All language subtitles for Three Colors White (1994) DVDRip XviD iNT-NewMov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,120 --> 00:00:48,918 THREE COLORS WHITE 2 00:01:36,640 --> 00:01:38,949 I have paper... a summons. 3 00:01:39,120 --> 00:01:41,190 That way, sir. 4 00:02:56,880 --> 00:03:00,634 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 5 00:03:00,960 --> 00:03:04,077 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 6 00:03:04,600 --> 00:03:05,635 Concrete? 7 00:03:06,560 --> 00:03:08,357 Yes, concrete. 8 00:03:15,280 --> 00:03:16,679 Our marriage wasn't consummated. 9 00:03:16,960 --> 00:03:19,520 Our marriage wasn't consummated. 10 00:03:23,640 --> 00:03:27,838 Is your wife's testimony faithful to the facts? 11 00:03:35,360 --> 00:03:36,679 In a manner of speaking. 12 00:03:46,200 --> 00:03:47,997 But when we met in Poland, 13 00:03:48,280 --> 00:03:52,114 and even here, at the beginning, I think I gave my wife pleasure. 14 00:03:54,040 --> 00:03:55,598 It's only afterwards... 15 00:04:07,960 --> 00:04:09,837 We haven't made love since we're married. 16 00:04:10,120 --> 00:04:14,113 We stopped... I stopped being able to. It's just temporary. 17 00:04:21,920 --> 00:04:23,319 Where's the equality? 18 00:04:27,080 --> 00:04:31,198 Is my not speaking French a reason for the court to refuse 19 00:04:31,440 --> 00:04:32,873 to hear my case? 20 00:04:32,960 --> 00:04:33,790 What is it 21 00:04:33,960 --> 00:04:34,995 that you want? 22 00:04:40,960 --> 00:04:43,394 I need time, Your Honor. 23 00:04:49,960 --> 00:04:51,359 I want to save our marriage. 24 00:04:51,600 --> 00:04:53,955 I don't believe the love is gone. 25 00:05:02,600 --> 00:05:04,318 One night, I was ready to... 26 00:05:05,960 --> 00:05:08,952 Was the marriage consummated that night? 27 00:05:19,960 --> 00:05:20,949 No. 28 00:05:37,880 --> 00:05:39,108 I beg your pardon? 29 00:05:39,880 --> 00:05:41,836 Do you love your husband? 30 00:05:44,280 --> 00:05:45,599 I used to. 31 00:05:49,520 --> 00:05:50,669 And now? 32 00:05:56,760 --> 00:05:57,670 No. 33 00:05:59,520 --> 00:06:00,919 I don't love him anymore. 34 00:06:04,600 --> 00:06:06,192 My God! 35 00:07:00,960 --> 00:07:01,949 That's all. 36 00:07:13,560 --> 00:07:14,834 Dominique! 37 00:07:53,160 --> 00:07:55,674 ENTER YOUR CODE, THEN PRESS "VALIDATE" 38 00:08:10,640 --> 00:08:12,517 CARD CONFISCATED 39 00:08:13,800 --> 00:08:14,949 Karol Karol? 40 00:08:15,960 --> 00:08:17,598 Your account is frozen. 41 00:08:19,360 --> 00:08:19,951 Frozen? 42 00:08:20,120 --> 00:08:22,156 Yes. Your card cannot be used. 43 00:08:22,400 --> 00:08:24,152 It's invalidated. Canceled. 44 00:08:25,880 --> 00:08:26,392 My card. 45 00:08:26,640 --> 00:08:28,119 I can't give it to you. 46 00:08:34,320 --> 00:08:35,673 My money. 47 00:10:38,080 --> 00:10:39,479 Police? 48 00:10:39,760 --> 00:10:40,715 No, no... 49 00:10:41,120 --> 00:10:42,553 Please. 50 00:12:35,960 --> 00:12:37,109 Well? 51 00:12:38,920 --> 00:12:40,194 Excuse me. 52 00:12:42,880 --> 00:12:44,632 Come to Poland with me. 53 00:12:45,840 --> 00:12:46,955 I'll never go with you. 54 00:12:48,960 --> 00:12:49,915 I'll win... 55 00:12:50,400 --> 00:12:51,913 every trial. 56 00:12:52,640 --> 00:12:54,915 The divorce, property settlement... 57 00:12:58,120 --> 00:13:00,156 You never understood a thing. 58 00:13:01,840 --> 00:13:02,955 I understand. 59 00:13:03,440 --> 00:13:04,031 No. 60 00:13:08,040 --> 00:13:10,395 If I say I love you, you don't understand. 61 00:13:11,640 --> 00:13:14,108 And if I say I hate you, you still don't understand. 62 00:13:15,840 --> 00:13:18,354 You don't understand that I want you, 63 00:13:18,800 --> 00:13:20,313 that I need you. 64 00:13:21,200 --> 00:13:22,394 Do you understand? 65 00:13:24,760 --> 00:13:25,954 Do you understand? 66 00:13:26,040 --> 00:13:26,950 No. 67 00:13:29,800 --> 00:13:31,358 And now I scare you? 68 00:13:33,560 --> 00:13:34,231 Do I scare you? 69 00:13:34,520 --> 00:13:35,430 I don't know. 70 00:13:38,200 --> 00:13:39,599 You don't know. 71 00:13:42,760 --> 00:13:44,113 Watch this, now. 72 00:13:46,080 --> 00:13:47,195 Take a good look. 73 00:13:54,640 --> 00:13:56,312 You were out for revenge. 74 00:13:58,120 --> 00:13:59,348 You set the place on fire. 75 00:14:00,680 --> 00:14:02,352 That's what happened. 76 00:14:06,760 --> 00:14:09,513 Soon every cop in Paris will be after you. 77 00:14:13,640 --> 00:14:14,311 The keys! 78 00:15:25,080 --> 00:15:26,991 Your fly is open. 79 00:15:30,520 --> 00:15:31,919 I'm sorry. 80 00:15:34,080 --> 00:15:35,957 How could you tell I'm Polish? 