Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,390
A is equal to B as B is equal to A.
2
00:00:25,520 --> 00:00:29,308
B is equal to C, as... We like it. We like it.
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,396
Well, I like it a lot.
4
00:00:31,520 --> 00:00:34,990
Every way in which sex manifests itself,
5
00:00:35,120 --> 00:00:37,998
both real-life sex,
6
00:00:38,120 --> 00:00:41,351
and unreal, imagined, wanted, dreamt,
7
00:00:41,480 --> 00:00:45,393
raved-about and even extolled sex,
8
00:00:45,520 --> 00:00:50,230
it's a voluptuous moment
of that infinite source of pleasure
9
00:00:50,360 --> 00:00:52,271
which is eroticism.
10
00:00:59,160 --> 00:01:04,632
TINTO BRASS
PRESENTS
11
00:01:04,760 --> 00:01:07,228
Giulia! Giulia.
12
00:03:49,120 --> 00:03:52,396
One, two, three, tum.
13
00:03:52,520 --> 00:03:58,789
One, two, three, tum and twirl. Look.
14
00:03:58,920 --> 00:04:03,357
No, not like that.
Keep your shoulders straight.
15
00:04:04,360 --> 00:04:05,998
Keep going...
16
00:04:06,120 --> 00:04:11,194
One, two, three, four, five.
17
00:04:11,320 --> 00:04:14,995
From the start. One, two, three.
18
00:04:18,040 --> 00:04:22,795
That's it for today. You can go.
1 would like to talk to you two.
19
00:04:55,200 --> 00:04:58,749
Gustavo talked to you.
It looked really easy. What did he say?
20
00:04:58,880 --> 00:05:00,950
About the tour in Rome.
21
00:05:01,080 --> 00:05:03,036
- Really?
22
00:05:03,160 --> 00:05:06,038
- Stefania will be with us.
- Ah, Stefania.
23
00:05:06,160 --> 00:05:08,549
- He didn't say anything?
- No, he didn't.
24
00:05:08,680 --> 00:05:11,672
I don't know why he is so strict
with me. I don't understand.
25
00:05:11,800 --> 00:05:15,349
1 think it's just a way to encourage you.
Don't worry.
26
00:05:23,440 --> 00:05:28,673
- I don't know. At about 7pm.
- Were you hot?
27
00:05:28,800 --> 00:05:31,633
- What are you doing tonight?
- I can't see you tonight.
28
00:05:31,760 --> 00:05:35,275
- Why?
- I am meeting my theatre teacher.
29
00:05:35,400 --> 00:05:38,278
- Is that OK?
- OK.
30
00:05:38,400 --> 00:05:40,311
I'll see you another time.
31
00:05:41,640 --> 00:05:43,551
Bye.
32
00:05:53,560 --> 00:05:56,552
1 don't know, at about 7pm...
33
00:06:30,160 --> 00:06:31,639
What are you doing?
34
00:07:18,000 --> 00:07:20,389
Everybody goes to Rome except me. Why?
35
00:07:21,360 --> 00:07:24,716
1 don't want to talk about it right now. Bye.
36
00:07:33,840 --> 00:07:36,308
1 will go... Wait and see!
37
00:08:40,080 --> 00:08:42,640
I've been watching you for weeks.
38
00:08:42,760 --> 00:08:44,910
- Really?
- In the church.
39
00:08:45,040 --> 00:08:47,076
1 often go.
40
00:08:47,200 --> 00:08:49,191
- You never saw me?
- No.
41
00:08:52,160 --> 00:08:55,311
- Do you really believe in God?
- Of course.
42
00:08:56,680 --> 00:08:58,910
I have to go.
43
00:09:03,920 --> 00:09:06,354
- Hello!
- Who are you?
44
00:09:07,440 --> 00:09:12,036
1 work with the creatures of the beyond.
At Forkheim, not far from here.
45
00:09:13,000 --> 00:09:14,911
My mothe rthinks it's a good job.
46
00:09:15,720 --> 00:09:19,633
İt's true that for us who have faith,
life is eternal.
47
00:09:19,760 --> 00:09:22,069
Do you know the story of Mary Magdalen?
