All language subtitles for Thin Ice - S01E02-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,720 --> 00:00:49,000 We are now seeking in the Northeastern sector. 2 00:00:49,080 --> 00:00:53,040 No trace of the crew. or the perpetrators 3 00:00:53,120 --> 00:01:00,160 Two helicopters from the United States defense searching north of Scoresbysund. 4 00:01:00,240 --> 00:01:03,840 A Danish Hercules flight searching along the east coast. 5 00:01:03,920 --> 00:01:08,160 New debriefing at 0400 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,840 Shipping is over. 7 00:01:12,880 --> 00:01:19,360 Good morning. Police and Arctic Command searching north east in Greenland - 8 00:01:19,440 --> 00:01:25,480 - after the crew in a Swedish oil research vessel, RSV Per Berger. 9 00:01:25,560 --> 00:01:30,040 Around 9 p.m. 13 yesterday lost coastguards contact with the ship. 10 00:01:30,120 --> 00:01:34,600 It was found seven hours later, but without crew. 11 00:01:34,680 --> 00:01:38,280 The Danish police in Greenland investigates the case. 12 00:01:38,360 --> 00:01:40,440 Was it an action? 13 00:01:40,520 --> 00:01:45,160 We believe the crew was carried away from the ship by force. 14 00:01:45,240 --> 00:01:48,760 The crew consisted of Danes, Americans and Swedes 15 00:01:48,840 --> 00:01:52,840 One Swedish diplomat is also missing. Thank you. 16 00:02:12,120 --> 00:02:16,200 THIN IS 17 00:02:20,280 --> 00:02:25,040 Norwegian text: Vegard Bakke Bjerkevik 18 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 -Hi. - Hi, Helena. 19 00:02:51,480 --> 00:02:54,080 Life! What is happening? 20 00:02:54,160 --> 00:03:00,000 I have to tell you something now. And ... 21 00:03:01,400 --> 00:03:04,000 Is everything all right? 22 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Helena, it ... 23 00:03:07,200 --> 00:03:09,160 It's Viktor. 24 00:03:24,320 --> 00:03:27,440 -No new? -Nothing to report. 25 00:03:27,520 --> 00:03:31,200 They have searched less than ten percent of the area. 26 00:03:31,280 --> 00:03:34,680 -You have a visit from Säpo. -OK. 27 00:03:37,600 --> 00:03:41,720 -Yes? What can I do to help you? -Live Hermanson, soap. 28 00:03:41,800 --> 00:03:46,240 I know. We have received a formal request from Säpo. 29 00:03:46,320 --> 00:03:52,040 Unfortunately, I cannot involve you or others from the Swedish government. 30 00:03:55,440 --> 00:04:01,200 -I am fully capable of ... -Yes, but it's about jurisdiction. 31 00:04:01,280 --> 00:04:08,360 If I let you go, I will drown in inquiries from all the Arctic Council countries. 32 00:04:08,440 --> 00:04:10,480 See it from my side. 33 00:04:10,560 --> 00:04:15,880 It was a Swedish ship with a Swedish crew and a Swedish diplomat. 34 00:04:15,960 --> 00:04:19,120 One Swedish ship in Danish waters. 35 00:04:19,200 --> 00:04:25,440 You have to follow the investigation, but do not take part in the practical work. 36 00:04:25,520 --> 00:04:29,760 Life is at stake, and you refuse to accept help. 37 00:04:29,840 --> 00:04:32,600 I have to ask you to go. 38 00:04:51,200 --> 00:04:55,760 - Why aren't you at school? -No one could follow me. 39 00:04:55,840 --> 00:04:57,640 Your mother, then? 40 00:04:59,720 --> 00:05:02,680 -Are you ready? We have to go. -Yes. 41 00:05:06,280 --> 00:05:09,600 - Get her on the ship? - We don't know. 42 00:05:09,680 --> 00:05:16,040 -Is it sending out the signal? -I'm not the police, I'm not. 43 00:05:16,120 --> 00:05:20,040 Did you always follow the school? 