Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:49,000
Vi søker no i den nordaustlege sektoren.
2
00:00:49,080 --> 00:00:53,040
Framleis ingen spor etter mannskapeteller gjerningspersonane.
3
00:00:53,120 --> 00:01:00,160
To helikopter frå USAs forsvarsøker nord for Scoresbysund.
4
00:01:00,240 --> 00:01:03,840
Eit dansk Hercules-flysøker langs austkysten.
5
00:01:03,920 --> 00:01:08,160
Ny debrifing klokka 0400.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,840
Sendinga er avslutta.
7
00:01:12,880 --> 00:01:19,360
God morgon. Politiet og Arktisk Kommando
søker nordaust på Grønland -
8
00:01:19,440 --> 00:01:25,480
- etter mannskapet på eit svensk oljeforskingsskip, RSV Per Berger.
9
00:01:25,560 --> 00:01:30,040
Rundt kl. 13 i gårmista kystvakta kontakten med skipet.
10
00:01:30,120 --> 00:01:34,600
Det blei funne sju timar seinare,
men utan mannskap.
11
00:01:34,680 --> 00:01:38,280
Det danske politiet på Grønland
etterforskar saka.
12
00:01:38,360 --> 00:01:40,440
Var det eit åtak?
13
00:01:40,520 --> 00:01:45,160
Vi trur at mannskapet
blei ført bort frå skipet med makt.
14
00:01:45,240 --> 00:01:48,760
Mannskapet bestod av danskar,amerikanarar og svenskar.
15
00:01:48,840 --> 00:01:52,840
Ein svensk diplomat er òg sakna. Takk.
16
00:02:12,120 --> 00:02:16,200
TYNN IS
17
00:02:20,280 --> 00:02:25,040
Norske tekstar: Vegard Bakke Bjerkevik
18
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
-Hei.
-Hei, Helena.
19
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
Liv! Kva er det som skjer?
20
00:02:54,160 --> 00:03:00,000
Eg må fortelje deg noko no. Og ...
21
00:03:01,400 --> 00:03:04,000
Er alt i orden?
22
00:03:04,080 --> 00:03:05,960
Helena, det ...
23
00:03:07,200 --> 00:03:09,160
Det er Viktor.
24
00:03:24,320 --> 00:03:27,440
-Noko nytt?
-Ingenting å melde.
25
00:03:27,520 --> 00:03:31,200
Dei har søkt i under ti prosent av området.
26
00:03:31,280 --> 00:03:34,680
-Du har besøk frå Säpo.
-OK.
27
00:03:37,600 --> 00:03:41,720
-Ja? Kva kan eg hjelpe deg med?
-Liv Hermanson, Säpo.
28
00:03:41,800 --> 00:03:46,240
Det veit eg. Vi har fått
ein formell førespurnad frå Säpo.
29
00:03:46,320 --> 00:03:52,040
Dessverre kan eg ikkje involvere deg
eller andre frå dei svenske styresmaktene.
30
00:03:55,440 --> 00:04:01,200
-Eg er fullt i stand til ...
-Ja, men det handlar om jurisdiksjon.
31
00:04:01,280 --> 00:04:08,360
Om eg slepper deg til, vil eg drukne
i førespurnader frå alle landa i Arktisk råd.
32
00:04:08,440 --> 00:04:10,480
Sjå det frå mi side.
33
00:04:10,560 --> 00:04:15,880
Det var eit svensk skip
med svensk mannskap og ein svensk diplomat.
34
00:04:15,960 --> 00:04:19,120
Eit svensk skip i dansk farvatn.
35
00:04:19,200 --> 00:04:25,440
Du må gjerne følge etterforskinga,
men ikkje ta del i det praktiske arbeidet.
36
00:04:25,520 --> 00:04:29,760
Liv står på spel,
og du nektar å ta imot hjelp.
37
00:04:29,840 --> 00:04:32,600
Eg må be deg om å gå.
38
00:04:51,200 --> 00:04:55,760
-Kvifor er du ikkje på skulen?
-Ingen kunne følge meg.
39
00:04:55,840 --> 00:04:57,640
Mor di, då?
40
00:04:59,720 --> 00:05:02,680
-Er du klar? Vi må gå.
-Ja.
41
00:05:06,280 --> 00:05:09,600
-Kva hende på skipet?
-Det veit vi ikkje.
42
00:05:09,680 --> 00:05:16,040
-Sende det ut naudsignal?
-Det er eg som er politi, ikkje du.
43
00:05:16,120 --> 00:05:20,040
Blei du alltid følgd til skulen?
44
00:05:20,120 --> 00:05:22,720
Nei, det var annleis då.
45
00:05:22,800 --> 00:05:27,240
Bjørnane var mindre svoltne
og kom ikkje så ofte hit.