48
00:09:23,040 --> 00:09:24,951
She washed Christ's feet.
49
00:09:27,800 --> 00:09:33,272
You have beautiful feet.
1 would like to share this pleasure with you.
50
00:09:33,400 --> 00:09:36,597
- I can't, I have to go.
- You shouldn't leave so soon.
51
00:09:36,720 --> 00:09:41,430
The glory of God.
Your body is the glory of God.
52
00:09:41,560 --> 00:09:46,509
Your eyes are beautiful.
When Mary washes Jesus feet,
53
00:09:46,640 --> 00:09:49,598
it's such a sensual gesture.
54
00:10:01,840 --> 00:10:03,751
Good morning, Mum.
55
00:10:13,720 --> 00:10:17,508
- You never liked Chico, my cat.
- Come on, Mum.
56
00:10:18,480 --> 00:10:21,950
Cristina, go to get some nibbles
for me and your sister.
57
00:10:22,080 --> 00:10:23,991
Yes, Mother.
58
00:10:28,200 --> 00:10:31,431
I'm going to Rome. Are you happy?
59
00:10:31,880 --> 00:10:35,589
Do you dare to talk about Rome
when Chico is not well?
60
00:10:35,720 --> 00:10:39,429
Well, Rome...the memories...
61
00:10:39,560 --> 00:10:45,590
The light on the Caravaggio.
The face of Jupiter on the ceilings.
62
00:10:46,680 --> 00:10:49,831
The Etruscan mosaics, Villa Borghese.
63
00:10:51,080 --> 00:10:53,150
Mum, it's a serious thing.
64
00:10:53,960 --> 00:10:58,078
Well, that is if I go.
1 had a row with the dance teacher.
65
00:10:58,200 --> 00:11:01,476
Matthew, chapter 5, verse 44.
66
00:11:01,600 --> 00:11:03,830
"Love your enemies,
67
00:11:03,960 --> 00:11:07,839
"bless those who curse you,
do good to those who hate you.”
68
00:11:08,840 --> 00:11:11,798
Tell me about my father and Italy, please.
69
00:11:13,600 --> 00:11:17,479
He was a German Swiss.
He was from a village near Zurich.
70
00:11:18,280 --> 00:11:20,669
He carried his gun all the time,
71
00:11:20,800 --> 00:11:23,837
even when he wasn't at work.
72
00:11:24,200 --> 00:11:25,269
He was a Viking god.
73
00:11:25,400 --> 00:11:30,872
- He used to say, "Grau mit rot..."
- What?
74
00:11:44,320 --> 00:11:46,788
And then, Cristina was bom.
75
00:11:50,440 --> 00:11:52,396
Here we are, Mum.
76
00:11:53,080 --> 00:11:56,117
- May I sit down?
- Come on, sit down.
77
00:11:58,440 --> 00:12:03,116
Matthew, chapter 15, verse 4.
78
00:12:03,240 --> 00:12:04,798
"Honour thy father and mother,
79
00:12:04,920 --> 00:12:08,469
"and he that curseth father or mother,
let him die the death.”
80
00:12:08,600 --> 00:12:10,511
God, Mum, she just wants to sit down!
81
00:12:10,640 --> 00:12:15,191
Stop scaring people
with your bullshit... your...
82
00:12:24,360 --> 00:12:27,432
Do you want a ham sandwich, dear?
83
00:12:27,560 --> 00:12:29,596
No, I don't.
84
00:12:29,720 --> 00:12:33,190
1 don't understand
how you can eat such muck.
85
00:12:33,320 --> 00:12:35,311
You, who always talks about Jesus.
86
00:12:35,440 --> 00:12:38,637
Didn't you know
that he never ate animals?
87
00:12:39,240 --> 00:12:43,438
It isn't written anywhere
that he ate dead meat.
88
00:12:43,560 --> 00:12:47,075
Are you going to lecture me now?
89
00:12:47,200 --> 00:12:50,078
Come on, Cristina, go get some biscuits.
90
00:12:50,200 --> 00:12:52,760
- It's not worth it.
- Do as I say.