44 00:05:20,120 --> 00:05:22,720 No, it was different then. 45 00:05:22,800 --> 00:05:27,240 The bears were less hungry and don't come here very often. 46 00:05:27,320 --> 00:05:31,240 - I haven't seen anyone this year. - They come. 47 00:05:32,920 --> 00:05:36,000 - Enter no. -Good bye. 48 00:05:40,040 --> 00:05:44,280 Were they environmental activists? Terrorists? One military action? 49 00:05:44,360 --> 00:05:49,800 How did they get on board? Corleis did they respond that Elsa was missing? 50 00:05:49,880 --> 00:05:53,640 All right. Wrap, then we pulled. 51 00:05:54,760 --> 00:05:58,680 Enoch, can I get a word with you? 52 00:06:01,680 --> 00:06:05,880 I understand that you dislike that I command. 53 00:06:05,960 --> 00:06:09,840 But this is not a local issue. 54 00:06:09,920 --> 00:06:14,160 The Greenland police are Danish. And we meet up exactly. 55 00:06:16,800 --> 00:06:20,480 Can I ask you to look at something? 56 00:06:20,560 --> 00:06:23,120 It is from the air search. 57 00:06:23,200 --> 00:06:27,680 See if you look anything unusual. Pipe, whatever. 58 00:06:27,760 --> 00:06:29,360 Thanks. 59 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 This does not work. 60 00:06:35,360 --> 00:06:39,440 -Who is that? - The lost crew. 61 00:06:40,840 --> 00:06:43,280 -It can't vote. -Jau. 62 00:06:45,520 --> 00:06:50,720 Nakinngi was not included. He was in full swing with my wife. 63 00:06:53,040 --> 00:06:55,080 I'll find him. 64 00:06:58,920 --> 00:07:05,440 -Is it the right priority to take pictures now? - One picture wins more than a thousand words. 65 00:07:05,520 --> 00:07:09,040 - That was Viktor's idea. -Sant. 66 00:07:11,200 --> 00:07:13,760 That you can handle this. 67 00:07:13,840 --> 00:07:20,440 I have to. Viktor would be furious if I hadn't stood for the deal. 68 00:07:41,960 --> 00:07:47,680 -But in hell, where's everyone? - In the harbor. The ship is coming now. 69 00:07:47,760 --> 00:07:51,200 We do this for the media! 70 00:07:51,280 --> 00:07:53,880 All the ministries away there! 71 00:07:53,960 --> 00:08:00,160 -Everyone else has to stay in the distance. - I'm standing next to you. 72 00:08:00,240 --> 00:08:04,080 Hey, everyone! Thanks for coming. 73 00:08:05,560 --> 00:08:11,240 We are gathering here today to take a whole picture. 74 00:08:11,320 --> 00:08:16,840 Twenty years ago the Ministries of the Arctic Council photographed - 75 00:08:16,920 --> 00:08:22,560 - in this particular city and just this date. 76 00:08:22,640 --> 00:08:27,320 It is a sad testimony about the huge changes - 77 00:08:27,400 --> 00:08:31,000 - this hemisphere have gone through the last decade. 78 00:08:31,080 --> 00:08:37,880 Twenty years ago the sea behind us was covered with ice. 79 00:08:37,960 --> 00:08:41,960 No, this is getting too cold. We'll take the picture now! 80 00:08:45,800 --> 00:08:48,320 Stand a little further apart. 81 00:08:49,880 --> 00:08:53,760 Good. Look at the camera. 82 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 Perfect! 83 00:09:19,200 --> 00:09:20,800 Nakinngi! 84 00:09:23,280 --> 00:09:25,920 Nakinngi! I come in! 85 00:09:42,160 --> 00:09:44,160 What is it? 86 00:09:44,240 --> 00:09:47,960 Polar bear on the way to the marina -I am coming. 87 00:09:49,880 --> 00:09:53,640 There is a polar bear in town! 88 00:10:32,200 --> 00:10:35,640 Hurry! Board! 