All language subtitles for Thin Ice - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:25,960 -Verbinde 9. -9. 2 00:00:28,160 --> 00:00:31,680 -Verbinde 15. -15. 3 00:00:31,760 --> 00:00:35,120 -Verbinde 17. -17. 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,520 Läuft! 5 00:00:38,600 --> 00:00:43,320 Hier Abschnitt 5. Alle Telefon- und Internetverbindungen sollten jetzt stehen. 6 00:00:45,160 --> 00:00:49,600 Schwedens Steuerzahler sollen Verantwortung für die Wirtschaft Grönlands übernehmen? 7 00:00:49,680 --> 00:00:52,790 Zusammen mit denen der anderen skandinavischen Länder, ja. 8 00:00:52,890 --> 00:00:55,200 Wir müssen ihnen eine Alternative anbieten. 9 00:00:55,280 --> 00:00:58,240 Das ist extrem schlechtes Timing. 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,370 Was meinst du damit? 11 00:01:00,470 --> 00:01:03,720 Stimmt, du hattest ja eine Weile kein Internet. 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,360 ENGSTRÖMS SCHUMMELTE BEI DER STEUERERKLÄRUNG 13 00:01:07,560 --> 00:01:09,160 Was ist das? 14 00:01:09,240 --> 00:01:14,600 Das sind Beiträge in sozialen Medien, die zeigen, wie korrupt du bist. 15 00:01:17,200 --> 00:01:19,920 Steuerbetrug? 16 00:01:20,000 --> 00:01:23,680 Gefälschte Diplome? Das sind doch alles Lügen. 17 00:01:23,760 --> 00:01:28,200 Aber die Leute lesen es. Auf allen Nachrichtenplattformen. 18 00:01:28,280 --> 00:01:31,680 Die Opposition reibt sich die Hände. Das hier schadet uns. 19 00:01:31,760 --> 00:01:34,050 Und dass du nur an das Abkommen denkst,- 20 00:01:34,150 --> 00:01:39,040 -während eine ganze Schiffsmannschaft vermisst wird, macht es nicht besser. 21 00:01:40,160 --> 00:01:45,200 Entschuldige die Frage, aber ist irgendwas davon wahr? 22 00:01:45,280 --> 00:01:48,640 -Nein. -Okay. 23 00:01:48,720 --> 00:01:54,000 Wir werden versuchen, das mit einer Regierungserklärung abzumildern. 24 00:01:55,280 --> 00:02:00,400 Aber bitte versuch etwas einfühlsamer zu sein. 25 00:02:24,200 --> 00:02:28,240 D Ü N N E S E I S 26 00:02:30,280 --> 00:02:36,200 Zunächst möchte ich Liv willkommen heißen. Sie gehört ab sofort zu uns. 27 00:02:36,280 --> 00:02:38,790 Derzeit deutet alles darauf hin,- 28 00:02:38,890 --> 00:02:44,200 -dass die Russen in die Ereignisse der letzten Zeit verwickelt sind. 29 00:02:44,280 --> 00:02:49,320 Wir haben keine handfesten Beweise, aber alle Indizien zeigen auf sie. 30 00:02:49,400 --> 00:02:54,200 Die Amerikaner haben eine großflächige Suchaktion an Land durchgeführt. 31 00:02:54,280 --> 00:02:57,920 Bislang haben Sie keine Anzeichen der Mannschaft gefunden. 32 00:02:58,000 --> 00:03:01,200 -Kennen Sie diesen Mann? -Nein. 33 00:03:01,280 --> 00:03:05,240 -Haben Sie diesen Mann gesehen? -Nein. 34 00:03:05,320 --> 00:03:11,040 Es befand sich eine Person auf dem Schiff, die sich als Teil der Mannschaft ausgab. 35 00:03:11,120 --> 00:03:14,600 Seine Identität ist extrem wichtig für die Ermitttlungen. 36 00:03:14,680 --> 00:03:20,320 Aber ich möchte betonen, dass wir uns alle Optionen offen halten müssen. 37 00:03:20,400 --> 00:03:24,280 Wenn sich herausstellt, dass die Russen dahinterstecken,- 38 00:03:24,360 --> 00:03:28,880 -können die Folgen absolut unüberschaubar sein. 39 00:03:31,160 --> 00:03:35,400 Nein. Die erkennen ihn auch nicht wieder. Wie war's bei dir? 40 00:03:35,480 --> 00:03:37,360 Nichts. 41 00:03:49,960 --> 00:03:53,280 Hallo. Verzeihung. 42 00:03:54,640 --> 00:03:59,440 -Hast du den schon mal gesehen? -Nein … 43 00:03:59,520 --> 00:04:05,360 Er war möglicherweise hier, als das Ölsuchschiff im Hafen lag. 44 00:04:05,440 --> 00:04:07,320 Nein, tut mir leid. 45 00:04:09,080 --> 00:04:12,600 -Ihr scannt alle Pässe? -Ja, das tun wir. 46 00:04:12,680 --> 00:04:17,040 Könntest du bitte die Pässe der gesamten Mannschaft durchsehen? 47 00:04:17,120 --> 00:04:20,240 Darf ich das Bild noch einmal sehen? 48 00:04:25,280 --> 00:04:27,960 Könnte der das sein? 49 00:04:30,080 --> 00:04:33,680 -Andrej Sokolov. -Kannst du uns das ausdrucken? 50 00:04:33,760 --> 00:04:35,360 Ja. 51 00:04:39,280 --> 00:04:43,520 Jetzt verstehe ich, wieso Katarina dich dabeihaben wollte. 