amour...
139
00:12:33,790 --> 00:12:36,120
- Merci.
- C'est Ă moi de vous remercier.
140
00:12:36,290 --> 00:12:39,080
Vous ĂŞtes mon ange gardien.
- C'est mon rĂ´le.
141
00:12:39,250 --> 00:12:42,290
- Je me sens coupable à votre égard,
Pauline.
142
00:12:42,450 --> 00:12:43,580
- Pourquoi?
143
00:12:43,750 --> 00:12:48,330
- Je regrette de ne jamais trouver
un moment oĂą nous pourrions...
144
00:12:48,500 --> 00:12:53,080
parler d'autre chose,
de vous, de votre vie...
145
00:12:53,250 --> 00:12:55,370
- Oui... Au revoir, monsieur.
146
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
- Vous ne voulez pas...?
- À demain.
147
00:13:04,870 --> 00:13:06,330
- À la maison.
148
00:13:16,200 --> 00:13:20,080
- Voilà 2 heures que ça dure!
Fermez les fenĂŞtres.
149
00:13:20,250 --> 00:13:23,290
Dites à votre grand-mère
qu'on a pas l'eau chaude.
150
00:13:23,450 --> 00:13:24,790
- J'ai prévenu le gérant.
151
00:13:24,950 --> 00:13:26,700
- C'est elle, la propriétaire.
152
00:13:40,660 --> 00:13:44,830
- I'm in love with my dreams
153
00:13:45,000 --> 00:13:48,080
Please don't wake me up
154
00:13:49,040 --> 00:13:52,700
I'm in love with my dreams
155
00:13:53,250 --> 00:13:56,540
And my dream is true...
156
00:13:58,870 --> 00:14:02,790
Oh, please, don't you do it
157
00:14:02,950 --> 00:14:06,450
Oh, please, don't you do it
158
00:14:08,330 --> 00:14:10,120
Please, don't you do it
159
00:14:10,290 --> 00:14:12,790
Cause my dream is true
160
00:14:12,950 --> 00:14:17,040
- I'M IN LOVE WITH MY DREAM
161
00:14:17,200 --> 00:14:20,950
AND MY DREAM IS TRUE
162
00:14:26,830 --> 00:14:27,790
- Pauline!
163
00:14:27,950 --> 00:14:30,580
- Voilà la fierté de son petit papa!
164
00:14:30,750 --> 00:14:33,620
- Pourquoi tu disais rien?
- Je t'ai pas vue entrer.
165
00:14:33,790 --> 00:14:35,580
- On a appelé, tu venais de partir.
166
00:14:35,750 --> 00:14:37,000
- Tu es arrivé quand?
167
00:14:37,160 --> 00:14:38,040
- Vers 19 h 30.
168
00:14:38,200 --> 00:14:39,540
- On était à la danse...
169
00:14:39,700 --> 00:14:41,660
- Depuis quand es-tu en France?
170
00:14:41,830 --> 00:14:42,700
- 10, 15 jours.
171
00:14:44,290 --> 00:14:46,950
Pas Ă Paris.
Sinon, je serais venu.
172
00:14:47,120 --> 00:14:50,540
J'ai dĂ» aller dans le Jura.
Pas moyen de faire autrement.
173
00:14:50,700 --> 00:14:52,950
Et le Jura, en ce moment...
174
00:14:53,540 --> 00:14:55,250
- Oui...
- Ça barde, là -bas?
175
00:14:55,410 --> 00:14:56,450
- Ça dépend pour qui.
176
00:14:56,620 --> 00:14:58,000
- Tu as dîné?
- Oui.
177
00:14:58,160 --> 00:14:59,580
- Prends du gâteau.
178
00:14:59,750 --> 00:15:01,830
- T'aurais pu prévenir.
- J'ai envoyé
179
00:15:02,040 --> 00:15:03,250
une carte du Canada.
180
00:15:03,410 --> 00:15:04,580
- On l'a pas reçue.
181
00:15:04,750 --> 00:15:06,790
- Elle a dĂ» se perdre.
Ça arrive.
182
00:15:06,950 --> 00:15:08,160
- Tu repars quand?
183
00:15:08,330 --> 00:15:09,580
- Je repars pas. Je reste.
184
00:15:10,120 --> 00:15:11,080
- Pour longtemps?
185
00:15:12,410 --> 00:15:13,540
- Pour toujours.
186
00:15:17,000 --> 00:15:18,410
Tu n'es pas contente?
187
00:15:19,370 --> 00:15:21,410
- Si, je suis très contente.
188
00:15:23,660 --> 00:15:26,080
- Tout le monde est lĂ ,
alors les cadeaux!
189
00:15:26,290 --> 00:15:31,500
- OUI! LES CADEAUX!
LES CADEAUX! LES CADEAUX!
190
00:15:33,500 --> 00:15:35,620
- Pour qui c'est, tout ça?
191
00:15:36,790 --> 00:15:37,910
VoilĂ !
192
00:15:39,120 --> 00:15:40,540
C'est pour toi, maman.
193
00:15:40,700 --> 00:15:42,910
Ça, c'est pour Delphine.
194
00:15:43,080 --> 00:15:44,750
C'est pour toi.
- Merci.
195
00:15:45,870 --> 00:15:48,410
- Ça, c'est pour
ma grande petite fille.
196
00:15:48,580 --> 00:15:51,160
Prenez tout, c'est pour vous.
- Tout ça!
197
00:15:51,330 --> 00:15:53,500
- Qu'est-ce que c'est?
Un lapin?
198
00:15:53,660 --> 00:15:56,660
- On porte ça, au Canada. C'est joli.
- Un peu grand!
199
00:15:56,830 --> 00:15:59,540
- C'est mieux que trop petit.
Essaie les gants.
200
00:15:59,750 --> 00:16:01,290
- Qu'est-ce que c'est?
201
00:16:01,450 --> 00:16:02,370
- Regarde!
202
00:16:05,540 --> 00:16:07,870
- Oh, la vache! Super!
203
00:16:08,500 --> 00:16:10,080
Merci, papa!
204
00:16:10,620 --> 00:16:13,540
- Ça vient du Pérou. Ça te plaît?
- Oui.
205
00:16:13,700 --> 00:16:16,950
- Une montre! Comment t'as deviné?
- C'est comme ça.
206
00:16:17,120 --> 00:16:17,950
- Regardez!
207
00:16:20,540 --> 00:16:22,830
- Tu ressembles Ă un ours, mamie.
208
00:16:23,000 --> 00:16:24,580
- Attends. Donne.
209
00:16:26,410 --> 00:16:28,410
Il faut mettre des piles.
210
00:16:28,580 --> 00:16:29,660
Tu vas voir.
211
00:16:29,830 --> 00:16:33,790
- Que comptes-tu faire?
Tu vas faire quoi, ici, en France?
212
00:16:33,950 --> 00:16:35,450
- Je vais voir.
213
00:16:35,620 --> 00:16:37,700
- Tu vas t'occuper d'un casino?
214
00:16:38,540 --> 00:16:41,160
- "Un casino"?
Pas forcément. Pourquoi?
215
00:16:41,330 --> 00:16:43,620
- C'est pas ce que tu faisais,
aux Bahamas?
216
00:16:43,790 --> 00:16:45,790
- Il n'y pas que ça au monde.
217
00:16:45,950 --> 00:16:47,500
- Tu sais faire autre chose?
218
00:16:51,540 --> 00:16:53,200
- Regarde. Tu additionnes
219
00:16:53,410 --> 00:16:56,580
18 et 29. Tu appuies lĂ ...
220
00:16:57,750 --> 00:16:58,830
*Il parle anglais.
221
00:16:59,000 --> 00:17:00,330
*-47.
222
00:17:02,290 --> 00:17:03,580
- Pas mal, hein?
223
00:17:10,660 --> 00:17:11,660
- AllĂ´, oui?
224
00:17:12,580 --> 00:17:13,290
C'est pour toi.
225
00:17:14,870 --> 00:17:16,040
- Qui est-ce?
226
00:17:16,250 --> 00:17:18,040
- C'est de la part de qui?
227
00:17:18,870 --> 00:17:21,370
M. Nash,
le type qui est venu hier.
228
00:17:22,120 --> 00:17:24,700
- Je suis pas lĂ .
- Il n'est pas lĂ .
229
00:17:24,870 --> 00:17:26,330
Non. Je vous jure!
230
00:17:27,080 --> 00:17:32,160
Je ne vois pas pourquoi...
Monsieur... Quoi? Quoi?
231
00:17:33,120 --> 00:17:34,450
- Donne. Donne.
232
00:17:36,870 --> 00:17:39,410
Nash, c'est moi.
Que voulez-vous?
233
00:17:39,580 --> 00:17:40,950
Qui vous l'a dit?
234
00:17:42,950 --> 00:17:45,160
Combien?
Certainement pas.
235
00:17:45,620 --> 00:17:48,910
MĂŞme pas le double.
Je n'en veux pas.
236
00:17:49,700 --> 00:17:52,540
C'est pas la peine qu'on se voie.
237
00:17:52,700 --> 00:17:53,950
C'est comme ça.
238
00:17:55,950 --> 00:17:57,000
Vous leur direz.
239
00:17:58,950 --> 00:18:01,450
Je vous laisse. Je suis occupé.
240
00:18:02,290 --> 00:18:05,120
Je sais. Je sais.
Au revoir.
241
00:18:16,750 --> 00:18:18,410
Mme Chapon!
242
00:18:23,250 --> 00:18:25,910
Ça, je reconnais.
La maison d'Arlette.
243
00:18:26,250 --> 00:18:27,910
Comment va tante Arlette?
244
00:18:28,080 --> 00:18:30,330
- Toujours pareil,
elle se plaint.
245
00:18:30,500 --> 00:18:33,250
- Il nous faudrait
une maison comme ça.
246
00:18:33,410 --> 00:18:36,000
- J'en ai marre,
de pas avoir ma chambre.
247
00:18:36,160 --> 00:18:39,040
- On peut pas rester ici.
Vous êtes entassées...
248
00:18:39,200 --> 00:18:42,080
- Dis-moi, tu l'as remboursée,
tante Arlette?
249
00:18:44,120 --> 00:18:45,540
Laisse, mamie.
250
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
Te penche pas.
Tu vas te faire mal.
251
00:18:47,370 --> 00:18:48,410
- N'exagère pas.
252
00:18:48,580 --> 00:18:50,160
- C'est toi, lĂ ?
- Non.
253
00:18:50,330 --> 00:18:53,700
- C'est moi.
Je suis déguisée en Chat botté.
254
00:18:57,540 --> 00:18:58,910
- Pauline!
255
00:18:59,080 --> 00:19:02,330
Tu es magnifique,
les cheveux longs. C'était quand?
256
00:19:05,000 --> 00:19:06,790
- C'est pas moi,
c'est maman.
257
00:19:35,330 --> 00:19:36,500
- Ça va?
258
00:19:37,870 --> 00:19:41,040
Il ne l'a pas fait exprès.
Tu sais comment il est.
259
00:19:42,660 --> 00:19:43,910
- Oui, je sais.
260
00:19:44,910 --> 00:19:46,080
- Viens.
261
00:19:48,450 --> 00:19:50,790
Regarde. Il est mignon, hein?
262
00:19:50,950 --> 00:19:52,290
- Qui c'est, celui-lĂ ?
263
00:19:52,450 --> 00:19:56,580
- Jean-Marc. Il est sympa.
Pauline veut pas que je le voie.
264
00:19:56,750 --> 00:19:58,830
- Pourquoi, s'il est sympa?
265
00:19:59,000 --> 00:20:00,620
Il est amoureux de toi?
266
00:20:00,790 --> 00:20:03,790
- Oui. Il dit rien,
mais on s'aime beaucoup.
267
00:20:03,950 --> 00:20:07,910
- C'est merveilleux. Qu'y a-t-il
de plus beau dans la vie?
268
00:20:08,080 --> 00:20:09,120
Et ses parents?
269
00:20:09,700 --> 00:20:11,620
- Elle passe son bac dans un mois.
270
00:20:11,790 --> 00:20:14,620
Si j'ai tort, emmène-la
et débrouillez-vous.
271
00:20:14,790 --> 00:20:17,330
Elle est nulle en français
et en physique.
272
00:20:17,500 --> 00:20:19,700
- C'est pas vrai.
J'ai eu la moyenne.
273
00:20:19,870 --> 00:20:20,830
- T'as copié!
274
00:20:21,000 --> 00:20:21,750
- Menteuse!
275
00:20:21,910 --> 00:20:24,040
- Non!
On oublie, les enfants.
276
00:20:24,200 --> 00:20:25,870
- Victor, tu veux du café?
277
00:20:26,080 --> 00:20:27,910
- Non, merci.
Quelle heure il est?
278
00:20:28,080 --> 00:20:30,290
- Minuit et demi.
- Je dois me sauver.
279
00:20:30,450 --> 00:20:33,500
J'avais promis Ă des gens
et j'ai oublié.
280
00:20:35,040 --> 00:20:38,290
Je suis désolé, vraiment.
Il faut que je parte.
281
00:20:38,450 --> 00:20:41,330
Au revoir.