89 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 -OMG! Come! 90 00:10:55,200 --> 00:10:56,880 Come come! 91 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 No no! 92 00:12:08,240 --> 00:12:12,960 She should have had kids with her. They are probably dead. 93 00:12:13,040 --> 00:12:16,280 They need the ice to be able to hunt. 94 00:12:30,480 --> 00:12:36,280 - I see no alternative. -Do you mean that someone from the ship was included? 95 00:12:36,360 --> 00:12:41,560 The control room must be locked during hijacking, as on aircraft. 96 00:12:41,640 --> 00:12:46,480 The door downstairs was completely intact, so open the voluntary, - 97 00:12:46,560 --> 00:12:49,640 - or there was someone on the inside. 98 00:12:49,720 --> 00:12:55,120 It gives meaning. Someone had to slow down. 99 00:12:55,200 --> 00:12:57,800 And all discs are removed. 100 00:12:59,360 --> 00:13:02,320 -What do you mean? -The hard drives to the computers. 101 00:13:02,400 --> 00:13:07,080 With the results of the surveys. Everything worked. They are gone. 102 00:13:17,320 --> 00:13:22,600 - I need help. - You didn't interfere, did you? 103 00:13:22,680 --> 00:13:29,120 - No, I'm your best researcher. -Maybe top five on a good day. 104 00:13:29,200 --> 00:13:36,320 Not bad. What if I was purely hypothetical was aboard a research ship - 105 00:13:36,400 --> 00:13:41,960 - and wanted to know who she was before the attack. Where should I look? 106 00:13:42,040 --> 00:13:45,040 Are you crazy? Are you on board? 107 00:13:45,120 --> 00:13:48,520 -Not as far as you know. -Greitt. 108 00:13:48,600 --> 00:13:53,200 Go to the bridge and watch the hard drives. 109 00:13:54,680 --> 00:13:59,680 In this hypothetical scenario the bridge is full of forensic technicians. 110 00:13:59,760 --> 00:14:05,040 - Find the VDR. Purely hypothetical. - And I still find him? 111 00:14:13,280 --> 00:14:18,960 On the lower deck there is data storage. with a backup of the entire system. 112 00:14:21,520 --> 00:14:24,360 We go there once. 113 00:14:45,200 --> 00:14:48,560 This road? -Yes, down stairs. 114 00:14:56,280 --> 00:14:58,040 COPYING FILES ... 115 00:14:58,120 --> 00:15:02,280 We start in the control room and going through the VDR 116 00:15:04,200 --> 00:15:06,880 It's a kind of tachograph. 117 00:15:06,960 --> 00:15:12,520 GPS data, but also audio recording from the last 30 days on the bridge. 118 00:15:15,440 --> 00:15:17,240 THE FILES ARE COPIED 119 00:15:29,200 --> 00:15:32,440 OK, Liv. You know the protocol 120 00:15:32,520 --> 00:15:37,040 Find a secure network, upload everything and get away. 121 00:15:38,640 --> 00:15:42,800 Life. Do you hear me? 122 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 Life? 123 00:16:27,800 --> 00:16:31,640 -What the hell are you doing here? -I wanted to ... 124 00:16:31,720 --> 00:16:36,040 Säpo receives a report on contamination of accomplishment and sovereignty. 125 00:16:36,120 --> 00:16:40,720 -I saw the action. -Kva? 126 00:16:40,800 --> 00:16:44,800 My girlfriend was here, and we talked on Skype. 127 00:16:44,880 --> 00:16:50,920 -And you didn't give an explanation? -Säpo has received a report. You should have got him. 128 00:16:51,000 --> 00:16:55,880 It does not give you the right to destroy. You should know. 129 00:16:59,440 --> 00:17:02,280 Make sure she doesn't come back. 130 00:17:33,760 --> 00:17:36,160 Hi, Kimmernaq! 