46
00:05:27,320 --> 00:05:31,240
-Eg har ikkje sett nokon i år.
-Dei kjem.
47
00:05:32,920 --> 00:05:36,000
-Gå inn no.
-Ha det.
48
00:05:40,040 --> 00:05:44,280
Var det miljøaktivistar?
Terroristar? Ein militæraksjon?
49
00:05:44,360 --> 00:05:49,800
Korleis tok dei seg om bord?
Korleis reagerte dei på at Elsa mangla?
50
00:05:49,880 --> 00:05:53,640
Greitt. Pakk, så dreg vi.
51
00:05:54,760 --> 00:05:58,680
Enok, kan eg få eit ord med deg?
52
00:06:01,680 --> 00:06:05,880
Eg forstår at du mislikar
at eg kommanderer.
53
00:06:05,960 --> 00:06:09,840
Men dette er ikkje ei lokal sak.
54
00:06:09,920 --> 00:06:14,160
Grønlandspolitiet er dansk.
Og vi møter opp presis.
55
00:06:16,800 --> 00:06:20,480
Kan eg be deg om å sjå på noko?
56
00:06:20,560 --> 00:06:23,120
Det er frå luftsøka.
57
00:06:23,200 --> 00:06:27,680
Sjå om du ser noko uvanleg.
Rørsle, kva som helst.
58
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
Takk.
59
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
Dette går ikkje an.
60
00:06:35,360 --> 00:06:39,440
-Kven er det?
-Det forsvunne mannskapet.
61
00:06:40,840 --> 00:06:43,280
-Det kan ikkje stemme.
-Jau.
62
00:06:45,520 --> 00:06:50,720
Nakinngi var ikkje med.
Han var på fylla med kona mi.
63
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
Eg skal finne han.
64
00:06:58,920 --> 00:07:05,440
-Er det riktig prioritering å ta bilete no?
-Eit bilete seier meir enn tusen ord.
65
00:07:05,520 --> 00:07:09,040
-Det var jo Viktors idé.
-Sant.
66
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
At du orkar dette.
67
00:07:13,840 --> 00:07:20,440
Eg må. Viktor ville blitt rasandeom eg ikkje hadde stått på for avtalen.
68
00:07:41,960 --> 00:07:47,680
-Men i helvete, kvar er alle saman?
-På hamna. Skipet kjem no.
69
00:07:47,760 --> 00:07:51,200
Vi gjer jo dette for media!
70
00:07:51,280 --> 00:07:53,880
Alle ministrane bort dit!
71
00:07:53,960 --> 00:08:00,160
-Alle andre må halde seg på avstand.
-Eg står ved sida av deg.
72
00:08:00,240 --> 00:08:04,080
Hei, alle saman! Takk for at de kom.
73
00:08:05,560 --> 00:08:11,240
Vi er samla her i dag
for å ta eit heilt spesielt bilete.
74
00:08:11,320 --> 00:08:16,840
For tjue år sidan
blei ministrane i Arktisk råd fotograferte -
75
00:08:16,920 --> 00:08:22,560
- på akkurat denne staden
og akkurat denne datoen.
76
00:08:22,640 --> 00:08:27,320
Det er eit sørgeleg vitnesbyrd
om dei enorme endringane -
77
00:08:27,400 --> 00:08:31,000
- denne halvkula
har gått gjennom dei siste tiåra.
78
00:08:31,080 --> 00:08:37,880
For tjue år sidan
var sjøen bak oss dekt av is.
79
00:08:37,960 --> 00:08:41,960
Nei, dette blir for kaldt. Vi tek biletet no!
80
00:08:45,800 --> 00:08:48,320
Stå litt lenger frå kvarandre.
81
00:08:49,880 --> 00:08:53,760
Bra. Sjå mot kameraet.
82
00:08:58,960 --> 00:09:00,560
Perfekt!
83
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
Nakinngi!
84
00:09:23,280 --> 00:09:25,920
Nakinngi! Eg kjem inn!
85
00:09:42,160 --> 00:09:44,160
Kva er det?
86
00:09:44,240 --> 00:09:47,960
-Isbjørn på veg mot småbåthamna.
-Eg kjem.
87
00:09:49,880 --> 00:09:53,640
Det er ein isbjørn i byen!
88
00:10:32,200 --> 00:10:35,640
Skund deg! Gå om bord!
89
00:10:50,520 --> 00:10:52,520
-Herregud!
-Kom!
90
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
Kom, kom!
91
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
Nei, nei!
92
00:12:08,240 --> 00:12:12,960
Ho burde hatt ungar med seg.
Dei er nok døde.
93
00:12:13,040 --> 00:12:16,280
Dei treng isen for å kunne jakte.