Je vous appelle demain, sans faute!
282
00:20:41,500 --> 00:20:44,040
Demain ou après-demain.
283
00:20:44,200 --> 00:20:45,250
Et...
284
00:20:45,410 --> 00:20:48,620
I'm in love with my dream
285
00:20:48,830 --> 00:20:50,500
Please don't wake me up
286
00:20:50,910 --> 00:20:51,950
Au revoir.
287
00:21:45,500 --> 00:21:47,910
- Mais pleure pas. Pleure pas.
288
00:21:54,580 --> 00:21:56,700
- Non! Non, les filles. Non!
289
00:21:56,870 --> 00:21:59,250
Mamie, tu vas pas commencer!
290
00:21:59,410 --> 00:22:01,250
- Ce sont les filles...
291
00:22:02,080 --> 00:22:06,500
- Je suis tellement triste.
Il était là et il est parti.
292
00:22:06,660 --> 00:22:09,330
Il reviendra plus.
- Il a toujours fait ça.
293
00:22:09,500 --> 00:22:13,250
Il a fait ça avec maman,
avec nous, avec tout le monde.
294
00:22:38,830 --> 00:22:40,370
- Mademoiselle Valance!
295
00:22:43,750 --> 00:22:48,000
- Ne nous imputez pas des décisions
que nous aurions pu ne pas prendre.
296
00:22:57,410 --> 00:22:58,250
- VoilĂ .
297
00:22:58,410 --> 00:23:01,160
- Borman vient d'être nommé
au Conseil d'État.
298
00:23:01,330 --> 00:23:06,330
C'est fantastique. Je suis content
pour lui. Il est remarquable.
299
00:23:07,910 --> 00:23:09,330
Qu'en pensez-vous?
300
00:23:10,580 --> 00:23:11,750
- Hein? Ah oui, oui.
301
00:23:15,660 --> 00:23:16,620
- Bonjour.
302
00:23:16,790 --> 00:23:17,660
- Oh, pardon!
303
00:23:17,830 --> 00:23:20,660
Je suis désolée.
- Tenez.
304
00:23:20,830 --> 00:23:23,540
- Ça ne tache pas.
- Je suis désolée.
305
00:23:23,700 --> 00:23:25,500
- C'est du champagne.
- Oh, oh!
306
00:23:31,620 --> 00:23:34,040
- Que fais-tu lĂ ?
- J'étais à ton bureau.
307
00:23:34,200 --> 00:23:35,910
Un type m'a dit où tu étais.
308
00:23:36,080 --> 00:23:38,290
- Tu peux pas rester lĂ .
- Pourquoi?
309
00:23:38,450 --> 00:23:40,910
- Comment es-tu entré?
- Calme-toi.
310
00:23:44,160 --> 00:23:45,950
Qu'est-ce que je t'ai fait?
311
00:23:46,790 --> 00:23:47,750
- Excusez-moi.
312
00:23:49,660 --> 00:23:52,910
- Je n'ai pas dormi de la nuit.
Je devais te parler.
313
00:23:53,080 --> 00:23:57,160
Hier soir, c'était terrible.
J'ai l'impression que tu me détestes.
314
00:23:58,580 --> 00:24:02,290
Je sais ce que tu penses.
Je n'ai pas fait ce qu'il fallait.
315
00:24:03,120 --> 00:24:05,910
À la mort de ta mère,
j'aurais dĂ»...
316
00:24:06,080 --> 00:24:09,370
On peut pas revenir sur le passé.
La vie continue.
317
00:24:09,540 --> 00:24:10,790
Regarde...
318
00:24:10,950 --> 00:24:13,790
Regarde ce que t'es devenue.
C'est grâce à moi.
319
00:24:14,950 --> 00:24:15,910
- Que dis-tu?
320
00:24:16,080 --> 00:24:17,120
- Oui. Réfléchis.
321
00:24:17,290 --> 00:24:20,870
Tu as eu envie de te battre,
de t'en sortir seule.
322
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
Pourquoi?
323
00:24:22,200 --> 00:24:23,870
Parce que j'étais pas là .
324
00:24:24,040 --> 00:24:29,080
Si j'étais resté à te chouchouter,
tu n'aurais rien fait. Jamais!
325
00:24:30,410 --> 00:24:31,330
- Pauline!
326
00:24:31,540 --> 00:24:34,750
Vous vous rappelez
le protocole d'accord chinois?
327
00:24:34,910 --> 00:24:38,290
Venez. Monsieur.
- Vous ne connaissez pas mon père.
328
00:24:38,450 --> 00:24:40,500
- Ah! Excusez-moi. Enchanté.
329
00:24:40,660 --> 00:24:42,250
- Très heureux.
330
00:24:42,410 --> 00:24:43,540
Très heureux.
331
00:24:43,750 --> 00:24:47,870
Il parle chinois.
332
00:24:52,620 --> 00:24:56,870
- Vous n'avez pas respecté
l'égalité entre nos deux pays.
333
00:24:57,080 --> 00:25:01,250
- Je ne comprends pas. Les travaux
seront dirigés par vous et par nous
334
00:25:01,450 --> 00:25:02,500
au mĂŞme niveau.
335
00:25:05,410 --> 00:25:09,290
- Il ne traduit pas
ce que vous dites.
336
00:25:18,410 --> 00:25:19,290
- AH!
337
00:25:27,080 --> 00:25:28,790
- Il vous prie de l'excuser.
338
00:25:28,950 --> 00:25:30,660
- Très bien. Merci.
339
00:25:33,450 --> 00:25:35,580
- OĂą avez-vous appris?
- À Singapour.
340
00:26:18,000 --> 00:26:19,750
- Qu'est-ce qu'il raconte?
341
00:26:20,700 --> 00:26:22,250
- Je ne sais pas.
342
00:26:37,410 --> 00:26:39,200
- Vous avez une voiture?
343
00:26:39,410 --> 00:26:40,910
- Je prendrai un taxi.
344
00:26:41,120 --> 00:26:42,200
- Je vous dépose.
345
00:26:49,040 --> 00:26:51,790
- Il voulait la fille,
il va engager le père.
346
00:26:54,910 --> 00:26:57,950
- Vous allez oĂą?
- À mon hôtel. Au Plaza.
347
00:26:58,120 --> 00:26:59,450
- Vous habitez lĂ ?
348
00:26:59,620 --> 00:27:02,660
- C'est pratique, central.
On est près de tout.
349
00:27:15,750 --> 00:27:19,830
Au revoir, chérie. Je pars 8 jours.
J'appellerai Ă mon retour.
350
00:27:20,910 --> 00:27:22,080
Au revoir. Merci.
351
00:27:22,250 --> 00:27:23,700
- Bonsoir. À bientôt.
352
00:28:01,450 --> 00:28:02,620
- Monsieur Valance.
353
00:28:02,790 --> 00:28:03,540
- Bonsoir.
354
00:28:03,700 --> 00:28:05,750
Pas de message?
- Non, rien.
355
00:28:05,910 --> 00:28:08,120
Mais deux messieurs
vous attendent.
356
00:28:17,160 --> 00:28:21,290
- Nash, pas la peine d'insister.
La réponse est non. C'est clair.
357
00:28:21,450 --> 00:28:23,410
- Vous avez tort.
- Ah oui?
358
00:28:24,160 --> 00:28:27,410
- Nous voulons entrer
dans cette affaire. Vous comprenez?
359
00:28:28,250 --> 00:28:30,500
- Je n'ai pas besoin
de ce genre d'argent.
360
00:28:30,700 --> 00:28:34,290
Dites ça à vos amis.
- Ils ne seront pas contents.
361
00:28:34,500 --> 00:28:37,200
- Désolé. Bon...
- Monsieur Valance!
362
00:28:38,120 --> 00:28:40,330
Vous ne trouverez pas
le financement.
363
00:28:41,160 --> 00:28:43,200
- Vous croyez?
- Cet argent,
364
00:28:43,870 --> 00:28:45,700
vous pleurerez pour l'avoir.
365
00:28:47,450 --> 00:28:48,500
- Pardon.
366
00:29:04,000 --> 00:29:05,080
Tiens.
367
00:29:11,870 --> 00:29:13,830
Je peux vous faire un aveu?
368
00:29:16,000 --> 00:29:18,580
LĂ -bas, je pensais Ă vous.
- OĂą, "lĂ -bas"?
369
00:29:18,750 --> 00:29:20,620
- Cet hiver, au Canada.
370
00:29:21,450 --> 00:29:23,000
Il faisait si froid.
371
00:29:24,870 --> 00:29:27,450
Je me disais: "OĂą elles sont?
372
00:29:28,370 --> 00:29:30,200
"Qu'est-ce qu'elles font?"
373
00:29:30,370 --> 00:29:33,950
Avant, aux Bahamas,
avec cette chaleur toute l'année,
374
00:29:34,830 --> 00:29:35,660
je voyais pas
375
00:29:35,870 --> 00:29:37,200
le temps passer.
376
00:29:38,790 --> 00:29:42,290
Et un jour, je me suis dit:
"Ça suffit. Je rentre!"
377
00:29:43,120 --> 00:29:45,330
Depuis que je suis lĂ ,
c'est la vraie vie
378
00:29:45,540 --> 00:29:46,950
qui commence.
379
00:29:49,120 --> 00:29:50,370
Vous voulez de moi?
380
00:29:50,580 --> 00:29:51,700
- Oui, oui.
381
00:29:51,870 --> 00:29:54,120
- Vous êtes sûres?
- Mais oui.
382
00:30:00,620 --> 00:30:04,080
- Vous savez ce qu'on devrait faire?
Acheter une maison.
383
00:30:04,250 --> 00:30:06,330
OĂą chacun aurait sa chambre.
384
00:30:06,500 --> 00:30:07,410
- Oh oui!
385
00:30:07,580 --> 00:30:10,450
- Il y en a une
Ă Saint-Cloud, avec un jardin.
386
00:30:10,620 --> 00:30:13,250
- "Un jardin"?
Je pourrai avoir des chiens?
387
00:30:13,410 --> 00:30:14,540
- Bien sûr.
388
00:30:15,370 --> 00:30:18,080
Ça te plairait, maman?
- Peut-ĂŞtre, oui.
389
00:30:18,250 --> 00:30:19,870
Mais...
- "Mais" quoi?
390
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
- Tu viendrais vivre avec nous?
391
00:30:22,250 --> 00:30:23,950
- Oui. On serait tous ensemble.
392
00:30:24,750 --> 00:30:25,620
Qu'en dis-tu?
393
00:30:28,910 --> 00:30:30,410
- Elle vaut combien?
394
00:30:31,080 --> 00:30:32,950
- 300, 400 millions.
395
00:30:33,160 --> 00:30:34,040
- Tu les as?
396
00:30:34,250 --> 00:30:36,040
- L'argent, ça se trouve.
397
00:30:36,200 --> 00:30:36,870
- Où ça?
398
00:30:37,080 --> 00:30:40,160
- Vendons l'immeuble.
- C'est vrai. Il sert Ă rien.
399
00:30:40,330 --> 00:30:41,660
T'es d'accord, mamie?
400
00:30:41,830 --> 00:30:43,540
- Vendre l'immeuble!
401
00:30:43,750 --> 00:30:45,580
- C'est tout ce qu'elle a.
402
00:30:45,750 --> 00:30:47,450
- C'est papa qui en a parlé.
403
00:30:48,290 --> 00:30:50,120
- Moi?
- L'autre jour...
404
00:30:50,290 --> 00:30:53,080
- Oui, au prix du terrain,
vous feriez une affaire.
405
00:30:53,250 --> 00:30:54,410
- Nous ne voulons pas
406
00:30:54,620 --> 00:30:57,750
en faire, hein?
- Du moment que vous ĂŞtes contentes...
407
00:31:02,080 --> 00:31:03,500
- Tu as changé de nom?
408
00:31:03,660 --> 00:31:05,620
- C'est Ă un ami. Je t'expliquerai.
409
00:31:09,830 --> 00:31:12,450
Tiens. Pour le voyage.
410
00:31:16,450 --> 00:31:20,080
*-Attention!
Sur voie numéro 2,
411
00:31:20,250 --> 00:31:23,450
les voyageurs sont informés
412
00:31:23,620 --> 00:31:25,830
que le Trans-Europ-Express...
413
00:31:27,950 --> 00:31:32,290
...Ă destination de Metz,
Luxembourg, Francfort...
414
00:31:32,500 --> 00:31:36,080
- Soyez sages. Pas de bĂŞtises.
Ă€ la semaine prochaine.
415
00:31:36,250 --> 00:31:39,000
N'oublie pas le dentiste, mercredi.
Au revoir.
416
00:31:39,160 --> 00:31:42,120
- N'attrape pas froid
avec l'air conditionné.
417
00:31:42,290 --> 00:31:43,870
Surtout, travaille bien.
418
00:31:44,040 --> 00:31:46,620
- C'est une grande fille, maintenant.
419
00:31:48,080 --> 00:31:50,330
Rappelle-toi
la communale rue St-Jacques.
420
00:31:50,500 --> 00:31:53,950
Tu ne voulais pas y aller.
On a dĂ» te ramener Ă la maison.
