All language subtitles for The.Women.Of.Brewster.Place.1989.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,655
[ piano music playing ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,058 --> 00:00:18,888
[ woman vocalizing ]
5
00:01:12,855 --> 00:01:16,728
[ vocalizing continues ]
6
00:02:11,348 --> 00:02:14,612
Woman:
That day I first
showed up on Brewster Place,
7
00:02:14,656 --> 00:02:19,051
all I could think was,
"How did this happen to me?"
8
00:02:19,095 --> 00:02:21,532
Seems like, as soon as you
get comfortable in life
9
00:02:21,576 --> 00:02:25,449
something comes along
to turn your life upside down.
10
00:02:25,493 --> 00:02:27,756
You never know
what's gonna happen
11
00:02:27,799 --> 00:02:30,106
and sometimes things
which seems the worst
12
00:02:30,150 --> 00:02:33,327
works out different
in the end.
13
00:02:33,370 --> 00:02:36,895
Like that big ol' wall
cuttin' off the light
from my plants.
14
00:02:36,939 --> 00:02:40,160
Even it had its purpose.
15
00:02:40,203 --> 00:02:44,164
It was a long journey
from the farm in Tennessee
where I come from
16
00:02:44,207 --> 00:02:46,992
all the way up here.
17
00:02:47,036 --> 00:02:50,344
But I reckon how
I was always meant to be here
18
00:02:50,387 --> 00:02:52,694
on Brewster Place.
19
00:02:52,737 --> 00:02:56,698
Back with the other women
and back with Ciel.
20
00:02:56,741 --> 00:02:59,788
We did a lot
of laughin' here,
21
00:02:59,831 --> 00:03:02,443
and some cryin'.
22
00:03:02,486 --> 00:03:04,140
Most important, though,
23
00:03:04,184 --> 00:03:07,578
we learned that when
we women came together
24
00:03:07,622 --> 00:03:10,581
there was a power
inside us
25
00:03:10,625 --> 00:03:12,496
we never felt before.
26
00:03:21,331 --> 00:03:25,161
Woman: Leave me alone!
Man: Shut up!
27
00:03:25,205 --> 00:03:27,772
Girls:
♪ Grandma, grandma,
sick in bed ♪
28
00:03:27,816 --> 00:03:30,210
♪ We called the doctor
and the doctor said...♪
29
00:03:33,256 --> 00:03:37,173
Girl:
It's my turn!
It is my turn.
30
00:03:40,002 --> 00:03:41,873
Good afternoon, ma'am.
31
00:03:43,527 --> 00:03:46,530
Oh, you must be
the new tenant.
32
00:03:46,574 --> 00:03:48,402
I heard you
was comin' today.
33
00:03:48,445 --> 00:03:51,187
Welcome to Brewster Place.
34
00:03:51,231 --> 00:03:54,103
I'm the handyman.
Just call me Ben.
35
00:03:58,020 --> 00:03:59,630
How do you do?
36
00:03:59,674 --> 00:04:02,416
Oh, I got your key
here someplace.
37
00:04:02,459 --> 00:04:05,070
Oh, here it is.
38
00:04:05,114 --> 00:04:07,072
Come on, we can
go on up, and, uh,
39
00:04:07,116 --> 00:04:09,292
see if everything's
working.
40
00:04:09,336 --> 00:04:12,339
Or, knowing this place,
see if anything's working.
41
00:04:12,382 --> 00:04:14,428
[ laughing ]
42
00:04:14,471 --> 00:04:16,734
[ sighs ]
I can let myself in,
thank you.
43
00:04:16,778 --> 00:04:19,041
No, I told Miss Ciel
I'd take good care
of you.
44
00:04:19,084 --> 00:04:21,348
- I'll take care of ya.
- I'd rather go myself,
mister.
45
00:04:21,391 --> 00:04:23,480
Ben. I'm Ben.
46
00:04:27,876 --> 00:04:29,834
Thank you.
47
00:04:34,926 --> 00:04:36,667
All right, suit yourself.
48
00:04:36,711 --> 00:04:39,801
If you need anything,
I'm in the basement.
49
00:04:39,844 --> 00:04:42,020
Number 11-A.
50
00:04:42,064 --> 00:04:44,458
Can you remember that?
51
00:05:00,822 --> 00:05:02,693
Woman in distance:
Look at this mess!
52
00:05:03,825 --> 00:05:05,609
[ child yells ]
53
00:05:05,653 --> 00:05:08,743
Woman:
Boy, you better
come on in here!
54
00:05:18,622 --> 00:05:20,494
[ children chattering
in distance]
55
00:05:52,221 --> 00:05:54,963
Woman:
Here, chick, chick,
chick-ee.
56
00:05:55,006 --> 00:05:57,313
Here, chick, chick,
chick-ee.
57
00:05:57,357 --> 00:05:59,707
Here, chick, chick,
chick-ee.
58
00:05:59,750 --> 00:06:02,405
Here, chick, chick,
chick-ee.
59
00:06:02,449 --> 00:06:04,451
Here, chick, chick,
chick-ee.
60
00:06:04,494 --> 00:06:07,062
- Hey, gal.
- Here, chick, chick.
61
00:06:07,105 --> 00:06:09,717
- Here, chick, chick,
chick-ee.
- [ hens clucking ]
62
00:06:09,760 --> 00:06:11,153
Here, chick, chick,
chick-ee.
63
00:06:11,196 --> 00:06:12,850
I said, "hey, gal."
64
00:06:12,894 --> 00:06:14,548
I heard you the first time.
65
00:06:14,591 --> 00:06:17,159
Here, chick, chick,
chick-ee.
66
00:06:17,202 --> 00:06:19,466
Here, chick, chick.
67
00:06:19,509 --> 00:06:21,468
Gal, are you gonna
come over here or not?
68
00:06:21,511 --> 00:06:23,426
I do have a name,
Butch Fuller.
69
00:06:23,470 --> 00:06:27,561
Oh, oh! Please,
please 'cuse this poor,
70
00:06:27,604 --> 00:06:30,868
ignorant, colored folks,
Miss Mattie, ma'am.
71
00:06:30,912 --> 00:06:34,089
Or, or, shoul's I says,
Miss Mattie Michael, ma'am.
72
00:06:34,132 --> 00:06:36,874
Or, or, shoul's I say
Miss Ma'am--
73
00:06:36,918 --> 00:06:39,747
I gets it all mixed
up and stuff.
74
00:06:39,790 --> 00:06:41,531
[ laughing ]
75
00:06:41,575 --> 00:06:43,577
There you go.
That's better.
76
00:06:43,620 --> 00:06:45,448
And now I done
gone through all that,
77
00:06:45,492 --> 00:06:48,233
I hope I get
what I come for.
