All language subtitles for The.mystery.cruise..2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,877 --> 00:00:08,843 Don't worry, Lulu! 2 00:00:08,845 --> 00:00:11,179 I'll have you back home to mama by nap-time. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:20,424 --> 00:00:22,490 Run, run, as fast as you can, 5 00:00:22,492 --> 00:00:23,958 you can't catch me, 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,326 I'm Alvirah Meehan! 7 00:00:25,328 --> 00:00:27,595 Well, outrun this, lady! 8 00:00:28,465 --> 00:00:30,131 Regan! 9 00:00:46,283 --> 00:00:49,050 I know, she's pushing her luck. 10 00:00:49,052 --> 00:00:51,069 Jack, unless you wanna tell her. 11 00:00:51,071 --> 00:00:52,987 Yeah, I didn't think so. 12 00:00:52,989 --> 00:00:54,372 Chicken. 13 00:00:54,374 --> 00:00:56,324 Thanks for sending a car to pick the creep up. 14 00:00:56,326 --> 00:00:57,459 I'll see you tonight. 15 00:00:57,461 --> 00:00:58,860 Look at you. 16 00:00:58,862 --> 00:01:01,162 Cass, relax. Look, she's fine. 17 00:01:01,164 --> 00:01:02,330 No, Alvirah. 18 00:01:02,332 --> 00:01:03,865 She's perfect. 19 00:01:03,867 --> 00:01:05,166 Say thank you, Tallulah. 20 00:01:05,168 --> 00:01:08,169 Thank you, Alvirah, for saving me. 21 00:01:08,171 --> 00:01:10,088 You and your partner, Regan, 22 00:01:10,090 --> 00:01:12,757 you're the best private eyes in all of Manhattan. 23 00:01:12,759 --> 00:01:14,208 Oh, it's nothing. 24 00:01:14,210 --> 00:01:17,228 Kidnapping, dognapping, it's all in a day's work. 25 00:01:17,230 --> 00:01:18,980 Right, Regan? 26 00:01:18,982 --> 00:01:20,265 Well, there are just no words. 27 00:01:20,267 --> 00:01:22,016 I don't know what Lulu and I 28 00:01:22,018 --> 00:01:23,435 would have done... 29 00:01:23,437 --> 00:01:25,069 Yes, isn't she helpful? 30 00:01:26,222 --> 00:01:28,940 Well, I know we settled on 20, Alvirah, 31 00:01:28,942 --> 00:01:30,358 but seeing I was prepared 32 00:01:30,360 --> 00:01:33,244 to pay a million-dollar ransom... 33 00:01:35,198 --> 00:01:36,898 50 grand for a dog? 34 00:01:36,900 --> 00:01:38,917 And precious member of her family. 35 00:01:38,919 --> 00:01:40,251 That's very generous, Cass. 36 00:01:40,253 --> 00:01:42,871 Made out to the Meehan & Reilly. 37 00:01:42,873 --> 00:01:43,788 Detective Agency 38 00:01:43,790 --> 00:01:45,239 as directed. 39 00:01:45,241 --> 00:01:46,574 There is no 'Meehan and Reilly Detective Agency.' 40 00:01:46,576 --> 00:01:48,259 - We have a bank account. - We do? 41 00:01:48,261 --> 00:01:49,878 How else would we cash the check? 42 00:01:49,880 --> 00:01:51,463 I also ordered the matching stationery. 43 00:01:52,883 --> 00:01:54,466 Say the word, 44 00:01:54,468 --> 00:01:56,188 and I will make this new crime shop of yours 45 00:01:56,212 --> 00:01:57,218 the talk of the town. 46 00:01:57,220 --> 00:02:00,104 Oh, I have a lead on a smashing 47 00:02:00,106 --> 00:02:01,556 pocket listing for you uptown. 48 00:02:01,558 --> 00:02:05,059 Don't dawdle. 49 00:02:05,061 --> 00:02:06,093 I'm going to take care of some business. 50 00:02:06,095 --> 00:02:07,295 No. No, no, no, no, you don't. 51 00:02:07,297 --> 00:02:08,577 We have to discuss this, Alvirah. 52 00:02:08,601 --> 00:02:09,314 But Cass said! 53 00:02:09,316 --> 00:02:11,065 I know what she said. 54 00:02:11,067 --> 00:02:12,500 But just because we've solved a couple of cases together 55 00:02:12,502 --> 00:02:14,222 doesn't mean that we should become partners. 56 00:02:14,246 --> 00:02:15,403 What, even if we call it 57 00:02:15,405 --> 00:02:17,572 the 'Reilly and Meehan Detective Agency?' 58 00:02:17,574 --> 00:02:19,340 Even then. It's too dangerous. 59 00:02:19,342 --> 00:02:20,608 But we did good today. 60 00:02:20,610 --> 00:02:22,160 We got lucky today. 61 00:02:22,162 --> 00:02:24,612 What happened to stick with the plan? 62 00:02:24,614 --> 00:02:26,454 Your cross-my-heart promise to wait in the car? 63 00:02:26,478 --> 00:02:27,882 Willy got hungry. 64 00:02:27,884 --> 00:02:29,651 I sent him to get a quick nosh, 65 00:02:29,653 --> 00:02:30,952 and that's when I spotted 66 00:02:30,954 --> 00:02:32,136 our dog-napper. 67 00:02:32,138 --> 00:02:34,389 He had Lulu, and she was right there. 68 00:02:34,391 --> 00:02:35,507 I'm sorry, Alvirah... 69 00:02:35,509 --> 00:02:36,758 Come on! 70 00:02:36,760 --> 00:02:37,759 But the way that you operate, 71 00:02:37,761 --> 00:02:38,476 leaping before you look, 72 00:02:38,478 --> 00:02:39,978 sooner or later 73 00:02:39,980 --> 00:02:41,128 I'm gonna get to you two seconds too late, 74 00:02:41,130 --> 00:02:42,013 and you're gonna get dead. 75 00:02:42,015 --> 00:02:43,464 But you're never late, 76 00:02:43,466 --> 00:02:45,633 and that's what makes us so good together! 77 00:02:45,635 --> 00:02:49,871 Admit it, we were destined to be partners in crime, 78 00:02:49,873 --> 00:02:51,206 ever since Willy's toothache 79 00:02:51,208 --> 00:02:53,474 and your dad's dental phobia brought us together, 80 00:02:53,476 --> 00:02:55,143 which, need I remind you, 81 00:02:55,145 --> 00:02:59,347 led to us both saving your kidnapped father. 82 00:02:59,349 --> 00:03:00,615 No, you needn't remind me. 83 00:03:00,617 --> 00:03:02,250 But that was a fluke, 84 00:03:02,252 --> 00:03:04,252 and no reason to think about opening a P.I. agency. 85 00:03:04,276 --> 00:03:06,421 I've got $50,000 reasons that say otherwise. 86 00:03:06,423 --> 00:03:07,338 And I'm happy to take 87 00:03:07,340 --> 00:03:09,156 my half of the reward, 88 00:03:09,158 --> 00:03:11,376 but then you've got to promise me, 89 00:03:11,378 --> 00:03:14,162 matching stationery or not, you'll close that account. 90 00:03:16,349 --> 00:03:17,832 Look... 91 00:03:17,834 --> 00:03:19,474 Having good instincts for spotting trouble 92 00:03:19,498 --> 00:03:22,503 doesn't mean that you're prepared to handle it. 93 00:03:22,505 --> 00:03:25,440 Just once, I'd like to spend our time together as friends, 94 00:03:25,442 --> 00:03:26,391 instead of... 95 00:03:26,393 --> 00:03:27,609 Pretend private eyes. 96 00:03:27,611 --> 00:03:29,477 We do lots of things as friends! 97 00:03:32,515 --> 00:03:35,950 Oh, like that boat cruise we're taking next week 98 00:03:35,952 --> 00:03:37,986 to celebrate your mom's new book. 99 00:03:37,988 --> 00:03:39,186 You and me, 100 00:03:39,188 --> 00:03:42,373 playing 1870s dress-up crime-busters, 101 00:03:42,375 --> 00:03:43,374 that is pure fun! 102 00:03:43,376 --> 00:03:44,576 And I'm holding you to it. 103 00:03:44,578 --> 00:03:46,411 I promised Jack 104 00:03:46,413 --> 00:03:47,412 this murder mystery boat cruise 105 00:03:47,414 --> 00:03:49,530 was all play, all the time... 106 00:03:49,532 --> 00:03:51,549 And that goes double for you. 107 00:03:57,474 --> 00:04:01,059 We'll be partners yet, Regan Reilly, 108 00:04:01,061 --> 00:04:03,561 just you wait and see. 109 00:04:06,600 --> 00:04:08,850 ♪ ♪ 110 00:04:58,535 --> 00:05:00,118 On behalf 111 00:05:00,120 --> 00:05:02,453 of my beautiful wife, Nora Reilly, 112 00:05:02,455 --> 00:05:04,572 it is my honor to welcome you lucky winners 113 00:05:04,574 --> 00:05:05,823 for a three-day cruise 114 00:05:05,825 --> 00:05:08,242 around the magnificent San Juan islands, 115 00:05:08,244 --> 00:05:09,794 aboard the luxury yacht, 116 00:05:09,796 --> 00:05:11,746 "The Taconite" 117 00:05:11,748 --> 00:05:14,666 where you will celebrate, and also play a part in, 118 00:05:14,668 --> 00:05:17,452 Nora's latest masterpiece of mayhem and murder, 119 00:05:17,454 --> 00:05:18,786 "The Mystery Cruise." 120 00:05:18,788 --> 00:05:20,755 You know, when I look at all of you 121 00:05:20,757 --> 00:05:22,340 in your mystery game costumes, it's... 122 00:05:22,342 --> 00:05:27,178 It's truly a dream come true! 123 00:05:29,799 --> 00:05:31,899 We're going to be departing in just a few minutes, 124 00:05:31,901 --> 00:05:33,317 so whenever you're ready, 125 00:05:33,319 --> 00:05:36,504 please come on aboard "The Taconite"! 126 00:05:36,506 --> 00:05:37,739 This is Ivy Pickling, 127 00:05:37,741 --> 00:05:40,708 she's playing the reporter. 128 00:05:40,710 --> 00:05:42,110 Thanks for joining us, Ivy! 129 00:05:42,112 --> 00:05:43,592 We look forward to your inside scoops. 130 00:05:43,616 --> 00:05:46,247 Oh! Of course. Thank you. 131 00:05:46,249 --> 00:05:48,700 Here's your detective. 132 00:05:48,702 --> 00:05:50,535 A widower, name's Ted Cannon. 133 00:05:50,537 --> 00:05:52,203 - You must be Ted? - Yeah. 134 00:05:52,205 --> 00:05:53,838 I'll bet nothing gets past you. 135 00:05:53,840 --> 00:05:56,657 It's an honor. 136 00:05:56,659 --> 00:05:59,326 This could only be Hans and Greta Dietz, 137 00:05:59,328 --> 00:06:00,661 your tourists from abroad. 138 00:06:00,663 --> 00:06:02,329 Mr. and Mrs. Dietz! 139 00:06:02,331 --> 00:06:03,497 All the way from Switzerland! 140 00:06:03,499 --> 00:06:05,383 Willkommen. 141 00:06:05,385 --> 00:06:07,201 Thank you. 142 00:06:07,203 --> 00:06:08,523 Thank you so much for picking me. 143 00:06:08,547 --> 00:06:10,204 This is the thrill of a lifetime! 144 00:06:11,241 --> 00:06:12,840 And he is? 145 00:06:12,842 --> 00:06:14,308 I'm, uh, well, I'm not really sure. 146 00:06:14,310 --> 00:06:15,643 But maybe the banker? 147 00:06:16,679 --> 00:06:18,512 Seaman York reporting for duty, 148 00:06:18,514 --> 00:06:20,648 A.K.A. "Stowaway." 149 00:06:20,650 --> 00:06:21,883 First name, Casper. 150 00:06:21,885 --> 00:06:24,869 And my dear wife, Serena. 151 00:06:24,871 --> 00:06:28,489 "Society belle" and all around good sport. 152 00:06:28,491 --> 00:06:29,690 I know you! 153 00:06:29,692 --> 00:06:31,743 Mayfair Books, London, right? 154 00:06:31,745 --> 00:06:33,911 Guilty as charged. 155 00:06:33,913 --> 00:06:35,463 I was at your signing last year, 156 00:06:35,465 --> 00:06:37,198 but nothing can top this. 157 00:06:37,200 --> 00:06:40,101 By all means, sneak onboard! 158 00:06:42,221 --> 00:06:43,221 Aw... 159 00:06:43,223 --> 00:06:45,757 Willy, welcome. 160 00:06:47,393 --> 00:06:48,643 Hi. 161 00:06:48,645 --> 00:06:50,377 One of you is gorgeous, by the way. 162 00:06:51,731 --> 00:06:53,691 Do you know any place on the ship where you can... 163 00:06:53,715 --> 00:06:54,599 I certainly do. 164 00:06:54,601 --> 00:06:56,241 The card games is on the poop deck, Willy. 165 00:06:56,265 --> 00:06:59,270 That's Willy "Maverick" Meehan, 166 00:06:59,272 --> 00:07:02,406 breaker of hearts and winner at cards. 167 00:07:02,408 --> 00:07:03,408 But you knew that. 168 00:07:05,278 --> 00:07:06,694 If Regan should happen to ask... 169 00:07:06,696 --> 00:07:08,176 Card room's the last place you'll be. 170 00:07:08,200 --> 00:07:09,580 See, I knew there was 171 00:07:09,582 --> 00:07:11,702 an extra-special reason I loved being your son-in-law. 172 00:07:14,587 --> 00:07:16,571 The schoolteacher, Mom? Really? 173 00:07:16,573 --> 00:07:18,372 And yet she's the 'dance hall girl'? 174 00:07:18,374 --> 00:07:22,343 Hey, you're not Nora's biggest fan. 175 00:07:22,345 --> 00:07:24,245 Well, she's got you there, kiddo. 176 00:07:24,247 --> 00:07:26,247 Shall we? 177 00:07:26,249 --> 00:07:28,129 But doesn't 'number one kid' count for anything? 178 00:07:28,153 --> 00:07:29,736 Huh? 179 00:07:30,470 --> 00:07:31,936 Pops... 180 00:07:35,525 --> 00:07:38,726 ♪ ♪ 181 00:07:46,653 --> 00:07:48,013 The players in and out of the game 182 00:07:48,037 --> 00:07:49,287 are listed here, 183 00:07:49,289 --> 00:07:50,771 and the clues to be uncovered 184 00:07:50,773 --> 00:07:52,490 are noted there. 185 00:07:52,492 --> 00:07:54,742 And these add up to what exactly? 186 00:07:54,744 --> 00:07:57,778 Why, the intricacies of Nora's game. 187 00:07:57,780 --> 00:08:00,248 It's ingeniously elegant, actually. 188 00:08:00,250 --> 00:08:01,949 Each day, we'll receive 189 00:08:01,951 --> 00:08:05,002 a new set of chapters chock full of leads, 190 00:08:05,004 --> 00:08:06,420 while the final chapter, 191 00:08:06,422 --> 00:08:09,557 which reveals the murderer's true identity 192 00:08:09,559 --> 00:08:11,676 will be held back until our journey's end. 193 00:08:11,678 --> 00:08:15,346 As we all learned in chapters one through five, 194 00:08:15,348 --> 00:08:17,348 which we received with our tickets and invitations, 195 00:08:17,372 --> 00:08:20,818 tonight, one of us will be murdered, 196 00:08:20,820 --> 00:08:22,469 and the first among us 197 00:08:22,471 --> 00:08:25,022 to uncover their motive 198 00:08:25,024 --> 00:08:26,524 and expose the killer 199 00:08:26,526 --> 00:08:28,075 will take home the grand prize, 200 00:08:28,077 --> 00:08:31,863 unless, of course, 201 00:08:31,865 --> 00:08:33,425 they accuse the wrong player of murder, 202 00:08:33,449 --> 00:08:34,332 in which case, 203 00:08:34,334 --> 00:08:35,934 They are out of the game. 204 00:08:35,958 --> 00:08:36,834 Good evening. 205 00:08:36,836 --> 00:08:38,586 Oh, good evening. 206 00:08:40,990 --> 00:08:42,990 Can you imagine it, Greta? 