131 00:17:38,000 --> 00:17:43,880 There is nothing else to do. Sit on the sled. 132 00:17:43,960 --> 00:17:48,040 -Word will not see this. - It has to. 133 00:17:48,120 --> 00:17:50,240 Then we do it. 134 00:18:14,040 --> 00:18:17,000 Singarnaq. Sit. 135 00:18:26,280 --> 00:18:28,720 Pardon. 136 00:18:47,800 --> 00:18:50,880 Then we take the next dog. 137 00:18:56,280 --> 00:19:02,040 Elsa has worked with this agreement for a long time, and last year ... 138 00:19:09,800 --> 00:19:11,880 -Hi. -Hi. 139 00:19:11,960 --> 00:19:17,280 -Sasja. -Yes, I know. Liam. 140 00:19:17,360 --> 00:19:20,280 I know. Are you okay? 141 00:19:20,360 --> 00:19:24,360 Yes. But I don't care completely over with polar bears. 142 00:19:26,760 --> 00:19:32,680 Our Foreign Minister wants to meet you. As soon as possible. 143 00:19:32,760 --> 00:19:38,760 -OK. I'll be right with her. - We really appreciate that. 144 00:19:48,280 --> 00:19:53,880 The ice is safe here. We head back to the base and pick up the dogs. 145 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Nice shot. -Yes. 146 00:20:12,600 --> 00:20:15,840 -We need both uniforms. -OK. 147 00:20:20,480 --> 00:20:24,200 Come on! Don't let anything lie! 148 00:20:29,080 --> 00:20:32,920 Have you thought about my proposal? 149 00:20:34,400 --> 00:20:38,680 That deal should only apply undiscovered oil wells? 150 00:20:38,760 --> 00:20:40,720 Yes. 151 00:20:40,800 --> 00:20:45,240 - Then you want to sign? - That's why I suggested it. 152 00:20:47,680 --> 00:20:53,120 It has become increasingly clear to me that it does not benefit anyone. 153 00:20:53,200 --> 00:20:55,720 Maybe outside of Russia. 154 00:20:57,320 --> 00:21:02,240 Will they be willing to hand over a complete list - 155 00:21:02,320 --> 00:21:07,680 - over all oil discoveries in the region diving? It could get heavy on the weight bowl. 156 00:21:07,760 --> 00:21:13,000 This is not a negotiation meeting. The agreement is more binding if you sign it. 157 00:21:13,080 --> 00:21:19,640 I'll tell you just what it takes for Russia to sign. 158 00:21:19,720 --> 00:21:24,080 This is an agreement between civilized countries. 159 00:21:24,160 --> 00:21:28,640 By signing Russia can join that group again. 160 00:21:28,720 --> 00:21:33,200 It is not something civilized by Russia. 161 00:21:40,120 --> 00:21:46,720 But under the present circumstances we will not sign the agreement. 162 00:21:50,360 --> 00:21:51,960 I understand. 163 00:22:14,280 --> 00:22:16,320 Hi, Aaja! 164 00:22:18,600 --> 00:22:23,680 Come and say hello to my guests. 165 00:22:23,760 --> 00:22:31,280 What did you do at school today? I can take off those warm clothes. 166 00:22:31,360 --> 00:22:35,880 -No! - Mom loves you. 167 00:22:35,960 --> 00:22:38,400 - Are you hungry? -No. 168 00:22:38,480 --> 00:22:41,320 I can cook for you. 169 00:22:56,080 --> 00:22:58,680 Cheers, everyone! 170 00:23:05,680 --> 00:23:08,040 Here comes the polar bear hero! 171 00:23:09,800 --> 00:23:13,440 - Have you seen Nakinngi today? -No. 172 00:23:14,960 --> 00:23:20,880 - Did he see you yesterday? - No, but he had a lot of money. 173 00:23:20,960 --> 00:23:26,040 -Nakinngi? -Yes, and he won't get any insurance until next week. 174 00:23:27,920 --> 00:23:30,600 Did he say the money came from? 175 00:23:30,680 --> 00:23:34,200 No, but it was soft. He strained. 176 00:23:34,280 --> 00:23:36,960 -Nakinngi? -Yes. 177 00:23:45,080 --> 00:23:49,360 I have to talk to Martin about Bojan soon advice. 