78
00:06:48,277 --> 00:06:51,193
A cup of that cool
spring water is all.
79
00:06:51,236 --> 00:06:55,240
Guess I couldn't
deny a dog a drink
on a day like this.
80
00:06:55,284 --> 00:06:58,156
Well, that's mighty
hospitable of ya.
81
00:06:59,549 --> 00:07:02,422
[ rooster crows ]
82
00:07:13,824 --> 00:07:16,653
- Here.
- Why, thank you,
Miss Mattie.
83
00:07:26,794 --> 00:07:29,579
And, uh, since you
inquired as to
my whereabouts--
84
00:07:29,623 --> 00:07:31,625
I did no such thing.
85
00:07:31,668 --> 00:07:34,018
I'm fittin' to go down
to low ground, pick me up
some wild herbs,
86
00:07:34,062 --> 00:07:36,586
and, um, go on over
to the Morgans'
sugar cane field.
87
00:07:36,630 --> 00:07:39,241
Now, if you
wants to come along,
picks you out a few,
88
00:07:39,284 --> 00:07:42,940
be more than obliged
to carry them back
this way for ya.
89
00:07:42,984 --> 00:07:46,466
Of course, I know
what your daddy
will say.
90
00:07:46,509 --> 00:07:48,990
"Why, that Butch Fuller,
he ain't nothin'
91
00:07:49,033 --> 00:07:53,516
but a no-count ditch hound
and ain't no decent woman
be seen talkin' to him."
92
00:07:53,560 --> 00:07:55,649
He only says that
'cause it's the truth.
93
00:07:55,692 --> 00:07:59,087
Yeah, well, big woman
like you's afraid of what
her daddy might say?
94
00:07:59,130 --> 00:08:01,742
I ain't afraid
of nothin,
Butch Fuller.
95
00:08:01,785 --> 00:08:03,874
Besides, Papa's gone
to take Mama to town.
96
00:08:05,441 --> 00:08:07,312
Well, then?
97
00:08:09,097 --> 00:08:12,317
Sugar cane remind me
of you, Miss Mattie.
98
00:08:12,361 --> 00:08:14,406
It's plump and sweet,
99
00:08:14,450 --> 00:08:16,583
but it sure is
a whole lot of trouble.
100
00:08:16,626 --> 00:08:21,109
Ah. Just reach in my
overall top and get me
out my kerchief, huh?
101
00:08:21,152 --> 00:08:22,937
This sweat's fittin'
to blind me.
102
00:08:40,258 --> 00:08:43,174
Well, we got our cane.
Let's go.
103
00:08:45,176 --> 00:08:48,179
Now, ain't that
just like a woman.
104
00:08:50,268 --> 00:08:52,270
Drag a man
clear out of his way,
105
00:08:52,314 --> 00:08:54,142
cut three times more
cane than he need,
106
00:08:54,185 --> 00:08:55,796
except they want
double-time back home
107
00:08:55,839 --> 00:08:57,275
before he get a chance
to rest himself,
108
00:08:57,319 --> 00:08:58,799
let alone
gather up them herbs
109
00:08:58,842 --> 00:09:00,670
he really
come all this way for.
110
00:09:04,413 --> 00:09:06,502
All right.
111
00:09:06,546 --> 00:09:08,330
Where's the herb patch?
112
00:09:08,373 --> 00:09:10,898
Just in the clearing
in them woods.
113
00:09:10,941 --> 00:09:13,640
Come on, gal.
I ain't gonna bite ya.
114
00:09:29,307 --> 00:09:32,180
Jeez, this is nice, huh?
115
00:09:33,790 --> 00:09:36,053
Whew.
116
00:09:36,097 --> 00:09:38,360
Lord, gal, ain't
your feet tired
after all that walking?
117
00:09:38,403 --> 00:09:42,190
You blaspheme too much.
118
00:09:42,233 --> 00:09:45,193
You ain't supposed to
use the Lord's name
in vain.
119
00:09:45,236 --> 00:09:47,891
Y'all folks
and your "ain'ts."
120
00:09:47,935 --> 00:09:49,719
You ain't supposed to
do this, you ain't
supposed to do that.
121
00:09:49,763 --> 00:09:51,678
That's how come
I never been
no Christian,
122
00:09:51,721 --> 00:09:53,331
'cause all it mean is,
you can't enjoy
123
00:09:53,375 --> 00:09:56,508
the one life
God give ya.
124
00:09:56,552 --> 00:09:59,642
So what's your idea
of enjoying life,
Butch Fuller?
125
00:09:59,686 --> 00:10:02,863
Runnin' after
every woman you see?
126
00:10:02,906 --> 00:10:05,517
Mattie.
127
00:10:05,561 --> 00:10:08,956
Mattie, I don't be runnin'
after everywoman I see.
128
00:10:08,999 --> 00:10:10,740
I just don't stay
around long enough
129
00:10:10,784 --> 00:10:13,134
to let the good times
go sour, is all.
130
00:10:13,177 --> 00:10:15,440
You know,
when two people
get in a rut
131
00:10:15,484 --> 00:10:17,921
and they start cussin'
and fightin' and
carrying on,
132
00:10:17,965 --> 00:10:21,969
and then they only
hanging on 'cause
133
00:10:22,012 --> 00:10:25,146
they done forgot
how to let go.
134
00:10:25,189 --> 00:10:27,452
You see,
all the women I know,
135
00:10:27,496 --> 00:10:30,978
they don't remember nothin'
but good days with me.
136
00:10:31,021 --> 00:10:33,676
And then they get
stuck with men
137
00:10:33,720 --> 00:10:35,678
who beat on 'em
and cheat on 'em
138
00:10:35,722 --> 00:10:37,811
and ignore 'em.
139
00:10:37,854 --> 00:10:40,204
And all they
got to do
is sit back and
140
00:10:40,248 --> 00:10:43,381
think about ol' Butch.
141
00:10:43,425 --> 00:10:45,819
And they say,
"Yeah,
142
00:10:45,862 --> 00:10:49,823
that was a sweet
red thing."
143
00:10:49,866 --> 00:10:52,477
And all our days
were sun-lit.
144
00:10:52,521 --> 00:10:55,567
May not have been
a long-timer,
145
00:10:55,611 --> 00:10:57,395
but sure was a good time.
146
00:10:57,439 --> 00:10:59,484
That might be true,
but other folks say--
147
00:10:59,528 --> 00:11:01,704
I know what sanctimonious
folks like your daddy
say about me.
148
00:11:01,748 --> 00:11:04,272
You know what?
It ain't cost me
a lick of sleep.