207 00:08:42,992 --> 00:08:44,926 Having the entire Nora Reilly collection, 208 00:08:44,928 --> 00:08:46,878 all autographed first editions. 209 00:08:46,880 --> 00:08:47,995 Ja. 210 00:08:47,997 --> 00:08:50,497 Would it not be wonderful? 211 00:08:50,499 --> 00:08:52,516 No matter what, Hans, we must win! 212 00:08:52,518 --> 00:08:53,518 Ja. 213 00:09:02,445 --> 00:09:04,779 First time at sea, eh? 214 00:09:04,781 --> 00:09:06,447 Um... how'd you know? 215 00:09:06,449 --> 00:09:08,616 Oh, that's how I make my living. 216 00:09:08,618 --> 00:09:12,036 Of course, you're playing the detective. 217 00:09:12,038 --> 00:09:14,455 I've never done one of these things before. 218 00:09:14,457 --> 00:09:15,706 Role-playing and all. 219 00:09:15,708 --> 00:09:17,524 Yeah, me neither. 220 00:09:21,581 --> 00:09:23,530 It's Alvirah Meehan! 221 00:09:23,532 --> 00:09:24,999 A simple cleaning lady from Queens. 222 00:09:25,001 --> 00:09:26,667 After winning $40 million in the lottery... 223 00:09:26,669 --> 00:09:27,885 became a part-time reporter for "The Globe," 224 00:09:27,887 --> 00:09:29,367 thanks to her ability to uncover crime 225 00:09:29,391 --> 00:09:30,504 wherever she goes... 226 00:09:30,506 --> 00:09:32,426 Her most popular stories detailing the adventures 227 00:09:32,428 --> 00:09:34,178 of her favorite street-smart private eye... 228 00:09:34,180 --> 00:09:35,709 Regan Reilly! 229 00:09:35,711 --> 00:09:38,179 The P.I. whose mother is a mystery writer... 230 00:09:38,181 --> 00:09:39,647 and a father who owns funeral homes... 231 00:09:39,649 --> 00:09:40,815 who is often quoted as saying... 232 00:09:40,817 --> 00:09:42,297 "When dinner talk in the family home" 233 00:09:42,321 --> 00:09:43,484 is about murder and mayhem... 234 00:09:43,486 --> 00:09:44,551 "what else are you going to be when you grow up?" 235 00:09:44,553 --> 00:09:45,736 And who else would you marry 236 00:09:45,738 --> 00:09:47,178 but crack NYPD detective Jack Reilly. 237 00:09:47,202 --> 00:09:48,823 No relation, mind you. 238 00:09:50,560 --> 00:09:53,194 And we're all in the same murder mystery! 239 00:10:02,505 --> 00:10:03,704 That's some get-up 240 00:10:03,706 --> 00:10:05,266 you're flouncing about in there, missy. 241 00:10:05,290 --> 00:10:06,757 I hope it doesn't offend 242 00:10:06,759 --> 00:10:08,676 your school teacher sensibilities. 243 00:10:08,678 --> 00:10:10,795 I'm planning on doing the cancan in it later. 244 00:10:10,797 --> 00:10:12,913 I'll be sure to book a ringside seat. 245 00:10:12,915 --> 00:10:14,682 You do that. 246 00:10:15,918 --> 00:10:17,078 I can't seem to find 247 00:10:17,102 --> 00:10:18,552 a certain gambler, 248 00:10:18,554 --> 00:10:21,272 and I don't mean Willy. 249 00:10:31,567 --> 00:10:34,768 And right where I knew I'd find you. 250 00:10:34,770 --> 00:10:37,905 "My soul is full of longing 251 00:10:37,907 --> 00:10:39,623 for the secret of the sea..." 252 00:10:39,625 --> 00:10:41,075 "And the heart of the great ocean..." 253 00:10:43,496 --> 00:10:45,746 "Though nothing fills this heart 254 00:10:45,748 --> 00:10:47,614 like the passion I have for thee." 255 00:10:47,616 --> 00:10:48,949 Okay, Longfellow, 256 00:10:48,951 --> 00:10:51,085 time for the gambler to go to work. 257 00:10:51,087 --> 00:10:53,220 Go? I'm just getting warmed up. 258 00:10:53,222 --> 00:10:54,555 Luke... 259 00:10:54,557 --> 00:10:55,723 Yes, darling? 260 00:10:55,725 --> 00:10:58,843 You are incorrigible. 261 00:11:05,485 --> 00:11:07,634 Well, now, it appears I have lost my way. 262 00:11:07,636 --> 00:11:09,520 Pardon me, you wouldn't happen by any chance 263 00:11:09,522 --> 00:11:11,522 to know where a gambling man could find a card game 264 00:11:11,546 --> 00:11:12,773 around here? 265 00:11:12,775 --> 00:11:14,641 Caspy! Sorry, he's a bit tipsy. 266 00:11:14,643 --> 00:11:15,993 Darling, mind your step. 267 00:11:15,995 --> 00:11:16,977 How about you two? 268 00:11:16,979 --> 00:11:18,079 Good evening. 269 00:11:18,081 --> 00:11:19,480 Schnell! Liebling! 270 00:11:22,168 --> 00:11:24,001 If at first you don't succeed... 271 00:11:24,003 --> 00:11:26,487 Yeah, again. With gusto. 272 00:11:26,489 --> 00:11:28,205 Come on, folks, don't be coy. 273 00:11:28,207 --> 00:11:31,675 How can I interest you in a game of chance? 274 00:11:31,677 --> 00:11:34,628 You can't win if you don't play! 275 00:11:34,630 --> 00:11:35,846 "Pickling" like "pickle," 276 00:11:35,848 --> 00:11:37,515 but drop the "E" and an "I-N-G." 277 00:11:37,517 --> 00:11:40,667 It was nice to meet you, Miss Pickle-ling. 278 00:11:40,669 --> 00:11:42,636 The pleasure's all mine. 279 00:11:49,896 --> 00:11:51,512 No need to thank me, ma'am. 280 00:11:51,514 --> 00:11:52,813 As an old Navy corpsman, 281 00:11:52,815 --> 00:11:54,848 I am fully qualified to play your doctor. 282 00:11:54,850 --> 00:11:56,484 Excellent. 283 00:11:59,739 --> 00:12:02,123 So this is what heaven looks like. 284 00:12:02,125 --> 00:12:04,191 Tell me about it. 285 00:12:04,193 --> 00:12:06,527 Crispy, greasy... 286 00:12:06,529 --> 00:12:08,329 And the food's good, too. 287 00:12:09,966 --> 00:12:11,198 All right, all right, I hate to interrupt you two, 288 00:12:11,200 --> 00:12:11,999 but are we playing poker here or what? 289 00:12:12,001 --> 00:12:13,167 Take it easy, skinny. 290 00:12:13,169 --> 00:12:15,035 I raise you $20. 291 00:12:15,037 --> 00:12:18,222 Hoo! Too rich for me. 292 00:12:18,224 --> 00:12:21,075 All right, I'll see your 20 to call. 293 00:12:23,262 --> 00:12:26,013 Two pair, 10 high. 294 00:12:26,015 --> 00:12:28,649 Oh, that's a great-looking hand. 295 00:12:28,651 --> 00:12:31,268 It's a shame it has to lose to me. 296 00:12:32,688 --> 00:12:33,887 I'm not gloating. 297 00:12:33,889 --> 00:12:35,222 It's a full house. 298 00:12:35,224 --> 00:12:36,744 And a pleasure doing business with you. 299 00:12:36,768 --> 00:12:37,851 Stand back. 300 00:12:45,868 --> 00:12:47,168 Isn't this view 301 00:12:47,170 --> 00:12:49,236 every bit as inviting as I said it would be? 302 00:12:49,238 --> 00:12:52,673 As beautiful as my bride, Serena. 303 00:12:52,675 --> 00:12:55,793 Bride? 304 00:12:55,795 --> 00:12:58,262 That was five years ago. 305 00:12:58,264 --> 00:13:00,931 Every day's a honeymoon with you, Love! 306 00:13:02,051 --> 00:13:04,768 Happy anniversary. 307 00:13:27,293 --> 00:13:29,210 More champagne, darling? 308 00:13:29,212 --> 00:13:30,828 I rather think I've had enough. 309 00:13:30,830 --> 00:13:32,279 Oh, no, there's no such thing 310 00:13:32,281 --> 00:13:33,914 as too much bubbly. 311 00:13:33,916 --> 00:13:34,916 Oh... 312 00:13:36,718 --> 00:13:37,718 To happiness 313 00:13:37,720 --> 00:13:40,337 and long life. 314 00:13:41,624 --> 00:13:43,340 Stop! 315 00:13:43,342 --> 00:13:45,292 Where is it, you dirty double-crosser? 316 00:13:45,294 --> 00:13:46,644 I swear, I don't have it. 317 00:13:46,646 --> 00:13:48,126 Oh, but I know you do, you lying rat. 318 00:13:48,150 --> 00:13:49,963 But you made one fatal mistake, 319 00:13:49,965 --> 00:13:52,733 and that was to leave the man whose murder you framed me for 320 00:13:52,735 --> 00:13:53,434 alive! 321 00:13:53,436 --> 00:13:54,351 That's impossible! 322 00:13:54,353 --> 00:13:55,636 I shot him. 323 00:13:55,638 --> 00:13:57,304 Three times in the back. 324 00:13:57,306 --> 00:13:59,156 But with his dying breath, 325 00:13:59,158 --> 00:14:01,108 "Left Hook" Louis begged me to avenge him, 326 00:14:01,110 --> 00:14:03,327 and I am here to do just that. 327 00:14:03,329 --> 00:14:06,864 Now, where is the map to Left Hook Louis' lost gold mine? 328 00:14:06,866 --> 00:14:08,249 I don't know. 329 00:14:08,251 --> 00:14:10,011 If I knew where it was, I'd tell you, honest. 330 00:14:10,035 --> 00:14:10,668 Honest? 331 00:14:10,670 --> 00:14:12,369 You wouldn't know honest if you married it! 332 00:14:12,371 --> 00:14:13,871 Now, you step back! 333 00:14:13,873 --> 00:14:15,956 Whoa! 334 00:14:16,992 --> 00:14:18,042 Let go! 335 00:14:18,044 --> 00:14:19,043 What? 336 00:14:19,045 --> 00:14:20,678 You're supposed to let go. 337 00:14:20,680 --> 00:14:21,795 Oh, yeah! Sorry. 338 00:14:25,885 --> 00:14:26,934 It tickles. 339 00:14:26,936 --> 00:14:28,435 Luke... Stop it. 340 00:14:34,944 --> 00:14:36,026 Look. 341 00:14:36,028 --> 00:14:37,394 Look. 342 00:14:37,396 --> 00:14:39,813 Isn't the moon lovely tonight? 343 00:14:44,186 --> 00:14:45,319 Ouch. 344 00:14:45,321 --> 00:14:46,320 "Ouch?" 345 00:14:46,322 --> 00:14:48,038 Come on, you're killing me here. 346 00:14:48,040 --> 00:14:49,740 I'm trying to murder you. 347 00:14:49,742 --> 00:14:51,875 Okay, fine. 348 00:15:04,223 --> 00:15:07,508 Serena? Serena? What is it? 349 00:15:10,313 --> 00:15:12,479 It's nothing, Caspy. 350 00:15:26,729 --> 00:15:29,062 Good lord! 351 00:15:29,064 --> 00:15:30,781 The game's afoot and we're missing it! 352 00:15:30,783 --> 00:15:31,783 Come on. 353 00:15:47,266 --> 00:15:48,915 I guess this makes the gambler our victim. 354 00:15:48,917 --> 00:15:50,968 Indeed. 355 00:15:50,970 --> 00:15:52,186 Cross him off... 356 00:15:52,188 --> 00:15:54,021 Gang way, gang way. 357 00:15:54,023 --> 00:15:55,773 Excuse me. 358 00:15:55,775 --> 00:15:56,775 Ah. 359 00:16:02,264 --> 00:16:03,647 Hmm... 360 00:16:04,867 --> 00:16:06,984 Hmm. 361 00:16:10,956 --> 00:16:12,573 Hmm. 362 00:16:27,790 --> 00:16:29,122 This man is dead. 363 00:16:30,092 --> 00:16:31,392 Stabbed in the heart. 364 00:16:31,394 --> 00:16:34,645 And the murder weapon appears to be missing. 365 00:16:36,098 --> 00:16:38,015 Caspy, forgive me, 366 00:16:38,017 --> 00:16:39,933 but I've had all the excitement 367 00:16:39,935 --> 00:16:41,435 I can take for one day. 368 00:16:41,437 --> 00:16:42,969 Go play some cards, enjoy yourself. 369 00:16:42,971 --> 00:16:45,406 I'm going to catch up on my beauty rest. 370 00:16:53,499 --> 00:16:55,866 Are you all right? 371 00:16:55,868 --> 00:16:57,317 I'm fine. 372 00:17:02,425 --> 00:17:03,540 Thank you. 373 00:17:03,542 --> 00:17:04,591 Aw. 374 00:17:04,593 --> 00:17:05,876 I was good, wasn't I? 375 00:17:05,878 --> 00:17:07,327 Fantastic. 376 00:17:07,329 --> 00:17:09,329 Marvelous, marvelous. 377 00:17:09,331 --> 00:17:11,465 Um, I say, 378 00:17:11,467 --> 00:17:14,885 did you ever stumble upon that aforementioned card game? 379 00:17:14,887 --> 00:17:17,003 No, but that is an excellent idea. 380 00:17:17,005 --> 00:17:18,272 Darling, would you mind if I... 381 00:17:18,274 --> 00:17:21,058 Go on, enjoy your poker game. 382 00:17:21,060 --> 00:17:21,975 Thank you. 383 00:17:21,977 --> 00:17:23,527 This way. 384 00:17:23,529 --> 00:17:25,896 You're sure off to a great start, Mom. 385 00:17:25,898 --> 00:17:26,680 The mystery is a total blast. 386 00:17:26,682 --> 00:17:27,514 Really? 387 00:17:27,516 --> 00:17:29,149 Absolutely. 388 00:17:29,151 --> 00:17:31,271 I especially loved the way that dad got into his part. 389 00:17:31,295 --> 00:17:33,353 He was cute, wasn't he? 390 00:17:33,355 --> 00:17:35,422 And you make a sensational dance hall girl. 391 00:17:36,292 --> 00:17:38,075 What? 392 00:17:38,077 --> 00:17:39,192 Oh! 393 00:17:39,194 --> 00:17:40,193 Thank you, Nora. 394 00:17:40,195 --> 00:17:41,462 Well, if you'll excuse me, 395 00:17:41,464 --> 00:17:43,380 I have things to prepare for tomorrow. 396 00:17:43,382 --> 00:17:45,249 I'll see both of you bright and early. 397 00:17:45,251 --> 00:17:47,084 Bye. 398 00:17:49,221 --> 00:17:51,088 Okay, Alvirah, what's up? 399 00:17:51,090 --> 00:17:52,372 Nothing's up. 400 00:17:52,374 --> 00:17:53,340 I can almost hear those wheels grinding 401 00:17:53,342 --> 00:17:54,622 in that busybody brain of yours. 402 00:17:54,646 --> 00:17:56,927 There is nothing up. 403 00:17:56,929 --> 00:17:58,289 Just, I should have eaten something 404 00:17:58,313 --> 00:17:59,229 at the mixer. 405 00:17:59,231 --> 00:18:00,351 Now I got a headache, and... 406 00:18:02,017 --> 00:18:04,351 As if you didn't know, a murder to solve. 407 00:18:04,353 --> 00:18:05,686 Oh. 408 00:18:05,688 --> 00:18:07,521 And since you must have lessons to prepare 409 00:18:07,523 --> 00:18:09,606 for your new schoolroom, 410 00:18:09,608 --> 00:18:10,691 I bid you adieu. 411 00:18:10,693 --> 00:18:11,692 Ah, ah, ah! 412 00:18:11,694 --> 00:18:13,226 But I could use a bite, too, 413 00:18:13,228 --> 00:18:16,196 and seeing the galley is open round the clock, 414 00:18:16,198 --> 00:18:17,731 my dear dance hall girl, 415 00:18:17,733 --> 00:18:20,233 why not join me for a snack 416 00:18:20,235 --> 00:18:22,703 before I bid you adieu to solve this mystery? 417 00:18:23,672 --> 00:18:24,872 Perfect. 418 00:18:26,041 --> 00:18:27,608 Hmm. 419 00:18:39,621 --> 00:18:41,103 What do you mean 420 00:18:41,105 --> 00:18:42,955 "where was I when the gambler was murdered?" 