94
00:12:30,480 --> 00:12:36,280
-Eg ser ingen alternativ.
-Du meiner at nokon frå skipet var med?
95
00:12:36,360 --> 00:12:41,560
Kontrollrommet
skal låsast ved kapring, som på fly.
96
00:12:41,640 --> 00:12:46,480
Døra nede var heilt intakt,
så anten opna dei frivillig, -
97
00:12:46,560 --> 00:12:49,640
- eller så var det nokon på innsida.
98
00:12:49,720 --> 00:12:55,120
Det gir meining. Nokon måtte saktne farten.
99
00:12:55,200 --> 00:12:57,800
Og alle diskane er fjerna.
100
00:12:59,360 --> 00:13:02,320
-Kva meiner du?
-Harddiskane til datamaskinene.
101
00:13:02,400 --> 00:13:07,080
Med resultata av undersøkingane.
Alt arbeidet. Dei er borte.
102
00:13:17,320 --> 00:13:22,600
-Eg treng hjelp.
-Du har vel ikkje blanda deg inn?
103
00:13:22,680 --> 00:13:29,120
-Nei, eg er jo din beste etterforskar.
-Kanskje topp fem på ein god dag.
104
00:13:29,200 --> 00:13:36,320
Ikkje dårleg. Kva om eg reint hypotetisk
var om bord på eit forskingsskip -
105
00:13:36,400 --> 00:13:41,960
- og ville vite kva som hende
før åtaket. Kvar burde eg leite?
106
00:13:42,040 --> 00:13:45,040
Er du galen? Er du om bord?
107
00:13:45,120 --> 00:13:48,520
-Ikkje så vidt du veit.
-Greitt.
108
00:13:48,600 --> 00:13:53,200
Gå til brua og sjå på harddiskane.
109
00:13:54,680 --> 00:13:59,680
I dette hypotetiske scenarioet
er brua full av kriminalteknikarar.
110
00:13:59,760 --> 00:14:05,040
-Finn VDR-en. Reint hypotetisk.
-Og kvar finn eg han?
111
00:14:13,280 --> 00:14:18,960
På nedre dekk er det datalagermed sikkerheitskopi av heile systemet.
112
00:14:21,520 --> 00:14:24,360
Vi går dit med ein gong.
113
00:14:45,200 --> 00:14:48,560
-Denne vegen?-Ja, ned trappa.
114
00:14:56,280 --> 00:14:58,040
KOPIERER FILER ...
115
00:14:58,120 --> 00:15:02,280
Vi begynner i kontrollrommetog går gjennom VDR-en.
116
00:15:04,200 --> 00:15:06,880
Det er ein slags ferdsskrivar.
117
00:15:06,960 --> 00:15:12,520
GPS-data, men også lydopptak
frå dei siste 30 dagane på brua.
118
00:15:15,440 --> 00:15:17,240
FILENE ER KOPIERTE
119
00:15:29,200 --> 00:15:32,440
OK, Liv. Du kan protokollen.
120
00:15:32,520 --> 00:15:37,040
Finn eit sikkert nettverk,last opp alt, og kom deg bort.
121
00:15:38,640 --> 00:15:42,800
Liv. Høyrer du meg?
122
00:15:42,880 --> 00:15:44,640
Liv?
123
00:16:27,800 --> 00:16:31,640
-Kva faen gjer du her?
-Eg ville berre ...
124
00:16:31,720 --> 00:16:36,040
Säpo får rapport om kontaminering
av åstad og suverenitetskrenking.
125
00:16:36,120 --> 00:16:40,720
-Eg såg åtaket.
-Kva?
126
00:16:40,800 --> 00:16:44,800
Kjærasten min var her,
og vi snakka på Skype.
127
00:16:44,880 --> 00:16:50,920
-Og du har ikkje gitt forklaring?
-Säpo har fått rapport. Du burde ha fått han.
128
00:16:51,000 --> 00:16:55,880
Det gir deg ikkje rett til å øydelegge.
Du burde vite betre.
129
00:16:59,440 --> 00:17:02,280
Sørg for at ho ikkje kjem tilbake.
130
00:17:33,760 --> 00:17:36,160
Hei, Kimmernaq!
131
00:17:38,000 --> 00:17:43,880
Det er ikkje noko anna å gjere.
Sett deg på sleden.
132
00:17:43,960 --> 00:17:48,040
-Verda vil ikkje sjå dette.
-Det må ho.
133
00:17:48,120 --> 00:17:50,240
Då gjer vi det.
134
00:18:14,040 --> 00:18:17,000
Singarnaq. Sitt.
135
00:18:26,280 --> 00:18:28,720
Unnskyld.
136
00:18:47,800 --> 00:18:50,880
Då tek vi den neste hunden.