52 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Moment … 53 00:04:56,080 --> 00:04:58,800 -Scheiße! -Was ist los? 54 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 -Ich muss los. -Sofort? 55 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 Sofort. 56 00:05:07,080 --> 00:05:11,840 Wir haben ihn gefunden. Andrej Sokolov. 57 00:05:11,920 --> 00:05:13,840 Das gibt's ja nicht! 58 00:05:13,920 --> 00:05:17,760 Er checkte zwei Tage vor Abfahrt des Schiffes im Hotel ein. 59 00:05:17,840 --> 00:05:21,440 Ich leite das nach Kopenhagen und an die Amerikaner weiter. 60 00:05:21,520 --> 00:05:26,960 Und wie machen wir weiter? Das deutet ja wieder nach Russland. 61 00:05:27,040 --> 00:05:30,090 Das Wetter hat aufgeklart, daher haben wir jetzt Satellitenbilder. 62 00:05:30,190 --> 00:05:32,840 Sehen wir uns die mal an. 63 00:05:39,280 --> 00:05:41,200 -Hallo. -Oh, hallo. 64 00:05:41,280 --> 00:05:44,720 -Störe ich? -Nein, bitte. 65 00:05:46,920 --> 00:05:49,970 Ich lese gerade mein Geständnis über meine Untreue. 66 00:05:51,770 --> 00:05:54,920 Das sind alles Fake News. Alles fake. 67 00:05:55,000 --> 00:05:58,200 Genau das wollte ich sagen … 68 00:05:58,280 --> 00:06:04,640 -Hallo. Wo hast du gesteckt? -Ich musste viele Mails beantworten. 69 00:06:04,720 --> 00:06:06,350 Sie wollten etwas sagen? 70 00:06:06,450 --> 00:06:10,480 Der US-Nachrichtendienst hat sich die Beiträge über dich angesehen. 71 00:06:10,560 --> 00:06:13,310 Es gibt eine deutliche Zunahme von Bot-Aktivitäten. 72 00:06:13,410 --> 00:06:17,160 Das heißt, es geschieht absichtlich und organisiert. 73 00:06:17,240 --> 00:06:20,840 Gibt es Hinweise darauf, wer dahintersteckt? 74 00:06:20,920 --> 00:06:27,080 Die Sache ist heikel, und normalerweise gebe ich solche Informationen nicht weiter. 75 00:06:27,160 --> 00:06:31,720 Aber es scheint in Russland seinen Ursprung zu haben. 76 00:06:37,040 --> 00:06:39,960 Können wir das öffentlich bestätigt bekommen? 77 00:06:40,040 --> 00:06:46,080 Nicht offiziell. Aber unsere Daten zeigen eine Anzahl an falschen Profilen,- 78 00:06:46,160 --> 00:06:49,240 -die dann tausende weitere Fakes verbreiten. 79 00:06:49,320 --> 00:06:54,600 Seit Cambridge Analytica ist es einfacher, solche Angriffe zu identifizieren. 80 00:06:54,680 --> 00:06:58,200 So oder so: Sie werden angegriffen. 81 00:07:00,280 --> 00:07:03,480 Und es funktioniert. 82 00:07:03,560 --> 00:07:08,600 Sogar mein Kabinett findet, ich sehe nach diesen Angriffen zu kaltherzig aus. 83 00:07:10,640 --> 00:07:13,050 Sie wissen, wieso sie hinter Ihnen her sind? 84 00:07:15,050 --> 00:07:17,760 Sie wollen, dass ich das Abkommen zurückziehe. 85 00:07:19,200 --> 00:07:21,900 Weil Sie eine Frau sind. 86 00:07:21,980 --> 00:07:27,360 Wenn ein Mann nach einem Terroangriff unbeirrt seine Ziele verfolgen würde … 87 00:07:27,440 --> 00:07:32,600 Glauben Sie, man würde ihn kaltherzig nennen? 88 00:07:32,680 --> 00:07:36,000 Da ist was dran. Nein. 89 00:08:05,880 --> 00:08:10,000 -Nichts zu sehen. -Es ist die Nadel im Heuhaufen. 90 00:08:11,720 --> 00:08:13,320 Enok. 91 00:08:18,800 --> 00:08:20,400 Ja. Danke. 92 00:08:22,320 --> 00:08:26,040 -Das war Justus, ein Kollege. -In Scoresbysund? 93 00:08:26,120 --> 00:08:32,520 Er wurde gestern von einem Nanu angerufen, der sagte, Kimmernaq sei entführt worden. 94 00:08:32,600 --> 00:08:35,110 Sie ist die Tochter von Marius, dem Minister für Rohstoffe. 95 00:08:35,310 --> 00:08:37,320 Niemand hat seitdem mehr etwas von ihnen gehört. 96 00:08:37,400 --> 00:08:38,830 Was machten sie dort? 97 00:08:38,930 --> 00:08:41,760 Sie drehte eine Dokumentation. Sie war mit ihm auf der Jagd. 98 00:08:41,840 --> 00:08:45,320 -Wo sind sie? -Nördlich von Ittoqqortoormiit. 99 00:08:45,400 --> 00:08:49,160 -Wir müssen los. -Du nicht. Ich brauche dich hier. 100 00:08:51,200 --> 00:08:55,120 Vielleicht hängt es mit dem Kidnapping der Mannschaft des Schiffes zusammen. 101 00:08:55,200 --> 00:08:58,280 Ich komme mit. 102 00:08:58,360 --> 00:09:04,240 -Ich komme mit. -Okay. Ich besorge einen Helikopter. 103 00:09:10,280 --> 00:09:13,840 Hier ist Kimmernaq. Ich kann gerade nicht telefonieren … 104 00:09:13,920 --> 00:09:17,280 -Scheiße! -Was ist? 105 00:09:17,360 --> 00:09:20,530 Ich erreiche Kimmernaq nicht. 