421 00:18:42,957 --> 00:18:44,517 I don't see that as any of your concern, 422 00:18:44,541 --> 00:18:47,443 unless of course you're formally accusing me... 423 00:18:47,445 --> 00:18:48,944 Not at all. 424 00:18:48,946 --> 00:18:51,047 I just happened to notice that you were late 425 00:18:51,049 --> 00:18:52,131 to the party. 426 00:18:52,133 --> 00:18:53,416 Which to me, would indicate 427 00:18:53,418 --> 00:18:56,118 that you were there conveniently early. 428 00:18:57,639 --> 00:19:00,289 Which is when we need to wake up tomorrow, 429 00:19:00,291 --> 00:19:02,124 so if you'll excuse me, 430 00:19:02,126 --> 00:19:03,509 I'm gonna call it a night. 431 00:19:03,511 --> 00:19:04,994 Yeah, me too. 432 00:19:04,996 --> 00:19:06,262 You want the last bite? 433 00:19:06,264 --> 00:19:07,597 Nah, kill it. 434 00:19:17,141 --> 00:19:18,274 They're splitting up. 435 00:19:18,276 --> 00:19:19,308 I can see that. 436 00:19:19,310 --> 00:19:20,409 Of course you can. 437 00:19:20,411 --> 00:19:21,661 What I mean is, are they splitting up 438 00:19:21,663 --> 00:19:23,103 because they know we're tailing them 439 00:19:23,105 --> 00:19:24,545 and are forcing us to make a choice, 440 00:19:24,569 --> 00:19:25,581 or are they splitting 441 00:19:25,583 --> 00:19:27,503 to throw each other off their own tails, or both? 442 00:19:27,527 --> 00:19:28,807 We could split up to follow 'em. 443 00:19:29,320 --> 00:19:30,760 I'm thinking let's stick with Regan, 444 00:19:30,762 --> 00:19:31,711 and not because I think she's the killer, 445 00:19:31,713 --> 00:19:33,005 but because she's a pro 446 00:19:33,007 --> 00:19:34,156 and has the skills to crack this case, 447 00:19:34,158 --> 00:19:35,558 while Alvirah, though also skilled, 448 00:19:35,582 --> 00:19:36,626 relies more on luck, 449 00:19:36,628 --> 00:19:38,548 and seems too obvious a choice to have that part. 450 00:19:38,572 --> 00:19:39,995 I like it. 451 00:19:39,997 --> 00:19:41,130 Wait. 452 00:19:44,686 --> 00:19:46,469 I guess we debated a... 453 00:19:46,471 --> 00:19:48,104 A little too long? 454 00:19:51,142 --> 00:19:53,342 Well... 455 00:19:53,344 --> 00:19:55,344 Pick this up in the morning? 456 00:19:55,346 --> 00:19:58,064 Yeah, that... That sounds good. 457 00:19:59,534 --> 00:20:00,983 Good night. 458 00:20:00,985 --> 00:20:03,286 Good night. 459 00:20:18,202 --> 00:20:20,586 I can't believe the joy of tooting the horn 460 00:20:20,588 --> 00:20:22,505 came at such a cost. 461 00:20:22,507 --> 00:20:24,390 To miss the murder. 462 00:20:24,392 --> 00:20:26,676 Yeah, but who could know these things? 463 00:20:26,678 --> 00:20:28,644 I should have known, Hans. 464 00:20:28,646 --> 00:20:29,845 Me! 465 00:21:26,621 --> 00:21:28,437 So, my sweet Alvirah 466 00:21:28,439 --> 00:21:29,959 plays the lottery like it's a calling, 467 00:21:29,983 --> 00:21:31,540 and there's me, a poor plumber... 468 00:21:31,542 --> 00:21:33,459 A great plumber, but a poor one... 469 00:21:33,461 --> 00:21:35,611 Happy to have three nickels to rub together, 470 00:21:35,613 --> 00:21:37,463 and she's out there spending two of 'em, 471 00:21:37,465 --> 00:21:40,383 rain or shine, on a sucker's game, 472 00:21:40,385 --> 00:21:41,705 which, of course I complain about, 473 00:21:41,729 --> 00:21:43,335 until she wins the big jackpot. 474 00:21:44,789 --> 00:21:47,173 Okay, she hits everything she ever wanted, 475 00:21:47,175 --> 00:21:48,674 which, of course, 476 00:21:48,676 --> 00:21:51,310 she never lets me forget about. 477 00:21:52,296 --> 00:21:54,063 Well, 478 00:21:54,065 --> 00:21:56,346 seeing as you've experienced the windfall of good fortune, 479 00:21:56,370 --> 00:22:00,569 perhaps this won't sting quite so much. 480 00:22:00,571 --> 00:22:03,856 Aces over. Appears to win again? 481 00:22:05,476 --> 00:22:07,193 It seems that one can be lucky in love 482 00:22:07,195 --> 00:22:08,911 and lucky in cards, eh? 483 00:22:08,913 --> 00:22:10,696 For you maybe. 484 00:22:10,698 --> 00:22:12,198 Me, I'm done with the cards part. 485 00:22:12,200 --> 00:22:15,518 I, too, am past my quota for punishment. 486 00:22:17,488 --> 00:22:20,873 What do you say we make things a little more interesting 487 00:22:20,875 --> 00:22:22,825 and maybe, uh, double the odds 488 00:22:22,827 --> 00:22:24,427 for the next few hands? 489 00:22:24,429 --> 00:22:25,544 I'm all played out. 490 00:22:26,764 --> 00:22:28,297 As am I. 491 00:22:29,467 --> 00:22:30,516 Oh... 492 00:22:30,518 --> 00:22:31,500 Whoa. 493 00:22:31,502 --> 00:22:32,518 You okay there? 494 00:22:33,855 --> 00:22:35,805 I'm afraid the excitement of the evening 495 00:22:35,807 --> 00:22:36,806 has rather taken its toll. 496 00:22:36,808 --> 00:22:38,307 Well, 497 00:22:38,309 --> 00:22:40,359 seeing as I have no one left to deal to, 498 00:22:40,361 --> 00:22:41,343 why don't you let me give you a hand 499 00:22:41,345 --> 00:22:42,611 back to your cabin? 500 00:22:42,613 --> 00:22:44,196 Ah, bless you. 501 00:22:44,198 --> 00:22:45,231 You're most kind. 502 00:22:45,233 --> 00:22:46,532 You sure you can handle this? 503 00:22:46,534 --> 00:22:48,567 Mm. Of course. 504 00:22:48,569 --> 00:22:49,769 Besides, I think those eclairs 505 00:22:49,793 --> 00:22:51,320 have your name written all over them. 506 00:22:51,322 --> 00:22:54,189 I thought they did... 507 00:22:54,191 --> 00:22:55,374 Okay, we'll see you tomorrow. 508 00:22:55,376 --> 00:22:57,827 Come on, let's get you to bed. 509 00:22:59,464 --> 00:23:03,666 Well, maybe just one. 510 00:23:03,668 --> 00:23:05,367 These look pretty good. 511 00:23:05,369 --> 00:23:06,869 Hey... 512 00:23:06,871 --> 00:23:09,255 What are you doing out here? 513 00:23:09,257 --> 00:23:10,923 Just hoping you'd show up. 514 00:23:10,925 --> 00:23:12,391 Is that so? 515 00:23:12,393 --> 00:23:14,426 Well, you got me. 516 00:23:15,813 --> 00:23:18,430 What? 517 00:23:18,432 --> 00:23:19,882 What aren't you telling me? 518 00:23:19,884 --> 00:23:21,884 Okay, look, don't even think about rubbing it in... 519 00:23:21,886 --> 00:23:22,885 Oh, ho... 520 00:23:22,887 --> 00:23:24,553 But, well, 521 00:23:24,555 --> 00:23:26,238 being out here on the water, 522 00:23:26,240 --> 00:23:28,557 so quiet and relaxing, 523 00:23:28,559 --> 00:23:31,577 just you, me and the night sky... 524 00:23:31,579 --> 00:23:32,995 It has its pluses. 525 00:23:32,997 --> 00:23:35,614 Oh, so all that complaining that you did 526 00:23:35,616 --> 00:23:37,065 before we left home, 527 00:23:37,067 --> 00:23:39,502 and I quote, "do we have to go on this cruise" 528 00:23:39,504 --> 00:23:40,669 with a bunch of nuts 529 00:23:40,671 --> 00:23:42,071 "playing dressed-up crime-busters?" 530 00:23:42,095 --> 00:23:43,589 And how I had to remind you 531 00:23:43,591 --> 00:23:45,291 that you were married to one of those nuts, and now... 532 00:23:45,293 --> 00:23:46,709 Now you have the nerve... 533 00:23:46,711 --> 00:23:48,928 Okay, yes, yes, I admit it, I like the boat. 534 00:23:50,681 --> 00:23:51,714 But more important, I love the joy that you being here 535 00:23:51,716 --> 00:23:53,749 brings to your mother. 536 00:23:53,751 --> 00:23:55,801 Well, you keep talking like that, Mr. Reilly, 537 00:23:55,803 --> 00:23:57,303 and you just might get 538 00:23:57,305 --> 00:23:59,105 to walk this teacher home from school tonight. 539 00:23:59,129 --> 00:23:59,889 Oh, really? 540 00:23:59,891 --> 00:24:01,023 I like the sound of that. 541 00:24:20,378 --> 00:24:21,443 No, no, do come in! 542 00:24:21,445 --> 00:24:22,878 Serena, darling! 543 00:24:22,880 --> 00:24:25,631 Allow me to introduce the kind gent 544 00:24:25,633 --> 00:24:26,632 who... 545 00:24:26,634 --> 00:24:28,500 Serena? 546 00:24:28,502 --> 00:24:29,585 Serena? 547 00:24:30,721 --> 00:24:32,338 Serena? 548 00:24:32,340 --> 00:24:33,472 Uh... oh. 549 00:24:33,474 --> 00:24:35,758 It appears that my dear wife 550 00:24:35,760 --> 00:24:38,510 has stepped out for her evening constitutional. 551 00:24:38,512 --> 00:24:40,729 Well, I look forward to meeting her another time, then. 552 00:24:40,731 --> 00:24:41,730 Indeed. Yes. 553 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 - Good night. - Good night, 554 00:24:42,984 --> 00:24:43,966 and thank you so much again. 555 00:24:43,968 --> 00:24:45,601 My pleasure. 556 00:24:53,828 --> 00:24:58,414 A piece of champagne bottle 557 00:24:58,416 --> 00:24:59,949 I now fear indicates 558 00:24:59,951 --> 00:25:03,085 that while I was in the act of committing 559 00:25:03,087 --> 00:25:05,671 my pretend murder... 560 00:25:05,673 --> 00:25:06,789 - Let go! - What? 561 00:25:06,791 --> 00:25:08,824 You're supposed to let go! 562 00:25:11,762 --> 00:25:13,662 Underfoot overhead. 563 00:25:13,664 --> 00:25:15,998 Of course, it took me a moment to realize 564 00:25:16,000 --> 00:25:17,666 what I think I saw... 565 00:25:21,555 --> 00:25:24,523 As the shattering glass grabbed my attention. 566 00:25:24,525 --> 00:25:26,692 However, as the dance hall girl, 567 00:25:26,694 --> 00:25:28,944 I had to take the gambler's wallet, 568 00:25:28,946 --> 00:25:31,363 which held "Left Hook" Louie's map, 569 00:25:31,365 --> 00:25:34,700 and then quickly exit the scene of the crime... 570 00:25:34,702 --> 00:25:37,386 as I had to hide the knife 571 00:25:37,388 --> 00:25:40,956 before anyone spotted me. 572 00:25:40,958 --> 00:25:43,375 But once I gathered my thoughts... 573 00:25:43,377 --> 00:25:49,081 I just knew that Serena had to be in the act... 574 00:25:49,083 --> 00:25:52,835 of hitting her husband with the champagne bottle 575 00:25:52,837 --> 00:25:55,754 and pushing him overboard... 576 00:25:55,756 --> 00:25:57,056 when Luke's... 577 00:25:58,709 --> 00:26:02,094 dying scream threw her off her game, 578 00:26:02,096 --> 00:26:05,814 causing her to drop the bottle and cut her finger... 579 00:26:08,069 --> 00:26:09,435 evidenced by the bloody glove 580 00:26:09,437 --> 00:26:12,488 I witnessed later in the salon... 581 00:26:12,490 --> 00:26:15,157 leaving me in a quandary, 582 00:26:15,159 --> 00:26:19,227 as with no hard proof, it's only speculation. 583 00:26:19,229 --> 00:26:20,913 Caspy... 584 00:26:20,915 --> 00:26:22,498 Forgive me, 585 00:26:22,500 --> 00:26:24,660 but I've had all the excitement I can take for one day. 586 00:26:27,038 --> 00:26:31,040 And if I dared to share my suspicions with anyone, 587 00:26:31,042 --> 00:26:33,208 especially Regan, 588 00:26:33,210 --> 00:26:37,429 I run the risk of ruining Nora's mystery game 589 00:26:37,431 --> 00:26:40,099 on nothing more than a half-baked hunch. 590 00:26:40,101 --> 00:26:42,584 And to do that 591 00:26:42,586 --> 00:26:46,055 after she trusted me with the honored role 592 00:26:46,057 --> 00:26:47,940 of the murderer, 593 00:26:47,942 --> 00:26:49,775 and Regan insisted on us 594 00:26:49,777 --> 00:26:52,594 just being friends on this trip... 595 00:26:59,603 --> 00:27:02,154 You ate too much, didn't you? 596 00:27:02,156 --> 00:27:05,657 Yes. Maybe a little. 597 00:27:08,129 --> 00:27:09,845 A little? 598 00:27:12,083 --> 00:27:14,633 Well, let's see. 599 00:27:14,635 --> 00:27:16,468 Oh, we have fried shrimp... 600 00:27:16,470 --> 00:27:17,920 Well, fried shrimp is fried. 601 00:27:17,922 --> 00:27:20,172 Fried oysters, French fries, 602 00:27:20,174 --> 00:27:23,792 cocktail sauce, 603 00:27:23,794 --> 00:27:25,260 and eclairs... 604 00:27:25,262 --> 00:27:27,129 I'm guessing a dozen. 605 00:27:27,131 --> 00:27:28,130 Good guess. 606 00:27:28,132 --> 00:27:29,132 Go. 607 00:27:30,851 --> 00:27:34,103 I will fix you a bicarbonate. 608 00:28:31,094 --> 00:28:32,426 With all due respect... 609 00:28:32,428 --> 00:28:34,095 I was only asking if they might be... 610 00:28:34,097 --> 00:28:36,430 Misplaced, so you said. 611 00:28:36,432 --> 00:28:38,482 And I can assure you that I gave my cabin 612 00:28:38,484 --> 00:28:39,734 a very thorough search, 613 00:28:39,736 --> 00:28:41,485 as my missing cufflinks 614 00:28:41,487 --> 00:28:44,522 hand-engraved 24 karat gold 615 00:28:44,524 --> 00:28:46,824 were a treasured gift from my sainted mum. 616 00:28:46,826 --> 00:28:49,744 "The Taconite" has a very sterling reputation. 617 00:28:49,746 --> 00:28:51,228 One, I'm afraid to say, 618 00:28:51,230 --> 00:28:53,397 that is clearly in danger of being tarnished. 619 00:28:58,404 --> 00:28:59,670 For this misunderstanding, 620 00:28:59,672 --> 00:29:02,540 any loses anyone might incur are fully insured. 621 00:29:02,542 --> 00:29:05,259 Caspy, your tea. 622 00:29:07,597 --> 00:29:08,763 So, 623 00:29:08,765 --> 00:29:11,048 this rogue skips free to Nick again? 624 00:29:11,050 --> 00:29:12,967 No one is suggesting that. 625 00:29:12,969 --> 00:29:13,934 Darling, 626 00:29:13,936 --> 00:29:15,436 it's going to get cold. 627 00:29:15,438 --> 00:29:16,604 Well... 628 00:29:16,606 --> 00:29:18,189 - I should hope not. - Agreed. 629 00:29:18,191 --> 00:29:19,423 I only feel that... 630 00:29:19,425 --> 00:29:21,926 Only! There can be no "only." 631 00:29:22,979 --> 00:29:24,111 My good sir, 632 00:29:24,113 --> 00:29:26,197 never forget 633 00:29:26,199 --> 00:29:29,567 that we are Nora Reilly's most loyal readership. 