178 00:23:49,440 --> 00:23:52,360 I will arrange a meeting. 179 00:23:52,440 --> 00:23:57,000 If they stand outside, this will look like a failure. 180 00:23:57,080 --> 00:23:58,960 -No ... -Kva? 181 00:23:59,040 --> 00:24:04,240 - The prime minister wants me to call. -You have seven minutes. 182 00:24:04,320 --> 00:24:09,440 Not only did she go to Greenland without saying it to the boss 183 00:24:09,520 --> 00:24:14,080 She also defies a direct order. by intervening in the investigation. 184 00:24:14,160 --> 00:24:17,280 -The Danish police chief is furious. -Huff then. 185 00:24:17,360 --> 00:24:21,280 This should not handled at our level. 186 00:24:21,360 --> 00:24:27,040 She has caused a diplomatic episode but since they did service to you ... 187 00:24:27,120 --> 00:24:32,400 I'll talk to her. By the way, Russia does not want to sign. 188 00:24:32,480 --> 00:24:37,200 -It's not surprising. - I have to negotiate with Lisov. 189 00:24:37,280 --> 00:24:43,600 Yes, but you've negotiated with him before. You have full support from me, of course. 190 00:24:43,680 --> 00:24:46,680 I have to go down no. 191 00:24:46,760 --> 00:24:49,440 - Good luck. -Thanks. 192 00:24:53,680 --> 00:24:58,120 Hello. How's the investigation going? 193 00:24:58,200 --> 00:25:02,440 We're working on that. Why aren't you at the meeting? 194 00:25:02,520 --> 00:25:08,320 We are not part of the Arctic Council. They think for us. 195 00:25:08,400 --> 00:25:12,840 I can recognize that in. Have a nice day. 196 00:25:20,120 --> 00:25:24,000 -Enok. -Katarina. Are you going to get your daughter? 197 00:25:24,080 --> 00:25:26,400 - Where's he? - At the station. 198 00:25:26,480 --> 00:25:30,240 She was looking for you where you should have been. 199 00:25:30,320 --> 00:25:33,800 -Yes, but I ... - Come and get her. 200 00:25:33,880 --> 00:25:36,760 This is not a nursery. 201 00:25:42,960 --> 00:25:46,360 -Do you like chewing gum? -Yes. 202 00:25:54,080 --> 00:25:58,360 Thanks to Norway and Anders Sæther. We move on. 203 00:25:58,440 --> 00:26:01,760 -Yes? Elsa Engström, Sweden. -Thanks. 204 00:26:03,320 --> 00:26:11,120 Today we have witnessed two things which should cause the alarm to go off. 205 00:26:11,200 --> 00:26:18,160 First we were photographed and could see ice melt with our own eye. 206 00:26:18,240 --> 00:26:21,840 Then we met a polar bear in the city. 207 00:26:21,920 --> 00:26:26,960 This meeting has become 400% more frequent over the last ten years. 208 00:26:27,040 --> 00:26:31,360 Without ice on the sea, polar bears cannot hunt. 209 00:26:31,440 --> 00:26:38,280 The researchers track that the Arctic will be completely ice-free - 210 00:26:38,360 --> 00:26:41,680 - by 2050. Certainly polar bear free as well. 211 00:26:43,480 --> 00:26:46,800 But we don't care, do we? 212 00:26:46,880 --> 00:26:54,680 We have been hearing about this for several decades. And we know it's happening because of us. 213 00:26:54,760 --> 00:27:00,200 But more than half of all the CO2 we have emitted - 214 00:27:00,280 --> 00:27:06,720 - throughout history, has been released over the past 25 years. 215 00:27:08,360 --> 00:27:11,760 While we have known this. 216 00:27:11,840 --> 00:27:19,200 If we go home without signing the agreement after all the negotiations, - 217 00:27:19,280 --> 00:27:23,120 - it's time to panic. 218 00:27:23,200 --> 00:27:29,760 And now I'm not talking about diving, but in general. 