106 00:09:20,630 --> 00:09:23,200 Sie dreht einen Dokumentarfilm in Ittoqqortoormiit. 107 00:09:23,280 --> 00:09:26,880 Ich lege dem Rat jetzt unseren Vorschlag vor. 108 00:09:26,960 --> 00:09:28,920 Gut. 109 00:09:30,480 --> 00:09:32,080 Elsa. 110 00:09:33,520 --> 00:09:38,840 Ville Berger möchte dich in einer halben Stunde am Helikopterterminal treffen. 111 00:09:38,920 --> 00:09:43,920 -Wieso? -Die Angehörigen sind unterwegs. 112 00:09:44,000 --> 00:09:49,040 -Er weiß, dass ich zu tun habe. -Ja, er bestand aber darauf. 113 00:10:09,520 --> 00:10:16,160 Wir stehen jetzt am Flughafen von Tasiilaq, umgeben von schockierten Angehörigen. 114 00:10:16,240 --> 00:10:21,320 Ville Berger, überrascht es dich, dass die Außenministerin nicht hier ist? 115 00:10:21,400 --> 00:10:26,200 Ja, es ist schade, dass Elsa es nicht rechtzeitig geschafft hat. 116 00:10:26,280 --> 00:10:32,320 In solchen Situationen ist es wichtig, sein Mitgefühl zu zeigen. 117 00:10:32,400 --> 00:10:35,560 Hast du mit der Außenministerin gesprochen? 118 00:10:35,640 --> 00:10:39,160 Nein, sie ist zu beschäftigt. 119 00:10:40,360 --> 00:10:47,200 Okay. Guten Morgen. Ich hoffe, alle konnten zuhause anrufen- 120 00:10:47,280 --> 00:10:53,200 -und all die Mails beantworten, die sich während des Blackouts angesammelt hatten. 121 00:10:53,280 --> 00:11:00,960 Schwedens Außenministerin, Elsa Engström, möchte dem Rat einen Vorschlag machen. 122 00:11:01,040 --> 00:11:07,720 Danke. Wir müssen in den nächsten Tagen dafür sorgen,- 123 00:11:07,800 --> 00:11:14,320 -dass der gigantische Ölfund vor Grönland im Boden bliebt. 124 00:11:14,400 --> 00:11:19,040 Am einfachsten wäre es, wenn alle das Abkommen unterzeichneten. 125 00:11:19,120 --> 00:11:24,920 Dadurch würde sich Grönland aber der einmaligen Chance beraubt sehen,- 126 00:11:25,000 --> 00:11:30,560 -eine echte Nation mit einer echten Wirtschaft zu werden. 127 00:11:30,640 --> 00:11:34,510 Das können wir einem Land, das es so schwer hat, nicht antun. 128 00:11:34,610 --> 00:11:38,480 Wir müssen die Last teilen. 129 00:11:38,560 --> 00:11:42,200 Das wurde schon einmal versucht. 130 00:11:42,280 --> 00:11:48,200 2007 fand Ecuador Öl unter dem Regenwald im Amazonas. 131 00:11:48,280 --> 00:11:51,870 Es bot an, auf den wirtschaftlichen Schub durch die Ölförderung zu verzichten,- 132 00:11:51,970 --> 00:11:55,560 -wenn die Welt dem Land eine gewisse Summe zahlt. 133 00:11:57,520 --> 00:12:02,640 Die Anführer der Welt reagierten nicht. 134 00:12:02,720 --> 00:12:05,760 Also bohrte Ecuardor nach Öl- 135 00:12:05,840 --> 00:12:11,000 -und zerstörte 10.000 km² des Amazonas-Dschungels. 136 00:12:11,080 --> 00:12:13,400 Das ist 13 Jahre her. 137 00:12:13,480 --> 00:12:21,000 Und jetzt nähern wir uns der Deadline für den gesamten Planeten. 138 00:12:22,280 --> 00:12:26,280 Und wir sind die Einzigen,- 139 00:12:26,360 --> 00:12:31,600 -die verhindern können, dass wir die Erde unbewohnbar machen. 140 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 Können wir bitte darüber diskutieren? 141 00:12:35,960 --> 00:12:41,440 Sie möchten, dass wir unsere Ressourcen mit Grönland teilen - und dann? 142 00:12:41,520 --> 00:12:47,200 -Wir bekommen nichts dafür? -Sie bekommen einen gesünderen Planeten. 143 00:12:47,280 --> 00:12:50,400 Würden Sie bitte den Quatsch weglassen? 144 00:12:52,760 --> 00:12:57,360 Was sollen wir ihnen anbieten? Geld? 145 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Ja. 146 00:13:18,000 --> 00:13:23,840 -Das Suchgebiet ist enorm groß. -Das ist nur eine Briefmarke. 147 00:13:23,920 --> 00:13:28,600 Das gesamte Gebiet erstreckt sich über 1.200 km in jede Richtung. 148 00:13:28,680 --> 00:13:33,080 Stell dir mal vor, wie groß der Ölfund unter uns ist. 149 00:13:34,160 --> 00:13:37,720 Ja. Das ist ganz schön viel Öl. 150 00:13:45,520 --> 00:13:51,920 Ich kann zuhause nicht verlangen, dass wir kanadische Steuergelder nutzen,- 151 00:13:52,000 --> 00:13:54,640 -um eine Gesellschaft in Grönland aufzubauen. 152 00:13:54,720 --> 00:13:59,440 Das, meine Freunde, wäre politischer Selbstmord. 153 00:13:59,520 --> 00:14:02,830 Dieser Vorschlag wäre für Dänemark eine große Sache. 