421
00:31:54,120 --> 00:31:55,250
- Tu étais là ?
422
00:31:55,410 --> 00:31:56,290
- Oui.
423
00:31:57,330 --> 00:31:58,750
Exceptionnellement!
424
00:32:12,910 --> 00:32:14,160
Allez, en route!
425
00:32:14,330 --> 00:32:15,750
- On va oĂą?
- À Saint-Cloud.
426
00:32:15,910 --> 00:32:17,500
- Pour quoi?
- Voir la maison.
427
00:32:17,660 --> 00:32:19,000
- "La maison"?
- Oui.
428
00:32:19,160 --> 00:32:21,080
- Pourquoi si vite, comme ça?
429
00:32:21,290 --> 00:32:24,330
- "Au titre 2: 206 585 250.
430
00:32:24,500 --> 00:32:27,410
"Au titre 3: 341 194 000.
431
00:32:27,580 --> 00:32:29,830
"Au titre 4: 2 milliards..."
432
00:32:30,000 --> 00:32:32,200
- Au total, ça fait combien?
- En unités?
433
00:32:32,370 --> 00:32:33,080
- En francs.
434
00:32:33,250 --> 00:32:34,660
- Je vais vous le dire.
435
00:32:38,950 --> 00:32:42,160
17 milliards 139 millions...
436
00:32:43,000 --> 00:32:44,160
On multiplie
437
00:32:44,370 --> 00:32:45,540
par 5,9...
438
00:32:48,450 --> 00:32:52,000
*-84 million 120...
439
00:32:52,200 --> 00:32:53,250
*80 thousand.
440
00:32:53,410 --> 00:32:55,080
- Mes respects, monsieur.
441
00:32:55,250 --> 00:32:55,870
- Bonjour.
442
00:32:58,040 --> 00:32:59,700
- Dans le titre 4,
443
00:32:59,870 --> 00:33:02,250
on trouve
les politiques communautaires...
444
00:33:02,450 --> 00:33:05,000
la recherche,
la technologie, l'industrie...
445
00:33:05,160 --> 00:33:06,330
- Le secteur social.
446
00:33:06,500 --> 00:33:09,000
- À l'environnement,
Ă l'approvisionnement...
447
00:33:09,160 --> 00:33:10,330
- Excusez-moi.
448
00:33:13,330 --> 00:33:14,700
Antoine!
449
00:33:23,160 --> 00:33:24,160
Oh!
450
00:33:24,580 --> 00:33:26,330
Mais... Mais...
451
00:33:32,040 --> 00:33:34,580
- C'est dangereux.
Il y a eu des accidents.
452
00:33:34,750 --> 00:33:36,120
- Merci.
453
00:34:01,040 --> 00:34:02,120
- Attends-moi!
454
00:34:08,290 --> 00:34:09,580
- Viens! Regarde!
455
00:34:49,000 --> 00:34:54,000
On parle allemand.
456
00:34:56,250 --> 00:34:57,330
- Mademoiselle,
457
00:34:57,500 --> 00:34:58,660
un mot?
458
00:34:58,830 --> 00:35:00,330
- Après la réunion.
459
00:35:01,870 --> 00:35:03,950
(En anglais)
Excusez-moi.
460
00:35:04,120 --> 00:35:05,950
Nous devons trouver un accord.
461
00:35:06,120 --> 00:35:08,410
Nous n'allons pas gâcher
cette occasion de conclure.
462
00:35:08,580 --> 00:35:10,700
- On vous demande.
Votre grand-mère.
463
00:35:10,870 --> 00:35:12,370
- J'ai pas le temps.
- C'est urgent.
464
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
- Que veut-elle?
465
00:35:13,700 --> 00:35:17,290
- Un immeuble qu'elle est
en train de vendre, ou votre père...
466
00:35:17,450 --> 00:35:19,620
- Où est le téléphone?
Excusez-moi.
467
00:35:24,330 --> 00:35:25,290
AllĂ´, mamie?
468
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
- Pauline!
*-Que se passe-t-il?
469
00:35:27,660 --> 00:35:32,370
- Ton père a trouvé des acheteurs
pour l'immeuble. Il était comme fou.
470
00:35:32,580 --> 00:35:34,910
- Je rentre après-demain.
Je verrai ça.
471
00:35:35,120 --> 00:35:37,950
- Il dit qu'il faut signer
dans la journée.
472
00:35:38,160 --> 00:35:41,660
- Tu n'as qu'Ă lui dire non.
Il peut attendre 2 jours.
473
00:35:41,870 --> 00:35:44,660
- Il est chez le notaire.
- Sans toi, il peut rien.
474
00:35:44,870 --> 00:35:47,700
- Si. Je lui ai donné une procuration.
475
00:35:47,910 --> 00:35:50,750
- Non. Tu as pas fait ça?
*-J'ai eu tort?
476
00:35:50,910 --> 00:35:53,540
- Tu es devenue folle?
*-Mais c'est lui.
477
00:35:53,700 --> 00:35:56,370
- Ne le crois pas.
Il peut faire n'importe quoi.
478
00:35:56,540 --> 00:35:58,580
Arrête ça! Cours chez le notaire.
479
00:35:58,790 --> 00:36:00,290
- Pas avec ma jambe.
480
00:36:00,500 --> 00:36:02,790
- Mme Chapon t'accompagnera.
OĂą est-ce?
481
00:36:02,950 --> 00:36:04,000
*-Rue Duphot.
482
00:36:04,200 --> 00:36:06,330
- Avec le métro, ça ira plus vite.
483
00:36:06,540 --> 00:36:07,540
- J'ai pas de ticket.
484
00:36:07,750 --> 00:36:12,160
- Appelle un taxi.
Mamie, il est en train de te plumer!
485
00:36:12,750 --> 00:36:15,330
Comme tante Arlette,
tu seras sur la paille.
486
00:36:15,540 --> 00:36:18,700
Et tu finiras dans un asile.
Ce sera ta faute et...
487
00:36:29,580 --> 00:36:31,200
AllĂ´? AllĂ´, mamie?
488
00:36:31,410 --> 00:36:33,700
*AllĂ´? Qu'est-ce que tu as?
489
00:36:33,870 --> 00:36:38,080
*Tu pleures? Tu es malade?
Réponds-moi. Tu m'entends?
490
00:36:39,450 --> 00:36:40,870
Mamie, tu es lĂ ?
491
00:36:42,660 --> 00:36:43,620
Parle-moi!
492
00:36:44,200 --> 00:36:46,950
*Prends l'appareil.
Je veux que tu me parles.
493
00:36:51,700 --> 00:36:53,580
AllĂ´, mamie? AllĂ´?
494
00:37:04,790 --> 00:37:05,700
- Des ennuis?
495
00:37:05,910 --> 00:37:08,160
- Ma grand-mère ne va pas bien.
496
00:37:08,330 --> 00:37:10,290
- Vous voulez rentrer?
- Peut-ĂŞtre.
497
00:37:10,450 --> 00:37:12,330
AllĂ´, madame Chapon?
498
00:37:12,500 --> 00:37:16,620
C'est Pauline. Allez chez nous.
Ma grand-mère se trouve mal.
499
00:37:24,250 --> 00:37:25,080
- Pauline,
500
00:37:25,290 --> 00:37:26,950
oĂą vas-tu?
- À Paris.
501
00:37:27,120 --> 00:37:28,750
- Qu'est-ce qui se passe?
502
00:37:33,290 --> 00:37:34,950
- Attendez, mademoiselle.
503
00:37:49,700 --> 00:37:51,370
- Pourquoi il est revenu?
504
00:37:52,290 --> 00:37:56,450
- Il faisait trop froid.
Et aux Bahamas, il avait trop chaud.
505
00:37:56,620 --> 00:37:58,290
- Il faisait quoi,
aux Bahamas?
506
00:37:58,450 --> 00:37:59,540
- Il gérait un casino.
507
00:37:59,700 --> 00:38:00,330
- Lequel?
508
00:38:00,500 --> 00:38:01,120
- Abaco.
509
00:38:01,330 --> 00:38:02,250
- "Abaco"?
510
00:38:02,410 --> 00:38:03,120
- Quoi?
511
00:38:03,290 --> 00:38:07,120
- Il y a eu un scandale, il y a 2 ans.
Tous les jeux étaient truqués.
512
00:38:07,330 --> 00:38:10,580
Ils ont dĂ» fermer.
Il y a eu des règlements de comptes.
513
00:38:10,750 --> 00:38:12,750
Il y était à ce moment-là ?
- Oui.
514
00:38:12,910 --> 00:38:14,330
- Comment il s'en est tiré?
515
00:38:14,500 --> 00:38:15,790
- Je sais pas.
516
00:38:34,450 --> 00:38:35,500
Je le crois pas.
517
00:38:35,660 --> 00:38:36,450
- Quoi?
518
00:38:36,620 --> 00:38:37,790
- L'immeuble est vendu!
519
00:38:37,950 --> 00:38:39,870
- Ah bon?
Tu as eu ton père?
520
00:38:40,040 --> 00:38:41,500
- On sait pas oĂą il est.
521
00:38:41,660 --> 00:38:42,620
- Ta grand-mère?
522
00:38:42,790 --> 00:38:43,750
- Elle pleure.
523
00:38:43,910 --> 00:38:47,620
- C'est pas une catastrophe.
Vous irez vivre Ă Saint-Cloud.
524
00:38:47,790 --> 00:38:50,790
- Tu comprends rien.
Il a tout fait dans mon dos.
525
00:38:50,950 --> 00:38:52,910
Allez, en route. Dépêche-toi!
526
00:39:02,910 --> 00:39:03,950
- Oh!
527
00:39:04,160 --> 00:39:05,410
Je t'attends?
528
00:39:05,620 --> 00:39:08,540
- Oui. Non. Comme tu veux.
529
00:39:19,790 --> 00:39:22,120
- J'ai fait ce que vous m'aviez dit.
530
00:39:22,290 --> 00:39:25,620
Je lui ai donné du sirop.
Elle s'est endormie d'un coup.
531
00:39:25,790 --> 00:39:27,660
- Mon père?
- Pas de nouvelles.
532
00:39:27,830 --> 00:39:31,620
Vos sœurs le cherchent partout.
Je vais vous quitter...
533
00:39:31,790 --> 00:39:33,790
- Oui. Merci beaucoup.
- De rien.
534
00:39:33,950 --> 00:39:35,500
- Vous ĂŞtes vraiment...
535
00:39:38,330 --> 00:39:40,830
- Je reviendrai. Je garde les clés.
536
00:39:41,000 --> 00:39:42,250
- C'est plus prudent.
537
00:39:42,410 --> 00:39:43,500
- Pauline!
538
00:39:48,330 --> 00:39:49,950
Pauline, Pauline!
539
00:39:50,120 --> 00:39:52,330
- Pardon.
C'est notre faute.
540
00:39:52,500 --> 00:39:55,200
- Vous l'avez trouvé?
- On est allées au Plaza.
541
00:39:55,370 --> 00:39:58,580
Il n'a jamais habité là .
Ils ne savent pas qui c'est.
542
00:40:08,040 --> 00:40:11,370
- On a pensé qu'il achetait
la maison Ă Saint-Cloud.
543
00:40:11,540 --> 00:40:14,830
On y a été...
Et tu sais ce qu'on nous a dit?
544
00:40:15,000 --> 00:40:17,410
La maison n'est pas Ă vendre.
545
00:40:17,580 --> 00:40:21,120
- Elle ne l'a jamais été.
Il nous a menti. C'est un salaud!
546
00:40:34,750 --> 00:40:38,580
- Pardon, monsieur.
Mademoiselle Valance?
547
00:40:41,120 --> 00:40:42,160
- C'est moi.
548
00:40:51,700 --> 00:40:53,790
- "Chère maman, chères filles,
549
00:40:55,370 --> 00:41:00,040
"Nous ne pourrons pas acheter
la maison, elle n'est plus Ă vendre."
550
00:41:00,870 --> 00:41:02,290
C'est pour ça!
551
00:41:02,450 --> 00:41:05,580
"Ne soyez pas déçues.
Nous pourrons bientĂ´t
552
00:41:05,790 --> 00:41:08,700
"en acheter une autre,
peut-ĂŞtre mĂŞme plus belle.
553
00:41:08,870 --> 00:41:13,000
"Le projet que j'ai en tĂŞte
assurera la fortune de la famille.
554
00:41:13,160 --> 00:41:16,200
"Je joue une partie difficile.
Si je la gagne,
555
00:41:16,370 --> 00:41:18,580
"vous serez fières de moi."
556
00:41:18,750 --> 00:41:19,910
- Que raconte-t-il?
557
00:41:20,080 --> 00:41:22,540
- Il monte une affaire
avec l'argent de mamie.
558
00:41:22,700 --> 00:41:24,200
- Quoi?
- Il le dit pas.
559
00:41:24,370 --> 00:41:25,700
- Lis la suite.
560
00:41:25,870 --> 00:41:27,370
- Il dit pas oĂą il est?
561
00:41:27,540 --> 00:41:29,250
- C'est pas possible. Donne.
562
00:41:29,410 --> 00:41:30,450
- Non. Donne.