634 00:29:29,569 --> 00:29:32,703 Why, we would revel in the challenge 635 00:29:32,705 --> 00:29:33,871 of bagging this filcher! 636 00:29:33,873 --> 00:29:35,706 Caspy... 637 00:29:35,708 --> 00:29:36,824 You know how you get 638 00:29:36,826 --> 00:29:38,106 without your morning pick-me-up. 639 00:29:38,130 --> 00:29:40,411 Oh. Yes, yes, thank you, darling. 640 00:29:40,413 --> 00:29:41,612 Of course, of course. 641 00:29:41,614 --> 00:29:43,664 And this thievery, if that's what it is, 642 00:29:43,666 --> 00:29:44,965 is certainly troubling. 643 00:29:44,967 --> 00:29:47,618 "Troubling?" 644 00:29:47,620 --> 00:29:48,502 No. 645 00:29:48,504 --> 00:29:49,804 Right is right, 646 00:29:49,806 --> 00:29:51,088 and wrong is wrong, 647 00:29:51,090 --> 00:29:52,790 and this wrong! 648 00:29:52,792 --> 00:29:55,059 Seriously? 649 00:29:55,061 --> 00:29:55,959 Seriously! 650 00:29:55,961 --> 00:29:57,595 What? 651 00:29:57,597 --> 00:30:00,848 Serena, darling, it's just a cup of tea. 652 00:30:05,738 --> 00:30:07,822 I couldn't help it, Alvirah. 653 00:30:07,824 --> 00:30:09,840 You know I've got a mouth on me. 654 00:30:09,842 --> 00:30:11,509 Yes, and you were "only eatin'" 655 00:30:11,511 --> 00:30:14,679 as the cards were fallin' again' ya." 656 00:30:14,681 --> 00:30:16,030 I know my limit. 657 00:30:16,032 --> 00:30:19,033 You might, but this "Maverick" character? 658 00:30:19,035 --> 00:30:21,218 Him I'm not so sure about. 659 00:30:24,791 --> 00:30:27,124 So, how many times 660 00:30:27,126 --> 00:30:28,592 do you have to check on this knife 661 00:30:28,594 --> 00:30:30,861 you stashed, anyway? 662 00:30:35,768 --> 00:30:37,935 All right... 663 00:30:37,937 --> 00:30:39,053 There you are. 664 00:30:39,055 --> 00:30:40,554 Oh! 665 00:30:43,643 --> 00:30:45,676 Thank you. 666 00:30:45,678 --> 00:30:47,445 Thanks. 667 00:30:47,447 --> 00:30:49,730 And who else do we have? Oh, yes. 668 00:30:51,567 --> 00:30:53,567 And Alvirah's not the first in line... 669 00:30:53,569 --> 00:30:54,869 Okay, I wondered how long it would take 670 00:30:54,871 --> 00:30:56,019 before you got hooked into this. 671 00:30:56,021 --> 00:30:57,204 What are you talking about? 672 00:30:57,206 --> 00:30:58,038 I'm just making an observation. 673 00:30:58,040 --> 00:30:59,573 Sure, sure. 674 00:30:59,575 --> 00:31:01,215 Come on, come clean, you know you want in. 675 00:31:01,239 --> 00:31:02,710 I'm only playing to keep Mom happy. 676 00:31:02,712 --> 00:31:03,911 Yeah. 677 00:31:03,913 --> 00:31:04,879 But you know you want to win. 678 00:31:04,881 --> 00:31:05,961 I don't care about winning. 679 00:31:05,985 --> 00:31:07,197 Honey. 680 00:31:07,199 --> 00:31:09,032 Okay, I'd hate losing to Alvirah. 681 00:31:09,034 --> 00:31:11,034 - What, so you think that she... - Is the murderer? 682 00:31:11,058 --> 00:31:12,253 No. 683 00:31:12,255 --> 00:31:14,538 Mom would never make such a cut-and-dried choice. 684 00:31:14,540 --> 00:31:16,807 Unless you consider that Alvirah, in that role, 685 00:31:16,809 --> 00:31:17,925 provides the perfect cover. 686 00:31:20,263 --> 00:31:21,512 Just saying. 687 00:31:21,514 --> 00:31:22,730 Hmm. 688 00:31:28,821 --> 00:31:30,701 And you really think I wouldn't notice, Alvirah? 689 00:31:30,725 --> 00:31:33,791 You've had the happy gait of a Nora Reilly murderess 690 00:31:33,793 --> 00:31:37,862 ever since you got the costume and the travel packet. 691 00:31:37,864 --> 00:31:39,263 And you know what? 692 00:31:39,265 --> 00:31:41,499 That's the way it should be. 693 00:31:41,501 --> 00:31:42,981 The truth is, nothing makes me happier 694 00:31:43,005 --> 00:31:45,569 than seeing you get this much joy out of it. 695 00:31:45,571 --> 00:31:47,037 Really, Willy? 696 00:31:47,039 --> 00:31:49,106 Even if I keep you up all night reading? 697 00:31:49,108 --> 00:31:50,841 Well, that I hate, but... 698 00:31:50,843 --> 00:31:52,593 No, even then. 699 00:31:52,595 --> 00:31:54,044 Anyhoo, do you think 700 00:31:54,046 --> 00:31:56,764 Serena really was going to bump off her husband 701 00:31:56,766 --> 00:31:58,182 with that champagne bottle? 702 00:31:58,184 --> 00:31:59,784 Oh, no, that was just to knock him out. 703 00:31:59,786 --> 00:32:02,853 Oh, sure, sure, and then over he goes. 704 00:32:02,855 --> 00:32:04,021 Mm-hmm. 705 00:32:04,023 --> 00:32:05,723 You know what, 706 00:32:05,725 --> 00:32:07,405 you're really good at this stuff, Alvirah. 707 00:32:07,429 --> 00:32:09,059 Then why am I stuck on what to do? 708 00:32:09,061 --> 00:32:11,028 Why can't I just trust my intuition? 709 00:32:11,030 --> 00:32:12,863 Because Nora gave you a plum part, 710 00:32:12,865 --> 00:32:15,065 and even if there's no real trouble afoot, 711 00:32:15,067 --> 00:32:17,067 you'll mess things up for no reason. 712 00:32:17,069 --> 00:32:18,953 Not that you asked, 713 00:32:18,955 --> 00:32:21,622 but sometimes, it's best 714 00:32:21,624 --> 00:32:24,104 for you to just stick to being in one murder mystery at a time. 715 00:32:24,128 --> 00:32:26,045 Sometimes, you're pretty smart. 716 00:32:26,963 --> 00:32:28,245 As you are beguiling, dear lady. 717 00:32:28,247 --> 00:32:29,279 Oh, brother. 718 00:32:29,281 --> 00:32:30,714 Go! Go play. 719 00:32:31,584 --> 00:32:33,217 And don't forget, 720 00:32:33,219 --> 00:32:35,619 don't be late tonight for our date tonight to the... 721 00:32:37,190 --> 00:32:39,974 where all are welcome to dine and dance the night away! 722 00:32:39,976 --> 00:32:41,175 Until then, 723 00:32:41,177 --> 00:32:44,094 happy reading and happy sleuthing! 724 00:32:45,198 --> 00:32:46,931 Did you see, in chapter 12? 725 00:32:46,933 --> 00:32:48,566 I know, 726 00:32:48,568 --> 00:32:50,528 we've got to find Left Hook Louie's missing pouch. 727 00:32:50,552 --> 00:32:52,069 Hans. Hans! 728 00:32:52,071 --> 00:32:54,238 They have already deciphered the next clue. 729 00:32:54,240 --> 00:32:55,823 We must beat them to the beutel. 730 00:32:55,825 --> 00:32:57,274 Ja, but I haven't had my strudel. 731 00:32:57,276 --> 00:32:58,308 Strudel? 732 00:32:58,310 --> 00:32:59,510 I'll make you the best strudel 733 00:32:59,534 --> 00:33:00,411 when we win. 734 00:33:00,413 --> 00:33:01,412 Now, let's go. Let's go! 735 00:33:01,414 --> 00:33:02,830 Well, sweetheart, 736 00:33:02,832 --> 00:33:04,715 I'm off to take my post-breakfast nap, 737 00:33:04,717 --> 00:33:07,852 which will soon be followed by my after-lunch nap. 738 00:33:07,854 --> 00:33:09,119 That's fine, dear, 739 00:33:09,121 --> 00:33:10,841 but sometime today, when your eyes are open, 740 00:33:10,843 --> 00:33:12,043 please speak with the captain. 741 00:33:12,067 --> 00:33:13,290 So you are worried about this? 742 00:33:13,292 --> 00:33:15,342 If it becomes a distraction, yes. 743 00:33:15,344 --> 00:33:17,177 For the game to work, 744 00:33:17,179 --> 00:33:19,680 players have to suspend their disbelief. 745 00:33:19,682 --> 00:33:22,383 A real crime spree will unravel everything. 746 00:33:22,385 --> 00:33:24,885 You know, busting bad guys is what we do. 747 00:33:24,887 --> 00:33:27,004 No, no, no, you're on vacation, 748 00:33:27,006 --> 00:33:29,172 and I have years of hand-holding to draw on. 749 00:33:29,174 --> 00:33:31,942 And I have a mystery to attend to. 750 00:33:31,944 --> 00:33:34,061 I'll see you two tonight. 751 00:33:35,815 --> 00:33:37,848 So, school's back in session? 752 00:33:37,850 --> 00:33:38,899 You don't mind, do you? 753 00:33:38,901 --> 00:33:40,401 No, no, I'm good, teach. 754 00:33:40,403 --> 00:33:42,236 I think I'll just grab one of those naps 755 00:33:42,238 --> 00:33:43,621 your daddy's hoarding. 756 00:33:43,623 --> 00:33:44,905 Bye. 757 00:34:16,355 --> 00:34:18,405 Go ahead, ask me anything. 758 00:34:18,407 --> 00:34:20,074 I have nothing to hide. 759 00:34:20,076 --> 00:34:22,910 Other than this? 760 00:34:22,912 --> 00:34:24,895 I did not hide that knife. 761 00:34:24,897 --> 00:34:26,396 You sure knew where to look for it. 762 00:34:26,398 --> 00:34:28,699 I had a hunch where it might be. 763 00:34:28,701 --> 00:34:30,734 Didn't see any reason to clue you in. 764 00:34:30,736 --> 00:34:33,070 Unless you put it there 765 00:34:33,072 --> 00:34:34,738 and this is one big smokescreen? 766 00:34:34,740 --> 00:34:35,873 Are you accusing me? 767 00:34:35,875 --> 00:34:37,374 Why, are you accusing me? 768 00:34:40,079 --> 00:34:43,097 Good. 769 00:34:43,099 --> 00:34:46,016 Then I suggest we put the knife back where we found it, 770 00:34:46,018 --> 00:34:48,268 and see who might turn up to claim it. 771 00:34:49,388 --> 00:34:51,722 Works for me. 772 00:34:51,724 --> 00:34:53,057 Partner. 773 00:34:56,963 --> 00:34:58,762 Is that "Left Hook" Louis' pouch was found. 774 00:34:58,764 --> 00:34:59,884 They don't know it was by us 775 00:34:59,908 --> 00:35:01,198 and they don't know what's in it. 776 00:35:01,200 --> 00:35:02,983 Now, that's an advantage we're going to lose 777 00:35:02,985 --> 00:35:04,267 when the next chapter comes out. 778 00:35:04,269 --> 00:35:05,452 Bingo. 779 00:35:05,454 --> 00:35:07,270 And as it was filed with gold nuggets, 780 00:35:07,272 --> 00:35:08,772 it follows Nora's habit... 781 00:35:08,774 --> 00:35:10,324 incorporating non-fictional events 782 00:35:10,326 --> 00:35:11,726 into her fabulous works of fiction. 783 00:35:11,750 --> 00:35:13,077 Bingo again. 784 00:35:13,079 --> 00:35:14,328 Nora knows 785 00:35:14,330 --> 00:35:16,213 and expects us to do a little digging to know 786 00:35:16,215 --> 00:35:18,082 that boats often ferried gold miners 787 00:35:18,084 --> 00:35:19,164 up and down the west coast, 788 00:35:19,188 --> 00:35:21,218 including the San Juan islands. 789 00:35:21,220 --> 00:35:23,170 As Louis was a miner, 790 00:35:23,172 --> 00:35:24,955 we need to deduce how he and the gambler 791 00:35:24,957 --> 00:35:26,340 were connected 792 00:35:26,342 --> 00:35:28,142 if we hope to I.D. whoever killed the gambler, 793 00:35:28,166 --> 00:35:28,859 and for the win, 794 00:35:28,861 --> 00:35:31,061 find what could only be a map 795 00:35:31,063 --> 00:35:33,230 that the gambler must have stolen from Louis, 796 00:35:33,232 --> 00:35:35,816 leading us to Louis' mine. 797 00:35:35,818 --> 00:35:36,984 That's a triple bingo. 798 00:35:36,986 --> 00:35:38,185 Yeah. 799 00:35:50,416 --> 00:35:51,865 Feels so delicious 800 00:35:51,867 --> 00:35:54,752 to be out of that itchy costume. 801 00:35:54,754 --> 00:35:56,336 And thanks to a very bad guess 802 00:35:56,338 --> 00:35:57,788 who the killer is, 803 00:35:57,790 --> 00:36:00,174 finally out of that silly game. 804 00:36:00,176 --> 00:36:02,342 Not much of a Nora Reilly fan? 805 00:36:02,344 --> 00:36:04,962 No, I'm only here for the hubby. 806 00:36:04,964 --> 00:36:06,547 He's playing the stowaway, hmm? 807 00:36:06,549 --> 00:36:09,499 Oh, uh, something like that. 808 00:36:09,501 --> 00:36:13,353 Frankly, I find the whole mystery genre a bore. 809 00:36:13,355 --> 00:36:15,222 Well, I think it was great 810 00:36:15,224 --> 00:36:17,174 the way he stood up to the captain this morning. 811 00:36:17,176 --> 00:36:18,559 Seems like a good man. 812 00:36:20,112 --> 00:36:21,195 Isn't he, though? 813 00:36:21,197 --> 00:36:23,180 Still, one would think 814 00:36:23,182 --> 00:36:24,581 a career diplomat and married to me 815 00:36:24,583 --> 00:36:28,452 would have found Vienna, Paris, or Rome 816 00:36:28,454 --> 00:36:30,037 more apropos 817 00:36:30,039 --> 00:36:34,658 for celebrating one's fifth wedding anniversary. 818 00:36:53,961 --> 00:36:55,060 It was Ivy. 819 00:36:55,062 --> 00:36:57,012 She found the pouch. 820 00:36:57,014 --> 00:36:59,348 You're off to a great start. 821 00:37:02,687 --> 00:37:05,154 I'll take four, please. 822 00:37:05,156 --> 00:37:07,523 And one for me. 823 00:37:12,663 --> 00:37:13,829 Check. 824 00:37:15,293 --> 00:37:16,533 That finishes me. Bet's to you. 825 00:37:16,557 --> 00:37:17,482 Well... 826 00:37:17,484 --> 00:37:20,286 I shall raise you five large. 827 00:37:20,288 --> 00:37:22,621 And I shall... 828 00:37:22,623 --> 00:37:24,506 See that five large 829 00:37:24,508 --> 00:37:25,524 and call you. 830 00:37:26,994 --> 00:37:28,377 Well... 831 00:37:28,379 --> 00:37:30,262 Three lovely ladies. 832 00:37:30,264 --> 00:37:33,215 Well, gents, now you know 833 00:37:33,217 --> 00:37:37,102 what four dancing dandies look like! 834 00:37:38,723 --> 00:37:41,006 And this, gentlemen, is what retreat looks like 835 00:37:41,008 --> 00:37:42,288 whilst one still has one's shirt. 836 00:37:42,312 --> 00:37:43,692 Right behind you. 837 00:37:43,694 --> 00:37:45,060 You're not quitting, too, 838 00:37:45,062 --> 00:37:46,278 are you, Willy? 839 00:37:46,280 --> 00:37:47,179 You're on a winning streak. 840 00:37:47,181 --> 00:37:48,513 The cards love you! 841 00:37:48,515 --> 00:37:53,652 Well, I promised Alvirah I... would be on time. 842 00:37:55,689 --> 00:37:59,375 Although I guess I could play a couple more hands. 