137
00:18:56,280 --> 00:19:02,040
Elsa har arbeidd
med denne avtalen lenge, og i fjor ...
138
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
-Hei.
-Hei.
139
00:19:11,960 --> 00:19:17,280
-Sasja.
-Ja, det veit eg. Liam.
140
00:19:17,360 --> 00:19:20,280
Eg veit det. Går det bra?
141
00:19:20,360 --> 00:19:24,360
Ja. Men eg kjem ikkje
heilt overeins med isbjørnar.
142
00:19:26,760 --> 00:19:32,680
Utanriksministeren vår ønsker å møte din.
Så snart som mogleg.
143
00:19:32,760 --> 00:19:38,760
-OK. Eg skal høyre med henne.
-Det set vi stor pris på.
144
00:19:48,280 --> 00:19:53,880
Isen er trygg her.
Vi dreg tilbake til basen og hentar hundane.
145
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
-Pent skot.
-Ja.
146
00:20:12,600 --> 00:20:15,840
-Vi treng begge uniformene.
-OK.
147
00:20:20,480 --> 00:20:24,200
Kom igjen! Ikkje la noko ligge att!
148
00:20:29,080 --> 00:20:32,920
Har du tenkt på forslaget mitt?
149
00:20:34,400 --> 00:20:38,680
At avtalen
berre skal gjelde uoppdaga oljekjelder?
150
00:20:38,760 --> 00:20:40,720
Ja.
151
00:20:40,800 --> 00:20:45,240
-Då vil du underteikne?
-Det var difor eg foreslo det.
152
00:20:47,680 --> 00:20:53,120
Det har blitt stadig klarare for meg
at den endringa ikkje gagnar nokon.
153
00:20:53,200 --> 00:20:55,720
Kanskje utanom Russland.
154
00:20:57,320 --> 00:21:02,240
Vil de vere villige til
å overlevere ei fullstendig liste -
155
00:21:02,320 --> 00:21:07,680
- over alle oljefunn i regionen dykkar?
Det kunne bli tunga på vektskåla.
156
00:21:07,760 --> 00:21:13,000
Dette er ikkje eit forhandlingsmøte.
Avtalen er berre bindande om ein skriv under.
157
00:21:13,080 --> 00:21:19,640
Eg fortel deg berre kva som må til
for at Russland skal underteikne.
158
00:21:19,720 --> 00:21:24,080
Dette er ein avtale mellom siviliserte land.
159
00:21:24,160 --> 00:21:28,640
Ved å underteikne
kan Russland bli med i den gruppa igjen.
160
00:21:28,720 --> 00:21:33,200
Det er ikkje noko usivilisert ved Russland.
161
00:21:40,120 --> 00:21:46,720
Men under dei noverande omstenda
vil vi ikkje underteikne avtalen.
162
00:21:50,360 --> 00:21:51,960
Eg forstår.
163
00:22:14,280 --> 00:22:16,320
Hei, Aaja!
164
00:22:18,600 --> 00:22:23,680
Kom og hels på gjestane mine.
165
00:22:23,760 --> 00:22:31,280
Kva gjorde du på skulen i dag?
Eg kan ta av deg dei varme kleda.
166
00:22:31,360 --> 00:22:35,880
-Nei!
-Mamma er glad i deg.
167
00:22:35,960 --> 00:22:38,400
-Er du svolten?
-Nei.
168
00:22:38,480 --> 00:22:41,320
Eg kan lage mat til deg.
169
00:22:56,080 --> 00:22:58,680
Skål, alle saman!
170
00:23:05,680 --> 00:23:08,040
Her kjem isbjørnhelten!
171
00:23:09,800 --> 00:23:13,440
-Har du sett Nakinngi i dag?
-Nei.
172
00:23:14,960 --> 00:23:20,880
-Sa han noko til deg i går?
-Nei, men han hadde masse pengar.
173
00:23:20,960 --> 00:23:26,040
-Nakinngi?
-Ja, og han får ikkje trygd før i neste veke.
174
00:23:27,920 --> 00:23:30,600
Sa han kvar pengane kom frå?
175
00:23:30,680 --> 00:23:34,200
Nei, men det var mykje. Han spanderte.
176
00:23:34,280 --> 00:23:36,960
-Nakinngi?
-Ja.
177
00:23:45,080 --> 00:23:49,360
Eg må snakke med Martin
om Bojan snarast råd.
178
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
Eg skal avtale eit møte.
179
00:23:52,440 --> 00:23:57,000
Om dei står utanfor,
vil dette sjå ut som ein fiasko.
180
00:23:57,080 --> 00:23:58,960
-Nei ...
-Kva?
181
00:23:59,040 --> 00:24:04,240
-Statsministeren vil ha meg til å ringe.