149
00:11:04,315 --> 00:11:06,753
My daddy can't help it
if you got a bad reputation.
150
00:11:06,796 --> 00:11:10,234
My reputation ain't
none of your daddy's
business.
151
00:11:10,278 --> 00:11:12,715
Just like it ain't none
of my business your daddy
want his daughter
152
00:11:12,759 --> 00:11:15,457
sittin' up in the house
gettin' old
153
00:11:15,500 --> 00:11:17,633
and not keepin' company,
so she so dumb,
154
00:11:17,677 --> 00:11:19,504
she don't know her head
from a hole in the ground.
155
00:11:19,548 --> 00:11:21,376
For your information,
Butch Fuller,
156
00:11:21,419 --> 00:11:23,900
I keep company
every Sunday afternoon.
157
00:11:26,555 --> 00:11:27,861
With who?
158
00:11:27,904 --> 00:11:29,863
Fred Watson.
159
00:11:33,562 --> 00:11:36,739
Fred Watson?
Gal, that ain't
keepin' company,
160
00:11:36,783 --> 00:11:40,308
that's sittin' up
at a wake.
[ laughs ]
161
00:11:40,351 --> 00:11:42,702
Shoot, here I was,
all set to get jealous
of someone,
162
00:11:42,745 --> 00:11:46,401
and all you talkin' about
is ol' "Dead Fred."
163
00:11:46,444 --> 00:11:48,795
Hell, I could come around
your house, steal you away
with two suitcases
164
00:11:48,838 --> 00:11:50,492
before ol' Fred
could bat an eye.
165
00:11:50,535 --> 00:11:53,060
You ever notice it
take him twice as long
to blink
166
00:11:53,103 --> 00:11:55,236
as the average person?
167
00:11:55,279 --> 00:11:57,673
No, I ain't noticed that.
168
00:11:57,717 --> 00:12:00,328
Yeah, well next time
you sittin' up on your
daddy's front porch
169
00:12:00,371 --> 00:12:04,071
in one of them hot,
passionate
170
00:12:04,114 --> 00:12:06,029
courtin' sessions,
171
00:12:06,073 --> 00:12:09,511
before you nod off,
just take notice
of how he blinks.
172
00:12:09,554 --> 00:12:12,122
[ laughing ]
173
00:12:12,166 --> 00:12:15,299
Yeah, ol' Dead Fred.
174
00:12:15,343 --> 00:12:17,911
Miss Mattie Michael.
175
00:12:17,954 --> 00:12:19,782
Mm-mm-mm.
176
00:12:19,826 --> 00:12:22,306
How'd you ever
get a name like
"Michael" anyway?
177
00:12:22,350 --> 00:12:24,656
Shouldn't it be
"Michaels"?
178
00:12:24,700 --> 00:12:28,356
Papa said, when
the emancipation came,
his daddy was a little boy,
179
00:12:28,399 --> 00:12:30,488
and he'd always been
hard of hearin',
180
00:12:30,532 --> 00:12:33,448
so people on the plantation
had to call him twice
to get his attention.
181
00:12:33,491 --> 00:12:35,276
So, since his name
was Michael,
182
00:12:35,319 --> 00:12:37,147
they always used to
have to say,
183
00:12:37,191 --> 00:12:39,628
"Michael! Michael."
184
00:12:42,152 --> 00:12:46,026
So, when the Union
census-taker came,
185
00:12:46,069 --> 00:12:48,637
and asked what my
granddaddy's name was,
186
00:12:52,728 --> 00:12:56,166
everybody said
"Michael Michael"
was all they knew.
187
00:13:01,650 --> 00:13:04,740
And so, then the Yankee
census-taker came.
188
00:13:04,784 --> 00:13:06,220
He--
189
00:13:10,224 --> 00:13:13,531
When the Yankee
census-taker came,
he put that down.
190
00:13:21,452 --> 00:13:24,238
And we been
Michael-Michael
ever since.
191
00:14:21,643 --> 00:14:23,688
[ faint crowing ]
192
00:15:10,344 --> 00:15:13,521
Mama, I can't stand
much more of this.
193
00:15:13,564 --> 00:15:15,958
Don't worry, baby.
194
00:15:16,002 --> 00:15:19,483
He can't spend
the rest of his
life not talking.
195
00:15:20,789 --> 00:15:22,965
[ sighs ]
196
00:15:23,009 --> 00:15:25,533
This thing
has done hurt him.
197
00:15:25,576 --> 00:15:27,970
That's all.
198
00:15:28,014 --> 00:15:31,234
I know.
199
00:15:31,278 --> 00:15:33,106
You didn't tell him
it was Butch, did you?
200
00:15:33,149 --> 00:15:35,021
You think I wanna see
my man in jail
201
00:15:35,064 --> 00:15:36,761
for killin' the likes
of Butch Fuller?
202
00:15:38,763 --> 00:15:42,637
Besides,
it ain't for me
to tell.
203
00:15:42,680 --> 00:15:44,552
I'm so ashamed.
204
00:15:44,595 --> 00:15:46,510
Now,
you listen to me, girl.
205
00:15:46,554 --> 00:15:48,860
There ain't nothin'
for you to be
ashamed about.
206
00:15:48,904 --> 00:15:52,125
Having a baby
is the most natural
thing in the world.
207
00:15:57,391 --> 00:16:02,004
There ain't nothin'
in the Bible that says
having a baby's sinful.
208
00:16:02,048 --> 00:16:04,093
The sin is in
the fornicating
209
00:16:04,137 --> 00:16:07,967
and God done
forgave you for that
a long time ago.
210
00:16:09,620 --> 00:16:12,667
What's going on
in your belly now
211
00:16:12,710 --> 00:16:17,585
ain't nothin'
to hang your head
about.
212
00:16:18,760 --> 00:16:20,936
You remember that.
213
00:16:23,417 --> 00:16:25,810
Yes, ma'am.
214
00:16:30,815 --> 00:16:33,644
Mattie's father:
Mattie, come on out here.
215
00:16:41,565 --> 00:16:43,437
Go on.
216
00:17:02,151 --> 00:17:03,674
[ horse whinnying
in distance ]
217
00:17:05,198 --> 00:17:07,591
Yes, Papa?
218
00:17:07,635 --> 00:17:11,204
I been thinking about
this here thing.
219
00:17:12,988 --> 00:17:16,209
I done always
try to do my best
by you.
220
00:17:16,252 --> 00:17:19,647
I seen to it
you never seen
a hungry day.
221
00:17:19,690 --> 00:17:23,433
Never had
to go out and ask
nobody for nothin'.
222
00:17:23,477 --> 00:17:26,045
Now, ain't that true?