219 00:27:29,840 --> 00:27:36,160 It's time to overthrow governments, for we, the scuba diver, - 220 00:27:36,240 --> 00:27:42,160 - are incompetent and will cope with failing dives. 221 00:27:56,880 --> 00:27:58,560 Hello. 222 00:28:00,800 --> 00:28:03,760 Hi, Aaja. What are you doing here? 223 00:28:03,840 --> 00:28:08,720 - Mom's having a party at home. -No we go. 224 00:28:14,560 --> 00:28:21,920 No Nanus dogs lie under the ice, but the hunter must move on. 225 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 Where are we going now? 226 00:28:25,680 --> 00:28:30,360 To the city where my father captures his first seal. 227 00:28:30,440 --> 00:28:34,440 Then they hunt with a dog sled, don't they? 228 00:28:34,520 --> 00:28:40,000 We really do that, but then there must be ice on the sea. 229 00:28:40,080 --> 00:28:44,120 And there has been too little ice in the hunting area. 230 00:28:44,200 --> 00:28:48,760 That was why I had to kill my dear dogs. 231 00:28:50,440 --> 00:28:54,160 - Did you bring a talisman? -No. Do you have one? 232 00:28:54,240 --> 00:28:57,440 Dad says one should have it. 233 00:28:57,520 --> 00:29:02,360 But we have more with us. You can borrow this one. 234 00:29:07,280 --> 00:29:08,920 Thanks. 235 00:29:15,760 --> 00:29:18,360 Look, a snowmobile! 236 00:29:21,600 --> 00:29:24,240 Why doesn't he have a dog sled? 237 00:29:25,840 --> 00:29:27,840 Is it Ole? 238 00:29:27,920 --> 00:29:30,360 Why is he here all alone? 239 00:29:30,440 --> 00:29:34,280 He is in the Danish army. Sirius patrol. 240 00:29:37,080 --> 00:29:42,040 Hi! We thought you were a friend of ours. 241 00:29:42,120 --> 00:29:44,920 What are they doing here, really? 242 00:29:49,080 --> 00:29:52,880 Cordoned off. It's military practice. 243 00:29:52,960 --> 00:29:56,400 All day. It's barred. 244 00:29:56,480 --> 00:30:00,800 But our hut is down there. 245 00:30:00,880 --> 00:30:02,800 OK ... 246 00:30:02,880 --> 00:30:09,200 We went back. Something goes wrong here. He who is not in Sirius. 247 00:30:09,280 --> 00:30:14,800 -Who is it, then? -I do not know. Come on, now. 248 00:30:14,880 --> 00:30:18,040 I know another way to a cabin. 249 00:30:40,400 --> 00:30:43,160 Oh yes. Wait out there. 250 00:30:44,640 --> 00:30:46,720 Toast! 251 00:30:54,720 --> 00:30:58,160 Gledesdrepar! Have a beer with us. 252 00:30:58,240 --> 00:31:02,600 You should always destroy! What is it with you? 253 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 Enoch! Wait! 254 00:31:08,640 --> 00:31:10,520 What are you doing 255 00:31:10,600 --> 00:31:13,040 Enoch! 256 00:31:13,120 --> 00:31:18,360 Okay, just move out again. I give the bark. 257 00:31:20,040 --> 00:31:25,120 You're the one who's going out. I have to think about our daughter. 258 00:31:25,200 --> 00:31:27,280 Enok ... 259 00:31:27,360 --> 00:31:29,440 Enoch. 260 00:31:29,520 --> 00:31:35,920 You let her go home alone from school. You put her in danger. 261 00:31:36,000 --> 00:31:43,720 Enoch! Why do you owe Ina? You should take care of your daughter yourself. 262 00:31:43,800 --> 00:31:49,760 -Why do you owe Ina more? - I'm trying to save our city! 263 00:31:49,840 --> 00:31:55,200 And does your family forget? I call it a real man! 264 00:31:55,280 --> 00:32:00,560 When I come back, I expect you to be gone. Understood? 265 00:32:00,640 --> 00:32:03,760 -Forstått? - Anyway ... 266 00:32:03,840 --> 00:32:09,280 -And you join the station. - What did I do? 267 00:32:09,360 --> 00:32:14,200 - Drop me! -Enok! He hasn't done anything! 