91
00:12:52,880 --> 00:12:55,394
1 won't have any biscuits.
92
00:12:59,920 --> 00:13:03,674
Listen, Mum,
I've decided to become an actress.
93
00:13:03,800 --> 00:13:05,995
You have to teach me lots of things.
94
00:13:06,120 --> 00:13:08,634
You are not strong enough.
95
00:13:08,760 --> 00:13:10,671
"God created man in His own image.”
96
00:13:10,800 --> 00:13:12,870
It's written in the Bible.
97
00:13:13,000 --> 00:13:16,754
Woe are the most perfect creatures
in existence.
98
00:13:17,760 --> 00:13:20,069
He created the animals to nourish us.
99
00:13:20,200 --> 00:13:22,953
He is the truth and the way.
100
00:13:23,080 --> 00:13:26,152
Could you please leave God alone?
101
00:13:26,280 --> 00:13:29,590
What does the truth have to do
with your beliefs?
102
00:13:29,720 --> 00:13:34,077
John, chapter 8, verse 32.
103
00:13:35,280 --> 00:13:38,033
"And ye shall know the truth...”
104
00:13:38,160 --> 00:13:41,470
No, I think it's verse 32, chapter 7.
105
00:13:42,080 --> 00:13:43,991
How do you put up with her?
106
00:13:44,120 --> 00:13:46,350
You'll end up like her, you know?
107
00:13:46,480 --> 00:13:49,790
You don't know anything.
1 should be going to Rome.
108
00:13:49,920 --> 00:13:55,552
I should be going to Rome.
Me, me, not you, me!
109
00:13:56,320 --> 00:13:59,039
- My God, Mum.
- "Honour thy father and mother,
110
00:13:59,160 --> 00:14:04,314
"and he that curseth father or mother,
let him die the death.”
111
00:14:04,440 --> 00:14:08,274
Don't you see that your beliefs
don't cormespond to your real life,
112
00:14:08,400 --> 00:14:12,791
- but they have been drummed...
- Say goodbye to you sister.
113
00:14:12,920 --> 00:14:14,433
You will be fine, anyway.
114
00:14:29,640 --> 00:14:33,155
The ribbons are my heart.
115
00:15:14,520 --> 00:15:17,239
Grey with red.
116
00:15:21,920 --> 00:15:25,708
The ribbons are my heart...
117
00:15:30,680 --> 00:15:35,879
Your breasts are my regalia.
118
00:16:55,400 --> 00:16:57,630
- Hello.
- Hello, Giulia.
119
00:16:57,760 --> 00:17:01,116
- You look beautiful today. Thank you.
- You are welcome.
120
00:17:01,240 --> 00:17:04,835
1 am glad to finally have you in my house.
121
00:17:04,960 --> 00:17:07,554
- It's a big place.
- Yes.
122
00:17:09,280 --> 00:17:11,635
Do you live on your own?
123
00:17:12,800 --> 00:17:14,950
Of course!
124
00:17:15,080 --> 00:17:16,991
Why of course?
125
00:17:19,280 --> 00:17:21,999
İ ll wasn't on my own
1 wouldn't asked you to come.
126
00:17:22,120 --> 00:17:24,918
1 am here to give it a try.
127
00:17:25,040 --> 00:17:28,112
- I know my lines by heart.
- I'm sure.
128
00:17:28,240 --> 00:17:31,915
Memory is not the only thing that matters.
129
00:17:32,040 --> 00:17:34,349
Eyes are important as well.
130
00:17:46,400 --> 00:17:49,039
You are always looking at me.
131
00:17:49,160 --> 00:17:51,515
There is so much to look at.
132
00:17:52,720 --> 00:17:55,154
But you haven't seen anything yet.
133
00:17:55,280 --> 00:17:57,794
1 hope you're going to show me everything.
134
00:17:58,880 --> 00:18:02,429
- Show you what?
- Who you are.
135
00:18:05,560 --> 00:18:07,710
1 am who I am.
136
00:18:12,960 --> 00:18:15,428
So what does that mean...
137
00:18:17,280 --> 00:18:19,589
"Who I am™?