223
00:17:26,088 --> 00:17:28,351
Yes, Papa.
224
00:17:30,571 --> 00:17:33,095
I know folks say it a lot.
225
00:17:33,139 --> 00:17:35,880
I put too much store in you,
226
00:17:35,924 --> 00:17:38,448
keeping you
too close to home,
227
00:17:38,492 --> 00:17:40,885
settin' you up
to be better
than other folks.
228
00:17:40,929 --> 00:17:42,974
But all I know is,
229
00:17:43,018 --> 00:17:44,976
I done the best
I know how to do.
230
00:17:45,020 --> 00:17:47,762
Papa, you ain't
done nothing wrong,
I'm--
231
00:17:47,805 --> 00:17:50,895
It could be,
I should have
let you marry
232
00:17:50,939 --> 00:17:55,857
that Harris boy
that you were
sweet on once.
233
00:17:55,900 --> 00:17:57,859
I just wanted
something better
for you
234
00:17:57,902 --> 00:18:00,035
than some wanderin'
field hand
235
00:18:00,079 --> 00:18:02,342
draggin' you off
to Arkansas,
236
00:18:02,385 --> 00:18:04,257
keeping you away
from your family,
and--
237
00:18:06,041 --> 00:18:08,348
What's past...
238
00:18:08,391 --> 00:18:10,480
is past.
239
00:18:10,524 --> 00:18:15,137
Now, I still think
this Fred Watson
is a tolerable fellow.
240
00:18:15,181 --> 00:18:17,835
In spite of what he done.
241
00:18:17,879 --> 00:18:20,621
- Fred?
- [ chuckles ]
242
00:18:20,664 --> 00:18:24,015
Well, I mean,
I was young once, too.
243
00:18:24,059 --> 00:18:27,149
Done and made
plenty of mistakes.
244
00:18:27,193 --> 00:18:30,065
Ain't through
makin' them, either.
245
00:18:30,109 --> 00:18:33,721
So, I figure,
I go on over there
to his place
246
00:18:33,764 --> 00:18:35,505
tomorrow morning
after breakfast
247
00:18:35,549 --> 00:18:37,420
and just
clear this thing up.
248
00:18:37,464 --> 00:18:40,728
I know he'd be willing
to do the right thing
by you.
249
00:18:40,771 --> 00:18:42,556
Papa, it ain't
Fred's baby.
250
00:18:45,080 --> 00:18:46,342
What?
251
00:18:48,910 --> 00:18:50,955
It ain't Fred's.
252
00:18:52,566 --> 00:18:54,133
Whose is it?
253
00:18:56,918 --> 00:18:59,225
I said,
254
00:18:59,268 --> 00:19:01,140
whose is it?
255
00:19:02,706 --> 00:19:04,447
I ain't saying.
256
00:19:04,491 --> 00:19:06,928
What do you mean,
you ain't saying?
257
00:19:08,277 --> 00:19:09,583
I ain't--
258
00:19:12,455 --> 00:19:15,066
Hm?
259
00:19:15,110 --> 00:19:16,981
I ain't sayin'.
260
00:19:17,025 --> 00:19:19,854
You will too say!
261
00:19:19,897 --> 00:19:22,726
- Sam!
- Stay out of this,
Fannie!
262
00:19:22,770 --> 00:19:24,337
Now, you tell me,
263
00:19:24,380 --> 00:19:26,208
or I'm gonna
beat it out of you!
264
00:19:26,252 --> 00:19:28,863
Well? Huh?
265
00:19:28,906 --> 00:19:31,561
Tell me! Tell me!
266
00:19:31,605 --> 00:19:33,476
- Tell me!
- [ sobbing ]
267
00:19:33,520 --> 00:19:35,478
Tell me! Tell me!
268
00:19:35,522 --> 00:19:37,524
- Sam, stop it!
- Tell me!
269
00:19:37,567 --> 00:19:39,787
Sam! For the love
of Jesus!
270
00:19:39,830 --> 00:19:42,355
- Fannie!
- [ screaming ]
271
00:19:42,398 --> 00:19:44,052
Get off of me!
272
00:19:45,314 --> 00:19:46,924
Tell me!
273
00:19:46,968 --> 00:19:48,230
Tell me!
274
00:19:48,274 --> 00:19:49,797
Tell me!
275
00:19:49,840 --> 00:19:53,061
[ sobbing ]
276
00:19:55,759 --> 00:19:57,805
[ gunshot ]
277
00:19:59,807 --> 00:20:01,722
So help me, Jesus,
278
00:20:01,765 --> 00:20:04,246
you hit my child again,
279
00:20:04,290 --> 00:20:06,379
and I'll meet
your soul in hell.
280
00:20:08,076 --> 00:20:09,947
Fannie--
281
00:20:11,601 --> 00:20:14,256
I--
282
00:20:14,300 --> 00:20:17,477
Fannie, she--
283
00:20:17,520 --> 00:20:19,479
Oh, Jesus.
284
00:20:19,522 --> 00:20:22,873
Oh, Jesus.
[ sobbing ]
285
00:20:24,397 --> 00:20:28,052
I had such hopes
for that girl, Fannie.
286
00:20:28,096 --> 00:20:31,404
[ sobbing ]
287
00:20:31,447 --> 00:20:35,234
Oh, Fannie.
I had dreams.
288
00:20:35,277 --> 00:20:37,366
Look at her.
289
00:20:38,846 --> 00:20:42,458
[ Sam, Mattie crying ]
290
00:20:53,556 --> 00:20:56,124
[ vehicle approaching ]
291
00:21:50,483 --> 00:21:52,180
[ sighs ]
292
00:22:11,547 --> 00:22:14,637
[ baby crying ]
293
00:22:18,162 --> 00:22:21,818
Mattie:
Oh, Etta, isn't he the most
perfect thing you ever saw?
294
00:22:21,862 --> 00:22:23,733
Ooh!
[ chuckles ]
295
00:22:23,777 --> 00:22:26,519
[ cooing ]
296
00:22:26,562 --> 00:22:28,738
- Oh!
- [ coos ]
297
00:22:28,782 --> 00:22:30,958
No, he's just
as ugly as
he can be,
298
00:22:31,001 --> 00:22:33,047
just like every
other newborn
I ever seen.
299
00:22:33,090 --> 00:22:34,875
- [ baby crying ]
- Oh, looky there,
300
00:22:34,918 --> 00:22:36,877
you done hurt
his feelings.
Give him here.
301
00:22:36,920 --> 00:22:38,661
Hurt his feelings.
302
00:22:38,705 --> 00:22:40,489
Go back to your mama.
303
00:22:40,533 --> 00:22:42,926
Oh,
that's okay, baby.