81 00:15:36,040 --> 00:15:37,792 I know that song. 82 00:15:38,680 --> 00:15:39,635 What about this one? 83 00:15:44,360 --> 00:15:45,395 I don't like it. 84 00:15:48,960 --> 00:15:51,349 Do you live off that comb? 85 00:15:51,800 --> 00:15:53,313 I try. Times are tough. 86 00:15:54,840 --> 00:15:55,955 What's that? 87 00:15:56,040 --> 00:15:57,155 Diplomas. 88 00:16:04,680 --> 00:16:05,954 Hairdresser? 89 00:16:07,960 --> 00:16:09,552 Not a bad job. 90 00:16:10,960 --> 00:16:12,951 I've won competitions. 91 00:16:13,120 --> 00:16:15,793 Sofia, Budapest, Warsaw. 92 00:16:16,440 --> 00:16:17,839 Here too. 93 00:16:19,560 --> 00:16:21,039 Where do you sleep? 94 00:16:22,680 --> 00:16:24,113 In your suitcase? 95 00:16:27,080 --> 00:16:28,638 Excuse me. 96 00:16:29,960 --> 00:16:31,313 Mikolaj. 97 00:16:33,880 --> 00:16:34,869 Karol. 98 00:16:36,760 --> 00:16:38,432 There's an alcove... 99 00:17:01,440 --> 00:17:03,192 Can I sit with you for a while? 100 00:17:25,160 --> 00:17:26,229 You do card tricks? 101 00:17:27,160 --> 00:17:29,037 Pick thirteen cards. 102 00:17:39,960 --> 00:17:42,110 Spades: 3, 4, Queen, King. 103 00:17:43,320 --> 00:17:45,834 Diamonds: 2, 5, Ace. 104 00:17:45,960 --> 00:17:48,633 Clubs: 3, 5, King. 105 00:17:49,960 --> 00:17:51,951 Hearts are weak: 2 and 4. 106 00:17:53,880 --> 00:17:55,836 What counts in bridge is memory. 107 00:17:56,840 --> 00:17:58,956 And mine is excellent. 108 00:18:02,680 --> 00:18:05,911 I've played bridge here for a few years. 109 00:18:05,960 --> 00:18:07,951 Now I'm going home. What about you? 110 00:18:13,920 --> 00:18:16,388 I want to get out of here. 111 00:18:20,840 --> 00:18:22,034 I'll take you back. 112 00:18:23,400 --> 00:18:25,072 Tomorrow morning. 113 00:18:27,760 --> 00:18:29,876 I think I doubt it. 114 00:18:32,200 --> 00:18:36,796 I lost my passport. I have no money. The police are after me. 115 00:18:37,280 --> 00:18:40,397 I'm down on my luck. 116 00:18:42,440 --> 00:18:46,558 I'll make enough to buy a fake passport near the Polish church. 117 00:18:46,800 --> 00:18:48,313 They're rip-off artists. 118 00:18:48,760 --> 00:18:49,556 Rip-off artists. 119 00:18:49,800 --> 00:18:51,279 And not very serious. 120 00:18:51,960 --> 00:18:55,919 I offered one of them a job. He took the money and ran. 121 00:18:57,280 --> 00:18:58,838 Maybe you'd like it. 122 00:18:59,040 --> 00:18:59,950 A good job? 123 00:19:00,880 --> 00:19:03,348 Very good, but unpleasant. 124 00:19:04,440 --> 00:19:06,032 I'm a hairdresser. 125 00:19:07,320 --> 00:19:09,117 You have to kill someone. 126 00:19:14,120 --> 00:19:15,917 He won't do it himself. 127 00:19:16,800 --> 00:19:18,950 He doesn't want to go on living. 128 00:19:20,960 --> 00:19:22,109 A Pole. 129 00:19:23,200 --> 00:19:26,795 He'll pay well. Enough to live on for 6 months. 130 00:19:29,960 --> 00:19:32,952 No, no... not that. 131 00:19:34,320 --> 00:19:36,117 Why can't he do it himself? 132 00:19:36,400 --> 00:19:38,311 He wants to, but he can't. 133 00:19:39,200 --> 00:19:42,670 He has a wife and children who love him. 134 00:19:43,960 --> 00:19:46,235 Imagine how they would feel. 135 00:19:46,880 --> 00:19:49,189 This way, someone kills him and it's over. 136 00:19:49,680 --> 00:19:52,797 He has a wife, children, money... and wants to die? 137 00:19:55,160 --> 00:19:56,957 What can I say? 138 00:19:58,320 --> 00:20:01,437 My wife threw me out with one suitcase. 139 00:20:01,840 --> 00:20:02,955 And here I am. 140 00:20:05,200 --> 00:20:06,952 I still love her. 141 00:20:07,880 --> 00:20:09,757 Even more than before. 142 00:20:10,960 --> 00:20:13,269 After all she did, I still love her. 143 00:20:14,080 --> 00:20:15,195 Is she pretty? 144 00:20:18,440 --> 00:20:19,793 Beautiful. 145 00:20:22,800 --> 00:20:25,792 I first saw her at the Budapest competition. 146 00:20:25,960 --> 00:20:27,473 I won that one. 147 00:20:27,760 --> 00:20:29,671 A friend was doing her hair. 148 00:20:30,960 --> 00:20:32,916 She looked at me. 149 00:20:38,680 --> 00:20:39,954 I'll show you. 150 00:20:41,080 --> 00:20:41,956 Where? 151 00:20:42,200 --> 00:20:43,679 Come on. 152 00:20:51,560 --> 00:20:52,959 Brigitte Bardot? 153 00:20:53,760 --> 00:20:54,192 Beautiful. 154 00:20:54,800 --> 00:20:56,074 A bit over the hill, no? 155 00:20:56,320 --> 00:20:57,275 There. 156 00:21:10,040 --> 00:21:11,268 She's going to sleep. 157 00:21:19,960 --> 00:21:20,870 You think so? 158 00:21:56,600 --> 00:21:57,669 It's me. 159 00:21:59,520 --> 00:22:01,351 Perfect timing. Listen. 160 00:22:17,320 --> 00:22:18,992 Dominique, I love you. 161 00:23:00,960 --> 00:23:02,518 It stole two francs. 