138
00:18:23,600 --> 00:18:25,909
1 am here.
139
00:18:28,360 --> 00:18:31,989
- Why don't we rehearse a little, hm?
- All right.
140
00:18:34,560 --> 00:18:36,312
Get ready, come on.
141
00:18:39,200 --> 00:18:41,111
Go.
142
00:18:41,800 --> 00:18:44,872
1 reject the baptism and the mass...
143
00:18:45,000 --> 00:18:48,276
None of men's acts,
from an erotic point of view,
144
00:18:48,400 --> 00:18:54,589
ar more harmful than
the descent of Christ over humanity.
145
00:18:54,720 --> 00:19:00,636
Giulia! Christ is the only person
who didn't have a body.
146
00:19:01,680 --> 00:19:07,550
But you, you have to prove
that you live in a body, in your body.
147
00:19:07,680 --> 00:19:10,513
1 know, but it's very difficult.
148
00:19:11,360 --> 00:19:15,399
I don't want to force you,
but I can tell you how to do it.
149
00:19:15,520 --> 00:19:19,229
- OK, I'm listening.
- Get undressed.
150
00:19:19,360 --> 00:19:22,875
Say your lines
and let me feel you have a body.
151
00:19:23,000 --> 00:19:27,551
- Do you think it will work?
- Yes, trust me.
152
00:19:27,680 --> 00:19:29,989
To trust you..
153
00:19:30,120 --> 00:19:32,395
Be strong.
154
00:19:32,520 --> 00:19:35,671
- Consider it a challenge.
- A challenge?
155
00:19:35,800 --> 00:19:37,836
Yes.
156
00:19:44,920 --> 00:19:47,275
Giulia, get up.
157
00:19:56,880 --> 00:20:00,509
- Are you afraid of challenges?
- No.
158
00:20:00,640 --> 00:20:03,757
Show me that you are stronger than that.
159
00:20:16,000 --> 00:20:18,639
Come on, Giulia.
160
00:20:18,760 --> 00:20:21,320
Don't be shy. Come on.
161
00:20:23,000 --> 00:20:24,911
Come on.
162
00:20:25,040 --> 00:20:27,235
I'll be there.
163
00:20:46,800 --> 00:20:48,711
The line.
164
00:20:51,240 --> 00:20:53,435
1 reject the baptism and the mass.
165
00:20:53,560 --> 00:20:58,190
None of men's acts,
from an erotic point of view,
166
00:20:58,320 --> 00:21:04,555
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
167
00:21:14,320 --> 00:21:17,232
Start again. Take off your trousers.
168
00:21:23,560 --> 00:21:26,279
1 reject the baptism and the mass.
169
00:21:27,320 --> 00:21:31,518
None of men's acts,
from an erotic point of view,
170
00:21:31,640 --> 00:21:40,275
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
171
00:21:41,360 --> 00:21:43,032
Keep going.
172
00:21:44,720 --> 00:21:47,359
1 reject baptism and mass.
173
00:21:47,920 --> 00:21:52,198
None of men's acts,
from an erotic point of view,
174
00:21:52,320 --> 00:21:59,158
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
175
00:22:02,240 --> 00:22:04,151
Keep going.
176
00:22:04,280 --> 00:22:06,510
1 reject...
177
00:23:22,440 --> 00:23:26,592
Stop. It's too easy.
178
00:23:26,720 --> 00:23:28,631
What do you mean?
179
00:23:30,280 --> 00:23:33,795
- You didn't even listen to me.
- Of course I did.
180
00:23:33,920 --> 00:23:35,911
I felt you.
181
00:23:36,840 --> 00:23:39,877
Yes, I felt you...
182
00:23:40,000 --> 00:23:43,197
Did you see how beautiful you were,
how strong?
183
00:23:43,320 --> 00:23:47,359
Yes. It makes the audience vulnerable,
not me.
184
00:23:47,480 --> 00:23:49,755
You can go further if you want.
185
00:23:49,880 --> 00:23:52,314
1 know, but I don't feel like it.
186
00:23:55,120 --> 00:23:58,237
I am a man and you a woman.
You don't want to leave now, do you?