304
00:22:42,970 --> 00:22:45,364
I can't stand those
squealing babies.
305
00:22:45,407 --> 00:22:47,322
You see why
I can't have
no children?
306
00:22:47,366 --> 00:22:49,150
I don't got
the patience
for all that.
307
00:22:49,193 --> 00:22:51,413
The patience
comes with the baby,
Etta.
308
00:22:51,457 --> 00:22:53,372
All you know is,
it's yours
309
00:22:53,415 --> 00:22:55,504
and you gotta
do for it.
310
00:22:55,548 --> 00:22:57,985
And you're all mine,
aren't you, baby?
311
00:22:58,028 --> 00:22:59,508
All mine.
312
00:22:59,552 --> 00:23:01,902
That's right,
all yours.
313
00:23:01,945 --> 00:23:03,904
Built in heartache
for the next 20 years.
314
00:23:03,947 --> 00:23:05,384
Etta.
315
00:23:05,427 --> 00:23:07,777
Now, me, when I want
ready-made trouble,
316
00:23:07,821 --> 00:23:09,736
I dig up a handsome man.
317
00:23:11,781 --> 00:23:15,176
No diapers to change,
and I'll walk
when I'm ready.
318
00:23:15,219 --> 00:23:17,613
That's what
I'm fixin' to do, too.
319
00:23:19,398 --> 00:23:22,052
Bennett's starting
to fray my nerves.
320
00:23:25,273 --> 00:23:27,884
- You leavin'?
- Mm-hmm.
321
00:23:27,928 --> 00:23:31,366
Hm. I was ready
to leave months ago,
when I got your letter
322
00:23:31,410 --> 00:23:34,500
but I wanted to wait
until you got settled,
and now you're settled.
323
00:23:34,543 --> 00:23:36,893
You don't need me.
324
00:23:36,937 --> 00:23:38,721
And this town is dead.
325
00:23:38,765 --> 00:23:40,157
Where you goin'?
326
00:23:40,201 --> 00:23:42,769
Oo-hoo.
327
00:23:42,812 --> 00:23:44,684
New York City.
328
00:23:44,727 --> 00:23:47,469
That's the only place
to be right now.
329
00:23:47,513 --> 00:23:49,819
All them soldier boys
just pulling up to the dock
330
00:23:49,863 --> 00:23:51,517
with pockets
full of combat pay
331
00:23:51,560 --> 00:23:53,432
just looking for somebody
to help 'em spend it.
332
00:23:57,087 --> 00:23:58,698
[ sighs ]
333
00:23:58,741 --> 00:24:00,569
And Mattie,
334
00:24:00,613 --> 00:24:02,484
they got this place
called Harlem
335
00:24:02,528 --> 00:24:04,355
with nothin'
but wall-to-wall
336
00:24:04,399 --> 00:24:06,662
colored doctors
and businessmen.
337
00:24:08,882 --> 00:24:11,058
You just gonna
leave us here?
338
00:24:11,101 --> 00:24:13,016
Well,
339
00:24:15,845 --> 00:24:18,195
you could come with me
340
00:24:20,459 --> 00:24:23,026
You should come with me!
341
00:24:24,985 --> 00:24:26,769
With all them
possibilities,
342
00:24:26,813 --> 00:24:28,858
you bound to find
this baby a rich daddy.
343
00:24:28,902 --> 00:24:31,078
Etta, I can't
go draggin' my baby
344
00:24:31,121 --> 00:24:33,646
all around the country
behind you.
345
00:24:33,689 --> 00:24:35,648
I remember when you
first left home,
you said,
346
00:24:35,691 --> 00:24:38,041
"St. Louis
is the place to be."
347
00:24:38,085 --> 00:24:40,217
Then it was,
"Chicago is
the place to be."
348
00:24:40,261 --> 00:24:45,005
Then it was here,
and now it's
New York City.
349
00:24:45,048 --> 00:24:47,790
You ain't gonna find
whatever it is you're
looking for that way.
350
00:24:47,834 --> 00:24:51,533
Well, I sure as hell
ain't gonna find it
sitting here.
351
00:24:51,577 --> 00:24:55,450
- And neither will you.
- I ain't lookin'
for nothin', Etta.
352
00:24:55,494 --> 00:24:58,279
I got everything I need
right here,
353
00:24:58,322 --> 00:25:01,064
in this baby
God's done sent me.
354
00:25:01,108 --> 00:25:03,023
Well,
355
00:25:03,066 --> 00:25:06,417
as long as God sends you
something to feed him,
356
00:25:06,461 --> 00:25:08,376
I reckon you'll be fine.
357
00:25:10,813 --> 00:25:14,295
It's okay, honey.
We got each other.
358
00:25:14,338 --> 00:25:16,689
We got each other.
359
00:25:16,732 --> 00:25:18,081
Mm.
360
00:25:23,870 --> 00:25:25,741
Take a look at this.
361
00:25:27,308 --> 00:25:29,571
Miss Cleo?
362
00:25:29,615 --> 00:25:31,355
Miss Cleo?
363
00:25:31,399 --> 00:25:34,141
Is this an emergency,
Miss Michael?
364
00:25:34,184 --> 00:25:37,144
Well, I guess, um--
don't guess so, no.
365
00:25:37,187 --> 00:25:39,799
Then save it
for after my lunch.
366
00:25:39,842 --> 00:25:41,670
That's what I wanted
to talk to you about,
Miss Cleo,
367
00:25:41,714 --> 00:25:43,846
my lunch break?
368
00:25:43,890 --> 00:25:47,241
You see, I have to
go home at lunch
and check on my baby, and
369
00:25:47,284 --> 00:25:49,591
it's 30 blocks, and
370
00:25:49,635 --> 00:25:52,942
a half-hour ain't hardly
enough time to walk
all the way there and back.
371
00:25:52,986 --> 00:25:55,379
- You leave that baby
all alone?
- Oh, no, ma'am.
372
00:25:55,423 --> 00:25:57,294
He stays with Miss Praill,
this old woman downstairs,
373
00:25:57,338 --> 00:25:59,340
but I ain't so sure
she's right in the head,
374
00:25:59,383 --> 00:26:01,560
'cause she talks to
herself and she keeps
all these cats,
375
00:26:01,603 --> 00:26:03,344
but she's all
I can afford right now.
376
00:26:03,387 --> 00:26:05,694
So, I was just thinkin',
Miss Cleo,
377
00:26:05,738 --> 00:26:07,870
that maybe
if I didn't take
no coffee breaks--
378
00:26:07,914 --> 00:26:10,307
Unh-uh. I can't do it.