162 00:23:04,880 --> 00:23:06,393 Your telephone stole two francs. 163 00:23:06,640 --> 00:23:07,629 So what? 164 00:23:08,280 --> 00:23:10,475 Give me back my stolen money. 165 00:23:11,840 --> 00:23:12,795 Give it back! 166 00:23:33,920 --> 00:23:35,717 You're taking me to Poland. 167 00:23:37,160 --> 00:23:38,309 I know how. 168 00:23:39,400 --> 00:23:40,355 How? 169 00:23:41,280 --> 00:23:42,429 Move your arm. 170 00:24:02,640 --> 00:24:04,119 For air. 171 00:24:07,040 --> 00:24:09,110 Can you last four hours? 172 00:24:09,680 --> 00:24:10,874 I'll last. 173 00:24:11,760 --> 00:24:13,239 I have one thing to do. 174 00:24:13,520 --> 00:24:14,475 What? 175 00:24:16,080 --> 00:24:16,990 Steal something. 176 00:26:16,320 --> 00:26:17,719 Nothing else from Paris? 177 00:26:17,960 --> 00:26:19,279 No, why? 178 00:26:22,960 --> 00:26:24,598 Can I help you? 179 00:26:26,560 --> 00:26:28,915 My suitcase is missing. 180 00:26:28,960 --> 00:26:29,949 Ticket, please. 181 00:26:30,120 --> 00:26:30,836 Excuse me? 182 00:26:30,960 --> 00:26:32,951 Your ticket, please. 183 00:26:37,520 --> 00:26:38,953 The Paris flight? 184 00:26:39,960 --> 00:26:41,791 What was in it? 185 00:26:42,320 --> 00:26:43,435 Personal belongings. 186 00:26:43,800 --> 00:26:45,153 Clothes, shirts... 187 00:26:45,400 --> 00:26:47,436 165 pounds? 188 00:26:52,640 --> 00:26:54,835 To tell the truth, my friend was in it. 189 00:27:38,960 --> 00:27:42,077 We'll divide it in 5 equal parts: 2 for me. 190 00:27:42,560 --> 00:27:43,231 What? 191 00:27:43,520 --> 00:27:45,272 Handling charges. 192 00:27:48,160 --> 00:27:49,957 Fuck! It's alive! 193 00:27:50,600 --> 00:27:52,192 What the fuck? 194 00:27:52,760 --> 00:27:53,875 Get him out! 195 00:28:05,160 --> 00:28:07,958 Made in Russia! Fuck! 196 00:28:08,360 --> 00:28:11,193 Stop it! He may have a wallet. 197 00:28:20,960 --> 00:28:23,428 Two francs! Shit! 198 00:28:23,680 --> 00:28:24,874 Give that back! 199 00:28:25,960 --> 00:28:27,678 Careful! He has scissors! 200 00:28:42,120 --> 00:28:43,712 The asshole's broke. 201 00:28:43,960 --> 00:28:45,188 Let's split! 202 00:29:26,680 --> 00:29:27,954 Jesus... 203 00:29:28,840 --> 00:29:30,831 home at last. 204 00:30:35,800 --> 00:30:36,994 Jesus! 205 00:30:37,280 --> 00:30:38,315 You're back. 206 00:30:39,200 --> 00:30:40,679 What happened? 207 00:30:40,960 --> 00:30:42,598 You bought a neon sign. 208 00:30:42,840 --> 00:30:44,398 This is Europe now. 209 00:30:45,160 --> 00:30:47,913 Too bad you missed Christmas. 210 00:30:48,960 --> 00:30:49,836 Too bad. 211 00:30:53,960 --> 00:30:56,190 Just a minute, please. 212 00:31:03,560 --> 00:31:04,879 Jurek... 213 00:31:04,960 --> 00:31:06,439 I heard Karol's back. 214 00:31:06,680 --> 00:31:07,556 Well... 215 00:31:08,760 --> 00:31:09,397 he is. 216 00:31:23,440 --> 00:31:24,873 So? 217 00:31:27,200 --> 00:31:28,838 They're asking for you. 218 00:31:29,280 --> 00:31:30,156 The ladies. 219 00:31:30,400 --> 00:31:32,118 Give me a few days. 220 00:31:32,800 --> 00:31:34,950 I brought you some broth. 221 00:31:42,640 --> 00:31:43,629 Sleep. 222 00:31:47,280 --> 00:31:48,838 Sleep, sleep... 223 00:33:17,400 --> 00:33:20,392 Karol, remember you have an appointment today. 224 00:33:20,640 --> 00:33:22,073 Thank you. 225 00:33:26,200 --> 00:33:27,599 What's up? 226 00:33:32,400 --> 00:33:33,116 What is it? 227 00:33:33,360 --> 00:33:34,952 It's payday. 228 00:33:36,600 --> 00:33:38,079 You have clients waiting. 229 00:33:38,320 --> 00:33:40,436 I can't today. You do them. 230 00:33:40,680 --> 00:33:42,875 They don't want me anymore. 231 00:33:57,360 --> 00:33:58,509 The door! 232 00:34:00,440 --> 00:34:01,953 Sorry. 233 00:34:02,120 --> 00:34:03,109 What is it? 234 00:34:03,600 --> 00:34:06,876 I have an appointment. Jadwiga told me... 235 00:34:06,960 --> 00:34:07,995 You do her hair? 236 00:34:08,600 --> 00:34:09,589 Yes. 237 00:34:09,840 --> 00:34:10,909 Is that all? 238 00:34:14,840 --> 00:34:15,716 Okay. 239 00:34:15,960 --> 00:34:17,109 What do you want? 240 00:34:18,400 --> 00:34:21,437 I'd like to get into the money business. 241 00:34:21,680 --> 00:34:24,353 In my line, it takes years to get ahead. 242 00:34:24,600 --> 00:34:25,476 I'll say! 243 00:34:26,280 --> 00:34:29,590 I heard about how you got out of Paris. 244 00:34:32,200 --> 00:34:33,997 You're inconspicuous. 245 00:34:36,800 --> 00:34:38,631 That's good. I need a guard. 246 00:34:40,360 --> 00:34:42,430 Relax. It just shoots tear-gas. 247 00:34:46,960 --> 00:34:48,871 Go wander around outside. 248 00:35:34,320 --> 00:35:35,878 Present perfect. 