843 00:37:59,377 --> 00:38:01,543 Now you're talking. 844 00:38:01,545 --> 00:38:02,911 All right... 845 00:38:09,536 --> 00:38:11,303 "The Taconite" sure is a beauty. 846 00:38:11,305 --> 00:38:12,638 Yes, I like to think of her 847 00:38:12,640 --> 00:38:14,173 as a floating museum. 848 00:38:14,175 --> 00:38:15,707 She is all that and more. 849 00:38:15,709 --> 00:38:16,842 Why, thank you. 850 00:38:25,736 --> 00:38:27,219 Please, don't wait anymore. 851 00:38:27,221 --> 00:38:28,854 Go ahead, eat. 852 00:38:28,856 --> 00:38:32,191 He'll get here. 853 00:38:32,193 --> 00:38:34,193 I am officially grounding Willy when we get home. 854 00:38:34,195 --> 00:38:35,494 You can do that? 855 00:38:35,496 --> 00:38:37,246 Okay, you know what, 856 00:38:37,248 --> 00:38:38,747 I'll go round him up. 857 00:38:38,749 --> 00:38:41,250 That way, we can all have a nice quiet, relaxing evening. 858 00:38:41,252 --> 00:38:42,234 Thank you. 859 00:38:42,236 --> 00:38:43,369 Yeah. 860 00:38:46,123 --> 00:38:49,258 It's not like you don't have him well trained, too. 861 00:38:57,635 --> 00:39:01,303 Caspy, you're wasting hot water. 862 00:39:01,305 --> 00:39:04,423 I'm so enjoying Nora's book, 863 00:39:04,425 --> 00:39:05,891 I hate to tear myself away. 864 00:39:05,893 --> 00:39:08,944 Honey... 865 00:39:14,735 --> 00:39:16,235 We're running late for dinner. 866 00:39:31,585 --> 00:39:33,285 I'm sorry, Alvirah, 867 00:39:33,287 --> 00:39:34,786 really, I am. 868 00:39:34,788 --> 00:39:36,188 Not half as sorry as you're gonna be 869 00:39:36,212 --> 00:39:38,674 when she's standing here. 870 00:39:38,676 --> 00:39:40,559 Here, let me help you with your tie. 871 00:39:42,646 --> 00:39:43,929 I messed up, Jack. 872 00:39:43,931 --> 00:39:45,314 Oliver really played me. 873 00:39:45,316 --> 00:39:47,599 I lost way more than I planned. 874 00:39:47,601 --> 00:39:50,853 Worse than Alvirah will forgive. 875 00:39:50,855 --> 00:39:52,237 The crook even took my watch. 876 00:39:52,239 --> 00:39:54,239 What, you're positive he cheated? 877 00:39:54,241 --> 00:39:55,761 This isn't you having losers' remorse? 878 00:39:55,785 --> 00:39:58,160 I know he did, I just don't know how. 879 00:39:59,196 --> 00:40:00,579 Okay, but, look, 880 00:40:00,581 --> 00:40:02,381 we gotta put a pin in this for now, all right? 881 00:40:02,405 --> 00:40:04,285 I'll run this Oliver first thing in the morning. 882 00:40:04,418 --> 00:40:05,451 Oh, blimey! 883 00:40:06,921 --> 00:40:10,873 Your husband was lucky to have only grazed his head, 884 00:40:10,875 --> 00:40:13,375 but as he did suffer a mild concussion, 885 00:40:13,377 --> 00:40:14,760 and you can never be too careful, 886 00:40:14,762 --> 00:40:16,042 it's best he rest here overnight. 887 00:40:18,265 --> 00:40:20,299 - Okay? - Thank you. 888 00:40:37,401 --> 00:40:39,601 I can't tell you what it means to get this off my chest. 889 00:40:39,625 --> 00:40:40,869 I'm happy to help. 890 00:40:40,871 --> 00:40:42,521 But with social media, 891 00:40:42,523 --> 00:40:44,123 all it takes is one report of something being stolen, 892 00:40:44,125 --> 00:40:45,624 and there goes your 4-star rating. 893 00:40:45,626 --> 00:40:46,658 And if this gets out, 894 00:40:46,660 --> 00:40:49,495 then I'm really sunk. 895 00:40:49,497 --> 00:40:51,380 Well, I've got to get back to the bridge. 896 00:40:51,382 --> 00:40:53,799 Thanks for looking into this for me. 897 00:40:57,538 --> 00:40:59,378 I'm not going to find these showing up for sale 898 00:40:59,402 --> 00:41:01,306 online, am I? 899 00:41:01,308 --> 00:41:03,425 Not that you would do that. 900 00:41:05,262 --> 00:41:06,711 It reminds me of Nora's book. 901 00:41:06,713 --> 00:41:07,646 "The slip and fall killer!" 902 00:41:07,648 --> 00:41:08,931 Exactly! 903 00:41:08,933 --> 00:41:09,815 First thing that came to my mind. 904 00:41:09,817 --> 00:41:10,715 Yeah, me too. I guess we have... 905 00:41:10,717 --> 00:41:11,733 murder on our mind? 906 00:41:12,903 --> 00:41:14,269 Only in this case, thank goodness, 907 00:41:14,271 --> 00:41:15,511 the poor man isn't, you know... 908 00:41:15,535 --> 00:41:18,607 But when you add up the bar of soap, 909 00:41:18,609 --> 00:41:19,942 a couple on vacation, 910 00:41:19,944 --> 00:41:20,609 the similarities to the book are... 911 00:41:20,611 --> 00:41:22,394 Eerily coincidental. 912 00:41:22,396 --> 00:41:24,029 Excuse me. 913 00:41:27,668 --> 00:41:29,234 I need to talk to you. 914 00:41:29,236 --> 00:41:31,537 Sure, I just want to grab a nosh. 915 00:41:31,539 --> 00:41:32,921 Talk now, nosh later. 916 00:41:32,923 --> 00:41:34,590 Come on. 917 00:41:34,592 --> 00:41:35,958 All right, you got me. 918 00:41:35,960 --> 00:41:37,709 Thank you, Willy. 919 00:41:37,711 --> 00:41:42,714 I'm afraid that my intuition was right. 920 00:41:43,601 --> 00:41:46,935 Do you, uh, like to dance? 921 00:41:46,937 --> 00:41:48,387 Oh... 922 00:41:48,389 --> 00:41:49,855 I'm not sure I remember how. 923 00:41:49,857 --> 00:41:52,441 My wife was the one who could always get me out there 924 00:41:52,443 --> 00:41:54,776 on the dance floor, 925 00:41:54,778 --> 00:41:57,396 no matter how big of a fool I made of myself. 926 00:41:58,481 --> 00:41:59,481 So, you're married? 927 00:41:59,483 --> 00:42:02,034 Uh, widowed. 928 00:42:04,605 --> 00:42:05,771 Uh, you? 929 00:42:06,790 --> 00:42:09,491 Never found the right guy. 930 00:42:10,611 --> 00:42:12,411 Oh. 931 00:42:26,460 --> 00:42:27,893 Some night, huh? 932 00:42:29,063 --> 00:42:30,295 Quite a day, too. 933 00:42:30,297 --> 00:42:32,598 Yup. 934 00:42:34,801 --> 00:42:36,635 A lovely affair. 935 00:42:37,521 --> 00:42:38,937 Lovely. 936 00:42:57,160 --> 00:43:01,343 Admit I'm the mystery cruise murderer... 937 00:43:02,809 --> 00:43:06,665 tell her I'm the mystery cruise murderer. 938 00:43:08,371 --> 00:43:10,335 And share my hunch about Serena with Regan. 939 00:43:12,356 --> 00:43:15,057 What she's not telling me. 940 00:43:16,944 --> 00:43:18,104 I wouldn't ruin our vacation, 941 00:43:18,128 --> 00:43:19,778 so I'd better not. 942 00:43:24,535 --> 00:43:26,685 So, you two are still out here, 943 00:43:26,687 --> 00:43:29,154 waiting for someone to come for that knife? 944 00:43:30,491 --> 00:43:31,856 Regan, I'm going to bed. 945 00:43:31,858 --> 00:43:33,492 Alvirah... 946 00:43:33,494 --> 00:43:35,794 Willy ate more than his eyes could hold. 947 00:43:35,796 --> 00:43:37,076 Enough to land in the infirmary. 948 00:43:37,100 --> 00:43:39,030 And, no. No, I did not lecture him. 949 00:43:39,032 --> 00:43:40,716 Right now he's more afraid of seeing you 950 00:43:40,718 --> 00:43:42,751 than anything I could possibly say. 951 00:43:42,753 --> 00:43:45,470 And that is my report. 952 00:43:45,472 --> 00:43:46,755 Good night, ladies. 953 00:43:46,757 --> 00:43:47,589 Good night. 954 00:43:47,591 --> 00:43:49,007 Good night. 955 00:43:51,562 --> 00:43:53,979 My leg's asleep. 956 00:43:53,981 --> 00:43:55,514 Okay. 957 00:43:57,851 --> 00:43:58,900 Watch your head. 958 00:44:26,113 --> 00:44:27,629 What are you doing!? 959 00:44:31,602 --> 00:44:34,019 I'm making my husband comfortable, 960 00:44:34,021 --> 00:44:36,421 not that it's any of your concern. 961 00:44:36,423 --> 00:44:37,973 That's not what it looks like to me! 962 00:44:37,975 --> 00:44:38,974 Who do you think you are? 963 00:44:38,976 --> 00:44:40,091 Help! 964 00:44:40,093 --> 00:44:42,110 This man needs help! 965 00:44:42,112 --> 00:44:43,862 What's going on here? 966 00:44:43,864 --> 00:44:45,697 That's what I'd like to know! 967 00:44:45,699 --> 00:44:48,567 Please, make sure he's breathing. 968 00:44:53,123 --> 00:44:54,283 I gave him something to rest, 969 00:44:54,307 --> 00:44:55,774 and he's fine. 970 00:44:55,776 --> 00:44:57,942 Well, I'm certainly not fine. 971 00:44:57,944 --> 00:45:01,129 I'm warning you, captain, 972 00:45:01,131 --> 00:45:03,215 you keep this crazy woman away from my husband. 973 00:45:03,217 --> 00:45:04,633 Honey... 974 00:45:19,298 --> 00:45:20,830 Regan! 975 00:45:20,832 --> 00:45:22,883 Regan! 976 00:45:24,887 --> 00:45:29,139 Honey... Honey, the door. 977 00:45:29,141 --> 00:45:30,274 What? 978 00:45:30,276 --> 00:45:31,308 Someone's at the door. 979 00:45:34,363 --> 00:45:37,948 Coming, coming, coming, coming, coming... 980 00:45:39,034 --> 00:45:40,484 Regan! 981 00:45:41,620 --> 00:45:43,036 It's for you. 982 00:45:43,038 --> 00:45:44,037 What? 983 00:45:44,039 --> 00:45:45,039 It's for you. 984 00:45:55,251 --> 00:45:58,418 This is the map I got off the gambler. 985 00:45:58,420 --> 00:46:01,305 It shows the secret location 986 00:46:01,307 --> 00:46:03,006 of Left Hook Louis' 987 00:46:03,008 --> 00:46:04,841 lost gold mine. 988 00:46:06,095 --> 00:46:09,429 Pretty cool, huh? 989 00:46:13,769 --> 00:46:15,269 Of course, Nora being Nora, 990 00:46:15,271 --> 00:46:17,187 it's in French. 991 00:46:17,189 --> 00:46:19,229 Well, if you pulled me out of bed to translate this, 992 00:46:19,253 --> 00:46:20,440 you're out of luck. 993 00:46:20,442 --> 00:46:21,942 No. 994 00:46:21,944 --> 00:46:23,527 Not exactly. 995 00:46:24,779 --> 00:46:25,779 I got you up to tell you 996 00:46:25,781 --> 00:46:27,164 that, one, 997 00:46:27,166 --> 00:46:29,249 I am the murderer in your mother's mystery game, 998 00:46:29,251 --> 00:46:31,735 and two, 999 00:46:31,737 --> 00:46:32,753 and yes, 1000 00:46:32,755 --> 00:46:34,338 I am crossing-my-heart 1001 00:46:34,340 --> 00:46:36,256 and promising... 1002 00:46:36,258 --> 00:46:38,842 That I wouldn't say this if I wasn't sure. 1003 00:46:40,379 --> 00:46:43,913 We've got a real murderer on this boat. 1004 00:46:43,915 --> 00:46:45,932 What? 1005 00:46:45,934 --> 00:46:47,918 Mm-hmm. 1006 00:46:49,188 --> 00:46:50,304 And then, 1007 00:46:50,306 --> 00:46:51,722 when I went to check on Willy, 1008 00:46:51,724 --> 00:46:53,190 who was under order 1009 00:46:53,192 --> 00:46:56,426 to stick by Casper until I relieve him, 1010 00:46:56,428 --> 00:46:58,312 I caught Serena trying to suffocate Casper 1011 00:46:58,314 --> 00:47:00,430 with a pillow! 1012 00:47:00,432 --> 00:47:02,098 An almost perfect murder, 1013 00:47:02,100 --> 00:47:04,951 as his death would likely be dismissed 1014 00:47:04,953 --> 00:47:06,953 as the tragic result of his concussion! 1015 00:47:06,955 --> 00:47:08,038 Okay, okay, okay, hold up. 1016 00:47:08,040 --> 00:47:09,239 Because what you don't know is 1017 00:47:09,241 --> 00:47:10,681 how I noticed how off you were acting 1018 00:47:10,683 --> 00:47:11,732 at the crime scene of the murdered gambler... 1019 00:47:11,734 --> 00:47:13,109 I wanted to tell you then! 1020 00:47:13,111 --> 00:47:14,751 But you didn't want to spoil the game. 1021 00:47:14,775 --> 00:47:16,213 - Which I totally... - Exactly. 1022 00:47:16,215 --> 00:47:17,581 And Serena? 1023 00:47:17,583 --> 00:47:19,049 Mm-hmm? 1024 00:47:19,051 --> 00:47:20,050 When you add in how she went off at breakfast 1025 00:47:20,052 --> 00:47:21,251 over that cup of tea... 1026 00:47:21,253 --> 00:47:23,003 Making me wonder what was in it. 1027 00:47:23,005 --> 00:47:25,286 Not to mention how flippant she was about her anniversary? 1028 00:47:25,310 --> 00:47:25,972 Not nice. 1029 00:47:25,974 --> 00:47:27,224 Not nice. 1030 00:47:27,226 --> 00:47:29,309 But what's most disturbing... 1031 00:47:29,311 --> 00:47:32,062 Is if she really wants Casper dead, 1032 00:47:32,064 --> 00:47:34,398 and we can't prove it in the next 24 hours, 1033 00:47:34,400 --> 00:47:36,149 is that when they get back home, 1034 00:47:36,151 --> 00:47:38,511 we won't be around to stop her from murdering that poor sap. 1035 00:47:38,535 --> 00:47:39,903 So, what do we do? 1036 00:47:39,905 --> 00:47:41,071 We get serious. 1037 00:47:41,073 --> 00:47:42,472 We prove she's the would-be killer 1038 00:47:42,474 --> 00:47:43,940 you believe her to be. 1039 00:47:43,942 --> 00:47:45,502 We stick by her husband at all times... 1040 00:47:45,526 --> 00:47:47,166 And bust her before we dock. 1041 00:47:48,146 --> 00:47:49,246 "We?" 1042 00:47:49,248 --> 00:47:50,497 Yes, Alvirah. 1043 00:47:50,499 --> 00:47:52,582 We. 1044 00:47:52,584 --> 00:47:53,824 Jack and I made a no-work deal, 1045 00:47:53,826 --> 00:47:55,226 so we're gonna keep this between us 1046 00:47:55,228 --> 00:47:56,554 while I reach out to my sources 1047 00:47:56,556 --> 00:47:57,421 for the skinny 1048 00:47:57,423 --> 00:47:59,089 on this Serena. 1049 00:47:59,091 --> 00:48:00,411 While they're doing what they do, 1050 00:48:00,435 --> 00:48:01,925 I'll cozy up to her, 1051 00:48:01,927 --> 00:48:03,847 and try and uncover whatever evidence we can use. 1052 00:48:03,871 --> 00:48:05,212 All right, what do I do? 1053 00:48:05,214 --> 00:48:06,496 What's my job? 1054 00:48:06,498 --> 00:48:08,298 To do what you're doing. 