379
00:26:10,351 --> 00:26:12,745
I let you start doing
something different
in here,
380
00:26:12,788 --> 00:26:16,183
and then every girl
I got have her own
brainstorm by morning!
381
00:26:16,226 --> 00:26:19,142
I'm sorry.
I just can't do it.
382
00:26:19,186 --> 00:26:20,970
You better
get back over there
to Alice Dickson
383
00:26:21,014 --> 00:26:22,972
before she starts
to holler.
384
00:26:23,016 --> 00:26:24,626
Woman:
So anyway, let me get
back to that last story.
385
00:26:24,670 --> 00:26:27,716
So, anyway, I was
sittin' in the front...
386
00:26:27,760 --> 00:26:30,589
[ crickets chirping ]
387
00:27:18,985 --> 00:27:21,988
[ crying ]
388
00:27:25,992 --> 00:27:28,255
[ screams ]
389
00:27:28,298 --> 00:27:31,040
It's okay, baby.
It's okay.
390
00:27:31,084 --> 00:27:33,129
- [crying ]
- It's okay, it's okay.
391
00:27:33,173 --> 00:27:36,524
It's okay.
It's okay.
392
00:27:51,060 --> 00:27:53,193
We don't take
children here.
393
00:27:53,236 --> 00:27:55,717
He's real good.
394
00:27:55,761 --> 00:27:59,373
He hardly cries at all,
and I'll pay you anything.
395
00:27:59,416 --> 00:28:02,071
I don't care how much
you pay. We don't
take children here.
396
00:28:47,160 --> 00:28:49,249
Ma'am?
Excuse me, ma'am.
397
00:28:49,292 --> 00:28:51,207
I saw where you
had a vacancy.
398
00:28:51,251 --> 00:28:53,427
No vacancy.
No vacancy.
399
00:28:53,470 --> 00:28:56,517
- But the sign said--
- That vacancy was filled
this morning.
400
00:28:56,560 --> 00:28:59,520
I just hadn't had time
to take down the sign.
401
00:29:12,272 --> 00:29:16,058
Woman:
Where are you goin'
with that pretty red baby?
402
00:29:16,102 --> 00:29:18,452
You lost, child?
403
00:29:18,495 --> 00:29:20,280
You lookin' for
the bus depot,
404
00:29:20,323 --> 00:29:21,760
you're walkin'
the wrong way.
405
00:29:21,803 --> 00:29:24,675
Train station is clear
on the other side of town.
406
00:29:24,719 --> 00:29:27,374
What are you gapin' at?
You simple-minded
or something?
407
00:29:27,417 --> 00:29:29,985
I asked you
if you was lost!
408
00:29:32,379 --> 00:29:34,903
Well, come on up here
if you can't hear me.
409
00:29:34,947 --> 00:29:38,080
Come on in.
Whew.
410
00:29:38,124 --> 00:29:40,561
You mean to tell me
you never thought of
pluggin' up that rat hole
411
00:29:40,604 --> 00:29:44,695
with some steel wool
until you could find
a better place to live?
412
00:29:44,739 --> 00:29:48,699
- No, I just--
- You just up and left, huh?
413
00:29:48,743 --> 00:29:51,267
Ain't that a caution--
whew!
414
00:29:51,311 --> 00:29:53,095
Where's your husband?
415
00:29:53,139 --> 00:29:54,836
I ain't got one.
416
00:29:54,880 --> 00:29:57,708
Well, I had five,
and I tell you-- ha!
417
00:29:57,752 --> 00:30:00,363
You ain't missin' much!
[ laughs ]
418
00:30:00,407 --> 00:30:02,583
Come on in here.
419
00:30:02,626 --> 00:30:05,542
Oh. Ooh.
420
00:30:05,586 --> 00:30:07,631
Whew!
Sit down.
421
00:30:07,675 --> 00:30:10,809
[ panting ]
422
00:30:10,852 --> 00:30:12,854
Lord, he is heavy.
423
00:30:12,898 --> 00:30:15,204
How you tote him
around all day?
424
00:30:15,248 --> 00:30:17,293
Mm-mm-mm.
425
00:30:17,337 --> 00:30:21,428
Ooh, look at
them fat legs.
426
00:30:21,471 --> 00:30:23,604
You pretty
red thing, you.
427
00:30:23,647 --> 00:30:25,954
I was always partial
to reddish men.
428
00:30:25,998 --> 00:30:27,956
My second husband
was his color.
429
00:30:28,000 --> 00:30:30,785
Boy, did he
have a temper.
430
00:30:30,829 --> 00:30:32,874
Yeah, well,
don't mind
this mess.
431
00:30:32,918 --> 00:30:36,312
I don't have the
strength I once had
to keep it tidy.
432
00:30:36,356 --> 00:30:38,793
I guess y'all
must be hungry, huh?
433
00:30:38,837 --> 00:30:40,360
But I don't even
know your name.
434
00:30:40,403 --> 00:30:43,015
That mean you can't
eat my food?
435
00:30:43,058 --> 00:30:44,799
You said you got to be
properly introduced.
436
00:30:44,843 --> 00:30:47,758
That in the oven there
is called "pot roast."
437
00:30:47,802 --> 00:30:49,673
And on the stove is
438
00:30:49,717 --> 00:30:51,850
string beans
and white potatoes.
439
00:30:51,893 --> 00:30:56,028
And I think there's even
a angel food cake here
440
00:30:56,071 --> 00:30:59,640
just waitin' to make
your acquaintance.
441
00:30:59,683 --> 00:31:02,686
I'm sorry.
I didn't mean
to sound ungrateful,
442
00:31:02,730 --> 00:31:05,211
it's just that this
all happened so quick
443
00:31:05,254 --> 00:31:08,605
and I don't even know
how much space you got
here for us
444
00:31:08,649 --> 00:31:11,043
or how much you charge
or anything.
445
00:31:11,086 --> 00:31:12,914
I'm Mattie Michael
446
00:31:12,958 --> 00:31:14,829
and this is Basil.
447
00:31:14,873 --> 00:31:17,005
My name's Eva Turner.
448
00:31:17,049 --> 00:31:18,702
Most folk call me
Miss Eva.
449
00:31:18,746 --> 00:31:20,661
Oh.
450
00:31:22,532 --> 00:31:25,318
[ chuckling ]
451
00:31:26,710 --> 00:31:29,626
- Oh, let me help you.
- Uh-huh.
452
00:31:29,670 --> 00:31:31,498
There we go.
453
00:31:35,632 --> 00:31:37,721
You like green onions
on your string beans?
454
00:31:39,898 --> 00:31:41,856
- Basil, no.
- Leave him be.
455
00:31:41,900 --> 00:31:43,989
He ain't
botherin' nothin'.