249 00:35:35,960 --> 00:35:38,394 I have eaten. You have eaten. He has eaten. 250 00:35:38,640 --> 00:35:42,952 We have eaten. You have eaten. They have eaten. 251 00:35:43,680 --> 00:35:44,874 Repeat: 252 00:35:45,840 --> 00:35:47,637 Would that I had eaten! 253 00:35:48,600 --> 00:35:50,556 Would that you had eaten... 254 00:36:01,840 --> 00:36:03,637 The verb "to sleep". 255 00:36:03,880 --> 00:36:04,949 Repeat: 256 00:36:05,200 --> 00:36:06,997 Would that I had slept! 257 00:36:07,280 --> 00:36:09,316 Would that you had slept... 258 00:36:18,960 --> 00:36:20,951 The verb "to leave". 259 00:36:21,120 --> 00:36:22,235 Repeat: 260 00:36:22,920 --> 00:36:24,717 Would that I had left! 261 00:36:24,960 --> 00:36:26,598 Would that you had left... 262 00:36:35,600 --> 00:36:38,637 The verb "to please". Repeat: 263 00:36:38,880 --> 00:36:40,154 Would that I had pleased! 264 00:36:52,960 --> 00:36:54,951 How about a gas mask? 265 00:36:57,960 --> 00:36:58,597 What? 266 00:36:58,840 --> 00:37:00,956 - Someone's watching us. - Let him. 267 00:37:01,080 --> 00:37:03,469 A big guy. Just standing there. 268 00:37:07,120 --> 00:37:08,109 Where? 269 00:37:18,040 --> 00:37:19,553 Hide me. 270 00:37:19,800 --> 00:37:20,277 What? 271 00:37:20,520 --> 00:37:22,078 Hide me! 272 00:37:25,880 --> 00:37:27,916 Are you happy here? 273 00:37:28,640 --> 00:37:29,629 In the bathroom? 274 00:37:29,880 --> 00:37:31,950 No, in general. 275 00:37:32,800 --> 00:37:34,313 Yes. Why? 276 00:37:34,680 --> 00:37:36,796 You can stay as long as you like, 277 00:37:36,960 --> 00:37:39,872 but we have to settle things first. 278 00:37:40,680 --> 00:37:41,396 I can pay you. 279 00:37:41,640 --> 00:37:42,629 No. 280 00:37:43,680 --> 00:37:45,955 I'd like you to do some hair. 281 00:37:46,680 --> 00:37:48,113 Ten heads. 282 00:37:49,320 --> 00:37:50,639 A week. 283 00:37:52,640 --> 00:37:53,117 Five. 284 00:37:53,960 --> 00:37:55,871 Okay. Seven. 285 00:37:57,520 --> 00:38:00,353 Someone was looking for you. 286 00:38:00,600 --> 00:38:02,636 Not too tall. Fortyish. 287 00:38:03,080 --> 00:38:04,911 Sad looking. 288 00:38:05,120 --> 00:38:05,791 Mikolaj? 289 00:38:09,760 --> 00:38:11,432 He brought me back from Paris. 290 00:38:11,680 --> 00:38:14,399 He was glad to know you're alive. 291 00:38:15,920 --> 00:38:16,511 No phone number? 292 00:38:16,760 --> 00:38:19,638 No, he just said to say hi. 293 00:38:20,040 --> 00:38:21,359 Then he left. 294 00:38:23,880 --> 00:38:25,108 Hi. 295 00:38:41,280 --> 00:38:42,918 In Gdansk, we exchange at 30. 296 00:38:42,960 --> 00:38:45,952 In Torun, twice that. Put it in a bank 297 00:38:46,400 --> 00:38:47,116 and get a loan. 298 00:38:47,360 --> 00:38:50,557 You have to turn here. 299 00:38:51,960 --> 00:38:54,349 It's up the hill. 300 00:38:56,600 --> 00:38:58,272 Only 7%. 301 00:38:59,440 --> 00:39:01,351 But if we triple the investment... 302 00:39:01,960 --> 00:39:03,439 That's pretty smart. 303 00:39:14,800 --> 00:39:15,949 Is that clod sleeping? 304 00:39:25,960 --> 00:39:27,313 It's here. 305 00:39:28,440 --> 00:39:29,077 Hartwig and Ikea 306 00:39:29,320 --> 00:39:31,436 want to build warehouses. 307 00:39:36,920 --> 00:39:38,797 And these bumpkins 308 00:39:38,960 --> 00:39:39,949 don't know. 309 00:39:40,120 --> 00:39:41,951 No one does. 310 00:39:42,840 --> 00:39:44,159 I'm not breathing a word. 311 00:39:44,640 --> 00:39:46,153 30% profit. 312 00:39:51,080 --> 00:39:52,308 We'll see. 313 00:39:52,560 --> 00:39:53,436 Okay. 314 00:40:01,680 --> 00:40:02,556 Don't sleep! 315 00:40:02,840 --> 00:40:04,034 You'll get robbed. 316 00:40:09,320 --> 00:40:10,799 Can you exchange this? 317 00:40:11,600 --> 00:40:12,715 For dollars? 318 00:40:13,440 --> 00:40:15,158 That's some nest egg. 319 00:40:15,880 --> 00:40:16,949 I work. 320 00:40:29,600 --> 00:40:31,113 A bottle of vodka. 321 00:40:31,960 --> 00:40:34,076 The most expensive. 322 00:40:36,080 --> 00:40:37,308 Wrap it up please. 323 00:41:00,680 --> 00:41:01,476 Hello. 324 00:41:04,960 --> 00:41:06,188 I'm here on business. 325 00:41:08,600 --> 00:41:09,635 Official? 326 00:41:09,880 --> 00:41:12,314 No, I wanted to talk business. 327 00:41:14,080 --> 00:41:15,559 Can I come in? 328 00:41:43,600 --> 00:41:46,273 It must be a good piece of land. 329 00:41:46,520 --> 00:41:47,953 Move in with your son! 330 00:41:48,120 --> 00:41:48,836 I wanted to. 331 00:41:48,960 --> 00:41:49,790 Then do it! 332 00:41:49,960 --> 00:41:52,349 Buy a car, a TV. 333 00:41:52,600 --> 00:41:54,955 What for? I never watch it. 334 00:41:55,560 --> 00:41:56,959 Always the same crap. 335 00:42:01,280 --> 00:42:02,599 Or else... 336 00:42:02,840 --> 00:42:04,717 I could bury the money... 