154 00:14:02,930 --> 00:14:05,840 Darüber müssen wir zuhause intensiv diskutieren. 155 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Es ist schließlich eine innenpolitische Frage. 156 00:14:09,680 --> 00:14:12,350 Berger hat die Angehörigen wohl persönlich abgeholt. 157 00:14:12,450 --> 00:14:14,720 Das ist genial, aber Gustav ist stinksauer. 158 00:14:14,800 --> 00:14:19,520 -Er will dich sofort dort sehen. -Aber nicht während dieser Debatte. 159 00:14:19,600 --> 00:14:21,520 Ich glaube, du hast keine Wahl. 160 00:14:21,600 --> 00:14:27,200 Verzeihung. Angehörige der vermissten Mannschaft sind in Tasiilaq angekommen. 161 00:14:27,280 --> 00:14:31,200 Ich muss mich entschuldigen. Können wir eine Pause einlegen? 162 00:14:31,280 --> 00:14:34,200 -Ja. -Eine Stunde Pause. 163 00:15:06,280 --> 00:15:12,640 Es ist schön, wieder Internet zu haben. Es ist das reinste Callcenter da draußen. 164 00:15:13,960 --> 00:15:16,720 Aber es ist schön, Internet zu haben. 165 00:15:21,040 --> 00:15:24,370 Ich stecke in einer schwierigen Lage. 166 00:15:24,470 --> 00:15:27,600 Ich muss nach Hause, aber ich kann das Treffen nicht verlassen. 167 00:15:27,680 --> 00:15:31,520 -Ein ziemliches Dilemma. -Können wir in der Lobby darüber reden? 168 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 Ich habe es von Anfang an gesagt: 169 00:15:34,080 --> 00:15:38,280 Unter diesen Bedingungen gerät alles außer Kontrolle. 170 00:15:38,360 --> 00:15:42,040 Dies ist nicht der richtige Ort für diese Diskussion, Bojan. 171 00:15:42,120 --> 00:15:46,480 Sieh dir bitte mal diese Mails an. 172 00:16:03,560 --> 00:16:08,200 -Sind das meine Mails? -Sag du es mir. 173 00:16:08,280 --> 00:16:12,720 Ich habe sie gerade von einem anonymen Hacker bekommen. 174 00:16:12,800 --> 00:16:18,440 Hoffen wir mal, dass er sie nicht den Medien oder deiner Frau gibt. 175 00:16:22,320 --> 00:16:25,080 Was willst du? 176 00:16:29,280 --> 00:16:31,360 Du bist der Vorsitzende. 177 00:16:33,280 --> 00:16:37,640 Beende das Treffen, damit wir nach Hause fahren können. 178 00:16:40,600 --> 00:16:43,440 Das ist das Beste für alle. 179 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 Ist Politik wichtiger als Menschen? 180 00:17:32,720 --> 00:17:36,040 Hallo. Ich bin Viktors Mutter. 181 00:17:39,160 --> 00:17:42,880 Es ist schrecklich, wie die Medien dich behandeln. 182 00:17:42,960 --> 00:17:47,680 Es tut mir so leid, was mit Viktor passiert ist. 183 00:17:47,760 --> 00:17:50,760 Ich wünschte, ich hätte ihn nicht geschickt. 184 00:17:55,280 --> 00:18:00,540 Ich danke allen für ihr Kommen. Es ist eine schwere Zeit für uns alle. 185 00:18:00,620 --> 00:18:05,720 Daher ist es so wichtig, dass wir uns treffen, um einander zu stützen- 186 00:18:05,820 --> 00:18:08,520 -und für unsere Liebsten zu beten. 187 00:18:08,600 --> 00:18:11,830 Wir beten, der Herr sei mit ihnen und halte seine Hand über ihnen. 188 00:18:11,930 --> 00:18:15,160 Wir beten, dass sie da draußen gut aufgehoben sind. 189 00:18:16,280 --> 00:18:23,240 Denn in schweren Zeiten wie diesen kann Gott Zuflucht und Stärke geben. 190 00:18:27,080 --> 00:18:28,530 Laut der Telefongesellschaft- 191 00:18:28,630 --> 00:18:32,280 -endet die Abdeckung des Mastes, über den sie angerufen hatten … 192 00:18:35,280 --> 00:18:37,840 -… hier. -Genauer ging's nicht? 193 00:18:37,920 --> 00:18:41,760 Auf Grönland verbindet sich das Telefon oft nur mit einem Sendemast. 194 00:18:41,840 --> 00:18:46,920 Um eine genaue Position zu erhalten, braucht man zwei Masten. 195 00:18:47,000 --> 00:18:51,800 -Okay. Was machen wir jetzt? -Wir nutzen die altmodische Methode. 196 00:19:10,040 --> 00:19:12,960 -Was ist? -Da. 197 00:19:13,040 --> 00:19:17,920 -Vielleicht ein Schneemobil. -Aber kein Mensch. 198 00:19:18,000 --> 00:19:23,640 Stimmt. Aber kein Grönländer würde sein Schneemobil im Niemandsland zurücklassen. 199 00:19:23,720 --> 00:19:26,400 Es sei denn, er wird dazu gezwungen. 200 00:20:04,280 --> 00:20:07,010 Was ist da drin passiert? Ein kurzer Kommentar? 201 00:20:07,110 --> 00:20:09,440 Bitte antworte, Elsa. 202 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 -Siehst du die Spuren dort? -Was bedeutet das? 203 00:20:55,080 --> 00:21:00,840 -Jemand ist dem Schneemobil gefolgt. -Und dann haben sie gewendet? 