-Du har sju minutt.
182
00:24:04,320 --> 00:24:09,440
Ikkje berre drog ho til Grønlandutan å seie det til sjefen.
183
00:24:09,520 --> 00:24:14,080
Ho trassa dessutan ein direkte ordreved å gripe inn i etterforskinga.
184
00:24:14,160 --> 00:24:17,280
-Den danske politisjefen er rasande.
-Huff då.
185
00:24:17,360 --> 00:24:21,280
Dette skal jo ikkjehandterast på vårt nivå.
186
00:24:21,360 --> 00:24:27,040
Ho har forårsaka ein diplomatisk episode,men sidan ho gjorde teneste hjå deg ...
187
00:24:27,120 --> 00:24:32,400
Eg skal snakke med henne.
Forresten vil ikkje Russland underteikne.
188
00:24:32,480 --> 00:24:37,200
-Det er jo ikkje overraskande.
-Eg må forhandle med Lisov.
189
00:24:37,280 --> 00:24:43,600
Ja, men du har forhandla med han før.Du har full støtte frå meg, naturlegvis.
190
00:24:43,680 --> 00:24:46,680
Eg må gå ned no.
191
00:24:46,760 --> 00:24:49,440
-Lykke til.
-Takk.
192
00:24:53,680 --> 00:24:58,120
Hei. Korleis går det med etterforskinga?
193
00:24:58,200 --> 00:25:02,440
Vi jobbar med det.
Kvifor er du ikkje på møtet?
194
00:25:02,520 --> 00:25:08,320
Vi er ikkje med i Arktisk råd.
Dei tenker for oss.
195
00:25:08,400 --> 00:25:12,840
Det kan eg kjenne meg igjen i.
Ha ein fin dag.
196
00:25:20,120 --> 00:25:24,000
-Enok.
-Katarina. Skal du hente dotter di?
197
00:25:24,080 --> 00:25:26,400
-Kvar er ho?
-På stasjonen.
198
00:25:26,480 --> 00:25:30,240
Ho leitte etter deg der du skulle ha vore.
199
00:25:30,320 --> 00:25:33,800
-Ja, men eg ...
-Kom og hent henne.
200
00:25:33,880 --> 00:25:36,760
Dette er ikkje ein barnehage.
201
00:25:42,960 --> 00:25:46,360
-Likar du tyggis?
-Ja.
202
00:25:54,080 --> 00:25:58,360
Takk til Noreg og Anders Sæther.
Vi går vidare.
203
00:25:58,440 --> 00:26:01,760
-Ja? Elsa Engström, Sverige.
-Takk.
204
00:26:03,320 --> 00:26:11,120
I dag har vi vore vitne til to ting
som burde få alarmen til å gå i heile verda.
205
00:26:11,200 --> 00:26:18,160
Først blei vi fotograferte og kunne sjå
issmeltinga med våre eigne auge.
206
00:26:18,240 --> 00:26:21,840
Så møtte vi ein isbjørn inne i byen.
207
00:26:21,920 --> 00:26:26,960
Desse møta
har blitt 400 % hyppigare dei siste ti åra.
208
00:26:27,040 --> 00:26:31,360
Utan is på sjøen kan ikkje isbjørnane jakte.
209
00:26:31,440 --> 00:26:38,280
Forskarane spår
at Arktis vil vere heilt isfritt -
210
00:26:38,360 --> 00:26:41,680
- innan 2050. Sikkert isbjørnfritt òg.
211
00:26:43,480 --> 00:26:46,800
Men vi bryr oss ikkje, gjer vi vel?
212
00:26:46,880 --> 00:26:54,680
Vi har høyrt snakk om dette i fleire tiår.
Og vi veit at det skjer på grunn av oss.
213
00:26:54,760 --> 00:27:00,200
Men meir av halvparten
av alt CO2-et vi har sleppt ut -
214
00:27:00,280 --> 00:27:06,720
- i heile historia,
har blitt sleppt ut dei siste 25 åra.
215
00:27:08,360 --> 00:27:11,760
Medan vi har visst dette.
216
00:27:11,840 --> 00:27:19,200
Dersom vi dreg heim utan å underteikne
avtalen etter alle forhandlingane, -
217
00:27:19,280 --> 00:27:23,120
- er det på tide å få panikk.
218
00:27:23,200 --> 00:27:29,760
Og no snakkar eg ikkje til dykk,
men til allmenta.
219
00:27:29,840 --> 00:27:36,160
Det er på tide å styrte regjeringar,
for vi, leiarane dykkar, -
220
00:27:36,240 --> 00:27:42,160
- er inkompetente
og vil berre halde fram med å svikte dykk.
221
00:27:56,880 --> 00:27:58,560
Hei.