563
00:41:33,040 --> 00:41:35,750
- Il est pas parti avec l'argent?
564
00:41:35,910 --> 00:41:39,290
- C'est ce qu'il voulait
depuis le début. Il nous a eues.
565
00:41:39,450 --> 00:41:43,290
- Il n'a pas fait ça.
Il va revenir. Il va appeler.
566
00:41:49,160 --> 00:41:50,330
- OĂą peut-il ĂŞtre?
567
00:41:50,870 --> 00:41:52,870
- Le notaire doit le savoir.
568
00:41:53,040 --> 00:41:54,620
- Mme Chapon?
569
00:41:56,000 --> 00:41:56,870
Mme Chapon?
570
00:41:57,040 --> 00:41:58,410
- Reste au lit, mamie.
571
00:41:58,580 --> 00:41:59,540
- Tu es revenue!
572
00:41:59,700 --> 00:42:01,080
- Pourquoi tu t'es levée?
573
00:42:01,250 --> 00:42:02,580
- Je vais bien. Lâche-moi.
574
00:42:02,750 --> 00:42:04,790
- Antoine! Viens m'aider!
575
00:42:04,950 --> 00:42:06,160
- Lâche-moi.
576
00:42:08,580 --> 00:42:10,950
Monsieur, lâchez-moi!
577
00:42:11,120 --> 00:42:12,410
- Calme-toi.
578
00:42:12,580 --> 00:42:14,000
- Je dois parler à ton père.
579
00:42:14,160 --> 00:42:15,040
- Il est pas lĂ .
580
00:42:15,200 --> 00:42:18,120
- Il faut que je lui parle.
C'est important.
581
00:42:18,290 --> 00:42:20,910
Tu sais oĂą il est?
- Je vais le trouver.
582
00:42:21,080 --> 00:42:23,660
Appelle le notaire.
Appelle-le, vite!
583
00:42:24,500 --> 00:42:26,410
On va le trouver, ton fils.
584
00:42:26,580 --> 00:42:29,040
On va te le ramener.
Je te le garantis.
585
00:42:47,620 --> 00:42:51,370
J'aurais dĂ» m'en douter...
dès le 1er jour, dès que je l'ai vu.
586
00:42:51,540 --> 00:42:54,660
Quand il ment, ses yeux
deviennent jaunes et clignotent.
587
00:42:56,750 --> 00:42:58,830
- Ça te fait rire?
- Moi? Non.
588
00:42:59,040 --> 00:43:00,700
- Je vois bien, tu rigoles.
589
00:43:00,870 --> 00:43:02,580
Tu es ravi?
590
00:43:09,080 --> 00:43:12,540
Où on est? On devrait déjà être
sur la nationale.
591
00:43:17,700 --> 00:43:19,750
- Oh! Excuse-moi!
592
00:43:19,910 --> 00:43:21,120
- Tourne Ă gauche!
593
00:43:29,870 --> 00:43:32,910
Fais attention.
On dirait que tu le fais exprès.
594
00:43:33,080 --> 00:43:37,120
- Une fois dans ta vie,
tu pourrais arrĂŞter de m'engueuler?
595
00:43:37,290 --> 00:43:38,500
Hein?
596
00:43:45,410 --> 00:43:49,080
*-Radio 47, 24 heures sur 24.
597
00:43:50,160 --> 00:43:53,250
- Les gens lui pardonnent.
C'est ça, le plus beau.
598
00:43:53,410 --> 00:43:56,950
C'est une catastrophe pour la famille
et personne lui en veut.
599
00:43:57,120 --> 00:43:58,700
Ça me rend folle.
600
00:44:00,080 --> 00:44:02,540
Il avait trouvé
un terrain Ă Montpellier.
601
00:44:02,700 --> 00:44:05,330
Il voulait construire
un golf, un casino.
602
00:44:05,500 --> 00:44:08,950
Mon grand-père et ma tante
y ont mis tout leur argent.
603
00:44:09,120 --> 00:44:10,540
- Et alors?
604
00:44:10,700 --> 00:44:13,660
- Il a construit un étage
et n'a pas été plus loin.
605
00:44:13,830 --> 00:44:15,540
Ils ont tout perdu.
606
00:44:15,700 --> 00:44:17,700
Après ça, il a quitté la France.
607
00:44:24,450 --> 00:44:26,080
- Mets pas tes pieds lĂ ...
608
00:44:26,250 --> 00:44:29,080
- C'est en bois, oui.
Tu me l'as déjà dit!
609
00:44:32,290 --> 00:44:34,660
Tu t'en fous, c'est pas ton père.
610
00:44:34,830 --> 00:44:39,750
Toi, l'observateur goguenard
de la vie des autres, le journaliste.
611
00:44:49,870 --> 00:44:51,580
Qu'est-ce que tu fais?
612
00:44:51,750 --> 00:44:53,160
- Il y a un hĂ´tel.
613
00:44:53,330 --> 00:44:55,750
- J'ai aucune envie d'aller Ă l'hĂ´tel.
614
00:44:56,620 --> 00:45:00,870
- Il est 3 h du matin. J'ai été
compréhensif, mais je suis fatigué.
615
00:45:01,040 --> 00:45:04,620
Voilà les papiers. Va régler
tes problèmes avec ton papa,
616
00:45:04,790 --> 00:45:06,790
et moi, je vais dormir. VoilĂ !
617
00:45:09,330 --> 00:45:10,330
- Reviens.
618
00:45:10,540 --> 00:45:11,910
Comment rentreras-tu?
619
00:45:12,080 --> 00:45:13,540
- Je prendrai le train.
620
00:47:35,540 --> 00:47:36,580
- Attention!
621
00:47:39,750 --> 00:47:40,750
Restez pas lĂ !
622
00:47:42,040 --> 00:47:43,700
- Je cherche M. Valance.
623
00:47:43,870 --> 00:47:46,200
- À quel sujet?
- Je suis sa fille.
624
00:47:47,080 --> 00:47:49,660
- Ah bon?
Excusez-moi. Je descends.
625
00:47:56,830 --> 00:47:58,950
Votre père aurait pu me prévenir.
626
00:48:00,370 --> 00:48:02,290
Enchanté. Raoul Sarrazin.
627
00:48:02,450 --> 00:48:03,290
- OĂą est-il?
628
00:48:03,450 --> 00:48:05,040
- Dans le pavillon, près du lac.
629
00:48:05,200 --> 00:48:07,700
Vous ne l'avez pas vu?
On va l'appeler.
630
00:48:09,200 --> 00:48:12,700
Qu'en pensez-vous?
C'est superbe, non? Évidemment...
631
00:48:12,870 --> 00:48:15,250
- Qui ĂŞtes-vous, monsieur?
- Pardon?
632
00:48:15,450 --> 00:48:16,660
- Que faites-vous ici?
633
00:48:16,870 --> 00:48:19,450
- Votre père vous a pas expliqué?
- Non.
634
00:48:19,660 --> 00:48:21,700
- Il... Vous ĂŞtes bien sa fille?
635
00:48:21,870 --> 00:48:25,160
Il manquait 1,2 milliard.
J'ai trouvé une banque suisse.
636
00:48:25,330 --> 00:48:28,750
Nous sommes associés
pour l'achat du casino. Venez!
637
00:48:33,200 --> 00:48:37,500
Le jardin ne va pas rester comme ça.
J'ai des idées, vous verrez.
638
00:48:39,290 --> 00:48:41,290
Victor!
On a fait la fĂŞte, hier.
639
00:48:41,450 --> 00:48:42,790
- Vous achetez quand?
640
00:48:43,000 --> 00:48:47,120
- Aujourd'hui. Vous arrivez pile.
On signe Ă 11 h Ă la mairie.
641
00:48:52,540 --> 00:48:54,540
Victor, regarde qui est lĂ !
642
00:48:58,120 --> 00:49:00,700
Jane! Jane, lève-toi.
643
00:49:00,870 --> 00:49:02,870
Réveille-toi. S'il te plaît.
644
00:49:03,040 --> 00:49:05,080
Non... Non, non!
645
00:49:14,250 --> 00:49:16,950
Oh, qui je vois lĂ ?
646
00:49:17,120 --> 00:49:19,160
- Où est le chèque du notaire?
647
00:49:19,330 --> 00:49:21,080
- À la mairie, dans le coffre.
648
00:49:21,250 --> 00:49:23,370
- Et la procuration?
- À la mairie.
649
00:49:23,540 --> 00:49:24,910
On va signer ce matin.
650
00:49:25,120 --> 00:49:29,160
- Tu ne signeras pas, vous non plus.
Mamie ne veut pas d'un casino.
651
00:49:29,330 --> 00:49:31,620
C'est un escroc. Trouvez-en un autre.
652
00:49:31,830 --> 00:49:33,000
- T'inquiète pas.
653
00:49:33,160 --> 00:49:34,200
- Victor?
654
00:49:41,950 --> 00:49:42,950
- Pauline!
655
00:49:44,620 --> 00:49:46,370
- Victor?
- C'est ma fille.
656
00:49:46,540 --> 00:49:47,870
- C'est vrai, Raoul?
657
00:49:48,040 --> 00:49:50,160
- Que fait-elle lĂ ?
- Je sais pas.
658
00:49:53,370 --> 00:49:56,200
Dis-moi la vérité.
Ă€ qui est cet argent?
659
00:49:56,370 --> 00:49:58,080
- À moi.
Ne l'écoute pas.
660
00:49:58,250 --> 00:49:59,540
- Et l'immeuble?
661
00:49:59,700 --> 00:50:00,750
- Ça te regarde pas.
662
00:50:00,910 --> 00:50:02,040
- Tu te fous de moi?
663
00:50:02,250 --> 00:50:04,040
- Maintenant, tu me laisses!
664
00:50:04,200 --> 00:50:08,160
C'est mon argent et ma fille.
Je règle ça. Va petit-déjeuner.
665
00:50:08,330 --> 00:50:09,250
D'accord?
666
00:50:17,500 --> 00:50:18,700
Bonjour, messieurs.
667
00:50:21,080 --> 00:50:21,950
Bonjour.
668
00:50:25,200 --> 00:50:27,660
- AllĂ´? AllĂ´?
669
00:50:27,830 --> 00:50:30,080
Je pourrais... AllĂ´?
670
00:50:30,290 --> 00:50:31,830
Passez-moi Me Lambert.
671
00:50:32,040 --> 00:50:34,700
C'est vous, maître...
- Que lui veux-tu?
672
00:50:34,870 --> 00:50:38,750
- Valance! J'ai mes deux gars.
Qu'est-ce qu'on fait?
673
00:50:38,910 --> 00:50:39,790
On attaque?
674
00:50:39,950 --> 00:50:41,290
- Attaquez, mon vieux.
675
00:50:42,120 --> 00:50:46,120
- Je dépose une plainte? Une demande
en référé? Dans quel tribunal?
676
00:50:46,290 --> 00:50:48,540
J'appelle
le procureur de la République?
677
00:50:48,700 --> 00:50:50,660
- Tu veux que j'aille en prison?
678
00:50:50,830 --> 00:50:52,500
- Donne-moi ce téléphone.
679
00:50:52,660 --> 00:50:54,750
- Tu permets que je t'explique?
680
00:50:54,910 --> 00:50:56,910
Tu sais ce que c'est, ce casino?
681
00:50:57,540 --> 00:50:59,370
Tu sais ce que ça représente?
682
00:50:59,580 --> 00:51:02,790
Quand le propriétaire est mort,
tout le monde voulait l'acheter.
683
00:51:02,950 --> 00:51:05,160
Sa femme n'a voulu
le vendre qu'Ă moi.
684
00:51:05,370 --> 00:51:07,120
Je l'ai convaincue.
- Comment?
685
00:51:07,750 --> 00:51:09,450
- J'ai su lui parler.
686
00:51:09,620 --> 00:51:12,790
C'est une vieille dame
sensible et artiste.
687
00:51:13,000 --> 00:51:14,040
- Oui. Je vois.
688
00:51:26,700 --> 00:51:28,080
- Oh. Oh! Oh!
689
00:51:28,250 --> 00:51:32,330
Vous pouvez faire ça ailleurs?
C'est grand. Allez plus loin!
690
00:51:32,500 --> 00:51:34,410
- On va sur la terrasse.
691
00:51:34,620 --> 00:51:38,830
- Maître? C'est moi. On a été coupés.
Qu'est-ce que je fais?
692
00:51:39,950 --> 00:51:40,790
Attendez.
693
00:51:48,700 --> 00:51:49,370
Lâche-moi!
694
00:51:49,540 --> 00:51:51,500
- Non. Je veux que tu voies.
695
00:51:52,370 --> 00:51:53,200
Regarde!
696
00:51:53,410 --> 00:51:56,620
La frontière est au milieu du lac.
En face, c'est la Suisse.
697
00:51:56,830 --> 00:51:58,250
Ils n'ont pas de casinos.
698
00:51:58,450 --> 00:52:03,120
Pour jouer, ils viendront ici.
Tout l'argent du monde est lĂ -bas.
699
00:52:03,290 --> 00:52:07,000
Tu voudrais que je laisse passer
une telle affaire? Non.
700
00:52:07,160 --> 00:52:08,540
Vous me direz merci.