187
00:23:58,360 --> 00:24:01,716
Yes, of course.
1 do what I want and when I want.
188
00:24:01,840 --> 00:24:04,991
If you are a man, you should know women.
189
00:24:08,000 --> 00:24:11,037
- What are you doing?
- A massage.
190
00:24:11,760 --> 00:24:14,228
- Do you want to make love?
- Yes.
191
00:24:14,360 --> 00:24:18,194
- İt doesn't matter where or when?
- No, it doesn't, but mostly now.
192
00:24:18,320 --> 00:24:21,995
No, not now. I'll challenge you.
193
00:24:22,120 --> 00:24:26,671
Meet me tomorrow at 10pm,
at 19 rue de la Chapelle.
194
00:24:29,200 --> 00:24:33,273
- Are you leaving?
- Yes, I am.
195
00:24:34,520 --> 00:24:36,431
See you tomorrow.
196
00:33:08,640 --> 00:33:11,598
1 reject the baptism and the mass...
197
00:33:16,400 --> 00:33:18,311
Come here...
198
00:33:19,920 --> 00:33:21,831
Come!
199
00:37:54,200 --> 00:37:58,193
Why didn't you come yesterday,
after the show?
200
00:37:59,720 --> 00:38:01,676
1 don't know.
201
00:38:03,400 --> 00:38:06,437
You were sleeping.
1 didn't want to wake you up.
202
00:38:06,560 --> 00:38:09,154
Last night at midnight, Eric phoned.
203
00:38:10,120 --> 00:38:12,190
He said he is going to Rome.
204
00:38:14,320 --> 00:38:17,118
- Eric?
- Yes, Eric.
205
00:38:17,240 --> 00:38:19,470
The one from your show.
206
00:38:19,600 --> 00:38:21,875
You mean my Eric?
207
00:38:23,080 --> 00:38:25,389
Why is he going to Rome?
208
00:38:25,520 --> 00:38:28,080
With Gustavo.
209
00:38:28,200 --> 00:38:30,316
What do you mean, with Gustavo?
210
00:38:30,440 --> 00:38:32,351
Didn't you know they were lovers?
211
00:38:35,520 --> 00:38:38,034
Come on, let's go out.
212
00:38:39,600 --> 00:38:41,511
Come.
213
00:39:27,840 --> 00:39:29,956
Hi, how are you?
214
00:39:32,560 --> 00:39:36,075
What a nice cap that you have.
It's really nice.
215
00:39:36,200 --> 00:39:38,430
Come on, what's wrong?
216
00:39:38,560 --> 00:39:41,791
I'm just saying that your cap is nice.
217
00:39:41,920 --> 00:39:43,114
Stop it.
218
00:39:43,240 --> 00:39:45,196
- Leave her alone.
- Just calm down.
219
00:39:45,320 --> 00:39:47,231
- You calm down.
- Give me that.
220
00:39:47,360 --> 00:39:50,955
It's really nice, this cap.
Where did you get it?
221
00:39:51,560 --> 00:39:55,314
- Show me your watch.
- No, the watch, no.
222
00:39:56,040 --> 00:39:58,634
Show me your bracelet.
223
00:39:58,760 --> 00:40:03,072
Come on, show it to me.
Eh, baby, just calm down. Calm down.
224
00:40:03,200 --> 00:40:06,237
- What's the problem?
- You're the problem. Just go away.
225
00:40:06,360 --> 00:40:09,397
- Give me that cap?
- Go away.
226
00:40:09,520 --> 00:40:12,876
- How nice this watch is.
- Leave her alone.
227
00:40:13,000 --> 00:40:16,515
Come on, defend yourself. Give me that.
228
00:40:19,320 --> 00:40:22,630
Hey, slow down. Just calm yourself.
229
00:40:22,760 --> 00:40:24,910
- You, calm yourself.
- Stop. Stop.
230
00:40:25,920 --> 00:40:29,993
- Arsehole.
- All right. All right. Stop.
231
00:40:37,200 --> 00:40:39,589
Nice place, Paris.
232
00:40:43,760 --> 00:40:45,716
1 really miss Rome.