222
00:28:00,800 --> 00:28:03,760
Hei, Aaja. Kva gjer du her?
223
00:28:03,840 --> 00:28:08,720
-Mamma har fest heime.
-No går vi.
224
00:28:14,560 --> 00:28:21,920
No ligg Nanus hundar under isen,
men jegeren må vidare.
225
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
Kvar skal vi no?
226
00:28:25,680 --> 00:28:30,360
Til staden der far min fanga sin første sel.
227
00:28:30,440 --> 00:28:34,440
Då jakta de med hundeslede, ikkje sant?
228
00:28:34,520 --> 00:28:40,000
Det gjer vi eigentleg framleis,
men då må det ligge is på sjøen.
229
00:28:40,080 --> 00:28:44,120
Og det har blitt for lite is i jaktområda.
230
00:28:44,200 --> 00:28:48,760
Det var difor eg måtte avlive
dei kjære hundane mine.
231
00:28:50,440 --> 00:28:54,160
-Tok du med ein talisman?
-Nei. Har du ein?
232
00:28:54,240 --> 00:28:57,440
Pappa seier at ein bør ha det.
233
00:28:57,520 --> 00:29:02,360
Men vi har med oss fleire.
Du kan låne denne.
234
00:29:07,280 --> 00:29:08,920
Takk.
235
00:29:15,760 --> 00:29:18,360
Sjå, ein snøskuter!
236
00:29:21,600 --> 00:29:24,240
Kvifor har han ikkje hundeslede?
237
00:29:25,840 --> 00:29:27,840
Er det Ole?
238
00:29:27,920 --> 00:29:30,360
Kvifor er han her heilt aleine?
239
00:29:30,440 --> 00:29:34,280
Han er i den danske hæren. Siriuspatruljen.
240
00:29:37,080 --> 00:29:42,040
Hei! Vi trudde du var ein ven av oss.
241
00:29:42,120 --> 00:29:44,920
Kva gjer de her, eigentleg?
242
00:29:49,080 --> 00:29:52,880
Avsperra. Det er militærøving.
243
00:29:52,960 --> 00:29:56,400
Heile dagen. Det er avsperra.
244
00:29:56,480 --> 00:30:00,800
Men fangsthytta vår ligg der nede.
245
00:30:00,880 --> 00:30:02,800
OK ...
246
00:30:02,880 --> 00:30:09,200
Vi dreg tilbake. Det går føre seg noko her.
Han der er ikkje i Sirius.
247
00:30:09,280 --> 00:30:14,800
-Kven er det, då?
-Eg veit ikkje. Kom, no.
248
00:30:14,880 --> 00:30:18,040
Eg veit ein annan veg til hytta.
249
00:30:40,400 --> 00:30:43,160
Aaja. Vent der ute.
250
00:30:44,640 --> 00:30:46,720
Skål!
251
00:30:54,720 --> 00:30:58,160
Gledesdrepar! Ta ein øl med oss.
252
00:30:58,240 --> 00:31:02,600
Du skal alltid øydelegge!
Kva er det med deg?
253
00:31:05,280 --> 00:31:07,040
Enok! Vent!
254
00:31:08,640 --> 00:31:10,520
Kva gjer du?
255
00:31:10,600 --> 00:31:13,040
Enok!
256
00:31:13,120 --> 00:31:18,360
Greitt, berre flytt ut igjen. Eg gir blaffen.
257
00:31:20,040 --> 00:31:25,120
Det er du som skal ut.
Eg må tenke på dotter vår.
258
00:31:25,200 --> 00:31:27,280
Enok ...
259
00:31:27,360 --> 00:31:29,440
Enok.
260
00:31:29,520 --> 00:31:35,920
Du lét henne gå aleine heim frå skulen.
Du utsette henne for fare.
261
00:31:36,000 --> 00:31:43,720
Enok! Kvifor skuldar du på Ina?
Du burde ta deg av dotter di sjølv.
262
00:31:43,800 --> 00:31:49,760
-Kvifor skuldar du berre på Ina?
-Eg prøver å redde byen vår!
263
00:31:49,840 --> 00:31:55,200
Og gløymer familien din?
Det kallar eg eit ekte mannfolk!
264
00:31:55,280 --> 00:32:00,560
Når eg kjem tilbake,
forventar eg at du er borte. Forstått?
265
00:32:00,640 --> 00:32:03,760
-Forstått?
-Enok ...
266
00:32:03,840 --> 00:32:09,280
-Og du blir med til stasjonen.
-Kva har eg gjort?
267
00:32:09,360 --> 00:32:14,200
-Slepp meg!
-Enok! Han har ikkje gjort noko!
268
00:32:14,280 --> 00:32:20,160
-La meg ta på meg jakka!
-Kva går det av deg, Enok?