701
00:52:12,120 --> 00:52:13,160
- Vous partez?
702
00:52:13,330 --> 00:52:16,620
- Je vais revenir.
Vous savez oĂą est la gendarmerie?
703
00:52:16,790 --> 00:52:18,000
Je trouverai.
704
00:52:19,080 --> 00:52:20,080
- Victor!
705
00:52:20,290 --> 00:52:22,660
Elle va chercher les gendarmes.
706
00:52:23,410 --> 00:52:24,540
- OĂą est-elle?
707
00:52:26,870 --> 00:52:27,950
Pauline!
708
00:52:35,540 --> 00:52:36,620
Pauline.
709
00:52:37,540 --> 00:52:40,580
Ne fais pas l'imbécile. Arrête!
710
00:52:51,700 --> 00:52:53,370
- ArrĂŞtez! ArrĂŞtez!
711
00:53:06,290 --> 00:53:07,120
- Jesus.
712
00:53:09,450 --> 00:53:11,200
- Ça va? Tu n'as rien?
713
00:53:11,370 --> 00:53:12,200
- ArrĂŞtez-la!
714
00:53:12,410 --> 00:53:14,790
ArrĂŞtez-la!
- ArrĂŞtez la voiture!
715
00:53:24,040 --> 00:53:25,080
- Attention!
716
00:54:11,290 --> 00:54:12,790
- Recule-toi!
717
00:54:15,330 --> 00:54:18,160
Viens.
Donne-moi la main. Viens.
718
00:54:38,500 --> 00:54:40,910
- Laissez-moi. Ça va bien.
Laissez-moi.
719
00:55:12,450 --> 00:55:13,700
- LĂ , sur le lit.
720
00:55:27,410 --> 00:55:29,830
Oh, oh, oh! HĂ©!
721
00:55:31,660 --> 00:55:33,910
Tiens, ma chérie. Bois, bois.
722
00:55:39,500 --> 00:55:42,700
- Appelez le garde des Sceaux,
qu'il aille voir mamie.
723
00:55:42,910 --> 00:55:44,000
- Garde des Sceaux, oui.
724
00:55:44,160 --> 00:55:44,830
- Surtout pas.
725
00:55:45,000 --> 00:55:45,700
- Ah bon.
726
00:55:45,870 --> 00:55:47,580
- Qu'il lui dise rien!
- D'accord.
727
00:55:49,660 --> 00:55:50,700
- J'ai froid.
728
00:55:51,370 --> 00:55:55,000
- Qu'est-ce que vous faites?
Il faut la déshabiller.
729
00:55:55,160 --> 00:55:57,080
Elle peut pas rester comme ça.
730
00:55:59,830 --> 00:56:00,660
Aidez-moi.
731
00:56:01,580 --> 00:56:02,540
Aidez-moi!
732
00:56:04,540 --> 00:56:08,200
- Ça va comme ça. Merci, messieurs.
C'est gentil. Bravo!
733
00:56:09,080 --> 00:56:11,410
- Laissez-moi.
Vous irez en prison aussi.
734
00:56:11,580 --> 00:56:15,910
On vous mettra dans la mĂŞme cellule.
On n'en veut plus. Gardez-le.
735
00:56:16,080 --> 00:56:17,040
- Que dit-elle?
736
00:56:17,250 --> 00:56:19,290
- N'importe quoi. C'est le choc.
737
00:56:19,450 --> 00:56:21,660
- C'est avec elle
que tu as tout combiné.
738
00:56:21,830 --> 00:56:24,250
- Ça suffit.
Retire ça, c'est mouillé.
739
00:56:24,410 --> 00:56:25,580
Pauline!
- Non!
740
00:56:25,750 --> 00:56:26,830
- Veux-tu...
741
00:56:31,250 --> 00:56:32,080
Quoi?
742
00:56:32,660 --> 00:56:34,080
- VoilĂ le docteur.
743
00:56:34,950 --> 00:56:37,790
- Mademoiselle,
ça n'a pas l'air d'aller mal.
744
00:56:38,000 --> 00:56:39,080
- Emmenez-moi.
745
00:56:39,250 --> 00:56:41,950
Ne me laissez pas
seule avec eux. J'ai peur.
746
00:56:42,120 --> 00:56:45,580
Appelez la police.
Ils ont dépouillé ma grand-mère.
747
00:56:45,950 --> 00:56:48,750
Il faut les arrĂŞter, tous.
C'est tragique!
748
00:56:48,910 --> 00:56:51,080
- On vous laisse, docteur.
- C'est ça.
749
00:56:51,580 --> 00:56:53,700
- C'était toute sa vie...
750
00:56:53,870 --> 00:56:57,410
- Voilà ! À chaque fois,
c'est pareil: elle fait des drames.
751
00:56:57,580 --> 00:56:59,950
Elle Ă©tait pas lĂ
et elle est furieuse.
752
00:57:00,160 --> 00:57:02,500
Elle veut tout diriger.
- Que s'est-il passé?
753
00:57:03,250 --> 00:57:04,080
- Quand?
754
00:57:04,290 --> 00:57:07,500
- Je suis fatiguée.
Que s'est-il passé avec ta mère?
755
00:57:07,700 --> 00:57:09,790
- Rien. Elle est contente, ma mère.
756
00:57:10,000 --> 00:57:10,750
- C'est faux.
757
00:57:10,910 --> 00:57:11,750
- Comment?
758
00:57:11,950 --> 00:57:12,870
- C'est faux.
759
00:57:13,080 --> 00:57:15,500
- Si personne ne me croit...
760
00:57:16,700 --> 00:57:18,040
- De Dieu!
761
00:57:22,450 --> 00:57:24,160
Les banquiers.
- Déjà ?
762
00:57:24,330 --> 00:57:26,040
Je m'habille.
Je te rejoins.
763
00:57:26,200 --> 00:57:27,540
- Dépêche-toi!
764
00:57:29,830 --> 00:57:31,370
- Monsieur Valance!
765
00:57:31,540 --> 00:57:36,290
Tout va bien. Ne vous inquiétez pas.
Elle perd la boule, c'est normal.
766
00:58:00,950 --> 00:58:04,790
Les filles d'aujourd'hui sont soumises
Ă beaucoup d'agressions.
767
00:58:04,950 --> 00:58:08,410
Elles essaient de se défendre,
mais elles sont fragiles.
768
00:58:08,580 --> 00:58:11,200
Un rien les écorche,
un rien les effraie.
769
00:58:11,370 --> 00:58:15,500
Il faudrait qu'elle dorme.
Je vais lui faire une piqûre...
770
00:58:17,580 --> 00:58:20,620
- Qu'est-ce que tu fais? Ouvre-moi.
771
00:58:21,500 --> 00:58:23,160
Veux-tu ouvrir?
772
00:58:24,410 --> 00:58:26,160
Pauline, tu m'entends?
773
00:58:29,450 --> 00:58:31,000
Ouvre-moi!
774
00:58:32,910 --> 00:58:34,040
Ouvre cette porte.
775
00:58:43,160 --> 00:58:44,450
Pauline!
776
00:58:50,500 --> 00:58:52,330
Viens ici!
777
00:58:59,200 --> 00:59:00,750
- Au secours!
778
00:59:03,790 --> 00:59:05,410
Lâche-moi!
779
00:59:05,580 --> 00:59:08,870
- Calme-toi.
Il faut que tu restes au lit.
780
00:59:09,040 --> 00:59:12,950
De quoi on a l'air? Regarde.
Ce sont des banquiers suisses.
781
00:59:13,120 --> 00:59:14,830
- Des banquiers suisses!
782
00:59:15,000 --> 00:59:16,620
J'y vais!
- Non!
783
00:59:18,450 --> 00:59:22,040
- Mettez pas un sou lĂ -dedans.
Ce sont des escrocs!
784
00:59:22,200 --> 00:59:25,410
Vous laissez pas faire.
Ils vont vous arnaquer.
785
00:59:25,580 --> 00:59:28,580
Je le sais. Je travaille
au ministère des Finances.
786
00:59:28,790 --> 00:59:31,750
- Excusez-la.
C'est ma fille. Elle est un peu...
787
00:59:37,000 --> 00:59:38,160
Viens ici.
- Non.
788
00:59:38,370 --> 00:59:42,330
Méfiez-vous de lui. Il a déjà fait
le coup à mon grand-père.
789
00:59:46,540 --> 00:59:48,450
- Un instant et je suis Ă vous.
790
00:59:51,250 --> 00:59:55,410
- Une fille si jeune, si belle...
Que c'est triste, pour un père!
791
00:59:56,580 --> 00:59:58,120
- C'est fini. Tu arrĂŞtes!
792
00:59:58,290 --> 00:59:59,830
- Non. Je m'arrĂŞte pas!
793
01:00:00,000 --> 01:00:00,660
- Ça suffit!
794
01:00:00,830 --> 01:00:02,870
- Tu les as embobinés.
Pas moi!
795
01:00:03,040 --> 01:00:03,750
- Quoi?
796
01:00:03,950 --> 01:00:06,120
- Montpellier, tu as oublié?
797
01:00:06,330 --> 01:00:08,250
- Tu ne sais rien.
- Je sais tout.
798
01:00:08,450 --> 01:00:10,370
- Tu étais petite.
- Maman m'a dit.
799
01:00:10,580 --> 01:00:13,290
- C'est pour ça
que j'achète ce casino.
800
01:00:13,450 --> 01:00:16,450
Je réussirai.
Ce ne sera pas comme Ă Montpellier.
801
01:00:16,620 --> 01:00:19,410
J'en ferai le plus beau casino
pour toi,
802
01:00:19,620 --> 01:00:22,750
pour tes sœurs.
- Quand? Quand tu seras mort?
803
01:00:23,290 --> 01:00:24,410
- Ben oui.
804
01:00:24,580 --> 01:00:26,250
- Tu peux me donner une date?
805
01:00:29,790 --> 01:00:31,330
- Je déteste ce que tu es.
806
01:00:32,200 --> 01:00:33,040
Tu es froide.
807
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
Tu n'as pas de cœur.
808
01:00:34,910 --> 01:00:39,410
Tu es comme de la glace, dure,
coupante. Le contraire d'une femme.
809
01:00:49,750 --> 01:00:50,750
Docteur!
810
01:00:50,910 --> 01:00:53,370
Docteur, aidez-moi. Aidez-moi.
811
01:01:03,330 --> 01:01:04,580
- Ils sont lĂ -haut.
812
01:01:14,160 --> 01:01:17,040
- Je lui ai fait une piqûre.
Elle va dormir.
813
01:01:17,200 --> 01:01:18,580
Demain, il n'y paraîtra plus.
814
01:01:18,750 --> 01:01:20,910
Vous n'aurez qu'à me téléphoner.
815
01:01:30,330 --> 01:01:31,500
- Tu la laisses lĂ ?
816
01:01:31,660 --> 01:01:33,330
- Oui. Elle sera très bien.
817
01:01:33,500 --> 01:01:34,870
Tu monteras la voir.
818
01:01:35,040 --> 01:01:36,080
- Pourquoi moi?
819
01:01:36,250 --> 01:01:40,160
- Il faut ĂŞtre Ă la mairie Ă 11 h,
et je ne suis pas habillé.
820
01:01:41,370 --> 01:01:43,290
- Que fais-tu? Tu l'enfermes?
821
01:01:43,450 --> 01:01:44,620
- Oui. Je l'enferme.
822
01:01:44,790 --> 01:01:45,790
- Elle est malade...
823
01:01:45,950 --> 01:01:47,500
- Je fais ce que je peux.
824
01:01:47,660 --> 01:01:49,120
C'est assez compliqué.
825
01:01:49,330 --> 01:01:51,330
Pourquoi vous êtes tous après moi?
826
01:01:51,500 --> 01:01:52,870
- Tu n'aimes personne.
827
01:01:53,700 --> 01:01:58,080
Un jour, plus personne ne t'aimera,
et tu finiras tout seul.
828
01:02:52,870 --> 01:02:54,580
- M. Brenner!
829
01:03:00,370 --> 01:03:01,200
- AllĂ´?
830
01:03:01,410 --> 01:03:02,830
- Vous avez des problèmes?
831
01:03:03,000 --> 01:03:04,160
*-Des problèmes? Non.
832
01:03:04,330 --> 01:03:05,950
- Qu'a-t-il Ă courir ainsi?
833
01:03:06,160 --> 01:03:08,040
- Sa fille est malade.
834
01:03:08,250 --> 01:03:10,450
- Il ne se doute de rien?
Vous êtes sûr?
835
01:03:10,660 --> 01:03:14,580
- Ne vous inquiétez pas. Tout va bien.
Le voilĂ . Je vous laisse.
836
01:03:18,540 --> 01:03:20,790
- On passe devant.
Vous nous suivez.
837
01:04:22,080 --> 01:04:23,160
- Monsieur Valance.
838
01:04:23,330 --> 01:04:25,450
- Magnifique. C'est parfait.
839
01:04:28,620 --> 01:04:31,950
Messieurs.
M. Klagueni Ă ma droite.
840
01:04:33,790 --> 01:04:36,250
- Charmante!
Superbe, n'est-ce pas?