337 00:42:04,960 --> 00:42:06,871 put it in a little jar. 338 00:42:07,360 --> 00:42:08,110 Sure! 339 00:42:08,960 --> 00:42:10,951 That would be nice. 340 00:42:11,520 --> 00:42:12,953 1000 dollars down. 341 00:42:14,080 --> 00:42:17,959 4000 more when we close the deal. 342 00:42:45,800 --> 00:42:46,596 I have to go. 343 00:42:46,840 --> 00:42:47,636 What? 344 00:42:47,960 --> 00:42:49,234 It's the last train. 345 00:42:49,520 --> 00:42:51,272 You're wandering around at night? 346 00:42:51,520 --> 00:42:54,318 You'll get mugged. They'll steal your briefcase. 347 00:42:54,840 --> 00:42:56,956 Sleep here. There's a bed upstairs. 348 00:42:58,560 --> 00:43:00,152 It's your bed now. 349 00:45:02,760 --> 00:45:03,556 Hello. 350 00:45:04,560 --> 00:45:05,788 Hello. 351 00:45:06,960 --> 00:45:07,949 You're alive. 352 00:45:08,560 --> 00:45:10,630 They stole me with the trunk. 353 00:45:10,960 --> 00:45:12,951 Your brother told me. 354 00:45:13,400 --> 00:45:14,435 I was looking for you. 355 00:45:14,960 --> 00:45:16,393 Me too. 356 00:45:19,560 --> 00:45:20,470 Well... 357 00:45:21,960 --> 00:45:23,154 What's up? 358 00:45:27,600 --> 00:45:29,079 In the metro, you mentioned a guy... 359 00:45:30,040 --> 00:45:31,268 Remember? 360 00:45:33,160 --> 00:45:35,799 Can you get in touch with him? 361 00:45:36,360 --> 00:45:37,315 Yes, I can. 362 00:45:37,840 --> 00:45:41,799 When someone asks for help, you have to help him. Right? 363 00:45:44,400 --> 00:45:45,150 Except... 364 00:45:45,400 --> 00:45:46,879 he's back in Warsaw. 365 00:45:48,960 --> 00:45:50,871 He doesn't want to anymore? 366 00:45:54,960 --> 00:45:55,949 He does. 367 00:45:56,600 --> 00:45:58,397 More than ever. 368 00:47:24,960 --> 00:47:25,790 So? 369 00:47:27,560 --> 00:47:28,675 He changed his mind? 370 00:47:29,560 --> 00:47:30,629 No. 371 00:47:30,960 --> 00:47:31,995 It's me. 372 00:47:34,640 --> 00:47:36,198 Does it make a difference? 373 00:47:38,960 --> 00:47:39,551 No... 374 00:47:40,960 --> 00:47:42,109 but it's you. 375 00:47:42,520 --> 00:47:42,997 How? 376 00:47:53,520 --> 00:47:54,430 These days 377 00:47:54,680 --> 00:47:56,079 you can buy anything. 378 00:47:58,280 --> 00:48:00,350 The envelope is in my pocket. 379 00:48:03,040 --> 00:48:04,917 Take it afterwards. 380 00:48:11,320 --> 00:48:12,230 Go on. 381 00:48:18,960 --> 00:48:19,870 Are you sure? 382 00:49:06,520 --> 00:49:07,953 That was a blank. 383 00:49:11,560 --> 00:49:13,437 The next one is real. 384 00:49:17,520 --> 00:49:18,430 Are you sure? 385 00:49:24,960 --> 00:49:25,995 Are you sure? 386 00:49:33,320 --> 00:49:34,958 Not any more. 387 00:49:53,280 --> 00:49:55,111 Tell me why. 388 00:50:01,960 --> 00:50:03,234 Mikolaj, 389 00:50:06,040 --> 00:50:07,189 we all know pain. 390 00:50:09,200 --> 00:50:10,155 Yes, but... 391 00:50:11,320 --> 00:50:11,957 I wanted 392 00:50:12,160 --> 00:50:13,479 less of it. 393 00:50:20,760 --> 00:50:22,352 The deal stands. 394 00:50:24,960 --> 00:50:25,472 Take it. 395 00:50:26,200 --> 00:50:27,838 You've earned it. 396 00:50:31,560 --> 00:50:32,913 I did earn it. 397 00:50:34,800 --> 00:50:36,711 But consider it a loan. 398 00:50:37,960 --> 00:50:39,598 How about a drink? 399 00:51:09,960 --> 00:51:12,155 I feel like a kid again! 400 00:51:14,520 --> 00:51:15,873 Me too. 401 00:51:19,960 --> 00:51:21,916 Everything is possible. 402 00:52:47,960 --> 00:52:49,552 You beat us to it. 403 00:52:49,800 --> 00:52:51,153 You bought the land. 404 00:53:05,360 --> 00:53:06,918 Strangle him. 405 00:53:14,960 --> 00:53:15,949 You spied! 406 00:53:19,600 --> 00:53:21,113 I did. 407 00:53:21,920 --> 00:53:24,115 I have a will. 408 00:53:26,280 --> 00:53:29,113 And it's airtight. 409 00:53:30,560 --> 00:53:32,915 What do you mean "airtight"? 410 00:53:33,960 --> 00:53:36,394 If I die, everything goes to the church. 411 00:53:37,960 --> 00:53:39,598 Jesus! 412 00:53:40,400 --> 00:53:41,799 To the church. 413 00:53:43,960 --> 00:53:46,349 We're screwed. Let him go. 414 00:53:51,400 --> 00:53:53,755 You're lucky the stove's not lit. 415 00:54:04,520 --> 00:54:05,953 Let's talk. 416 00:54:14,960 --> 00:54:16,188 Are you selling? 417 00:54:18,120 --> 00:54:18,711 I'm selling. 418 00:54:20,960 --> 00:54:22,029 He's selling. 419 00:54:23,080 --> 00:54:23,990 How much? 420 00:54:25,960 --> 00:54:27,188 Ten times what I paid. 421 00:54:27,440 --> 00:54:29,317 50,000 dollars. 422 00:54:35,600 --> 00:54:37,955 Excuse me while I change. 