456
00:31:44,032 --> 00:31:47,296
Them's Lucielia's toys,
and she's asleep.
457
00:31:47,340 --> 00:31:49,733
Who's Lucielia?
458
00:31:49,777 --> 00:31:52,301
That's my grandbaby.
459
00:31:52,345 --> 00:31:54,303
My son's child.
460
00:31:54,347 --> 00:31:56,218
I had her since--
461
00:31:56,262 --> 00:31:58,525
oh, since she was,
uh,
462
00:31:58,568 --> 00:32:00,440
6 months old.
463
00:32:00,483 --> 00:32:02,398
Parents just
up and went
to Tennessee,
464
00:32:02,442 --> 00:32:03,922
left her here.
465
00:32:03,965 --> 00:32:05,532
Neither one of them
worth the spit
466
00:32:05,575 --> 00:32:07,969
it would take
to curse them.
467
00:32:08,013 --> 00:32:11,277
Well.
Can't blame her daddy
none, though.
468
00:32:13,061 --> 00:32:16,412
He just like his father.
[ chuckles ]
469
00:32:16,456 --> 00:32:18,545
That was my last husband,
470
00:32:18,588 --> 00:32:20,764
the one I should have
never married.
471
00:32:20,808 --> 00:32:22,679
But, I was always partial
to dark-skinned men.
472
00:32:22,723 --> 00:32:25,030
I thought you said
before you were
partial to--
473
00:32:25,073 --> 00:32:28,468
Ain't that a fact.
[ chuckles ]
474
00:32:28,511 --> 00:32:30,687
Well,
475
00:32:30,731 --> 00:32:33,560
truth be told,
476
00:32:33,603 --> 00:32:36,302
I liked them all.
477
00:32:36,345 --> 00:32:38,565
They just don't
agree with me.
478
00:32:38,608 --> 00:32:40,567
Like fried onions. Here.
479
00:32:40,610 --> 00:32:42,569
You like fried onion?
480
00:32:42,612 --> 00:32:45,702
What say I make us some
liver and fried onions
481
00:32:45,746 --> 00:32:49,315
for Sunday supper
tomorrow?
482
00:32:49,358 --> 00:32:51,882
That'd be nice, ma'am,
but you haven't told me
483
00:32:51,926 --> 00:32:53,972
how much it's gonna cost
for us to stay here.
484
00:32:54,015 --> 00:32:56,235
Well, I ain't runnin' no
boarding house, gal.
485
00:32:56,278 --> 00:32:59,281
This here's my home.
I got the spare room,
486
00:32:59,325 --> 00:33:01,892
and you're welcome
to stay.
487
00:33:01,936 --> 00:33:04,983
Well, I can't just
stay here. I have to
pay you something.
488
00:33:05,026 --> 00:33:07,115
Well,
I'll think about it,
and I'll--
489
00:33:07,159 --> 00:33:09,509
I'll let you know.
Here.
490
00:33:09,552 --> 00:33:12,381
Look at that pretty
red thing.
[ chuckles ]
491
00:33:12,425 --> 00:33:14,122
Eva:
Mm-hmm.
492
00:33:14,166 --> 00:33:15,776
Mm-hmm!
493
00:33:19,867 --> 00:33:22,957
Girl: I didn't do anything
to your coloring book. I
don't care about your color--
494
00:33:23,001 --> 00:33:25,090
- Boy: Still!
- Girl: Why would I
want your color--
495
00:33:25,133 --> 00:33:26,613
- Boy: But I didn't
steal your crayon!
- Oh, boy.
496
00:33:26,656 --> 00:33:28,615
Girl:
No, I saw you do it!
497
00:33:28,658 --> 00:33:32,836
- Boy: I don't like crayons!
- Girl: Yes, you do.
498
00:33:32,880 --> 00:33:35,578
Boy:
I don't taste crayons.
You taste them.
499
00:33:35,622 --> 00:33:37,189
I didn't touch
your stupid
coloring book.
500
00:33:37,232 --> 00:33:39,626
- Oh, yes you did.
- No, I didn't.
501
00:33:39,669 --> 00:33:41,106
Ow! Ow!
502
00:33:41,149 --> 00:33:42,498
Ciel? Ciel?
503
00:33:42,542 --> 00:33:45,023
You narrow-tailed
heifer!
504
00:33:45,066 --> 00:33:46,850
What you laughing at,
mister? huh?
505
00:33:46,894 --> 00:33:48,287
What me to get him
for you?
506
00:33:48,330 --> 00:33:50,071
No, I want you
two hellions
507
00:33:50,115 --> 00:33:51,942
out of my kitchen
right now.
508
00:33:51,986 --> 00:33:53,988
Out! Out!
509
00:33:54,032 --> 00:33:55,729
I declare, can't we
just have one morning
510
00:33:55,772 --> 00:33:57,513
of peace and quiet
in this house?
511
00:33:57,557 --> 00:34:00,386
Mama, Cielia tore
my coloring book.
512
00:34:00,429 --> 00:34:03,084
I don't want to hear it.
I don't want to hear it!
513
00:34:03,128 --> 00:34:05,130
Listen, it's too early
in the morning
for this nonsense.
514
00:34:05,173 --> 00:34:07,871
I want both of you
upstairs and washed
for breakfast.
515
00:34:07,915 --> 00:34:09,743
You heard what she said,
now get!
516
00:34:09,786 --> 00:34:11,658
Go on.
517
00:34:14,226 --> 00:34:15,923
Good morning.
518
00:34:18,621 --> 00:34:20,884
It ain't natural.
519
00:34:20,928 --> 00:34:23,844
Just ain't natural.
520
00:34:26,368 --> 00:34:29,676
Oh, they just
bein' children,
Miss Eva.
521
00:34:29,719 --> 00:34:32,374
I ain't talkin' about
them children, Mattie,
I'm talking about you.
522
00:34:32,418 --> 00:34:35,421
Here you done spent
another weekend
holed up in this house.
523
00:34:35,464 --> 00:34:38,250
That is not true.
524
00:34:38,293 --> 00:34:40,252
Friday after work
525
00:34:40,295 --> 00:34:41,992
I went to choir practice,
526
00:34:42,036 --> 00:34:43,994
Saturday I took Basil
and Ciel to the zoo
527
00:34:44,038 --> 00:34:48,042
and in a few minutes
I'm fixin' to go
to church.
528
00:34:48,086 --> 00:34:50,784
Mm-hmm. Well, I ain't
heard you mention
no man
529
00:34:50,827 --> 00:34:53,482
in all that excitement
going on.
530
00:34:53,526 --> 00:34:56,006
When's the last time
a man come by here
to take you out?