841
01:04:41,580 --> 01:04:44,160
- Vous nous faites
quelques amuse-gueules,
842
01:04:44,330 --> 01:04:47,790
un peu de cervelas, pâté de canard.
Enfin, vous voyez.
843
01:04:58,620 --> 01:05:01,080
- Il faut ajouter un couvert
pour M. Nash.
844
01:05:01,250 --> 01:05:02,080
- Quoi?
845
01:05:02,250 --> 01:05:03,370
- Il arrive.
846
01:05:09,040 --> 01:05:10,500
- Que vient-il faire?
847
01:05:10,660 --> 01:05:11,910
- Déjeuner avec nous.
848
01:05:12,080 --> 01:05:12,790
- Impossible.
849
01:05:13,830 --> 01:05:16,250
- C'est succulent. Succulent.
850
01:05:18,330 --> 01:05:20,330
Qu'y a-t-il? Ça va pas?
851
01:05:26,120 --> 01:05:27,750
- Je peux m'asseoir?
852
01:05:29,750 --> 01:05:31,250
- Que faites-vous lĂ ?
853
01:05:32,120 --> 01:05:33,620
- Comment?
854
01:05:33,790 --> 01:05:36,660
Vous ne saviez pas?
La Banque de Zurich,
855
01:05:36,870 --> 01:05:39,200
c'est nous. Elle nous appartient.
856
01:05:41,750 --> 01:05:45,160
Vous étiez si obstiné,
il a fallu trouver un moyen.
857
01:05:45,330 --> 01:05:48,580
J'ai été voir Sarrazin.
Avec lui, on peut s'entendre.
858
01:05:48,790 --> 01:05:50,000
- Je vais t'expliquer.
859
01:05:52,250 --> 01:05:55,870
Te fâche pas.
Il faut que tu comprennes.
860
01:05:58,540 --> 01:06:00,000
- M. Valance!
861
01:06:02,330 --> 01:06:03,700
Calmez-vous!
862
01:06:10,910 --> 01:06:13,500
- ArrĂŞtez! Vous ĂŞtes fous.
M. Valance.
863
01:06:13,660 --> 01:06:15,000
ArrĂŞtez!
864
01:06:22,040 --> 01:06:23,500
- Il faut le rattraper.
865
01:06:23,660 --> 01:06:24,830
- On va le rattraper.
866
01:06:27,080 --> 01:06:28,080
- Valance!
867
01:06:28,910 --> 01:06:31,580
- Pourquoi ĂŞtes-vous venu?
Tout allait bien.
868
01:06:31,750 --> 01:06:34,000
Vous aviez dit qu'il ne saurait pas.
869
01:06:34,160 --> 01:06:35,330
- J'ai dit ça, moi?
870
01:06:35,500 --> 01:06:36,830
- Vous m'aviez promis.
871
01:06:37,000 --> 01:06:37,700
- Ah bon?
872
01:06:38,750 --> 01:06:40,160
J'ai dĂ» oublier.
873
01:07:07,830 --> 01:07:09,830
- Alors, ça y est? C'est signé?
874
01:07:10,000 --> 01:07:10,750
- Oui.
875
01:07:10,910 --> 01:07:11,660
- À lundi.
876
01:07:11,830 --> 01:07:12,620
- À lundi.
877
01:07:27,790 --> 01:07:28,910
- Victor.
878
01:07:30,700 --> 01:07:31,950
- Elle dort encore?
879
01:07:32,120 --> 01:07:34,120
- Non. Elle est réveillée.
880
01:07:34,290 --> 01:07:37,000
- Ah bon...
Comment va-t-elle?
881
01:07:37,160 --> 01:07:39,000
- Elle a l'air d'aller mieux.
882
01:07:54,500 --> 01:07:57,250
Elle veut rien manger.
Elle a pas faim.
883
01:07:57,410 --> 01:07:58,540
- C'est quoi, ça?
884
01:07:58,700 --> 01:07:59,700
- De la soupe.
885
01:07:59,870 --> 01:08:02,120
- Qu'y a-t-il dedans?
- Des champignons.
886
01:08:02,330 --> 01:08:04,330
- Elle déteste ça.
Elle aime le sucré.
887
01:08:04,500 --> 01:08:07,500
Il fallait faire un dessert.
C'est pas compliqué.
888
01:08:23,160 --> 01:08:25,080
- Qu'est-ce qui s'est passé?
889
01:08:26,160 --> 01:08:29,200
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?
Dis-le-moi.
890
01:08:29,370 --> 01:08:30,910
- Nash.
891
01:08:31,080 --> 01:08:32,370
- Quoi, "Nash"?
892
01:08:32,540 --> 01:08:34,870
- La banque de Raoul, c'est lui.
893
01:08:35,040 --> 01:08:37,160
- Non! Et Raoul?
894
01:08:38,000 --> 01:08:40,870
- Raoul, c'est un prĂŞte-nom.
Ils l'ont acheté.
895
01:08:46,410 --> 01:08:47,870
- Que vas-tu faire?
896
01:08:48,040 --> 01:08:49,370
- Je ne sais pas.
897
01:08:50,330 --> 01:08:53,290
- Comment, tu ne sais pas?
C'est pas possible!
898
01:08:53,450 --> 01:08:55,660
Ça va pas recommencer
comme aux Bahamas?
899
01:08:55,870 --> 01:08:58,620
- Ça va!
Les conseils, la morale, plus tard!
900
01:09:36,500 --> 01:09:38,370
- Ne faites pas cette tĂŞte-lĂ .
901
01:09:38,580 --> 01:09:42,120
Dans 1 an, il sera riche
et vous aussi. Tout sera oublié.
902
01:09:42,290 --> 01:09:45,000
Je connais ses scrupules.
Ça ne dure jamais.
903
01:10:38,540 --> 01:10:40,410
- Il paraît que tu vas mieux.
904
01:10:41,200 --> 01:10:44,040
Mange.
Tu n'as rien mangé depuis hier.
905
01:10:45,830 --> 01:10:48,790
Regarde. Je t'ai fait
des pommes flambées.
906
01:10:49,000 --> 01:10:50,500
Tu aimes toujours ça?
907
01:10:50,660 --> 01:10:51,540
- J'ai pas faim.
908
01:10:51,750 --> 01:10:53,870
- Si. C'était ton dessert préféré.
909
01:10:54,870 --> 01:10:56,450
Goûte-les, au moins.
910
01:10:57,290 --> 01:10:58,290
Allez.
911
01:10:59,620 --> 01:11:00,870
Mais si.
912
01:11:01,040 --> 01:11:02,870
Ce n'est pas chaud.
913
01:11:03,040 --> 01:11:05,660
Allez. Ouvre la bouche. Allez.
914
01:11:05,830 --> 01:11:06,830
Allons!
915
01:11:15,660 --> 01:11:17,450
Tu as tort. C'est très bon.
916
01:11:21,080 --> 01:11:22,330
Qu'est-ce que tu as?
917
01:11:25,080 --> 01:11:26,910
Ne pleure pas. Je t'en prie.
918
01:11:29,450 --> 01:11:31,120
- Laisse-moi.
919
01:11:31,290 --> 01:11:33,790
- Ne pleure pas.
Tu me fais de la peine.
920
01:11:33,950 --> 01:11:38,160
Tu auras les yeux tout rouges.
Et tu as de si beaux yeux.
921
01:11:38,330 --> 01:11:41,000
10 fois plus beaux
que ceux de tes sœurs.
922
01:11:41,160 --> 01:11:43,250
Mais ne leur dis pas, surtout.
923
01:11:45,830 --> 01:11:47,700
Je suis fier de toi, tu sais.
924
01:11:48,910 --> 01:11:50,330
Tu es très belle.
925
01:11:50,500 --> 01:11:52,950
- C'est pas vrai. Je suis moche
926
01:11:53,160 --> 01:11:55,080
et froide comme de la glace.
927
01:11:55,290 --> 01:11:56,120
Tu l'as dit.
928
01:11:56,290 --> 01:11:58,700
- J'ai dit ça car j'étais en colère.
929
01:11:58,870 --> 01:12:02,870
- C'est Ă cause de toi,
si je suis comme ça. T'es jamais là .
930
01:12:03,040 --> 01:12:04,120
- Je suis lĂ .
931
01:12:04,290 --> 01:12:08,160
- C'est trop tard. J'ai plus besoin
de toi. Je suis grande.
932
01:12:08,330 --> 01:12:11,580
Va-t'en.
Va voir ton Américaine!
933
01:12:12,750 --> 01:12:16,500
T'es heureux, avec elle?
Je suis heureuse avec personne.
934
01:12:16,660 --> 01:12:18,250
Va-t'en!
935
01:12:55,950 --> 01:12:57,330
- Victor, écoute...
936
01:13:03,160 --> 01:13:04,830
Laisse-moi te parler.
937
01:13:06,040 --> 01:13:08,200
J'ai pas pu refuser.
Tu comprends?
938
01:13:09,580 --> 01:13:11,330
Pour moi,
c'était inespéré.
939
01:13:11,500 --> 01:13:14,080
Je suis ruiné.
J'ai plus un sou.
940
01:13:14,250 --> 01:13:16,250
Je dois 60 millions
aux impĂ´ts.
941
01:13:16,410 --> 01:13:18,540
Quand ils sont venus
me trouver...
942
01:13:20,450 --> 01:13:22,620
Le casino est Ă nous, quand mĂŞme.
943
01:13:22,790 --> 01:13:24,290
- Qu'est-ce que tu crois?
944
01:13:24,500 --> 01:13:28,120
Je vais te dire ce qui va se passer:
trucages, argent blanchi.
945
01:13:28,290 --> 01:13:31,040
J'ai travaillé pour eux.
Je peux plus les voir.
946
01:13:31,250 --> 01:13:33,500
C'est toi
qui me les ramènes chez moi.
947
01:13:33,700 --> 01:13:35,540
Fous le camp! Laisse-moi.
948
01:13:50,410 --> 01:13:52,330
Que fais-tu? Tu t'en vas?
949
01:13:52,500 --> 01:13:54,330
- Je ne veux pas rester ici.
950
01:13:55,160 --> 01:13:59,410
Je t'aime beaucoup,
mais lĂ , je n'ai plus le courage.
951
01:13:59,580 --> 01:14:00,750
Ça ne changera pas.
952
01:14:01,620 --> 01:14:03,250
On voulait une nouvelle vie
953
01:14:03,450 --> 01:14:06,330
et regarde oĂą on en est
au bout de 3 jours.
954
01:14:06,500 --> 01:14:09,580
Moi, je m'en vais.
955
01:14:11,790 --> 01:14:12,870
Je n'en peux plus.
956
01:14:14,000 --> 01:14:16,040
Je trouverai un avion à Genève.
957
01:14:17,450 --> 01:14:19,370
Tu peux fermer ma valise?
958
01:14:24,580 --> 01:14:25,790
Victor!
959
01:14:27,040 --> 01:14:29,120
Assieds-toi.
960
01:14:30,370 --> 01:14:32,790
- Non. C'est rien.
- Desserre ta chemise.
961
01:14:32,950 --> 01:14:33,910
- Ça va.
962
01:14:48,750 --> 01:14:50,040
- Monsieur.
963
01:14:50,250 --> 01:14:52,410
Vous savez oĂą sont mes vĂŞtements?
964
01:14:52,620 --> 01:14:53,830
- Non. Vous partez?
965
01:14:54,040 --> 01:14:56,870
- Oui.
Vous pourriez m'emmener Ă la gare?
966
01:14:57,080 --> 01:14:59,000
- Non. LĂ , franchement...
967
01:15:01,120 --> 01:15:02,540
- Il est malade!
968
01:15:02,700 --> 01:15:03,700
- Qui? Victor?
969
01:15:03,910 --> 01:15:07,870
- Vous êtes content? Vous avez gagné.
C'est Ă cause de vous.
970
01:15:08,040 --> 01:15:09,540
Où est le téléphone?
971
01:15:09,700 --> 01:15:10,620
- Le téléphone!
972
01:15:11,450 --> 01:15:12,620
- Vite!
973
01:15:13,910 --> 01:15:15,790
- Il n'est pas branché!
974
01:15:15,950 --> 01:15:18,080
Attendez.
- Dépêchez-vous!
975
01:15:23,620 --> 01:15:25,660
- Bonsoir, docteur.
- Bonsoir.
976
01:15:25,830 --> 01:15:28,870
Cette fois, c'est pour le père.
Et la fille?
977
01:15:29,040 --> 01:15:30,910
- La fille, ça va.
- Bon.
978
01:15:32,830 --> 01:15:35,500
Il est sujet Ă ce genre de chose?
- Non.
979
01:15:35,660 --> 01:15:38,700
Il a un médecin?
Il est suivi régulièrement?
980
01:15:38,910 --> 01:15:39,830
- Alors ça...
981
01:15:45,250 --> 01:15:47,750
- Alors, monsieur Valance,
ça ne va pas?
982
01:15:49,620 --> 01:15:50,950
Laissez-nous.
983
01:16:00,700 --> 01:16:01,620
- Ça va aller.
984
01:16:03,790 --> 01:16:07,500
C'est fini.
C'est pas la peine de leur dire.