204 00:21:00,920 --> 00:21:04,690 Der Schlitten wurden an das andere Schneemobil gehängt. 205 00:21:04,790 --> 00:21:07,560 Das hat dann gedreht und fuhr mit ihm weg. 206 00:21:07,640 --> 00:21:10,080 Da sind die Schlittenspuren tiefer. 207 00:21:10,160 --> 00:21:15,200 Da war er schwerer als vorher. 208 00:21:15,280 --> 00:21:17,440 Sie haben den Fahrer mitgenommen. 209 00:21:20,120 --> 00:21:23,000 Ich vermute, du bist ein guter Jäger! 210 00:21:24,280 --> 00:21:27,520 -Können wir den Spuren folgen? -Es zieht ein Sturm auf. 211 00:21:27,600 --> 00:21:31,040 Daher müssen wir den Spuren folgen, bevor sie verschwinden. 212 00:21:31,120 --> 00:21:35,800 -Das ist gefährlich. Denk an dein Kind. -Was machen wir jetzt? 213 00:21:35,880 --> 00:21:39,770 Ich kenne eine Jagdhütte in der Nähe. 214 00:21:39,870 --> 00:21:43,160 Wir können dort bleiben, bis der Sturm sich gelegt hat. 215 00:21:54,160 --> 00:21:56,360 Da ist sie. 216 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 Was …? 217 00:22:00,320 --> 00:22:03,680 -Was ist hier los? -Wir sind fertig. 218 00:22:03,760 --> 00:22:05,360 Was?! 219 00:22:05,440 --> 00:22:11,160 Ich kann nicht dafür stimmen, Grönland eine so große finanzielle Unterstüzung zu geben. 220 00:22:11,240 --> 00:22:15,240 Der Rat kann sich nicht in interne dänische Angelegenheiten einmischen. 221 00:22:15,320 --> 00:22:17,920 Und wenn du das dem dänischen Parlament vorlegst? 222 00:22:18,000 --> 00:22:20,310 Es tut mir leid, aber keiner von uns kann Grönland bezahlen- 223 00:22:20,410 --> 00:22:24,120 -oder private Firmen hierher verlegen, oder was auch immer Sie vorhaben. 224 00:22:24,200 --> 00:22:26,960 Das geht uns nichts an. 225 00:22:30,920 --> 00:22:32,700 Ich fasse es nicht! 226 00:22:32,780 --> 00:22:38,560 Liebe Ministerin, Sie sind nicht realistisch. 227 00:22:38,640 --> 00:22:44,040 Hören Sie. Wir machen eine Pause und treffen uns nach dem Essen wieder. 228 00:22:44,120 --> 00:22:46,200 Das ist lächerlich. 229 00:22:55,200 --> 00:23:00,280 Was machen wir jetzt? Es tut mir leid, aber wir … 230 00:23:00,360 --> 00:23:06,320 Natürlich lehnen sie ab! Wer hat sich je um Grönland gekümmert?! 231 00:23:06,400 --> 00:23:13,320 -Darum geht es doch nicht! -Doch, genau darum geht es, Martin. 232 00:23:13,400 --> 00:23:17,160 Vermutlich ein russischer Spion. Ex-Militär. 233 00:23:17,240 --> 00:23:20,920 -Nahm an der Besetzung der Krim teil. -Woher hast du das? 234 00:23:21,000 --> 00:23:26,360 Von den Amerikanern. Ein gefährlicher Typ, der einiges auf dem Kerbholz hat. 235 00:23:32,280 --> 00:23:37,640 Hier ist Kimmernaq. Ich kann gerade nicht telefonieren … 236 00:23:39,320 --> 00:23:42,680 Abkommen über Rechte zur Ölförderung 237 00:24:03,640 --> 00:24:06,880 -Hallo, Aaja! -Wo ist Papa? 238 00:24:06,960 --> 00:24:09,240 Er musste nach Ittoqqortoormiit. 239 00:24:09,320 --> 00:24:14,480 -Darf ich bei euch übernachten? -Wenn er nicht rechtzeitig zurück ist. 240 00:24:14,560 --> 00:24:17,440 -Habt ihr Eis? -Du kriegst ein Eis. 241 00:24:17,520 --> 00:24:21,080 -Und Limo? -Wenn du Papa nichts davon sagst. 242 00:24:21,160 --> 00:24:23,080 Versprochen. 243 00:24:32,560 --> 00:24:34,400 Und Mama? 244 00:24:35,800 --> 00:24:38,880 Es geht ihr gerade nicht gut. 245 00:24:38,960 --> 00:24:44,400 Aber du hast ein schönes Haus, einen schlauen Papa, und nicht zuletzt- 246 00:24:44,480 --> 00:24:48,240 -darfst du bei mir sein. 247 00:24:49,920 --> 00:24:55,000 Aber mit wem ist Papa zusammen, wenn Mama nicht da ist? 248 00:24:55,080 --> 00:25:00,760 -Was meinst du damit? -Ich habe Freunde. Mama hat Freunde. 249 00:25:00,840 --> 00:25:04,750 Aber Papa arbeitet so viel, dass er keine Freunde hat. 250 00:25:04,850 --> 00:25:06,960 Was? Willst du etwa ausziehen? 251 00:25:08,200 --> 00:25:12,840 -Nein! -Jetzt kaufen wir Eis. 252 00:25:37,840 --> 00:25:42,360 Gut, dass du den Weg gefunden hast! Ich bin fast schon erfroren. 253 00:25:42,440 --> 00:25:46,400 Wir müssen dich so schnell wie möglich reinschaffen. 254 00:25:47,360 --> 00:25:50,480 Komm. Du musst in die Hütte. 255 00:25:50,560 --> 00:25:52,360 Ja. 256 00:26:12,080 --> 00:26:14,640 Nein! Liv! Stopp! 