269
00:32:34,520 --> 00:32:39,080
-Ned! Ned på golvet!-Kven i faen er det der?
270
00:32:39,160 --> 00:32:42,400
-Dei har våpen! Lås brua!-Ned!
271
00:32:42,480 --> 00:32:47,680
-Kva gjer du? Ikkje slå av på farten.-Kva er det som skjer?
272
00:32:47,760 --> 00:32:50,000
-Hald kjeft!-Vi er uskuldige.
273
00:32:50,080 --> 00:32:53,000
-Er du ein av dei?-Ned!
274
00:32:53,080 --> 00:32:56,680
-Hjelp!-Hald kjeft! Legg deg ned!
275
00:33:13,000 --> 00:33:18,040
Dei avsluttar alltid ved 21° 20' 12".
276
00:33:18,120 --> 00:33:25,240
Snu skipet. Det er tjukke, langstrekte lag.Hydrofonen les framleis av ei lomme.
277
00:33:33,120 --> 00:33:37,440
-Hei, det er Madeleine.
-Nokon må tolke dataa for meg.
278
00:33:37,520 --> 00:33:41,640
-Kan dei sporast til oss?
-Eg har kopiert dei.
279
00:33:41,720 --> 00:33:48,160
Eg forstår det ikkje heilt, men eg trur
dei har funne noko i Scoresbysund.
280
00:33:48,240 --> 00:33:50,560
-Noko stort.
-Scoresbysund?
281
00:33:50,640 --> 00:33:53,160
Ja. Eller i det området.
282
00:33:53,240 --> 00:33:58,040
Dei burde ikkje vere der.
Løyvet deira gjeld eit heilt anna område.
283
00:33:58,120 --> 00:34:02,520
-Eg forstår ingenting.
-Send det hit.
284
00:34:02,600 --> 00:34:06,360
Det er store filer, så det tek litt tid.
285
00:34:06,440 --> 00:34:11,840
-Det går bra. Eg kan vente.
-No sender eg filene.
286
00:34:13,280 --> 00:34:17,120
-Kva skjer?
-Ikkje legg deg opp i det.
287
00:34:17,200 --> 00:34:21,840
-Kvifor var du ikkje på skipet?
-Kva skip?
288
00:34:21,920 --> 00:34:27,400
-Du skulle lage mat på eit oljeskip.
-Å, det skipet.
289
00:34:27,480 --> 00:34:33,360
Han sa at eg kunne få pengane
utan å bli med. Ein dansk fyr.
290
00:34:33,440 --> 00:34:38,560
-Kven då?
-Ein danske. Eg veit ikkje.
291
00:34:40,680 --> 00:34:44,040
-Korleis såg han ut?
-Som ein vanleg danske.
292
00:34:44,120 --> 00:34:49,000
Som kven som helst. Eg veit ikkje ...
293
00:35:05,920 --> 00:35:09,080
Madeleine, det ... Hallo?
294
00:35:21,680 --> 00:35:23,360
Kva skjer?
295
00:35:23,440 --> 00:35:26,720
Aaja. Gjekk det bra?
296
00:35:28,000 --> 00:35:30,560
Gjekk det bra?
297
00:35:37,600 --> 00:35:41,600
Kunne ikkje kople til nettverket
298
00:35:41,680 --> 00:35:43,880
Faen ta!
299
00:35:48,040 --> 00:35:53,480
-Kva har hendt?
-Veit ikkje, men det skal vi finne ut.
300
00:35:53,560 --> 00:36:01,120
-Kva med huset mitt? Er det like heilt?
-Du må halde deg borte til vi veit meir.
301
00:36:01,200 --> 00:36:04,640
-Kva hende?
-Det gjekk berre i lufta.
302
00:36:04,720 --> 00:36:07,720
Sperr av området. Folka må vekk.
303
00:36:07,800 --> 00:36:11,480
-Katarina. Eg har funne Nakinngi.
-Kven?
304
00:36:11,560 --> 00:36:16,280
Grønlendaren. Han er her.
Det er difor de treng lokalpolitiet.
305
00:36:16,360 --> 00:36:21,160
-Kvifor var han ikkje med skipet?
-Ein mystisk mann betalte han.
306
00:36:21,240 --> 00:36:24,000
-Kvar er han no?
-Der oppe.
307
00:36:25,320 --> 00:36:29,200
-Eg skal finne han.
-Nei, det ordnar eg.
308
00:36:29,280 --> 00:36:34,400
Få sperringane på plass før media kjem.
Og få alle vekk herifrå.
309
00:36:38,120 --> 00:36:43,480
Bort frå området, alle saman!
310
00:37:04,560 --> 00:37:11,560
Kommunikasjonsmasta er nede.
Noko eksploderte nær masta.