423 00:54:43,440 --> 00:54:44,919 What a low-life. 424 00:55:02,680 --> 00:55:04,671 What the hell is going on? 425 00:55:05,680 --> 00:55:07,398 I'll be able to pay you back. 426 00:55:08,960 --> 00:55:09,392 The stove? 427 00:55:13,920 --> 00:55:15,512 Should I light the stove? 428 00:55:15,840 --> 00:55:16,955 Later. 429 00:55:18,800 --> 00:55:20,472 This may interest you. 430 00:55:20,760 --> 00:55:22,637 I have a plot here. 431 00:55:23,520 --> 00:55:25,078 Here... and here. 432 00:55:25,680 --> 00:55:27,079 Right in the middle! 433 00:55:27,320 --> 00:55:28,355 Exactly. 434 00:55:28,600 --> 00:55:30,955 Here, I couldn't resist. A beautiful spot. 435 00:55:31,280 --> 00:55:32,793 With birch saplings. 436 00:55:33,800 --> 00:55:34,949 Which means? 437 00:55:35,800 --> 00:55:37,916 Same thing: 10 times as much. 438 00:55:38,080 --> 00:55:40,514 I have everything: bills, contracts... 439 00:55:40,800 --> 00:55:42,153 That's the way it is. 440 00:55:44,320 --> 00:55:45,355 For the time being. 441 00:55:46,880 --> 00:55:47,949 It's a deal. 442 00:55:50,320 --> 00:55:51,958 You're a son of a bitch. 443 00:55:52,080 --> 00:55:53,957 No, I just need the money. 444 00:55:54,160 --> 00:55:56,833 Excuse me. Should I light the stove? 445 00:55:56,960 --> 00:55:58,996 Yeah, I'm cold. 446 00:56:01,680 --> 00:56:02,874 Karol... 447 00:56:04,360 --> 00:56:07,432 can you do Jadwiga's hair today? 448 00:56:07,680 --> 00:56:08,954 Today? 449 00:56:09,880 --> 00:56:11,871 Why not? I have some time. 450 00:56:39,960 --> 00:56:41,996 Should I cut the engine, boss? 451 00:56:42,520 --> 00:56:44,670 No, keep the car warm. 452 00:56:56,960 --> 00:56:57,915 Hello. 453 00:56:59,560 --> 00:57:01,118 You bought the whole store! 454 00:57:01,360 --> 00:57:02,315 Presents. 455 00:57:02,960 --> 00:57:03,949 Come in. 456 00:57:04,120 --> 00:57:05,633 I'll just be a second. 457 00:57:07,840 --> 00:57:09,159 I'm starting a company. 458 00:57:10,120 --> 00:57:11,348 Big time. 459 00:57:12,560 --> 00:57:15,677 30% of the capital comes from the money you gave me. 460 00:57:16,960 --> 00:57:19,952 Like it or not, you're my partner. 461 00:57:20,520 --> 00:57:21,635 I'd like you 462 00:57:21,880 --> 00:57:23,279 to run it with me. 463 00:57:24,040 --> 00:57:25,393 Serious? 464 00:57:26,520 --> 00:57:27,748 Serious. 465 00:57:30,440 --> 00:57:31,634 Volvo? 466 00:57:33,040 --> 00:57:34,155 Volvo. 467 00:57:34,960 --> 00:57:35,949 Burgundy? 468 00:57:37,640 --> 00:57:39,949 Burgundy. Company car. 469 00:57:42,800 --> 00:57:44,631 Can I think it over? 470 00:57:47,960 --> 00:57:49,393 Merry Christmas. 471 00:58:20,960 --> 00:58:24,873 Ideal place for the secretary. 472 00:58:28,520 --> 00:58:30,272 Here is a second office. 473 00:58:30,520 --> 00:58:31,839 Spacious, isn't it? 474 00:58:33,080 --> 00:58:37,198 The view is rather attractive. 475 00:58:38,960 --> 00:58:41,110 Computer and satellite hook-ups. 476 00:58:41,360 --> 00:58:43,669 We need two faxes. 477 00:58:43,920 --> 00:58:45,512 Where do we plug them in? 478 00:58:45,760 --> 00:58:47,955 You have three telephone lines. 479 00:58:48,960 --> 00:58:49,995 Oh, the telephone. 480 00:58:50,280 --> 00:58:51,156 Yes. 481 00:58:51,440 --> 00:58:52,953 Okay, I think... 482 00:58:53,840 --> 00:58:55,637 we'll take everything. 483 00:58:55,920 --> 00:58:56,955 Wonderful. 484 00:58:57,320 --> 00:58:58,912 Step into my office. 485 00:58:58,960 --> 00:59:00,871 Just one minute. 486 00:59:06,520 --> 00:59:08,078 Do you have a handkerchief? 487 00:59:29,960 --> 00:59:31,393 Nice. 488 00:59:33,920 --> 00:59:35,399 Warsaw at our feet. 489 00:59:36,160 --> 00:59:36,910 What's that? 490 00:59:36,960 --> 00:59:38,632 From the Complaint Department. 491 00:59:38,880 --> 00:59:40,108 - Bananas? - Yes. 492 00:59:40,360 --> 00:59:43,557 Cold storage! Wait for the price to go up. 493 00:59:46,080 --> 00:59:48,878 There's a fax coming in. 494 00:59:53,440 --> 00:59:55,829 Electronic equipment. Thailand to Russia. 495 00:59:55,960 --> 00:59:56,995 Sell it here. 496 00:59:57,280 --> 00:59:59,191 My experts say it's good stuff. 497 01:00:00,760 --> 01:00:02,955 It looks like good work. 498 01:00:05,520 --> 01:00:07,158 How thick should that wall be? 499 01:00:07,400 --> 01:00:08,958 50 centimeters. 500 01:00:09,120 --> 01:00:10,951 Measure it. 501 01:00:13,280 --> 01:00:14,759 46. 502 01:00:14,960 --> 01:00:17,235 Have those 4 centimeters added. 503 01:00:17,520 --> 01:00:19,397 But we'd have to knock it down! 504 01:00:19,640 --> 01:00:21,949 I guess so... Goodbye. 505 01:00:39,960 --> 01:00:41,313 Dominique! 506 01:01:16,760 --> 01:01:17,590 Hello? 