257 00:26:16,040 --> 00:26:19,760 -Liv! Stopp! -Das ist er! 258 00:26:19,840 --> 00:26:22,710 Das weißt du nicht. Du kannst nicht einfach graben. 259 00:26:22,810 --> 00:26:25,280 Ich muss nachsehen, ob er es ist! 260 00:26:25,360 --> 00:26:28,040 Liv! Ich verstehe dich. 261 00:26:29,560 --> 00:26:31,600 Liv. Nein. 262 00:26:50,460 --> 00:26:53,400 Setz dich. 263 00:27:06,360 --> 00:27:08,960 Kommen sie? 264 00:27:09,040 --> 00:27:12,880 In diesem Wetter gibt es kein Netz. 265 00:27:18,040 --> 00:27:24,200 Wir müssen los. Wir müssen Alarm schlagen. Wir müssen die Kriminaltechniker holen. 266 00:27:24,280 --> 00:27:26,250 Wir müssen wissen, wer da liegt! 267 00:27:26,350 --> 00:27:29,920 Wir müssen warten, bis der Sturm sich legt. 268 00:27:34,920 --> 00:27:36,960 Atme. 269 00:27:41,960 --> 00:27:44,160 Leg dich hin. 270 00:28:12,840 --> 00:28:15,080 Sasha: Ich gehe ins Gasthaus. Beschütze mich vor diesem Eisbär. 271 00:28:23,840 --> 00:28:29,200 -Okay. Wie gehen wir damit um? -Sag du es mir. 272 00:28:29,280 --> 00:28:33,190 Wir müssen wohl die Rettung Grönlands aufgeben und uns darauf konzentrieren,- 273 00:28:33,290 --> 00:28:37,200 -weshalb wir hier sind: Den Rat dazu zu bringen, das Abkommen zu unterzeichnen. 274 00:28:37,280 --> 00:28:41,160 Vielleicht kannst du die Russen dazu bringen, dass sie kooperieren? 275 00:28:41,240 --> 00:28:43,080 Was? 276 00:28:48,680 --> 00:28:52,840 -Hallo, Schatz. -Hallo. Entschuldige die Störung. 277 00:28:52,920 --> 00:28:55,710 Die Mädels wollten unbedingt mit dir reden. 278 00:28:56,710 --> 00:28:58,600 Oh. Geht es ihnen gut? 279 00:28:58,680 --> 00:29:04,480 -Ja, sie hatten nur einen harten Tag. -Hallo! Wie geht's? 280 00:29:04,560 --> 00:29:09,530 In der Schule hat dich jemand "verdammte Bitch" genannt. 281 00:29:09,630 --> 00:29:12,200 Und dann schreiben sie Sachen über dich im Internet. 282 00:29:12,280 --> 00:29:17,720 Die schreiben überall über dich. Hast du gelesen, was die schreiben? 283 00:29:17,800 --> 00:29:20,040 Das sind alles Lügen. 284 00:29:20,120 --> 00:29:25,120 -Glaubt kein Wort davon. -Das tun wir auch nicht. 285 00:29:25,200 --> 00:29:28,550 Aber wie geht es dir denn? Du bist doch sicher wütend und traurig? 286 00:29:28,650 --> 00:29:30,200 Meine Schätzchen … 287 00:29:30,280 --> 00:29:34,560 -Elsa? Ich gehe eine Runde joggen. -Ja, tu das. 288 00:29:35,040 --> 00:29:37,530 -Mama! -Ja ja … 289 00:29:37,630 --> 00:29:39,720 Ich freue mich total, dass ihr angerufen habt. 290 00:29:39,800 --> 00:29:44,440 -Aber macht euch keine Sorgen. -Okay. 291 00:29:44,520 --> 00:29:48,520 -Ich hab euch lieb. Alle drei. -Wir haben dich auch lieb. 292 00:29:49,960 --> 00:29:52,520 -Hab dich lieb. -Tschüs! 293 00:30:00,000 --> 00:30:04,320 Derzeit deutet alles darauf hin, dass sie entführt wurde. 294 00:30:04,400 --> 00:30:07,920 Zusammen mit einem Mann namens Nanu und seinem Sohn. 295 00:30:12,040 --> 00:30:16,640 Ich fühle mir dir. Ich gebe dir sofort Bescheid, wenn wir mehr wissen. 296 00:30:20,880 --> 00:30:24,160 Wer könnte es sein? 297 00:30:25,480 --> 00:30:28,880 Das versuchen wir gerade herauszufinden. 298 00:30:32,840 --> 00:30:37,200 Sag mal … Falls ich etwas wissen sollte, was helfen könnte … 299 00:30:37,280 --> 00:30:41,560 Wenn du irgendwelche Informationen hast … 300 00:30:41,640 --> 00:30:45,640 Sie wollten das Bohrabkommen geheim halten. 301 00:30:47,880 --> 00:30:50,400 Ich konnte nicht wissen … 302 00:30:50,480 --> 00:30:52,920 Das müssen sie sein. 303 00:30:53,000 --> 00:30:54,880 "Sie"? Wer? 304 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 Die Russen. 305 00:31:03,560 --> 00:31:06,800 -Darf ich Ihnen etwas bringen? -Nein, danke. 306 00:31:06,880 --> 00:31:10,040 Ich warte noch auf meine Begleitung. 307 00:31:15,800 --> 00:31:18,280 -Elsa? -Hallo. 308 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 Was ist los? 309 00:31:23,800 --> 00:31:27,200 Joggst du immer im Anzug? 310 00:31:27,280 --> 00:31:32,720 Nein, es war so kalt, dass ich doch nur einen Spaziergang mache. 311 00:31:32,800 --> 00:31:37,200 Okay. Wollen wir ein Stück zusammen gehen? 