985
01:16:07,660 --> 01:16:12,160
Inquiétez-les un peu. Dites-leur
que j'ai besoin de repos, de calme.
986
01:16:12,330 --> 01:16:14,040
Ça me fera pas de mal.
987
01:16:15,080 --> 01:16:16,950
J'ai eu une de ces journées...
988
01:16:17,120 --> 01:16:18,120
- Difficile?
989
01:16:18,290 --> 01:16:19,620
Il y a des jours...
990
01:16:19,790 --> 01:16:22,330
- Je sais pas ce que j'ai eu.
991
01:16:22,540 --> 01:16:24,660
- Ça m'arrive aussi.
Je vois tout blanc.
992
01:16:24,870 --> 01:16:25,830
- C'est les yeux.
993
01:16:26,040 --> 01:16:28,080
- Vous croyez?
- Oui.
994
01:16:40,330 --> 01:16:42,080
Vous voyez, docteur...
995
01:16:43,200 --> 01:16:46,750
chaque fois que j'ai entrepris
quelque chose,
996
01:16:46,910 --> 01:16:49,950
c'est devenu le contraire
de ce que je voulais.
997
01:16:53,620 --> 01:16:54,870
Pourquoi?
998
01:16:56,500 --> 01:16:59,450
- Ils ont des sociétés
aux quatre coins du monde.
999
01:16:59,620 --> 01:17:01,830
Ils arrivent
Ă s'infiltrer partout.
1000
01:17:02,000 --> 01:17:06,120
Quand une affaire les intéresse,
ils en prennent le contrĂ´le.
1001
01:17:06,290 --> 01:17:08,080
- Il aurait dû se méfier.
1002
01:17:08,250 --> 01:17:11,750
- D'une banque suisse?
Il avait confiance.
1003
01:17:12,750 --> 01:17:14,410
Il était si content.
1004
01:17:17,410 --> 01:17:19,200
- Puis-je vous parler?
1005
01:17:24,290 --> 01:17:25,660
- Vous, dehors!
1006
01:17:45,250 --> 01:17:46,910
*Antoine?
- C'est toi?
1007
01:17:47,080 --> 01:17:48,790
*-Je te réveille? Tu dormais?
1008
01:17:48,950 --> 01:17:50,830
- Non. Je travaillais.
1009
01:17:51,000 --> 01:17:53,200
Tu es oĂą?
*-Ă€ Salins-les-Bains.
1010
01:17:53,370 --> 01:17:54,200
- Ah bon?
1011
01:17:54,410 --> 01:17:58,750
- Tu m'en veux pas?
Je me suis mal conduite, hier soir.
1012
01:18:00,000 --> 01:18:02,120
Je me conduis toujours mal, avec toi.
1013
01:18:02,290 --> 01:18:03,950
Tu me jures
que tu m'en veux pas?
1014
01:18:04,120 --> 01:18:05,250
*- Mais non.
1015
01:18:05,410 --> 01:18:07,040
- Je t'aime beaucoup, tu sais.
1016
01:18:08,250 --> 01:18:09,540
- Moi aussi.
1017
01:18:18,660 --> 01:18:21,330
Tu es lĂ ?
*-Oui.
1018
01:18:23,120 --> 01:18:24,790
- Comment va ton père?
1019
01:18:25,330 --> 01:18:27,950
- Pas bien du tout.
Il est très malade.
1020
01:18:28,120 --> 01:18:32,200
Je voulais te demander, tu peux venir
avec grand-mère et mes sœurs?
1021
01:18:32,370 --> 01:18:35,080
*-Quand?
- LĂ , ce soir. Il le faut.
1022
01:18:35,290 --> 01:18:37,330
- Avec quelle voiture?
- La tienne.
1023
01:18:37,540 --> 01:18:38,700
- C'est toi qui l'as.
1024
01:18:38,910 --> 01:18:41,660
- Oui. Trouves-en une autre.
Je te dis oĂą c'est.
1025
01:18:41,830 --> 01:18:44,200
Va jusqu'à Évian,
prends la N5 vers Amphion.
1026
01:18:44,410 --> 01:18:49,330
*Tourne à droite après l'église,
continue vers le lac 3 km...
1027
01:18:49,500 --> 01:18:52,410
- Dis-moi, elle est oĂą, ta voiture?
1028
01:18:58,950 --> 01:19:00,870
- Je t'embrasse.
*-C'est vrai?
1029
01:19:01,040 --> 01:19:03,290
- Oui, je t'embrasse.
*-Moi aussi.
1030
01:19:09,080 --> 01:19:10,660
- Oui?
*-M. Sarrazin.
1031
01:19:10,830 --> 01:19:12,540
- Oui. Un instant.
1032
01:19:19,250 --> 01:19:20,660
Sarrazin!
1033
01:19:20,830 --> 01:19:22,200
Téléphone!
1034
01:19:28,370 --> 01:19:30,660
- AllĂ´? Ah, monsieur Nash!
1035
01:19:30,870 --> 01:19:32,040
C'est moi.
1036
01:19:32,250 --> 01:19:34,120
*-Je vous vois demain
avec votre ami.
1037
01:19:34,290 --> 01:19:35,620
- Ce sera difficile.
1038
01:19:35,830 --> 01:19:38,750
Il est malade.
*-"Il est malade"?
1039
01:19:38,950 --> 01:19:41,330
- Je vous le jure.
Il est tombé d'un coup.
1040
01:19:41,790 --> 01:19:44,160
- C'est votre ami? Passez-le-moi.
1041
01:19:45,200 --> 01:19:48,200
- Mais non. Laissez-le-moi!
Laissez-le-moi.
1042
01:19:53,660 --> 01:19:55,620
Mais... Donnez-le...
1043
01:19:56,450 --> 01:20:00,620
- Monsieur Nash, c'est
Pauline Valance. On se connaît.
1044
01:20:00,790 --> 01:20:04,290
Je suis au courant de tout.
Je vous conseille d'oublier.
1045
01:20:04,500 --> 01:20:05,660
Ça plaira pas à mamie.
1046
01:20:05,870 --> 01:20:09,330
C'est elle qui décide.
C'est son argent. Vous l'ignoriez?
1047
01:20:09,540 --> 01:20:12,500
*Vous vous retrouvez
avec une vieille dame,
1048
01:20:12,660 --> 01:20:16,290
*et avec moi qui la représente.
Et moi, on me roule pas.
1049
01:20:16,500 --> 01:20:20,790
Pour vous, c'est terminé. Demain,
j'appelle la police financière.
1050
01:20:20,950 --> 01:20:22,370
Oubliez vos projets.
1051
01:20:22,540 --> 01:20:26,250
Votre banque, la Banque de Zurich,
je sais qui est derrière.
1052
01:20:26,410 --> 01:20:29,910
Pour eux aussi, c'est terminé.
AllĂ´? AllĂ´?
1053
01:20:30,080 --> 01:20:32,290
AllĂ´, monsieur Nash? AllĂ´?
1054
01:20:32,450 --> 01:20:33,750
Il a raccroché.
1055
01:20:33,910 --> 01:20:35,790
Je crois qu'ils ont compris.
1056
01:20:38,250 --> 01:20:39,370
Bonne nuit!
1057
01:21:03,450 --> 01:21:06,700
- J'habitais chez des amis
près de Mexico.
1058
01:21:06,870 --> 01:21:09,950
Un soir, il y avait
une fĂŞte chez des gens.
1059
01:21:10,120 --> 01:21:15,160
Votre père est arrivé comme ça,
très tard, vers 2 h du matin.
1060
01:21:16,290 --> 01:21:17,330
Il riait.
1061
01:21:18,910 --> 01:21:21,160
Il avait l'air tellement...
1062
01:21:23,000 --> 01:21:24,700
Je ne pouvais plus bouger.
1063
01:21:25,700 --> 01:21:29,620
Il m'a regardée, et voilà ,
on ne s'est plus quittés.
1064
01:21:29,790 --> 01:21:32,660
- C'était quand?
- Il y a 5 ans.
1065
01:21:32,830 --> 01:21:35,620
L'année suivante,
on est partis aux Bahamas.
1066
01:21:36,450 --> 01:21:40,120
Là , il a commencé à dire
qu'il voulait rentrer en France.
1067
01:21:40,290 --> 01:21:45,120
Il parlait de vous tout le temps.
Il était fier de vos études.
1068
01:21:45,290 --> 01:21:47,750
- Pourquoi n'est-il pas rentré
plus tĂ´t?
1069
01:21:48,910 --> 01:21:50,950
- À cause de moi, peut-être.
1070
01:21:51,160 --> 01:21:52,910
J'avais peur de vous.
1071
01:21:54,450 --> 01:21:58,750
J'ai pensé "S'il retrouve ses filles,
je ne le reverrai jamais".
1072
01:22:46,330 --> 01:22:48,200
- Roberto, tu restes lĂ .
1073
01:22:54,620 --> 01:22:56,250
OĂą est Valance?
- LĂ -bas.
1074
01:22:56,410 --> 01:22:57,450
- On y va!
1075
01:23:01,750 --> 01:23:03,950
- Il est malade.
- OĂą est sa fille?
1076
01:23:04,120 --> 01:23:06,200
- Pourquoi?
- M. Nash veut les voir.
1077
01:23:06,370 --> 01:23:07,790
- Tous les deux?
- Oui.
1078
01:23:07,950 --> 01:23:09,830
- Elle est un peu dérangée.
1079
01:23:10,000 --> 01:23:11,660
- Ça va. Ça va!
1080
01:23:18,250 --> 01:23:21,290
On parle italien.
1081
01:23:28,160 --> 01:23:30,660
- Réveille-toi. Vite!
Jane, réveille-toi!
1082
01:23:32,370 --> 01:23:33,450
- Victor!
1083
01:23:33,620 --> 01:23:36,160
N'ouvre pas! N'ouvre pas!
1084
01:24:04,910 --> 01:24:07,410
- Non! ArrĂŞtez!
1085
01:24:11,200 --> 01:24:14,750
- Me touchez pas! Mais...
Non! Non!
1086
01:24:14,950 --> 01:24:16,000
Non!
1087
01:24:20,620 --> 01:24:21,540
- Paolo!
1088
01:24:24,540 --> 01:24:26,040
- Vous nous emmenez oĂą?
1089
01:24:26,200 --> 01:24:26,950
- En Suisse.
1090
01:24:27,120 --> 01:24:28,290
- ArrĂŞtez!
1091
01:24:31,370 --> 01:24:32,540
Lâchez-les.
1092
01:24:34,410 --> 01:24:36,290
Vous m'entendez!
Lâchez-les!
1093
01:24:37,870 --> 01:24:38,830
- Attention!
1094
01:25:22,080 --> 01:25:23,120
- Jane.
1095
01:25:24,750 --> 01:25:26,700
Levez-vous!
1096
01:25:27,120 --> 01:25:28,290
- Ça va.
1097
01:25:54,040 --> 01:25:55,120
- Attendez.
1098
01:25:57,580 --> 01:25:59,250
- Non. Touchez pas.
1099
01:26:00,160 --> 01:26:02,580
- Vous ĂŞtes Antoine?
- Oui.
1100
01:26:06,750 --> 01:26:08,910
- Où sont les filles, la grand-mère?
1101
01:26:09,080 --> 01:26:10,040
- Je ne sais pas.
1102
01:26:10,910 --> 01:26:12,410
- Vous deviez les amener.
1103
01:26:12,580 --> 01:26:15,830
- Je suis allé les chercher.
Elles n'étaient pas là .
1104
01:26:16,000 --> 01:26:18,410
Je suis entré,
il n'y avait personne.
1105
01:26:18,580 --> 01:26:20,040
- Mon Dieu!
1106
01:26:44,500 --> 01:26:45,330
- Oh...
1107
01:26:46,910 --> 01:26:47,750
- Ça ne va pas?
1108
01:26:48,370 --> 01:26:49,750
- Si, si.
1109
01:26:50,870 --> 01:26:53,540
Vous pouvez ouvrir
un peu la fenĂŞtre?
1110
01:26:56,580 --> 01:26:57,950
Merci.
1111
01:27:01,200 --> 01:27:03,330
- Ralentissez. Elle se sent mal.
1112
01:27:05,410 --> 01:27:06,450
HĂ©!
1113
01:27:07,450 --> 01:27:09,950
Dites-lui de ralentir.
Elle est malade.
1114
01:27:18,700 --> 01:27:20,200
(En italien)
- Ralentis!
1115
01:27:20,410 --> 01:27:21,580
Roule doucement!
1116
01:27:21,750 --> 01:27:22,870
- Nous sommes déjà en retard!
1117
01:27:23,040 --> 01:27:24,330
- Je t'ai dit doucement!
1118
01:27:24,500 --> 01:27:25,540
- Tu as compris?
1119
01:27:25,700 --> 01:27:27,580
Tu ne vois pas qu'elle est malade?
1120
01:27:30,290 --> 01:27:32,040
- Stop! ArrĂŞte!
1121
01:27:32,700 --> 01:27:34,120
ArrĂŞte-toi!
1122
01:27:49,370 --> 01:27:50,620
- Ça va, Pauline?