268 00:32:14,280 --> 00:32:20,160 -Let me put on my jacket! -What are you doing, Enoch? 269 00:32:34,520 --> 00:32:39,080 -Ned! Down on the floor! - Who the fuck is that? 270 00:32:39,160 --> 00:32:42,400 - They have guns! Lock the bridge! -Ned! 271 00:32:42,480 --> 00:32:47,680 -What are you doing? Don't turn off on the go -What's going on? 272 00:32:47,760 --> 00:32:50,000 - Shut up! - We are innocent. 273 00:32:50,080 --> 00:32:53,000 -Are you one of them? -Ned! 274 00:32:53,080 --> 00:32:56,680 -Help! - Shut up! Lie down! 275 00:33:13,000 --> 00:33:18,040 They always end at 21 ° 20 '12 " 276 00:33:18,120 --> 00:33:25,240 Turn the ship. It's thick, elongated layers The hydrophone is read out of a pocket. 277 00:33:33,120 --> 00:33:37,440 -Hey, it's Madeleine. -Nokon has to interpret the data for me. 278 00:33:37,520 --> 00:33:41,640 - Can they track us down? I copied it 279 00:33:41,720 --> 00:33:48,160 I don't understand it completely, but I think they have found something in Scoresbysund. 280 00:33:48,240 --> 00:33:50,560 -Noko big. -Scoresbysund? 281 00:33:50,640 --> 00:33:53,160 Yes. Or in that area. 282 00:33:53,240 --> 00:33:58,040 That shouldn't be there. The permissible debts are for a whole other area. 283 00:33:58,120 --> 00:34:02,520 -I don't understand anything. - Send it here. 284 00:34:02,600 --> 00:34:06,360 There are large files, so it takes some time. 285 00:34:06,440 --> 00:34:11,840 -I'm fine. I can wait -No send me the files. 286 00:34:13,280 --> 00:34:17,120 -What's up? -Don't get into it. 287 00:34:17,200 --> 00:34:21,840 -Why were you not on the ship? -What ship? 288 00:34:21,920 --> 00:34:27,400 -You should cook on an oil ship. - Oh, that ship. 289 00:34:27,480 --> 00:34:33,360 He said I could get the money without joining. One Danish guy. 290 00:34:33,440 --> 00:34:38,560 - Who then? -A Danish. I do not know. 291 00:34:40,680 --> 00:34:44,040 -Coreally did he look? -As a normal Danish. 292 00:34:44,120 --> 00:34:49,000 Like any woman. I do not know ... 293 00:35:05,920 --> 00:35:09,080 Madeleine, that ... Hello? 294 00:35:21,680 --> 00:35:23,360 What's up? 295 00:35:23,440 --> 00:35:26,720 Oh yes. Did it go well? 296 00:35:28,000 --> 00:35:30,560 Did it go well? 297 00:35:37,600 --> 00:35:41,600 Could not connect to network 298 00:35:41,680 --> 00:35:43,880 Damn it! 299 00:35:48,040 --> 00:35:53,480 -What happened? - Don't know, but we'll find out. 300 00:35:53,560 --> 00:36:01,120 - What about my house? Is it just as healing? -You have to keep away until we know more. 301 00:36:01,200 --> 00:36:04,640 - Why her? - It was getting better in the air. 302 00:36:04,720 --> 00:36:07,720 Lock off area. The people must leave. 303 00:36:07,800 --> 00:36:11,480 -Katarina. I found Nakinngi. -Who? 304 00:36:11,560 --> 00:36:16,280 Grønlendaren. He is here. That's why they need the local police. 305 00:36:16,360 --> 00:36:21,160 - Why wasn't he with the ship? - He paid a mysterious man. 306 00:36:21,240 --> 00:36:24,000 - Where is he now? -Up there. 307 00:36:25,320 --> 00:36:29,200 -I'll find him. - No, I'm fine. 308 00:36:29,280 --> 00:36:34,400 Get the locks in place before the media arrives. And get everyone out of here. 309 00:36:38,120 --> 00:36:43,480 Away from the area, everyone! 