312 00:31:37,280 --> 00:31:39,680 -Ja, klar. -Wohin gehen wir? 313 00:31:39,760 --> 00:31:43,560 -Na … Eine Runde? -Okay. 314 00:31:46,280 --> 00:31:49,920 -Also … -Wie konntest du es wagen, Liam Skjöld? 315 00:31:52,280 --> 00:31:56,240 -Was denn? -Lüg mich nicht an, verdammt. 316 00:31:56,320 --> 00:31:58,920 Was treibt ihr beide? 317 00:32:00,280 --> 00:32:02,640 Also, wir … Wer? 318 00:32:02,720 --> 00:32:05,350 Die Russen attackieren mich im Internet,- 319 00:32:05,450 --> 00:32:08,680 -während du mit einer ihrer Delegierten flirtest? Bist du nicht ganz dicht?! 320 00:32:10,320 --> 00:32:13,200 -Na? -So ist es nicht. 321 00:32:13,280 --> 00:32:17,880 -Sie ist nur ein bisschen verliebt. -Sie ist nicht verliebt, Liam. 322 00:32:17,960 --> 00:32:20,630 Sie benutzt dich, um an mich heranzukommen. 323 00:32:20,730 --> 00:32:22,600 So ist es nicht. 324 00:32:25,000 --> 00:32:27,960 -Elsa! -Ja? 325 00:32:28,040 --> 00:32:30,320 Es ist nichts Ernstes. 326 00:32:30,400 --> 00:32:34,560 Ich wollte über sie herausfinden, was die Russen treiben. 327 00:32:38,240 --> 00:32:41,120 Du bist kein Spion, Liam. 328 00:32:43,880 --> 00:32:46,880 Du konntest das nicht einmal vor MIR verheimlichen. 329 00:32:49,840 --> 00:32:51,440 Also … 330 00:33:08,360 --> 00:33:09,960 Hallo. 331 00:33:11,560 --> 00:33:13,160 Ist Aaja hier? 332 00:33:13,240 --> 00:33:16,440 -Mama! -Hallo, mein Engel! 333 00:33:19,800 --> 00:33:22,920 Ich habe dich vermisst. 334 00:33:23,000 --> 00:33:26,920 -Was ist los? -Die Erwachsenen müssen kurz reden. 335 00:33:27,000 --> 00:33:31,520 -Ich will bei Mama sein. -Jetzt nicht. 336 00:33:31,600 --> 00:33:38,160 -Sie ist MEINE Tochter. -Ich weiß. Aber heute bleibt Aaja bei uns. 337 00:33:38,240 --> 00:33:42,920 -Ich will Aaja mit nach Hause nehmen. -Es tut mir leid, Ina. 338 00:33:43,000 --> 00:33:46,840 Du bist derzeit nicht gesund. 339 00:33:46,920 --> 00:33:50,690 Wir passen gut auf sie auf, bis es dir besser geht. 340 00:33:50,790 --> 00:33:53,760 Du weißt, wie wichtig das ist. 341 00:33:55,320 --> 00:34:01,320 Hältst du mich jetzt für wertlos? Mensch, ich bin Aajas Mutter! 342 00:34:01,400 --> 00:34:04,520 Zeige dich Aaja nicht in diesem Zustand. 343 00:34:05,800 --> 00:34:08,960 Pass auf dich auf. 344 00:34:09,040 --> 00:34:13,640 Mati … Ich bitte dich. Mati! 345 00:34:26,480 --> 00:34:30,240 Wieso durfte ich nicht mit Mama mitgehen? 346 00:34:32,120 --> 00:34:34,840 Deine Mutter ist nicht gesund. 347 00:34:36,000 --> 00:34:41,520 Aaja, wir haben dich gern. Und deine Eltern haben dich sehr gern. 348 00:34:41,600 --> 00:34:45,200 Verstehst du? 349 00:34:45,280 --> 00:34:48,800 Ich will zu Mama. 350 00:34:50,160 --> 00:34:53,510 Alles wird gut. Das verspreche ich. 351 00:34:53,610 --> 00:34:57,360 Du kannst bald wieder nach Hause zu deiner Mama. Okay? 352 00:35:12,280 --> 00:35:14,400 Verdammt! 353 00:35:14,480 --> 00:35:19,600 Okay, Leute. Willkommen. 354 00:35:22,280 --> 00:35:24,930 Ich habe gründlich über unsere Situation nachgedacht. 355 00:35:25,030 --> 00:35:28,080 Wir scheinen meilenweit von einem Konsens entfernt zu sein. 356 00:35:29,560 --> 00:35:33,500 Bei diesem Rat geht es um Zusammenarbeit. 357 00:35:33,580 --> 00:35:37,800 Aber er wird ständig von Gräueltaten gestört. 358 00:35:39,600 --> 00:35:44,840 Ich schlage vor, dass wir dieses Treffen beenden und alle nach Hause fahren. 359 00:35:44,920 --> 00:35:48,040 Wir haben hier mehr Schaden als Nutzen angerichtet. 360 00:35:48,120 --> 00:35:53,200 Du! Dieser Mann ist für alles verantwortlich, was hier passiert ist! 361 00:35:55,280 --> 00:35:59,480 Er hat ein Abkommen mit Grönland über das Öl im Scoresbysund geschlossen! 362 00:35:59,560 --> 00:36:01,490 Und jetzt zwingt er mich zur Einhaltung des Abkommens,- 363 00:36:01,590 --> 00:36:05,120 -indem er meine Tochter kidnappt! Du Scheißkerl! 364 00:36:05,200 --> 00:36:11,440 Gib mir meine Tochter zurück! Du Schwein! Ich will sie zurückhaben! 365 00:36:13,920 --> 00:36:17,760 Ruhe, bitte! Ruhe! 366 00:36:17,840 --> 00:36:22,920 Diese Sache läuft aus dem Ruder. Und das zeigt, dass ich recht habe. 367 00:36:24,600 --> 00:36:29,760 Eine Abreise für heute Abend lässt sich nicht organisieren. 368 00:36:29,840 --> 00:36:33,240 Daher treffen wir uns morgen früh noch einmal. 