311
00:37:11,640 --> 00:37:15,720
Både internett og telefonsamband er nede.
312
00:37:15,800 --> 00:37:20,040
Eg veit ikkje
om nokon av dykk har satellittsamband.
313
00:37:20,120 --> 00:37:23,880
Men vi skal ordne opp i det.
314
00:37:23,960 --> 00:37:26,880
Slik er situasjonen no.
315
00:37:26,960 --> 00:37:31,440
Så snart nettet er tilbake, må vi dra.
316
00:37:31,520 --> 00:37:36,280
Martin, vi kan ikkje underteikne noko
under desse omstenda.
317
00:37:36,360 --> 00:37:41,600
Ver så snill, Bojan. Ro deg ned.
318
00:37:41,680 --> 00:37:47,920
Vi tek ein pause
og møtest igjen om ein time. Takk.
319
00:37:51,960 --> 00:37:54,920
Liv! Vent!
320
00:38:01,160 --> 00:38:05,240
-Kva har hendt?
-Eksplosjon.
321
00:38:05,320 --> 00:38:11,240
Masta gjekk på aggregat,
og det var ein petroleumstank der.
322
00:38:13,240 --> 00:38:16,400
Det var truleg ei ulykke.
323
00:38:24,480 --> 00:38:27,480
Hytta er like i nærleiken.
324
00:38:37,480 --> 00:38:40,760
Kva kan eg gjere for deg i dag?
325
00:38:47,680 --> 00:38:54,920
Skipet ditt leitte etter olje i eit område
det ikkje hadde løyve til å vere i.
326
00:38:57,240 --> 00:39:00,840
-Markus, kan du gå?
-OK.
327
00:39:04,800 --> 00:39:12,520
Du påstår at vi har brote løyvevilkåra?
Det er ei alvorleg skulding.
328
00:39:14,280 --> 00:39:18,920
-Eg har data frå skipet.
-Korleis fekk du det?
329
00:39:19,000 --> 00:39:23,920
Kvifor var skipet ein stad
der det ikkje burde ha vore?
330
00:39:25,800 --> 00:39:32,520
Per Berger kom kanskje litt ut av kurs.
Det er ikkje uvanleg i denne bransjen.
331
00:39:32,600 --> 00:39:38,360
Men om vi finn noko, søker vi rettar
gjennom dei vanlege kanalane.
332
00:39:38,440 --> 00:39:46,400
-Finn vi ingenting, er ingen skade skjedd.
-Om de var der, kan andre ha vore der.
333
00:39:46,480 --> 00:39:51,760
Så om de ikkje hadde utvinningsløyve,
kven hadde det då?
334
00:39:53,240 --> 00:39:58,360
-Ingen, så vidt eg veit.
-Eg trur at de fann noko.
335
00:40:00,160 --> 00:40:03,960
Og at det var difor skipet blei angripe.
336
00:40:08,600 --> 00:40:10,760
Kva fann de?
337
00:40:19,040 --> 00:40:22,360
Dei avsluttar alltid ved 21° 20' 12".
338
00:40:22,440 --> 00:40:29,280
Snu skipet. Det er tjukke, langstrekte lag.Hydrofonen les framleis av ei lomme.
339
00:41:09,400 --> 00:41:12,960
Vi er ved den gamle jakthytta
i Scoresbysund.
340
00:41:13,040 --> 00:41:19,160
Det er soldatar der.
Dei ser ut til å ha minst éin fange.
341
00:41:24,560 --> 00:41:28,360
Ho burde ikkje vere der aleine.
Det kjem nokon.
342
00:41:33,600 --> 00:41:35,960
Hei.
343
00:41:36,040 --> 00:41:37,680
Nei, nei!
344
00:41:37,760 --> 00:41:39,880
Kimmernaq!
345
00:41:41,120 --> 00:41:43,400
Kimmernaq!
346
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Han skyt mot oss!
347
00:41:46,320 --> 00:41:48,520
Skund deg, pappa!
348
00:41:55,440 --> 00:41:58,960
68—69 grader nord.
349
00:41:59,040 --> 00:42:01,960
Det er enormt stort.
350
00:42:03,040 --> 00:42:08,400
Dette kan vere
den største oljekjelda i verda.
351
00:42:10,720 --> 00:42:12,680
Visste du om dette?
352
00:42:12,760 --> 00:42:17,200
Nei. Ikkje i detalj, ikkje at ho var så stor.
353
00:42:19,040 --> 00:42:25,400
Denne oljekjelda kan vere verd
fleire tusen milliardar euro.
354
00:42:25,480 --> 00:42:29,680
Ikkje informasjon ein vil at andre skal ha.
355
00:42:31,080 --> 00:42:34,080
Er ho stor nok til å drepe for?
27864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.