233
00:42:39,880 --> 00:42:43,509
What do you do, little girl,
234
00:42:44,200 --> 00:42:48,239
with that flower, freshly plucked?
235
00:42:49,120 --> 00:42:52,032
What do you do, young girl,
236
00:42:53,320 --> 00:42:58,075
with that flower, that withering flower?
237
00:42:58,200 --> 00:43:01,590
What do you do, beautiful woman,
238
00:43:01,720 --> 00:43:06,714
with that flower which Is wilting?
239
00:43:07,880 --> 00:43:10,792
What do you do, old lady,
240
00:43:12,360 --> 00:43:16,558
with that dying flower?
241
00:43:22,600 --> 00:43:26,275
Gustavo is a bastard. He has to pay for it.
242
00:43:27,240 --> 00:43:30,755
He hasn't even told me
that I have to go to Rome.
243
00:43:30,880 --> 00:43:34,793
You know that he frequents
that disco called Queen,
244
00:43:34,920 --> 00:43:36,672
why don't you go and talk to him?
245
00:43:37,760 --> 00:43:42,231
Why didn't you tell me
that they were lovers?
246
00:43:44,560 --> 00:43:46,835
You never asked me.
247
00:43:46,960 --> 00:43:51,033
Anyway, Rome is a really special place.
Do you remember?
248
00:43:52,840 --> 00:43:56,355
The parks, the statues, the avenues.
249
00:44:16,360 --> 00:44:19,158
Is it your mobile phone, Eric?
250
00:44:20,120 --> 00:44:22,315
Could you answer it, please?
251
00:44:28,080 --> 00:44:29,991
Hello?
252
00:44:32,000 --> 00:44:33,911
Who wants him?
253
00:44:35,360 --> 00:44:37,032
Hold, please.
254
00:44:37,160 --> 00:44:38,752
- It's for you.
- Who is it?
255
00:44:38,880 --> 00:44:40,916
- Giulia.
- Ah, Giulia.
256
00:44:41,960 --> 00:44:45,350
Hello? Yes, I am fine, and you?
257
00:44:48,200 --> 00:44:50,475
Yes, I am at Gustavo's.
258
00:44:51,800 --> 00:44:57,033
Yes, you can pop in
if you feel like. See you later.
259
00:44:57,160 --> 00:44:59,674
What are you doing?
260
00:44:59,800 --> 00:45:03,998
- Did you invite Giulia here?
- Why, is that a problem?
261
00:45:04,120 --> 00:45:08,113
It is a big problem. It's over.
262
00:45:15,760 --> 00:45:20,311
It is not very nice.
You should have not invited her.
263
00:45:22,160 --> 00:45:24,549
What do you think I am, a moron?
264
00:45:43,480 --> 00:45:45,391
Idiot.
265
00:45:49,160 --> 00:45:50,673
Come in!
266
00:45:53,080 --> 00:45:54,991
Good morning.
267
00:45:56,960 --> 00:45:58,871
Hello.
268
00:46:01,000 --> 00:46:03,719
- Are you all right?
- Yes, thank you.
269
00:46:06,240 --> 00:46:08,515
- So, you are going to Rome, eh?
- Yes.
270
00:46:08,640 --> 00:46:10,790
- Why didn't you tell me?
- It was a surprise.
271
00:46:10,920 --> 00:46:12,751
- Ah, a surprise.
- Yes.
272
00:46:14,640 --> 00:46:17,438
- Nice place.
- Thanks.
273
00:46:18,640 --> 00:46:20,471
- It's hot.
- Yeah.
274
00:46:20,600 --> 00:46:24,149
- May I?
275
00:46:28,600 --> 00:46:31,319
What were you two up to?
276
00:46:32,200 --> 00:46:34,270
Use your imagination.
277
00:46:35,040 --> 00:46:38,237
You are smart enough to understand it.
278
00:46:39,440 --> 00:46:41,829
Understand what?
279
00:46:41,960 --> 00:46:44,190
FromAtoZ...
280
00:47:10,080 --> 00:47:12,150
I'll leave you two alone.
281
00:47:26,960 --> 00:47:28,393
Come.
20571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.