369 00:36:33,320 --> 00:36:38,600 Rechnen Sie alle damit, dass Sie morgen heimreisen können. 370 00:36:40,320 --> 00:36:46,480 -Bekommen wir einen Kommentar? -Kein Kommentar! 371 00:36:46,560 --> 00:36:51,640 -Elsa, warte. Ist das Treffen beendet? -Ich weiß es nicht. 372 00:36:51,720 --> 00:36:55,400 Hat es mit Russland zu tun? Beginnt hier gerade ein internationaler Konflikt? 373 00:36:55,480 --> 00:36:59,360 Ich kann im Moment nicht darauf antworten. 374 00:36:59,440 --> 00:37:04,680 Eine Frage noch: Wie denkst du über all die Gerüchte über dich? 375 00:37:04,760 --> 00:37:07,830 Das sind Lügen und Fake News, die von Bots verbreitet werden. 376 00:37:07,930 --> 00:37:11,400 Und sie kommen Quellen zufolge aus Russland. 377 00:37:11,480 --> 00:37:16,480 -Was ist mit dem Reuters-Interview? -Welches Interview? 378 00:37:16,960 --> 00:37:19,870 Mit der biologischen Mutter deiner Kinder. 379 00:37:19,970 --> 00:37:23,080 Sie behauptet, sie habe der Adoption nicht zugestimmt. 380 00:37:23,160 --> 00:37:26,000 Elsa, wir müssen weiter. 381 00:37:26,080 --> 00:37:32,880 Du kannst hier deine Version darlegen. Ich kann dir auch helfen! 382 00:37:32,960 --> 00:37:35,320 Was hat er über mich gesagt? 383 00:37:51,280 --> 00:37:53,040 Danke. 384 00:37:54,840 --> 00:38:00,440 Danke, dass du mich da draußen gestoppt hast. Ich habe nicht klar gedacht. 385 00:38:03,280 --> 00:38:07,440 Wir kriegen das hin. Ich habe hier schon oft übernachtet. 386 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 Auf der Jagd? 387 00:38:09,600 --> 00:38:14,600 Ja. Ich bin hier in der Gegend aufgewachsen. 388 00:38:15,480 --> 00:38:22,320 Am besten Platz für die Robbenjagd. Mein Vater nahm mich oft hierher mit … 389 00:38:27,280 --> 00:38:29,760 -Was war das? -Scheiße. 390 00:38:34,040 --> 00:38:37,960 -Was machst du? -Den Eisbären gefällt es auch hier. 391 00:38:46,280 --> 00:38:48,400 Ich muss den Tatort sichern. 392 00:38:52,880 --> 00:38:59,080 Für die Eisbären ist es kein Tatort, sondern ein Büfett. 393 00:39:39,000 --> 00:39:43,720 Ich habe jahrelang nach ihnen gesucht. 394 00:39:45,280 --> 00:39:48,840 Schließlich fand ich endlich die Adoptions-Agentur. 395 00:39:48,920 --> 00:39:53,040 -Aber sie wollten mir nicht helfen. -Wie ist es dazu gekommen? 396 00:39:53,120 --> 00:39:58,800 Wegen des Bürgerkrieges mussten wir flüchten. 397 00:39:58,880 --> 00:40:04,600 Wir waren nicht die einzigen. Viele Tausend flüchteten gleichzeitig. 398 00:40:04,680 --> 00:40:10,440 Und in dem Chaos wurde ich von meinen Kindern getrennt. 399 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 Was geschah dann? 400 00:40:13,760 --> 00:40:19,600 Ich war mir sicher, dass ich sie wiederfinden würde. 401 00:40:19,680 --> 00:40:24,980 Ich suchte überall nach ihnen, aber ich konnte sie nicht finden. 402 00:40:25,060 --> 00:40:27,790 Wieso hast du nicht die Behörden eingeschaltet? 403 00:40:27,890 --> 00:40:31,020 Ich hatte nicht genug Geld, um sie bestechen zu können. 404 00:40:31,200 --> 00:40:33,510 Außerdem hatte ich keine Papiere. 405 00:40:33,610 --> 00:40:38,320 Wieso bist du dir dann so sicher, dass es deine Töchter sind? 406 00:40:41,280 --> 00:40:44,960 Eine Mutter weiß so etwas. Ich weiß es. 407 00:40:51,920 --> 00:40:56,960 Könnte es sein, dass du bei der Adoption etwas übersehen hast? 408 00:40:57,040 --> 00:41:00,160 Natürlich nicht! 409 00:41:00,240 --> 00:41:03,520 Diese Frau wirkt sehr glaubwürdig. 410 00:41:03,600 --> 00:41:05,800 Es sind meine Kinder! 411 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Ich hatte doch keine Ahnung … 412 00:41:11,840 --> 00:41:16,200 Also … Die Amerikaner glauben, dass es Russland ist. 413 00:41:16,280 --> 00:41:20,200 Dass sie hinter der Kampagne gegen mich stecken. 414 00:41:20,280 --> 00:41:25,960 Es wirkt unbestreitbar so, aber wir wissen es nicht sicher. 415 00:41:26,040 --> 00:41:31,200 Kannst du dich etwas ausruhen? Dann reden wir nachher noch einmal. 416 00:41:47,920 --> 00:41:50,720 Sie haben Angst vor Feuer und Menschen. 417 00:41:50,800 --> 00:41:56,800 Und wenn einer kommt, können wir ihn im Licht sehen und erschießen. 418 00:42:31,500 --> 00:42:33,500 Übersetzung: filmtiger 34125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.