310 00:37:04,560 --> 00:37:11,560 Communication mast is down. Something exploded near the mast. 311 00:37:11,640 --> 00:37:15,720 Both internet and telephone connection are down. 312 00:37:15,800 --> 00:37:20,040 I do not know if any of the dives have satellite connection. 313 00:37:20,120 --> 00:37:23,880 But we're going to fix it. 314 00:37:23,960 --> 00:37:26,880 This is the situation now. 315 00:37:26,960 --> 00:37:31,440 As soon as the net is back, we must leave. 316 00:37:31,520 --> 00:37:36,280 Martin, we can't sign anything under this circumstance. 317 00:37:36,360 --> 00:37:41,600 Please, Bojan. Calm down. 318 00:37:41,680 --> 00:37:47,920 We'll take a break and meeting again in one hour. Thanks. 319 00:37:51,960 --> 00:37:54,920 Life! Wait! 320 00:38:01,160 --> 00:38:05,240 -What happened? -Explosion. 321 00:38:05,320 --> 00:38:11,240 Masta went on aggregate, and there was a petroleum tank there. 322 00:38:13,240 --> 00:38:16,400 It was probably an accident. 323 00:38:24,480 --> 00:38:27,480 The cabin is close by. 324 00:38:37,480 --> 00:38:40,760 What can I do for you today? 325 00:38:47,680 --> 00:38:54,920 Your ship is looking for oil in an area it had no license to be in. 326 00:38:57,240 --> 00:39:00,840 -Marcus, can you go? -OK. 327 00:39:04,800 --> 00:39:12,520 You say we have broken license terms? It is a serious debt. 328 00:39:14,280 --> 00:39:18,920 -I have data from the ship. - How did you get it? 329 00:39:19,000 --> 00:39:23,920 Why was the ship a city where it shouldn't have been? 330 00:39:25,800 --> 00:39:32,520 Per Berger may have been a little off course. It is not uncommon in this industry. 331 00:39:32,600 --> 00:39:38,360 But if we find something, we seek redress through the usual channels. 332 00:39:38,440 --> 00:39:46,400 If we find nothing, no damage has happened. - If they were there, others may have been there. 333 00:39:46,480 --> 00:39:51,760 So if they didn't have a production license, who had it then? 334 00:39:53,240 --> 00:39:58,360 -No, as far as I know. - I think they found something. 335 00:40:00,160 --> 00:40:03,960 And that was why the ship was attacked. 336 00:40:08,600 --> 00:40:10,760 What did they find? 337 00:40:19,040 --> 00:40:22,360 They always end at 21 ° 20 '12 " 338 00:40:22,440 --> 00:40:29,280 Turn the ship. It's thick, elongated layers The hydrophone is read out of a pocket. 339 00:41:09,400 --> 00:41:12,960 We are at the old hunting lodge in Scoresbysund. 340 00:41:13,040 --> 00:41:19,160 There are soldiers there. They seem to have at least one prisoner. 341 00:41:24,560 --> 00:41:28,360 How I shouldn't be alone. Someone's coming. 342 00:41:33,600 --> 00:41:35,960 Hello. 343 00:41:36,040 --> 00:41:37,680 No no! 344 00:41:37,760 --> 00:41:39,880 Kimmernaq! 345 00:41:41,120 --> 00:41:43,400 Kimmernaq! 346 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 He shoots at us! 347 00:41:46,320 --> 00:41:48,520 Hurry up, Dad! 348 00:41:55,440 --> 00:41:58,960 68-69 degrees north. 349 00:41:59,040 --> 00:42:01,960 It's huge. 350 00:42:03,040 --> 00:42:08,400 This may be the case the largest oil source in the world. 351 00:42:10,720 --> 00:42:12,680 Did you know about this? 352 00:42:12,760 --> 00:42:17,200 No. Not in detail, not that she was so big. 353 00:42:19,040 --> 00:42:25,400 This oil well can be worth it thousands of billions of euros. 354 00:42:25,480 --> 00:42:29,680 No information that others want. 355 00:42:31,080 --> 00:42:34,080 Is she big enough to kill for? 27926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.