507 01:01:17,960 --> 01:01:18,597 Dominique? 508 01:01:20,960 --> 01:01:23,554 It's Karol. I'm calling from Warsaw. 509 01:01:24,960 --> 01:01:25,949 From Poland. 510 01:01:31,960 --> 01:01:34,793 I'm sorry. I wanted to hear your voice. 511 01:01:37,960 --> 01:01:39,598 Say something. 512 01:01:42,760 --> 01:01:43,954 Anything. 513 01:02:19,920 --> 01:02:22,957 "I hereby annul my previous will and testament. 514 01:02:23,240 --> 01:02:25,549 "I resolve that..." 515 01:02:25,960 --> 01:02:28,758 That in the case of my death... 516 01:02:30,720 --> 01:02:31,948 Death. 517 01:02:33,320 --> 01:02:35,754 ...all my personal belongings 518 01:02:37,680 --> 01:02:39,079 and property 519 01:02:41,400 --> 01:02:43,834 as well as any sums... 520 01:02:43,960 --> 01:02:45,359 of money... 521 01:02:45,800 --> 01:02:48,837 Of money in my bank accounts 522 01:02:49,760 --> 01:02:53,958 will be left to my ex-wife, Dominique. 523 01:02:59,080 --> 01:03:01,753 Dominique has a "q-u-e" at the end. 524 01:03:02,160 --> 01:03:04,355 I know how to spell Dominique. 525 01:03:27,800 --> 01:03:29,552 What are we doing out here? 526 01:03:30,720 --> 01:03:33,951 I'm afraid the office may be bugged. 527 01:03:34,040 --> 01:03:34,950 By whom? 528 01:03:35,760 --> 01:03:38,832 Who knows? I wanted to tell you something. 529 01:03:40,760 --> 01:03:41,237 Go ahead. 530 01:03:43,960 --> 01:03:47,953 Don't be surprised to see my obituaries in the paper. 531 01:03:48,960 --> 01:03:50,678 One will be signed by you. 532 01:03:52,960 --> 01:03:53,949 Okay. 533 01:03:55,960 --> 01:03:59,953 My lawyer has my will. You're the executor. 534 01:04:00,200 --> 01:04:01,952 Here are the names. 535 01:04:05,720 --> 01:04:07,756 You want me to drag her from Paris? 536 01:04:09,440 --> 01:04:09,952 Will she come? 537 01:04:10,480 --> 01:04:11,879 She'll come. 538 01:04:12,240 --> 01:04:14,071 It's a lot of money. 539 01:04:16,960 --> 01:04:19,269 You don't want to know why? 540 01:04:19,560 --> 01:04:20,356 No. 541 01:04:22,800 --> 01:04:24,950 You'll need a passport again. 542 01:04:52,560 --> 01:04:54,960 Now you can have the death certificate. 543 01:04:54,995 --> 01:04:56,951 My condolences. 544 01:05:09,960 --> 01:05:11,951 Here. Everything is in order. 545 01:05:19,640 --> 01:05:20,072 You know 546 01:05:20,320 --> 01:05:21,389 what's next? 547 01:05:21,680 --> 01:05:22,157 What? 548 01:05:26,760 --> 01:05:27,556 We need someone 549 01:05:27,800 --> 01:05:28,835 to bury. 550 01:05:28,960 --> 01:05:30,359 A corpse? 551 01:05:31,960 --> 01:05:33,234 You don't plan on? 552 01:05:34,640 --> 01:05:35,356 No. 553 01:05:37,200 --> 01:05:39,031 We'll buy one. These days... 554 01:05:39,560 --> 01:05:40,959 you can buy anything. 555 01:05:41,240 --> 01:05:41,956 You think so? 556 01:05:43,200 --> 01:05:46,715 Would you mind a Russian import, boss? 557 01:06:04,680 --> 01:06:05,510 Thank you. 558 01:06:05,760 --> 01:06:06,954 Thank you. 559 01:06:07,960 --> 01:06:08,949 Let's go. 560 01:06:22,920 --> 01:06:24,956 It couldn't be better, boss. 561 01:06:26,440 --> 01:06:28,112 He's impossible to identify. 562 01:06:29,480 --> 01:06:30,071 What happened? 563 01:06:30,960 --> 01:06:32,712 His head got crushed. 564 01:06:32,960 --> 01:06:34,109 He leaned too far 565 01:06:34,400 --> 01:06:35,515 out a train window. 566 01:06:37,640 --> 01:06:38,959 Let's close it. 567 01:06:48,960 --> 01:06:49,836 I'll manage. 568 01:06:50,680 --> 01:06:53,956 Okay. Goodnight, boss. 569 01:06:54,880 --> 01:06:56,233 I'll close up. 570 01:07:32,200 --> 01:07:33,428 You scared me. 571 01:07:33,680 --> 01:07:35,830 Why? You knew I was coming. 572 01:07:35,960 --> 01:07:37,234 I don't know... 573 01:07:37,880 --> 01:07:39,950 Afraid of what will happen? 574 01:07:43,760 --> 01:07:45,318 Here's your passport. 575 01:07:45,880 --> 01:07:48,189 Your ticket to Hong Kong. 576 01:07:48,440 --> 01:07:51,034 Your address. I rented you a nice house. 577 01:07:53,960 --> 01:07:55,234 Are you sure? 578 01:08:01,040 --> 01:08:02,951 Don't be late for the plane. 579 01:08:03,440 --> 01:08:06,079 At 10 o'clock, I'll call the police. 580 01:08:06,520 --> 01:08:09,398 They'll be there a half hour later. 581 01:08:09,920 --> 01:08:10,955 At 10:30, 582 01:08:11,040 --> 01:08:12,632 you'll be in the air. 583 01:08:13,200 --> 01:08:14,713 Easy, isn't it? 584 01:08:14,960 --> 01:08:16,359 Easy. 585 01:08:20,960 --> 01:08:21,710 Mikolaj... 586 01:08:21,960 --> 01:08:23,029 So long. 587 01:10:54,960 --> 01:10:56,632 I wanted you to come. 588 01:10:58,720 --> 01:10:59,789 I wanted to be sure. 589 01:11:01,320 --> 01:11:03,959 I didn�t want to have to ask anymore. 