1123
01:28:01,000 --> 01:28:01,870
- Tiens.
1124
01:28:03,660 --> 01:28:04,540
- Viens!
1125
01:28:38,370 --> 01:28:39,410
- Par lĂ .
1126
01:29:06,200 --> 01:29:07,250
- Allons-y.
1127
01:29:37,540 --> 01:29:38,870
HĂ©. HĂ©!
1128
01:29:39,040 --> 01:29:41,290
Par lĂ .
- Non, par lĂ .
1129
01:29:41,450 --> 01:29:43,910
- Par lĂ . Viens.
1130
01:29:55,160 --> 01:29:56,040
Attends.
1131
01:29:59,250 --> 01:30:00,250
Viens.
1132
01:30:02,200 --> 01:30:03,330
Prends-en un.
1133
01:30:09,790 --> 01:30:10,830
Allez, allez.
1134
01:30:12,200 --> 01:30:13,660
Qu'est-ce que tu as?
1135
01:30:14,500 --> 01:30:16,080
- Je sais pas en faire.
1136
01:30:17,080 --> 01:30:18,120
- On t'a pas appris?
1137
01:30:18,620 --> 01:30:20,080
- Non. Qui?
1138
01:30:25,080 --> 01:30:26,790
- Allez. Vas-y, appuie.
1139
01:30:26,950 --> 01:30:30,120
Pédale.
Appuie, appuie, appuie!
1140
01:30:33,500 --> 01:30:34,950
Ben, voilĂ !
1141
01:31:06,790 --> 01:31:10,290
- Regardez! Regardez.
C'est eux. Presto!
1142
01:31:26,410 --> 01:31:27,870
- On va oĂą?
1143
01:31:28,040 --> 01:31:31,410
- LĂ -haut. On redescendra
de l'autre côté sur la vallée.
1144
01:31:44,120 --> 01:31:45,410
Allez, viens.
1145
01:31:51,700 --> 01:31:53,370
Ça va?
- Oui.
1146
01:31:58,040 --> 01:31:59,750
Ils nous trouveront plus?
1147
01:31:59,910 --> 01:32:00,750
- Non.
1148
01:32:00,910 --> 01:32:02,450
T'inquiète pas.
1149
01:32:02,620 --> 01:32:04,950
Allez, viens.
Encore un petit effort.
1150
01:32:22,330 --> 01:32:23,370
- Ah!
1151
01:32:36,750 --> 01:32:39,790
- Aide-moi.
Passe-moi les pierres, lĂ .
1152
01:32:52,370 --> 01:32:53,950
Bien. Merci.
1153
01:32:54,120 --> 01:32:55,870
Trouves-en une autre.
1154
01:33:10,620 --> 01:33:12,410
C'est bon?
- Non.
1155
01:33:32,080 --> 01:33:34,290
- Tu as encore froid?
- Un peu.
1156
01:33:34,450 --> 01:33:35,660
- Attends.
1157
01:33:37,410 --> 01:33:38,450
VoilĂ .
1158
01:33:39,330 --> 01:33:40,370
VoilĂ .
1159
01:33:43,660 --> 01:33:46,200
- J'aime l'orage.
J'ai toujours aimé ça.
1160
01:33:46,370 --> 01:33:47,700
- Menteuse!
1161
01:33:48,580 --> 01:33:52,450
Ă€ la campagne, chez tante Arlette,
tu te cachais sous ton lit.
1162
01:33:52,620 --> 01:33:55,120
- C'était pour que tu viennes
me chercher.
1163
01:33:56,370 --> 01:33:58,330
- Je ne venais pas?
1164
01:33:58,500 --> 01:34:00,540
- Non, jamais.
1165
01:34:02,750 --> 01:34:04,250
- C'est bien moi, ça.
1166
01:34:05,120 --> 01:34:07,950
J'ai couru toute ma vie
après je ne sais quoi
1167
01:34:08,120 --> 01:34:10,410
et je suis passé à côté de tout.
1168
01:34:12,540 --> 01:34:14,830
Je comprends
que tu m'en veuilles.
1169
01:34:15,000 --> 01:34:16,580
- Je t'en veux plus.
1170
01:34:17,410 --> 01:34:19,870
- Hier, tu voulais
me mettre en prison.
1171
01:34:20,870 --> 01:34:22,410
- C'était hier.
1172
01:35:36,250 --> 01:35:37,370
- Monsieur Nash!
1173
01:35:37,540 --> 01:35:38,870
Regardez qui arrive!
1174
01:35:45,040 --> 01:35:47,660
- Oh non! Je n'y crois pas!
1175
01:35:48,330 --> 01:35:51,910
- Regarde. Il y a une maison.
On va pouvoir téléphoner.
1176
01:35:52,080 --> 01:35:53,870
- Non, attends. Cours pas!
1177
01:35:54,160 --> 01:35:55,450
- Cachons-nous!
1178
01:35:55,620 --> 01:35:57,580
Allez vite!
1179
01:36:03,660 --> 01:36:04,830
- Tu viens?
1180
01:36:12,410 --> 01:36:15,290
- Laissez-moi. Je veux la voir.
1181
01:36:15,450 --> 01:36:17,000
- Silence!
1182
01:36:20,040 --> 01:36:21,540
- Pauline!
1183
01:36:22,120 --> 01:36:24,950
Partez. Partez. C'est un piège!
1184
01:36:32,250 --> 01:36:34,160
- Pauline!
- Papa!
1185
01:36:38,790 --> 01:36:40,700
- Petite peste! Viens ici!
1186
01:36:52,790 --> 01:36:54,120
(En italien)
- Avancez!
1187
01:36:54,370 --> 01:36:55,950
Haut les mains!
1188
01:37:17,120 --> 01:37:18,370
La police!
1189
01:37:56,000 --> 01:37:56,910
- Les voilĂ !
1190
01:38:00,950 --> 01:38:02,000
- Mes filles!
1191
01:38:04,200 --> 01:38:05,540
Mes chéries!
1192
01:38:06,540 --> 01:38:07,830
Juliette!
1193
01:38:22,450 --> 01:38:25,200
- Mes enfants, je n'en peux plus!
1194
01:38:26,370 --> 01:38:27,700
- Pauline!
1195
01:38:28,620 --> 01:38:29,500
- Antoine!
1196
01:38:36,290 --> 01:38:41,410
- Victor, je suis encore ton ami?
La police, c'est grâce à moi.
1197
01:38:42,330 --> 01:38:43,870
- Qui c'est, celui-lĂ ?
1198
01:38:44,700 --> 01:38:46,040
- C'est son fiancé.
1199
01:38:46,200 --> 01:38:47,160
- Son fiancé...
1200
01:38:47,330 --> 01:38:48,290
- Enfin...
1201
01:38:48,450 --> 01:38:50,870
Un type bien.
S'il n'avait pas été là ...
1202
01:38:53,080 --> 01:38:55,870
- Papa, je te présente un ami,
Antoine Quentin.
1203
01:38:56,040 --> 01:38:57,000
- Bonjour, monsieur.
1204
01:38:57,160 --> 01:38:57,830
- Monsieur.
1205
01:39:30,580 --> 01:39:31,620
Ah.
1206
01:39:32,450 --> 01:39:33,830
Monsieur le ministre!
1207
01:39:34,000 --> 01:39:37,790
- Ce soir, il n'y a pas de ministre.
Je suis là à titre privé.
1208
01:39:38,000 --> 01:39:39,870
- Mes hommages, madame.
- Bonsoir.
1209
01:39:40,040 --> 01:39:41,500
- Je vous en prie.
1210
01:39:42,330 --> 01:39:43,750
- Une colonnade superbe.
1211
01:39:43,910 --> 01:39:44,910
- N'est-ce pas!
1212
01:39:47,870 --> 01:39:49,370
- Ah, ce casino...
1213
01:39:50,200 --> 01:39:54,200
J'en entends parler tout le temps.
C'est l'obsession de votre fille.
1214
01:39:54,370 --> 01:39:57,250
- Sans elle,
je n'y serais jamais arrivé.
1215
01:39:57,410 --> 01:39:59,250
Elle a remonté toute l'affaire.
1216
01:39:59,410 --> 01:40:03,450
- Avec des capitaux anglais,
je sais. C'est très fort.
1217
01:40:04,950 --> 01:40:05,830
- Alors?
1218
01:40:06,000 --> 01:40:07,500
- On manque de tables.
1219
01:40:07,660 --> 01:40:09,910
- Je vous présente
Raoul Sarrazin.
1220
01:40:10,080 --> 01:40:11,410
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1221
01:40:11,580 --> 01:40:12,700
Allez, hop!
1222
01:40:13,540 --> 01:40:17,040
- C'est votre ancien associé?
Il est dans l'affaire?
1223
01:40:17,200 --> 01:40:20,450
- Non. Mais c'est mon ami,
alors il donne un coup de main.
1224
01:40:21,000 --> 01:40:22,250
- Faites vos jeux.
1225
01:40:23,160 --> 01:40:25,950
Carré sur les pleins.
Rien en banque.
1226
01:40:29,250 --> 01:40:30,500
- Ho ho!
1227
01:40:31,700 --> 01:40:34,370
- Ma chère Pauline.
Ma femme.
1228
01:40:34,540 --> 01:40:35,580
- Bonsoir, madame.
1229
01:40:35,750 --> 01:40:36,660
- Mademoiselle.
1230
01:40:37,540 --> 01:40:42,200
Ils parlent chinois.
1231
01:40:50,660 --> 01:40:54,830
*Musique pop en anglais
1232
01:41:30,120 --> 01:41:32,750
- Monsieur,
deux messieurs vous demandent.
1233
01:41:38,040 --> 01:41:40,790
- Monsieur Valance,
commissaire Jeantet.
1234
01:41:40,950 --> 01:41:42,830
Je peux vous voir
un instant?
1235
01:41:54,580 --> 01:41:55,910
- ArrĂŞte.
1236
01:41:57,620 --> 01:42:00,000
ArrĂŞte.
- Viens danser.
1237
01:42:00,160 --> 01:42:01,660
- Attends. Je gagne.
1238
01:42:01,830 --> 01:42:04,200
- ArrĂŞte. Tu vas nous ruiner. Viens.
1239
01:42:04,370 --> 01:42:06,950
- Regarde bien.
Tout sur le rouge.
1240
01:42:07,160 --> 01:42:08,410
- Rien ne va plus.
1241
01:42:10,290 --> 01:42:12,660
17 noir, impair et manque. Plein.
1242
01:42:12,870 --> 01:42:14,540
- Bon. On va danser.
1243
01:42:23,290 --> 01:42:24,700
- Il faut que je parte.
1244
01:42:24,870 --> 01:42:25,830
- Où ça?
1245
01:42:26,000 --> 01:42:27,080
- Aux Bahamas.
1246
01:42:27,250 --> 01:42:28,120
- C'est une blague?
1247
01:42:28,290 --> 01:42:31,120
- Ils ont rouvert l'enquĂŞte.
On va m'interroger.
1248
01:42:31,290 --> 01:42:33,950
T'inquiète pas.
Ils ne peuvent rien faire.
1249
01:42:34,120 --> 01:42:36,160
Ils m'interrogeront. Et alors?
1250
01:42:36,330 --> 01:42:37,950
- Tu sais d'où ça vient?
1251
01:42:38,120 --> 01:42:40,000
- Devine.
- M. Nash.
1252
01:42:42,790 --> 01:42:44,580
- Je pars avec toi.
1253
01:43:01,790 --> 01:43:03,660
- On pourrait...
- T'inquiète pas.
1254
01:43:03,830 --> 01:43:05,080
- T'es sûr?
- Oui.
1255
01:43:05,500 --> 01:43:07,250
- Tu pouvais pas
attendre demain?
1256
01:43:07,410 --> 01:43:08,370
- Non.
1257
01:43:08,540 --> 01:43:09,290
- C'est vrai?
1258
01:43:09,450 --> 01:43:10,080
- Oui.
1259
01:43:10,250 --> 01:43:12,040
- Tu vas pas rester lĂ -bas?
1260
01:43:12,200 --> 01:43:13,790
- Bien sûr que non.
Au revoir.
1261
01:43:14,500 --> 01:43:16,080
Au revoir, mon ange.
1262
01:43:26,750 --> 01:43:29,790
N'aie pas peur.
Je reviendrai.
1263
01:43:30,700 --> 01:43:32,330
Je n'ai tué personne.
1264
01:43:35,160 --> 01:43:36,290
Allez, en route.
1265
01:43:44,450 --> 01:43:45,950
Tu t'occupes de tout?
1266
01:43:46,580 --> 01:43:47,830
- Oui, oui.
1267
01:43:54,700 --> 01:43:57,910
- Comment tu vas faire,
avec ton boulot?
1268
01:43:58,080 --> 01:44:00,290
- Je vais donner ma démission.
1269
01:44:27,410 --> 01:44:28,200
- Bonsoir.
1270
01:44:28,370 --> 01:44:29,500
- Bonsoir, Georges.
1271
01:44:29,660 --> 01:44:30,830
- On ouvre demain?
1272
01:44:31,000 --> 01:44:34,080
- Bien sûr. À 16 h.
Il n'y a rien de changé.
89893