1055 00:48:08,300 --> 00:48:10,620 Keep your head in the game, only with Casper close at hand. 1056 00:48:10,644 --> 00:48:11,334 That's all? 1057 00:48:11,336 --> 00:48:12,569 Don't undersell it. 1058 00:48:12,571 --> 00:48:14,521 By you staying active in the mystery, 1059 00:48:14,523 --> 00:48:17,107 you can honor your obligation to Mom and her fans 1060 00:48:17,109 --> 00:48:20,360 and keep Serena from being alone with Casper 1061 00:48:20,362 --> 00:48:21,511 without alerting her. 1062 00:48:21,513 --> 00:48:23,313 Yes... you betcha. 1063 00:48:24,325 --> 00:48:25,365 Serena may not have wanted 1064 00:48:25,367 --> 00:48:26,683 to come on this trip, 1065 00:48:26,685 --> 00:48:29,185 but she saw this game as an advantage, 1066 00:48:29,187 --> 00:48:32,522 a ready, convenient distraction for her murderous plan. 1067 00:48:32,524 --> 00:48:34,408 The more comfortable she feels, 1068 00:48:34,410 --> 00:48:36,359 the more likely she is to strike again. 1069 00:48:36,361 --> 00:48:38,078 We need her to try to make a move now, 1070 00:48:38,080 --> 00:48:39,996 while we're here to stop her. 1071 00:48:41,499 --> 00:48:42,499 You know, 1072 00:48:42,501 --> 00:48:45,419 that map being in French 1073 00:48:45,421 --> 00:48:50,340 may be our best break yet. 1074 00:49:15,233 --> 00:49:16,399 Do you have any nines? 1075 00:49:16,401 --> 00:49:18,502 Two. 1076 00:49:20,255 --> 00:49:21,621 This game's not hard. 1077 00:49:21,623 --> 00:49:23,924 Queens? 1078 00:49:23,926 --> 00:49:25,509 Go fish. 1079 00:49:28,213 --> 00:49:30,246 So, the captain told me 1080 00:49:30,248 --> 00:49:31,965 there was quite a commotion last night 1081 00:49:31,967 --> 00:49:33,016 with our wives, what? 1082 00:49:33,018 --> 00:49:35,101 Oh, that little dust-up? No. 1083 00:49:35,103 --> 00:49:36,887 Alvirah's Irish, 1084 00:49:36,889 --> 00:49:38,254 it comes naturally to her. 1085 00:49:38,256 --> 00:49:39,439 Dust-up? 1086 00:49:39,441 --> 00:49:41,057 I heard it was more like a donnybrook. 1087 00:49:42,110 --> 00:49:43,193 Any fives? 1088 00:49:43,195 --> 00:49:44,561 Aw... go fish. 1089 00:49:47,432 --> 00:49:49,232 All I can say is, 1090 00:49:49,234 --> 00:49:51,451 if Serena had acted like that 1091 00:49:51,453 --> 00:49:53,937 before we got married, 1092 00:49:53,939 --> 00:49:55,956 I'd have insisted on five dog years, 1093 00:49:55,958 --> 00:49:59,075 not five human years, for our pre-nup. 1094 00:50:01,380 --> 00:50:02,712 Hah-hah! 1095 00:50:05,501 --> 00:50:06,883 I heard what you said 1096 00:50:06,885 --> 00:50:07,634 to that big mouth husband of yours, 1097 00:50:07,636 --> 00:50:10,170 who told my Willy 1098 00:50:10,172 --> 00:50:12,956 that no matter who I hurt, 1099 00:50:12,958 --> 00:50:14,457 or how dirty I had to play, 1100 00:50:14,459 --> 00:50:16,125 I was out to win this game at all costs! 1101 00:50:16,127 --> 00:50:17,978 I said no such thing. 1102 00:50:17,980 --> 00:50:19,980 Oh, so I'm supposed to believe 1103 00:50:19,982 --> 00:50:22,432 that Willy made up your trashy talk? 1104 00:50:22,434 --> 00:50:23,433 You listen to me, missy, 1105 00:50:23,435 --> 00:50:25,235 you stay out of my way, 1106 00:50:25,237 --> 00:50:27,136 in this game, and on this trip! 1107 00:50:27,138 --> 00:50:28,321 You got it? 1108 00:50:32,911 --> 00:50:34,244 What a... 1109 00:50:34,246 --> 00:50:35,679 busybody! 1110 00:50:35,681 --> 00:50:39,282 And that's being kind! 1111 00:50:40,652 --> 00:50:42,586 Well, aren't you two doing well. 1112 00:50:42,588 --> 00:50:47,624 Thank you. 1113 00:50:47,626 --> 00:50:49,506 It's counterfeit, all right. And it's good, too. 1114 00:50:49,508 --> 00:50:51,708 So, what, someone's been passing these in the card room? 1115 00:50:51,732 --> 00:50:53,096 I'm afraid so. 1116 00:50:53,098 --> 00:50:54,431 And not to talk out of school, 1117 00:50:54,433 --> 00:50:55,599 but I kind of... 1118 00:50:55,601 --> 00:50:57,166 Well, I, uh, bragged to the captain 1119 00:50:57,168 --> 00:50:59,603 that you were NYPD's head of Major Crimes division... 1120 00:50:59,605 --> 00:51:01,004 And you said I'd look into it. 1121 00:51:01,006 --> 00:51:02,639 And I will. 1122 00:51:02,641 --> 00:51:05,275 But, look, can we, uh, keep this between us? 1123 00:51:05,277 --> 00:51:08,011 Regan and I sort of have a no-work pact going, and... 1124 00:51:08,013 --> 00:51:09,345 Say no more. 1125 00:51:09,347 --> 00:51:11,197 When it comes to Regan, well, I always say... 1126 00:51:11,199 --> 00:51:12,365 "Why borrow trouble?" 1127 00:51:12,367 --> 00:51:14,150 Exactly. 1128 00:51:17,188 --> 00:51:19,656 And a very good day to you, sir. 1129 00:51:19,658 --> 00:51:21,074 Same to you... Whoa. 1130 00:51:25,163 --> 00:51:26,362 Willy! 1131 00:51:26,364 --> 00:51:28,081 Where is Casper? 1132 00:51:28,083 --> 00:51:29,382 Relax, he's right there. 1133 00:51:29,384 --> 00:51:31,701 I haven't let him out of my sight. 1134 00:51:33,338 --> 00:51:35,672 When the captain told me that he released you two, 1135 00:51:35,674 --> 00:51:37,373 and I couldn't find you, 1136 00:51:37,375 --> 00:51:39,342 I've never run so fast in my life, 1137 00:51:39,344 --> 00:51:41,561 and in this get-up... 1138 00:51:41,563 --> 00:51:42,512 Hey, Willy? 1139 00:51:42,514 --> 00:51:44,014 Uh, you ready? 1140 00:51:44,016 --> 00:51:45,381 Oh, I, uh... We're gonna... 1141 00:51:45,383 --> 00:51:47,383 Go, go. 1142 00:51:47,385 --> 00:51:49,235 Ah, listen. 1143 00:51:49,237 --> 00:51:51,271 Casper had a pre-nup with the wife 1144 00:51:51,273 --> 00:51:52,713 that kept her out of his millions... 1145 00:51:52,737 --> 00:51:54,274 Yeah, his millions, okay... 1146 00:51:54,276 --> 00:51:55,992 That just expired, 1147 00:51:55,994 --> 00:51:57,110 if you take my meaning. 1148 00:51:57,112 --> 00:51:58,111 I got it. 1149 00:51:58,113 --> 00:51:59,245 Go. 1150 00:52:08,239 --> 00:52:10,090 Oh, you know the type. 1151 00:52:10,092 --> 00:52:11,492 Their life isn't all that exciting, 1152 00:52:11,516 --> 00:52:13,576 so to fill their empty spaces, they have to... 1153 00:52:13,578 --> 00:52:15,462 Make your life miserable? 1154 00:52:15,464 --> 00:52:17,597 Been there, took care of that. 1155 00:52:17,599 --> 00:52:18,599 Really? 1156 00:52:20,435 --> 00:52:22,251 Oh, believe you me. 1157 00:52:22,253 --> 00:52:23,470 Any woman who thinks 1158 00:52:23,472 --> 00:52:25,221 she can stick her nose into my business, 1159 00:52:25,223 --> 00:52:26,222 is going down. 1160 00:52:26,224 --> 00:52:27,524 Mm-hmm. 1161 00:52:27,526 --> 00:52:28,758 Mm-hmm. 1162 00:52:32,114 --> 00:52:33,530 The hubby. 1163 00:52:33,532 --> 00:52:35,115 You know how needy they can be. 1164 00:53:21,278 --> 00:53:22,358 How are things on your end? 1165 00:53:22,382 --> 00:53:23,780 Good. 1166 00:53:23,782 --> 00:53:26,866 I'm just about to put "Operation Casper" into motion. 1167 00:53:41,065 --> 00:53:42,465 All right, well, the secret service 1168 00:53:42,467 --> 00:53:43,767 is usually pretty quick at getting back to me, 1169 00:53:43,769 --> 00:53:45,501 so while we're waiting for them to weigh in 1170 00:53:45,503 --> 00:53:46,669 on these counterfeit 20s, 1171 00:53:46,671 --> 00:53:47,937 let's take a look 1172 00:53:47,939 --> 00:53:49,839 at the card room's security footage. 1173 00:53:49,841 --> 00:53:50,890 Really? 1174 00:53:50,892 --> 00:53:51,975 Yeah. 1175 00:53:55,313 --> 00:53:56,396 Psst! 1176 00:53:56,398 --> 00:53:57,798 Hey, let's say we give 'em the slip 1177 00:53:57,800 --> 00:53:59,080 and see what we can do together? 1178 00:53:59,104 --> 00:54:01,234 Righto! 1179 00:54:01,236 --> 00:54:02,619 Come on. 1180 00:54:14,566 --> 00:54:16,249 See how the mauese run for the kaese? 1181 00:54:16,251 --> 00:54:17,917 What mice and cheese? 1182 00:54:17,919 --> 00:54:18,885 Them! 1183 00:54:18,887 --> 00:54:21,421 We must choose who to follow. 1184 00:54:21,423 --> 00:54:22,889 I know who we must follow. 1185 00:54:22,891 --> 00:54:24,724 It is the dancing hall girl, Alvirah! 1186 00:54:24,726 --> 00:54:26,226 - Alvirah? - Ja. 1187 00:54:26,228 --> 00:54:27,210 Don't be silly. 1188 00:54:27,212 --> 00:54:28,762 Okay, if it isn't Alvirah, 1189 00:54:28,764 --> 00:54:29,896 then why has this stowaway, 1190 00:54:29,898 --> 00:54:32,432 who has barely played the game, 1191 00:54:32,434 --> 00:54:34,434 all of the sudden stuck like glue to her, hmm? 1192 00:54:34,436 --> 00:54:36,236 He knows something! 1193 00:54:36,238 --> 00:54:37,987 That's why he's been laying in wait. 1194 00:54:39,274 --> 00:54:40,440 Barely playing... 1195 00:54:40,442 --> 00:54:41,458 Hmm? 1196 00:54:41,460 --> 00:54:43,560 Like glue... 1197 00:54:44,746 --> 00:54:46,663 It's not Alvirah! 1198 00:54:46,665 --> 00:54:47,797 - Huh? - No! 1199 00:54:47,799 --> 00:54:48,798 It's Casper! 1200 00:54:48,800 --> 00:54:49,799 What? 1201 00:54:49,801 --> 00:54:51,785 He's our murderer! After him! 1202 00:54:51,787 --> 00:54:52,702 This way, this way, Hans! 1203 00:54:52,704 --> 00:54:53,837 Honey... 1204 00:54:56,458 --> 00:54:57,624 Oh, that was a close one! 1205 00:54:57,626 --> 00:54:58,925 It was? 1206 00:54:58,927 --> 00:55:00,647 Sure! Why do you think I pulled you in here? 1207 00:55:00,649 --> 00:55:02,769 I couldn't very well let you fall into their clutches. 1208 00:55:02,793 --> 00:55:03,680 Into whose clutches? 1209 00:55:03,682 --> 00:55:04,798 Come here. 1210 00:55:06,051 --> 00:55:08,584 Move your feet. Go, Hans, go. Go! 1211 00:55:08,586 --> 00:55:11,471 Those two. 1212 00:55:11,473 --> 00:55:13,113 They've been following you two everywhere. 1213 00:55:13,137 --> 00:55:15,275 Yeah, that's right. 1214 00:55:15,277 --> 00:55:16,693 Somehow, they must have learned 1215 00:55:16,695 --> 00:55:18,495 that Alvirah and I found Left Hook Louis' map, 1216 00:55:18,519 --> 00:55:20,063 and that there's only one man onboard 1217 00:55:20,065 --> 00:55:21,731 who can interpret it. 1218 00:55:25,486 --> 00:55:26,486 Oh, me? 1219 00:55:26,488 --> 00:55:27,704 Yes. 1220 00:55:29,050 --> 00:55:32,325 I have either Casper or Hans. 1221 00:55:33,328 --> 00:55:34,811 They're both equally likely. 1222 00:55:35,914 --> 00:55:37,413 What about me? 1223 00:55:37,415 --> 00:55:38,415 I'm not a suspect? 1224 00:55:39,450 --> 00:55:41,467 Unless you have an evil twin. 1225 00:55:41,469 --> 00:55:43,229 Considering you were standing right beside me 1226 00:55:43,253 --> 00:55:44,304 when the murder went down? 1227 00:55:44,306 --> 00:55:45,722 Well then, how do you explain 1228 00:55:45,724 --> 00:55:47,364 the fact that you're still the top suspect 1229 00:55:47,388 --> 00:55:48,955 on my list of femmes fatales? 1230 00:55:49,594 --> 00:55:51,311 A femme fatale? 1231 00:55:53,732 --> 00:55:56,349 Don't be silly. 1232 00:55:56,351 --> 00:55:58,735 What about Greta, you have her? 1233 00:55:58,737 --> 00:56:00,737 I do. 1234 00:56:00,739 --> 00:56:03,022 I also have Regan. 1235 00:56:03,024 --> 00:56:05,474 Regan is Nora's daughter. 1236 00:56:05,476 --> 00:56:08,111 What, do you think that disqualifies her? 1237 00:56:08,113 --> 00:56:09,863 Not by itself, it's just... 1238 00:56:09,865 --> 00:56:13,333 Nora never pens the obvious suspect. 1239 00:56:13,335 --> 00:56:14,984 Regan Reilly is the only one playing 1240 00:56:14,986 --> 00:56:16,753 who's a real private eye, 1241 00:56:16,755 --> 00:56:18,654 one of the best in the business. 1242 00:56:18,656 --> 00:56:20,456 She's taken down some of the nastiest bad guys 1243 00:56:20,480 --> 00:56:21,708 the world has to offer. 1244 00:56:21,710 --> 00:56:22,792 Nora would know 1245 00:56:22,794 --> 00:56:24,210 that casting her as the murderer 1246 00:56:24,212 --> 00:56:26,596 would be about playing her against type, 1247 00:56:26,598 --> 00:56:27,931 which is pretty obvious. 1248 00:56:27,933 --> 00:56:29,832 I see that more as a misdirect. 1249 00:56:29,834 --> 00:56:31,834 Hmm, I might, too, 1250 00:56:31,836 --> 00:56:33,887 if she wasn't also married to a hotshot detective, 1251 00:56:33,889 --> 00:56:35,209 which makes her even more obvious. 1252 00:56:36,391 --> 00:56:37,724 The main reason 1253 00:56:37,726 --> 00:56:39,025 I think Regan isn't our killer 1254 00:56:39,027 --> 00:56:41,611 is because her best friend, Alvirah Meehan, 1255 00:56:41,613 --> 00:56:43,813 is the world's most famous amateur sleuth 1256 00:56:43,815 --> 00:56:45,865 and Nora Reilly's biggest fan. 1257 00:56:45,867 --> 00:56:48,785 You're not suggesting that it's Alvirah? 1258 00:56:48,787 --> 00:56:50,147 Hmm, that's the big question mark. 1259 00:56:50,171 --> 00:56:51,404 Too obvious? 1260 00:56:51,406 --> 00:56:53,706 Too devious. 1261 00:56:53,708 --> 00:56:56,042 Because if Nora cast Alvirah 1262 00:56:56,044 --> 00:56:57,543 as the murderer, 1263 00:56:57,545 --> 00:57:01,998 then she made the most obvious choice of all. 1264 00:57:02,000 --> 00:57:04,834 We have to go back to the board. 1265 00:57:26,677 --> 00:57:27,876 Hmm... 1266 00:57:27,878 --> 00:57:31,596 My French is un peu rouille... 