590 01:11:05,200 --> 01:11:06,349 Karol... 591 01:11:10,080 --> 01:11:11,957 You cried at my funeral. 592 01:11:13,560 --> 01:11:14,754 Why? 593 01:11:16,480 --> 01:11:17,959 Because you were dead. 594 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 Can I touch your hand? 595 01:11:37,480 --> 01:11:38,833 Sit down. 596 01:11:45,680 --> 01:11:47,352 Can I lay my head here? 597 01:11:59,960 --> 01:12:03,475 I've wanted to lay my head here for such a long time. 598 01:13:26,560 --> 01:13:28,835 You moaned louder than on the phone. 599 01:13:29,800 --> 01:13:30,676 Yes. 600 01:13:35,960 --> 01:13:37,791 You won't look at me? 601 01:15:19,480 --> 01:15:20,595 Karol? 602 01:15:52,760 --> 01:15:53,954 Mikolaj, please. It's Dominique. 603 01:15:58,160 --> 01:15:59,960 It's Dominique. Where's Karol? 604 01:15:59,995 --> 01:16:00,597 He's dead. 605 01:16:00,880 --> 01:16:01,949 He is not. I saw him... 606 01:16:02,200 --> 01:16:04,111 You were at his funeral. 607 01:16:04,720 --> 01:16:07,598 I was not at his funeral. He's alive. 608 01:16:07,880 --> 01:16:08,949 I'm sorry... 609 01:16:09,960 --> 01:16:12,030 You have to help me find him. 610 01:16:12,960 --> 01:16:13,710 I love him. 611 01:16:13,960 --> 01:16:18,397 Of course. It's row 23. Tomb 10675. 612 01:16:18,680 --> 01:16:21,752 The name of the cemetery is Powazkowski. 613 01:16:23,320 --> 01:16:24,469 He's back! 614 01:16:24,720 --> 01:16:25,550 I think I doubt that. 615 01:16:25,880 --> 01:16:27,711 I have to hang up. 616 01:16:32,560 --> 01:16:33,470 Dominique Vidal? 617 01:16:33,720 --> 01:16:34,470 Yes? 618 01:16:35,160 --> 01:16:36,229 Police. 619 01:16:38,040 --> 01:16:38,950 Passport, please. 620 01:16:39,160 --> 01:16:40,752 It's at the front desk. 621 01:16:42,640 --> 01:16:43,789 Call downstairs. 622 01:16:56,960 --> 01:16:58,598 We have a search warrant. 623 01:16:58,880 --> 01:17:00,108 Can I get dressed? 624 01:17:01,680 --> 01:17:03,272 I'm a French citizen. 625 01:17:06,680 --> 01:17:08,159 Someone from the consulate is coming. 626 01:17:11,240 --> 01:17:12,958 You have the right to remain silent 627 01:17:13,040 --> 01:17:14,075 until he comes. 628 01:17:14,320 --> 01:17:15,548 I have nothing to hide. 629 01:17:16,880 --> 01:17:18,279 What do you want from me? 630 01:17:23,800 --> 01:17:26,519 Have you begun executing the will? 631 01:17:26,760 --> 01:17:27,795 Yes. So? 632 01:17:31,320 --> 01:17:33,470 Your ex-husband was wealthy. 633 01:17:33,720 --> 01:17:34,470 Yes. 634 01:17:38,520 --> 01:17:40,317 That's all, thank you. 635 01:17:51,960 --> 01:17:55,350 We don't believe your husband died a natural death. 636 01:17:55,960 --> 01:17:57,029 What? 637 01:17:59,760 --> 01:18:01,318 He was helped. 638 01:18:07,880 --> 01:18:10,599 We have proof you were here "the day he died. 639 01:18:13,440 --> 01:18:15,715 The stamp is in your passport. 640 01:18:16,200 --> 01:18:16,950 How is that? 641 01:18:17,160 --> 01:18:19,230 He's not dead. He's alive. 642 01:18:20,800 --> 01:18:21,391 Who? 643 01:18:21,680 --> 01:18:22,749 My husband. 644 01:18:29,320 --> 01:18:32,551 Who was buried yesterday at 11:30? 645 01:18:34,080 --> 01:18:35,274 Him. 646 01:18:37,760 --> 01:18:39,318 So who's alive? 647 01:18:42,960 --> 01:18:44,109 No one. 648 01:18:47,960 --> 01:18:51,236 Hello. I'm Monsieur Le Gac from the consulate. 649 01:20:23,160 --> 01:20:24,957 What's new? 650 01:20:25,960 --> 01:20:28,315 Don't stand in the window. 651 01:20:28,560 --> 01:20:30,630 Someone will see you. 652 01:20:32,960 --> 01:20:34,188 It's ready. 653 01:20:43,960 --> 01:20:44,836 What? 654 01:20:45,960 --> 01:20:50,795 I remember identifying you after the exhumation. 655 01:20:51,080 --> 01:20:52,957 Boy, did we identify you! 656 01:20:53,320 --> 01:20:55,231 Mikolaj puked. 657 01:20:56,320 --> 01:20:59,676 Good thing you didn't turn yourself in. We'd be in jail. 658 01:20:59,920 --> 01:21:04,038 You, me, Mikolaj, the driver and some others. 659 01:21:07,640 --> 01:21:11,315 I made some cherry jam. Do you want it? 660 01:21:13,720 --> 01:21:16,712 Someday I'll cook the snails in the garden. 661 01:21:17,280 --> 01:21:18,508 I'll make a stew. 662 01:21:20,800 --> 01:21:21,391 The lawyer? 663 01:21:22,080 --> 01:21:24,958 He came by. He's expensive. 664 01:21:25,440 --> 01:21:26,589 He said... 665 01:21:31,400 --> 01:21:32,435 What? 666 01:21:35,320 --> 01:21:38,949 That he sees a little light at the end of the tunnel. 667 01:25:01,720 --> 01:25:04,075 Subtitles: Michael Smith - Andrew Litvak 41453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.