1267 00:57:32,716 --> 00:57:34,332 But I believe 1268 00:57:34,334 --> 00:57:36,101 I can translate this. 1269 00:57:36,103 --> 00:57:37,602 However, 1270 00:57:37,604 --> 00:57:40,405 thrilling thought it is to be part of your team, 1271 00:57:40,407 --> 00:57:44,726 I must admit I am a bit wary of your sudden alliance. 1272 00:57:47,314 --> 00:57:50,866 Well, after staying up all last night, 1273 00:57:50,868 --> 00:57:52,784 trying to decipher this map, 1274 00:57:52,786 --> 00:57:54,319 we knew that it was partner or perish. 1275 00:57:54,321 --> 00:57:55,036 Pun intended. 1276 00:57:55,038 --> 00:57:56,121 Oh. 1277 00:57:56,123 --> 00:57:57,522 You see, once we learned 1278 00:57:57,524 --> 00:57:59,084 that you were an international diplomat, 1279 00:57:59,108 --> 00:58:01,025 we figured if anyone could parlez-vous francais 1280 00:58:01,027 --> 00:58:01,910 and crack this... 1281 00:58:01,912 --> 00:58:03,044 It's you. 1282 00:58:03,046 --> 00:58:05,580 Hmm, well. 1283 00:58:05,582 --> 00:58:07,799 Crack it, I shall! 1284 00:58:13,974 --> 00:58:15,757 Oh, excuse me. 1285 00:58:16,677 --> 00:58:18,927 Yeah. Jack Reilly. 1286 00:58:18,929 --> 00:58:21,429 What? Oh, no, no, no, it's a perfect time. 1287 00:58:21,431 --> 00:58:23,815 Yeah, thanks for getting back to me so quickly. 1288 00:58:23,817 --> 00:58:25,901 Uh-huh. 1289 00:58:25,903 --> 00:58:27,853 Sure, sure. 1290 00:58:27,855 --> 00:58:30,021 Identity thief. 1291 00:58:30,023 --> 00:58:34,442 Stole a winner's ticket, costume... 1292 00:58:34,444 --> 00:58:36,661 Well, sometimes, you get lucky. 1293 00:58:36,663 --> 00:58:38,663 Yeah, I know, right, what are the odds? 1294 00:58:38,665 --> 00:58:40,832 All right, I'll email you a current picture 1295 00:58:40,834 --> 00:58:43,618 so you know who to greet when we dock in the A.M. 1296 00:58:43,620 --> 00:58:45,453 Okay, thanks for your help. 1297 00:58:45,455 --> 00:58:46,705 Willy... 1298 00:58:46,707 --> 00:58:49,457 Say hello to our counterfeiter 1299 00:58:49,459 --> 00:58:51,176 and our card cheat. 1300 00:58:55,081 --> 00:58:57,549 I don't trust men with hair. 1301 00:58:59,520 --> 00:59:02,020 You're the... 1302 00:59:02,022 --> 00:59:03,855 I really think we should warn him. 1303 00:59:03,857 --> 00:59:05,557 About what? 1304 00:59:05,559 --> 00:59:07,359 That we suspect his wife's trying to kill him? 1305 00:59:07,383 --> 00:59:10,145 The FBI's running the picture I emailed them of her 1306 00:59:10,147 --> 00:59:12,197 through their next gen identification system, 1307 00:59:12,199 --> 00:59:14,065 and whoever she is won't be secret for long. 1308 00:59:14,067 --> 00:59:14,933 But if... 1309 00:59:14,935 --> 00:59:16,067 No. No, buts. 1310 00:59:16,069 --> 00:59:17,602 Without solid evidence, 1311 00:59:17,604 --> 00:59:19,484 Casper is just as likely to hurry back to Serena 1312 00:59:19,508 --> 00:59:21,790 and tell her what the crazy ladies said. 1313 00:59:21,792 --> 00:59:23,352 Then the only thing that we can count on 1314 00:59:23,376 --> 00:59:25,577 is her waiting till she gets back home 1315 00:59:25,579 --> 00:59:27,796 to kill him without our interference. 1316 00:59:36,173 --> 00:59:38,333 Okay, if you look right here at the cuff of his sleeve, 1317 00:59:38,357 --> 00:59:39,140 you'll see it. 1318 00:59:39,142 --> 00:59:40,825 All right, this is what allows him 1319 00:59:40,827 --> 00:59:43,178 to make sure he controls the game. 1320 00:59:44,565 --> 00:59:46,097 I'm such a sucker. 1321 00:59:46,099 --> 00:59:47,649 No, Willy, you're not. 1322 00:59:47,651 --> 00:59:48,984 This guy's a career con man. 1323 00:59:48,986 --> 00:59:51,903 He's hit one casino and card room after another, 1324 00:59:51,905 --> 00:59:53,185 always assuming another identity, 1325 00:59:53,209 --> 00:59:54,573 always playing the happy loser 1326 00:59:54,575 --> 00:59:55,735 while using counterfeit bills 1327 00:59:55,759 --> 00:59:57,525 as he builds up trust, 1328 00:59:57,527 --> 00:59:58,944 and then he cleans folks out. 1329 00:59:58,946 --> 01:00:02,831 Unless we stop him. 1330 01:00:08,589 --> 01:00:10,038 You thinking what I'm thinking? 1331 01:00:10,040 --> 01:00:11,990 Only one way to find out. 1332 01:00:11,992 --> 01:00:13,675 It's the bloody handprint, all right. 1333 01:00:13,677 --> 01:00:15,543 It's too small to be a man's 1334 01:00:15,545 --> 01:00:17,128 so our murderer is a woman. 1335 01:00:24,721 --> 01:00:27,839 Which eliminates Casper and Hans 1336 01:00:27,841 --> 01:00:31,676 and has me thinking this just might be... 1337 01:00:33,113 --> 01:00:35,563 Eureka! 1338 01:00:35,565 --> 01:00:39,034 The mark for Left Hook Louis' gold mine! 1339 01:00:39,036 --> 01:00:40,452 Now all I have to do 1340 01:00:40,454 --> 01:00:42,821 is track the longitude and the latitude 1341 01:00:42,823 --> 01:00:44,856 and the bounty will be ours! 1342 01:00:44,858 --> 01:00:46,124 Cracking, eh? 1343 01:00:46,126 --> 01:00:48,827 Cracking. 1344 01:00:51,498 --> 01:00:53,715 I take first watch, don't argue why, 1345 01:00:53,717 --> 01:00:55,667 you'll take the second, so he doesn't die. 1346 01:00:55,669 --> 01:00:57,752 And no getting out of the car, 1347 01:00:57,754 --> 01:00:59,087 if you get my meaning. 1348 01:00:59,089 --> 01:01:00,672 We stick with the plan no matter what. 1349 01:01:02,725 --> 01:01:04,005 To dress for the farewell dinner, 1350 01:01:04,029 --> 01:01:05,543 and we can't stop him. 1351 01:01:05,545 --> 01:01:08,013 But if we sense anything hinky, we're going in to get him, 1352 01:01:08,015 --> 01:01:09,881 and we go in as a team. 1353 01:01:09,883 --> 01:01:12,550 Stay. First watch. Team. 1354 01:01:12,552 --> 01:01:13,685 Good. 1355 01:01:13,687 --> 01:01:15,904 Now go change. 1356 01:01:15,906 --> 01:01:17,689 And wear sensible shoes. 1357 01:01:18,558 --> 01:01:20,909 It could be a long night. 1358 01:01:24,581 --> 01:01:27,866 Remember what they told us when we were kids, Greta, 1359 01:01:27,868 --> 01:01:30,068 it's not about whether you win or lose, 1360 01:01:30,070 --> 01:01:31,235 but how you played the... 1361 01:01:31,237 --> 01:01:33,588 Look, don't say it, Hans, please. 1362 01:01:33,590 --> 01:01:35,073 You know what a sore loser I can be. 1363 01:01:35,075 --> 01:01:38,043 They find the pouch, they find the knife. 1364 01:01:38,045 --> 01:01:39,094 They find everything. 1365 01:01:41,014 --> 01:01:43,081 And if I can't find the clues in this chapter, 1366 01:01:43,083 --> 01:01:45,183 then I... 1367 01:01:45,185 --> 01:01:47,802 Very exciting. 1368 01:01:52,192 --> 01:01:53,257 I've got it! 1369 01:01:56,613 --> 01:01:58,093 So, what do you think, Willy old boy, 1370 01:01:58,095 --> 01:01:59,935 you think you're ready to do what I taught you? 1371 01:01:59,959 --> 01:02:00,615 That scallywag 1372 01:02:00,617 --> 01:02:02,233 is about to receive his comeuppance, 1373 01:02:02,235 --> 01:02:04,602 compliments of the Jack Reilly school of card palming. 1374 01:02:06,073 --> 01:02:08,039 Ow. 1375 01:02:08,041 --> 01:02:10,875 Okay, we're on pins and needles. 1376 01:02:10,877 --> 01:02:13,628 Where's Left Hook Louis' lost loot? 1377 01:02:13,630 --> 01:02:15,630 You are both going to delight in this. 1378 01:02:15,632 --> 01:02:19,667 Left Hook Louis' mine is a mere five miles 1379 01:02:19,669 --> 01:02:21,189 from where we're going to dock tomorrow 1380 01:02:21,213 --> 01:02:22,587 at the end of the mystery cruise, 1381 01:02:22,589 --> 01:02:23,888 so... 1382 01:02:23,890 --> 01:02:25,790 Though we have yet to identify the killer, 1383 01:02:25,792 --> 01:02:27,792 as the lucky caretakers of the map, 1384 01:02:27,794 --> 01:02:29,234 at least we've uncovered the motive. 1385 01:02:30,764 --> 01:02:32,097 Gads! 1386 01:02:32,099 --> 01:02:34,015 Where has the day gone? 1387 01:02:34,017 --> 01:02:36,901 As I am past due joining my dear Serena 1388 01:02:36,903 --> 01:02:38,853 for our farewell affair, 1389 01:02:38,855 --> 01:02:42,273 we will have to adjourn for a brief intermission. 1390 01:02:42,275 --> 01:02:44,275 - Goodbye. - Bye. 1391 01:02:46,947 --> 01:02:48,146 Okay, we've got 12 hours left 1392 01:02:48,148 --> 01:02:49,664 before we dock, 1393 01:02:49,666 --> 01:02:51,426 and Casper's beyond our reach to protect him. 1394 01:02:51,428 --> 01:02:53,588 Now, you make sure he makes it to his room in one piece 1395 01:02:53,612 --> 01:02:55,385 while I get changed and... 1396 01:02:57,958 --> 01:02:59,758 You call those sensible? 1397 01:02:59,760 --> 01:03:02,460 I call them fashionably sensible. 1398 01:03:03,296 --> 01:03:06,131 Really? 1399 01:03:11,854 --> 01:03:12,854 Well done. 1400 01:03:12,856 --> 01:03:14,105 Thank you. 1401 01:03:14,107 --> 01:03:16,107 Okay, the more we've talked about it, 1402 01:03:16,109 --> 01:03:17,358 the more we know it can't be Greta. 1403 01:03:17,360 --> 01:03:19,194 Which means, despite all the reasons we listed 1404 01:03:19,196 --> 01:03:20,996 why it shouldn't be them, it leaves us with... 1405 01:03:21,020 --> 01:03:21,863 Regan... 1406 01:03:21,865 --> 01:03:22,730 Or Alvirah. 1407 01:03:22,732 --> 01:03:23,982 But which one? 1408 01:03:23,984 --> 01:03:25,784 I don't think it's a good idea. 1409 01:03:25,786 --> 01:03:26,651 You grab it. 1410 01:03:26,653 --> 01:03:27,702 No, you grab it! 1411 01:03:27,704 --> 01:03:28,736 But I said it first. 1412 01:03:28,738 --> 01:03:30,371 You volunteered me first. 1413 01:03:30,373 --> 01:03:32,040 Same thing. 1414 01:03:34,711 --> 01:03:37,695 Read 'em and weep, boys. 1415 01:03:37,697 --> 01:03:39,714 What? Don't go away. 1416 01:03:39,716 --> 01:03:42,366 What, don't you want a chance to win your money back? 1417 01:03:44,304 --> 01:03:45,920 Forgive me for interrupting, sir, 1418 01:03:45,922 --> 01:03:48,223 but I think you've inadvertently taken my seat. 1419 01:03:48,225 --> 01:03:50,141 Why, Willy, what a nice surprise. 1420 01:03:50,143 --> 01:03:52,343 I thought you said you'd lost your last hand? 1421 01:03:52,345 --> 01:03:57,065 Once again, sir, you're in my seat. 1422 01:03:58,685 --> 01:03:59,984 You're welcome to it. 1423 01:04:29,349 --> 01:04:31,415 "I take first watch, don't argue why, 1424 01:04:31,417 --> 01:04:34,219 you'll take second, so he doesn't die." 1425 01:04:34,221 --> 01:04:39,023 Stay. First watch. Team. 1426 01:04:39,025 --> 01:04:40,558 Aw... 1427 01:04:40,560 --> 01:04:43,194 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 1428 01:04:43,196 --> 01:04:44,946 What do I have? 1429 01:04:44,948 --> 01:04:46,030 Ah! 1430 01:04:57,160 --> 01:05:00,128 Casper? 1431 01:05:00,130 --> 01:05:01,963 Casper? 1432 01:05:06,469 --> 01:05:10,338 Casper? 1433 01:05:10,340 --> 01:05:11,340 Casper? Ooh! 1434 01:05:13,393 --> 01:05:14,425 Oh! Casper! 1435 01:05:14,427 --> 01:05:15,459 Are you okay? 1436 01:05:21,434 --> 01:05:29,434 How nice of you to drop in. 1437 01:05:49,795 --> 01:05:51,461 Alvirah! 1438 01:05:57,553 --> 01:05:59,502 Hello? 1439 01:05:59,504 --> 01:06:01,388 Hello? 1440 01:06:01,390 --> 01:06:03,106 It's time to go! 1441 01:06:03,108 --> 01:06:04,641 Hey. 1442 01:06:04,643 --> 01:06:06,359 Oh, it's you. 1443 01:06:07,529 --> 01:06:09,179 Stay back. 1444 01:06:09,181 --> 01:06:10,397 You don't want to catch this, 1445 01:06:10,399 --> 01:06:11,681 it's a killer. 1446 01:06:11,683 --> 01:06:14,151 Oh, it's a shame you're feeling so punk. 1447 01:06:14,153 --> 01:06:15,402 You know, I ran into Casper 1448 01:06:15,404 --> 01:06:16,953 this afternoon, 1449 01:06:16,955 --> 01:06:17,904 and we made plans for us all to grab a cocktail 1450 01:06:17,906 --> 01:06:19,072 before dinner. 1451 01:06:19,074 --> 01:06:20,874 Oh, well, Caspy already left. 1452 01:06:20,876 --> 01:06:22,075 Funny, 1453 01:06:22,077 --> 01:06:23,597 he never mentioned meeting for drinks. 1454 01:06:23,621 --> 01:06:24,327 Hmm. 1455 01:06:24,329 --> 01:06:26,413 Well, don't let me spoil your fun. 1456 01:06:26,415 --> 01:06:27,415 Have a lovely evening. 1457 01:06:37,559 --> 01:06:39,259 Caspy, dear, 1458 01:06:39,261 --> 01:06:40,741 I'm so sorry if you're uncomfortable. 1459 01:06:41,563 --> 01:06:43,146 I'd hoped to kill you 1460 01:06:43,148 --> 01:06:44,264 like all my other husbands, 1461 01:06:44,266 --> 01:06:46,650 suddenly and without warning. 1462 01:06:46,652 --> 01:06:50,053 That was before Miss Noseypants interfered. 1463 01:06:50,055 --> 01:06:52,222 Making it impossible for me to cash in 1464 01:06:52,224 --> 01:06:54,574 as the grieving widow. 1465 01:06:54,576 --> 01:06:57,611 Your discomfort doesn't bother me one bit. 1466 01:06:57,613 --> 01:07:01,665 You and that lying Regan Reilly. 1467 01:07:01,667 --> 01:07:05,335 Nothing would please me more than throwing you two overboard, 1468 01:07:05,337 --> 01:07:06,703 but, sadly, 1469 01:07:06,705 --> 01:07:09,039 my survival must take precedent 1470 01:07:09,041 --> 01:07:11,174 over such instant gratification. 1471 01:07:12,344 --> 01:07:15,095 Oh, stop complaining. 1472 01:07:15,097 --> 01:07:17,647 I wasted five years of my life on this marriage. 1473 01:07:19,434 --> 01:07:24,638 At my age, do you think five years grows on a tree? 1474 01:07:28,443 --> 01:07:30,563 Well, of course, I'm going to get away with it, silly. 1475 01:07:30,587 --> 01:07:32,562 I always do. 1476 01:07:32,564 --> 01:07:34,481 Why, by the time your partner finds you, 1477 01:07:34,483 --> 01:07:38,201 I will be row, row... 1478 01:07:38,203 --> 01:07:39,435 ♪ Rowing my boat ♪ 1479 01:07:39,437 --> 01:07:41,621 ♪ Far, far, away ♪ 1480 01:07:41,623 --> 01:07:44,207 ♪ Escaping now, escaping now ♪ 1481 01:07:45,577 --> 01:07:48,378 ♪ To kill another day... ♪ 1482 01:07:51,116 --> 01:07:52,282 Go, go! 1483 01:07:52,284 --> 01:07:53,449 I'm moving my feet! 1484 01:07:53,451 --> 01:07:54,668 Not fast enough! 1485 01:07:54,670 --> 01:07:56,336 So, do you have any children? 1486 01:07:56,338 --> 01:07:57,387 Yeah, two. 1487 01:07:57,389 --> 01:07:58,722 Both in college. 1488 01:07:58,724 --> 01:08:03,159 One on the east coast and one out west. 1489 01:08:04,179 --> 01:08:06,263 You have a beautiful family. 1490 01:08:06,265 --> 01:08:07,764 Thanks. 1491 01:08:07,766 --> 01:08:10,517 We see each other every summer and all the holidays, 1492 01:08:10,519 --> 01:08:11,759 that is when they're not skiing 1493 01:08:11,783 --> 01:08:15,689 or traveling, or with friends. 1494 01:08:15,691 --> 01:08:17,324 When they're this age, 1495 01:08:17,326 --> 01:08:19,286 you don't see them half as often as you'd like to. 1496 01:08:31,256 --> 01:08:32,372 Would you care to dance? 1497 01:08:34,326 --> 01:08:36,426 There's... no music. 1498 01:08:37,495 --> 01:08:39,629 I know. 1499 01:08:39,631 --> 01:08:42,299 That way, I don't have to worry about staying on the beat. 1500 01:08:44,636 --> 01:08:45,636 Yeah. 1501 01:08:48,006 --> 01:08:49,522 Madame. 1502 01:08:49,524 --> 01:08:51,024 Monsieur. 1503 01:09:16,335 --> 01:09:17,801 Aren't you a little... 1504 01:09:17,803 --> 01:09:18,752 Under-dressed? 1505 01:09:18,754 --> 01:09:19,803 Have you seen Alvirah? 1506 01:09:19,805 --> 01:09:22,255 No. Why? What's wrong? 1507 01:09:22,257 --> 01:09:23,173 Nothing. 1508 01:09:23,175 --> 01:09:24,507 Regan. 1509 01:09:24,509 --> 01:09:26,643 No, nothing, really. I just need her to... 1510 01:09:26,645 --> 01:09:30,730 Look, if you see Alvirah, tell her I said to stay put. 1511 01:09:30,732 --> 01:09:33,683 Now, do you really want to open that box, Pandora? 1512 01:09:33,685 --> 01:09:34,717 But I smell... 1513 01:09:34,719 --> 01:09:36,102 Trouble. 1514 01:09:36,104 --> 01:09:37,404 What else is new? 1515 01:09:38,190 --> 01:09:39,856 Look on the bright side, 1516 01:09:39,858 --> 01:09:43,159 with that pair up to... whatever, 1517 01:09:43,161 --> 01:09:45,395 you'll probably have the plot for your next book 1518 01:09:45,397 --> 01:09:46,397 by the end of the night. 1519 01:09:54,122 --> 01:09:55,872 Alvirah! 1520 01:09:58,627 --> 01:10:00,460 Alvirah, are you in there? 1521 01:10:29,374 --> 01:10:33,410 And I'll, uh, raise a hundred. 1522 01:10:33,412 --> 01:10:35,795 Not with these. 1523 01:10:35,797 --> 01:10:39,499 Well, Oliver, in or out? 1524 01:10:39,501 --> 01:10:41,384 I'm in. 1525 01:10:41,386 --> 01:10:43,636 I'll see your hundred and call. 1526 01:10:43,638 --> 01:10:45,138 Two pairs, queen high. 1527 01:10:45,140 --> 01:10:48,224 Two pairs king high. 1528 01:10:49,177 --> 01:10:51,678 Well, that's it for me. 1529 01:10:52,797 --> 01:10:54,431 Would you pass those cards over? 1530 01:10:54,433 --> 01:10:56,649 My pleasure. 1531 01:11:21,626 --> 01:11:23,676 Just bust it. 1532 01:11:23,678 --> 01:11:25,295 - Bust it open. - No! 1533 01:11:25,297 --> 01:11:26,713 It's bad enough that we stole it. 1534 01:11:26,715 --> 01:11:28,331 Borrowed. 1535 01:11:28,333 --> 01:11:29,966 Shame, Greta! 1536 01:11:36,274 --> 01:11:37,357 Hans! 1537 01:11:45,534 --> 01:11:47,350 Detected, Greta. 1538 01:11:47,352 --> 01:11:49,452 Back. We must take this back to the captain 1539 01:11:49,454 --> 01:11:51,454 before we suffer further shame! 1540 01:12:25,774 --> 01:12:27,690 Regan! 1541 01:12:27,692 --> 01:12:29,225 Okay, come here. 1542 01:12:29,227 --> 01:12:30,226 Ah! 1543 01:12:30,228 --> 01:12:31,945 Hurry up, she's getting away! 1544 01:12:31,947 --> 01:12:33,507 She's stealing a lifeboat! Go! Get out! 1545 01:12:33,531 --> 01:12:35,248 Okay, here. Okay, okay! 1546 01:12:35,250 --> 01:12:36,250 Get out! 1547 01:12:37,285 --> 01:12:39,002 - Be careful. - Ooh! Ow! 1548 01:12:39,004 --> 01:12:40,787 Oh, that didn't touch you. 1549 01:12:42,374 --> 01:12:44,240 I can't find my satchel. 1550 01:12:44,242 --> 01:12:45,592 But doesn't it have the... 1551 01:12:45,594 --> 01:12:46,926 Sets for chapter 21. 1552 01:12:46,928 --> 01:12:48,177 Yes. 1553 01:12:48,179 --> 01:12:49,679 I thought I had it with me. 1554 01:12:49,681 --> 01:12:51,347 Nora, you don't think... 1555 01:12:51,349 --> 01:12:52,549 Someone would actually cheat 1556 01:12:52,551 --> 01:12:54,634 to learn who the mystery game murderer is? 1557 01:12:54,636 --> 01:12:56,269 I know I had it in the salon. 1558 01:12:56,271 --> 01:12:57,554 That's where I've been storing all the chapters for you. 1559 01:12:57,556 --> 01:12:59,355 Well then, that's where we should look. 1560 01:12:59,357 --> 01:13:00,607 Oh, I hope there's no trouble. 1561 01:13:04,761 --> 01:13:05,761 You're right. 1562 01:13:05,763 --> 01:13:06,779 It's gotta be... 1563 01:13:06,781 --> 01:13:07,864 Her, I know. 1564 01:13:07,866 --> 01:13:10,400 But why rush it? 1565 01:13:10,402 --> 01:13:11,934 Don't you think we should? 1566 01:13:11,936 --> 01:13:13,820 No. Yes. No. 1567 01:13:13,822 --> 01:13:15,038 Me too. 1568 01:13:17,775 --> 01:13:19,659 We could always pick this up later. 1569 01:13:19,661 --> 01:13:20,743 We could. 1570 01:13:20,745 --> 01:13:22,078 Right where we left off. 1571 01:13:22,080 --> 01:13:24,664 Or better yet... 1572 01:13:24,666 --> 01:13:26,799 Find out where this might take us? 1573 01:13:30,805 --> 01:13:32,472 - On... - One... 1574 01:13:32,474 --> 01:13:33,640 - Two... - Three... 1575 01:13:36,511 --> 01:13:37,560 Nora was just here. 1576 01:13:37,562 --> 01:13:38,561 Well, you know what that means. 1577 01:13:38,563 --> 01:13:39,762 Exactly. 1578 01:13:39,764 --> 01:13:41,064 If we can't find Nora... 1579 01:13:41,066 --> 01:13:44,100 We have to do our accusing face-to-face. 1580 01:13:47,472 --> 01:13:48,821 I'll call that 1581 01:13:48,823 --> 01:13:50,657 and raise you... 1582 01:13:50,659 --> 01:13:52,775 10,000. 1583 01:13:58,783 --> 01:14:01,618 Well, I think this would cover your 10 large. 1584 01:14:11,796 --> 01:14:15,848 Four lucky sevens for the win. 1585 01:14:15,850 --> 01:14:17,133 Ollie... 1586 01:14:17,135 --> 01:14:18,655 I know you'll correct me if I'm wrong, 1587 01:14:18,679 --> 01:14:24,140 but in poker, nothing beats a royal flush. 1588 01:14:24,142 --> 01:14:25,441 You're a cheater. 1589 01:14:25,443 --> 01:14:27,060 It takes one to know one. 1590 01:14:27,062 --> 01:14:29,479 What's really gonna sting is, I'm a cop, 1591 01:14:29,481 --> 01:14:30,947 and you're under arrest. 1592 01:15:21,932 --> 01:15:23,432 It's not here either. 1593 01:15:23,434 --> 01:15:24,633 I'm so sorry. 1594 01:15:24,635 --> 01:15:26,301 Well, let's not jump to conclusions. 1595 01:15:26,303 --> 01:15:27,803 Captain, perhaps you... 1596 01:15:27,805 --> 01:15:29,838 Hold on, what do we have here? 1597 01:15:29,840 --> 01:15:31,480 We formally accuse the dance hall girl... 1598 01:15:31,504 --> 01:15:32,474 of murder! 1599 01:15:32,476 --> 01:15:34,342 - Look what we found! - Look what I've stolen! 1600 01:15:34,344 --> 01:15:35,477 Look at this! 1601 01:15:40,784 --> 01:15:42,200 I'm suspicious about this money. 1602 01:15:46,790 --> 01:15:48,490 Quiet! 1603 01:15:50,294 --> 01:15:51,660 Quiet! 1604 01:15:53,197 --> 01:15:54,796 My wife, 1605 01:15:54,798 --> 01:15:55,881 she's a murderer. 1606 01:16:02,539 --> 01:16:05,707 So that means Alvirah was right. 1607 01:16:05,709 --> 01:16:06,925 So Regan must... 1608 01:16:06,927 --> 01:16:08,176 Watch him. 1609 01:16:42,746 --> 01:16:44,245 Regan, I'm coming! 1610 01:16:44,247 --> 01:16:46,298 Serena! 1611 01:16:46,300 --> 01:16:47,682 Get away from her! 1612 01:16:54,608 --> 01:16:55,891 Here! Grab hold! Let me help you! 1613 01:16:55,893 --> 01:16:57,592 No. 1614 01:16:57,594 --> 01:16:58,810 I can't, I'll fall! 1615 01:16:58,812 --> 01:17:00,729 Don't be a fool, Mona, don't be a fool. 1616 01:17:00,731 --> 01:17:02,397 Or is it Lola? 1617 01:17:03,317 --> 01:17:05,534 It's Ethel. 1618 01:17:05,536 --> 01:17:06,868 Well, Ethel, 1619 01:17:06,870 --> 01:17:08,150 if the propellers don't get you, 1620 01:17:08,174 --> 01:17:09,270 the freezing water will. 1621 01:17:09,272 --> 01:17:11,039 Now let me help you! 1622 01:17:20,617 --> 01:17:22,050 Police! 1623 01:17:22,052 --> 01:17:23,835 Shut it down. 1624 01:17:40,354 --> 01:17:41,570 What did I tell you? 1625 01:17:41,572 --> 01:17:43,304 Fashionable and... 1626 01:17:43,306 --> 01:17:45,156 Sensible. 1627 01:18:37,027 --> 01:18:40,211 Hey, what are you doing up here? 1628 01:18:43,667 --> 01:18:45,550 I've been looking everywhere for you. 1629 01:18:47,921 --> 01:18:50,388 I'm sorry, Regan. 1630 01:18:50,390 --> 01:18:52,641 What are you talking about? 1631 01:18:52,643 --> 01:18:54,593 I did it again. 1632 01:18:54,595 --> 01:18:56,678 I didn't wait in the car. 1633 01:18:56,680 --> 01:18:57,920 Or should I say "storage room." 1634 01:18:57,944 --> 01:18:59,481 Alvirah.. 1635 01:18:59,483 --> 01:19:01,049 No, I almost got you killed. 1636 01:19:01,051 --> 01:19:03,652 You saved my life. 1637 01:19:03,654 --> 01:19:05,437 No... 1638 01:19:05,439 --> 01:19:06,721 I did what I always do, 1639 01:19:06,723 --> 01:19:09,741 and that's getting lucky because of you. 1640 01:19:09,743 --> 01:19:10,859 You were right. 1641 01:19:10,861 --> 01:19:12,794 I have no business being... 1642 01:19:14,031 --> 01:19:15,947 In your business. 1643 01:19:15,949 --> 01:19:17,415 No. 1644 01:19:17,417 --> 01:19:19,200 No, I was wrong. 1645 01:19:19,202 --> 01:19:23,004 And I'm the one who needs to apologize. 1646 01:19:23,006 --> 01:19:27,425 Me telling you to ignore your gift, 1647 01:19:27,427 --> 01:19:28,627 and that's what you have, 1648 01:19:28,629 --> 01:19:29,594 a gift for spotting trouble 1649 01:19:29,596 --> 01:19:31,012 even before it happens. 1650 01:19:32,683 --> 01:19:33,915 All I know is, 1651 01:19:33,917 --> 01:19:36,968 thank goodness you got out of that car. 1652 01:19:36,970 --> 01:19:40,922 Look, we dodged a real... 1653 01:19:40,924 --> 01:19:43,942 Black widow. 1654 01:19:43,944 --> 01:19:47,195 I mean, the way I see it, 1655 01:19:47,197 --> 01:19:48,863 it would be a crime not to open up 1656 01:19:48,865 --> 01:19:51,616 a detective agency together. 1657 01:19:52,953 --> 01:19:54,569 Partner. 1658 01:20:07,050 --> 01:20:09,668 ♪ ♪ 1659 01:20:20,430 --> 01:20:22,130 So? 1660 01:20:22,132 --> 01:20:24,866 Isn't it every bit as fabu as I promised it would be? 1661 01:20:24,868 --> 01:20:26,067 Every bit. 1662 01:20:26,069 --> 01:20:28,069 Come on, Regan, be a big girl 1663 01:20:28,071 --> 01:20:29,704 and admit how much you like it. 1664 01:20:32,159 --> 01:20:33,825 It's beyond "fabu." 1665 01:20:35,812 --> 01:20:37,612 Tallulah liked it so much 1666 01:20:37,614 --> 01:20:39,147 we almost decided to use it for her and her poochy friends 1667 01:20:39,149 --> 01:20:40,582 for their playdates. 1668 01:20:40,584 --> 01:20:41,616 Didn't we, sweetie? 1669 01:20:41,618 --> 01:20:43,618 Anyway, 1670 01:20:43,620 --> 01:20:44,836 we're just thrilled 1671 01:20:44,838 --> 01:20:46,087 that you love your new space 1672 01:20:46,089 --> 01:20:48,089 for the Meehan & Reilly Detective Agency. 1673 01:20:48,091 --> 01:20:49,924 The Reilly & Meehan Agency. 1674 01:20:49,926 --> 01:20:51,176 Not according to your door. 1675 01:20:52,496 --> 01:20:53,545 Anyway, 1676 01:20:53,547 --> 01:20:55,496 I've been uptown and down, 1677 01:20:55,498 --> 01:20:57,298 making sure that anyone involved with anything 1678 01:20:57,322 --> 01:20:58,967 they're desperate to keep off page six 1679 01:20:58,969 --> 01:21:03,171 comes to see you at your one-stop crime shop! 1680 01:21:05,859 --> 01:21:07,142 Yes, it is, Lulu. 1681 01:21:07,144 --> 01:21:10,011 It is time for our afternoon nappy. 1682 01:21:10,981 --> 01:21:12,013 Goodbye! 1683 01:21:12,015 --> 01:21:14,199 Thanks, Cass. 1684 01:21:44,147 --> 01:21:46,547 Meehan & Reilly Detective Agency, 1685 01:21:46,549 --> 01:21:48,549 this is Alvirah Meehan. 1686 01:21:48,551 --> 01:21:50,351 How can we help you? 1687 01:21:51,271 --> 01:21:52,654 Mm-hmm? 1688 01:21:52,656 --> 01:21:54,055 Oh, my goodness. Go on. 1689 01:21:54,057 --> 01:21:55,273 Oh! I'm listening. 1690 01:21:55,275 --> 01:21:57,609 Mm-hmm. 1691 01:22:00,831 --> 01:22:05,233 ♪ ♪ 1691 01:22:06,305 --> 01:22:12,434 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 113074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.