531
00:34:56,050 --> 00:34:58,922
I been so busy,
I ain't noticed.
532
00:34:58,966 --> 00:35:00,837
I have my hands full
raising my son.
533
00:35:00,881 --> 00:35:04,014
When I was your age
I as on my second husband.
534
00:35:04,058 --> 00:35:05,494
Well, now, Miss Eva,
535
00:35:05,538 --> 00:35:07,409
I'da have to start
536
00:35:07,453 --> 00:35:09,890
20 years ago
to beat your record.
537
00:35:09,933 --> 00:35:13,502
Yeah, well,
I ain't making
no joke, girl.
538
00:35:13,546 --> 00:35:17,289
You never have no needs
in that direction?
539
00:35:17,332 --> 00:35:21,119
Don't no young woman
want an empty bed
540
00:35:21,162 --> 00:35:22,729
year in and year out.
541
00:35:22,772 --> 00:35:25,384
My bed hasn't been empty
since Basil was born.
542
00:35:25,427 --> 00:35:29,823
[ grunting ]
543
00:35:29,866 --> 00:35:31,694
That boy needs
his own bed
544
00:35:31,738 --> 00:35:33,261
and I been telling
you that for years!
545
00:35:33,305 --> 00:35:36,438
And I been telling you
he is afraid of the dark!
546
00:35:36,482 --> 00:35:39,528
All children's
afraid of the dark.
They get used to it.
547
00:35:39,572 --> 00:35:41,965
I am not gonna have my son
screaming his head off
548
00:35:42,009 --> 00:35:44,098
all night long
just to please you!
549
00:35:44,142 --> 00:35:46,753
He's still a baby
and he does not like
sleeping alone!
550
00:35:46,796 --> 00:35:48,755
Five years old
ain't no baby!
551
00:35:48,798 --> 00:35:52,150
And you sure it's Basil
who don't wanna be alone?
552
00:35:54,891 --> 00:35:57,416
Now, you listen to me,
old woman,
553
00:35:57,459 --> 00:35:59,635
just because we stay
in your house don't
mean you have the right
554
00:35:59,679 --> 00:36:02,638
to tell me how to
raise my child.
555
00:36:02,682 --> 00:36:05,337
It's my house
and I'll say
what I want.
556
00:36:05,380 --> 00:36:07,426
Well, you tell me
what I owe and I'll pay
557
00:36:07,469 --> 00:36:09,863
and we'll be out of
your house before
this week is over.
558
00:36:09,906 --> 00:36:12,692
- I ain't decided yet.
- You been sayin' that
for five years.
559
00:36:12,735 --> 00:36:16,783
And you been movin'
every time I mention
that spoiled brat of yours!
560
00:36:16,826 --> 00:36:20,961
You still saving
my rent money
in that bag, ain't ya?
561
00:36:21,004 --> 00:36:22,180
Of course.
562
00:36:22,223 --> 00:36:24,573
Good!
563
00:36:24,617 --> 00:36:28,708
'Cause you gonna--
you gonna be usin' it
to buy yourself some clothes
564
00:36:28,751 --> 00:36:32,233
to go to my funeral.
That's if you
plan on coming.
565
00:36:32,277 --> 00:36:33,713
You crazy old bitty.
566
00:36:33,756 --> 00:36:35,236
You think you can
win every argument
567
00:36:35,280 --> 00:36:36,803
by talking 'bout
your funeral.
568
00:36:36,846 --> 00:36:40,198
You too ornery to die
and you know it.
569
00:36:40,241 --> 00:36:43,766
Yes.
570
00:36:43,810 --> 00:36:46,247
Folks say I am just about
like that, ain't I?
571
00:36:46,291 --> 00:36:48,554
Well.
572
00:36:48,597 --> 00:36:50,382
You know, truth be told,
I was thinkin' about
573
00:36:50,425 --> 00:36:52,819
staying 'round here
about a hundred years.
574
00:36:52,862 --> 00:36:55,082
Hoo-hoo, Lord,
I couldn't stand you
that long.
575
00:36:56,518 --> 00:36:58,520
Mm-hmm.
576
00:36:58,564 --> 00:37:00,609
Maybe 99 and a half.
577
00:37:00,653 --> 00:37:02,394
Mm-hmm.
578
00:37:02,437 --> 00:37:05,614
[ chuckling ]
579
00:37:05,658 --> 00:37:08,226
Lord it is hot in here,
and that fan ain't
doing nothin'
580
00:37:08,269 --> 00:37:11,011
but blowing
the hot air around.
581
00:37:11,054 --> 00:37:14,536
Mattie,
somebody wants you
on the telephone.
582
00:37:14,580 --> 00:37:17,583
Thank you.
Be right back.
583
00:37:20,847 --> 00:37:22,718
Hello?
584
00:37:22,762 --> 00:37:25,547
Oh, hi, honey.
What's wrong?
585
00:37:25,591 --> 00:37:27,723
What?
586
00:37:27,767 --> 00:37:29,290
No.
587
00:37:29,334 --> 00:37:31,423
Just sit tight,
I'll be right there.
588
00:37:33,468 --> 00:37:35,601
- Hey, Mama.
- Hey, Miss Mattie.
589
00:37:35,644 --> 00:37:38,647
I can't even believe
y'all been sitting
out here all this time.
590
00:37:38,691 --> 00:37:40,867
Why didn't Miss Eva
meet y'all at the bus stop?
591
00:37:40,910 --> 00:37:42,956
Well, I guess
she forgot.
592
00:37:42,999 --> 00:37:45,524
What is that old woman
thinking about?
593
00:37:45,567 --> 00:37:47,743
Leaving y'all babies
sittin' out here
all this time.
594
00:37:47,787 --> 00:37:49,441
Y'all come on
upstairs now.
595
00:37:49,484 --> 00:37:51,617
Take off
your good clothes.
596
00:37:51,660 --> 00:37:53,880
And I don't wanna hear
a peep out of ya.
Come on.
597
00:37:53,923 --> 00:37:56,230
- Basil: Peep, peep,
peep, peep.
- [ Cielia laughing ]
598
00:37:56,274 --> 00:37:58,624
- Go on upstairs.
- Basil: Peep, peep...
599
00:37:59,712 --> 00:38:01,670
Wake up, old woman.
600
00:38:01,714 --> 00:38:04,586
You done gone to sleep
and left them children.
601
00:38:04,630 --> 00:38:07,372
Miss Eva?
602
00:38:07,415 --> 00:38:09,287
Miss Eva?
603
00:38:13,508 --> 00:38:16,598
[ vocalizing ]
604
00:38:19,166 --> 00:38:22,125
♪ And I know
605
00:38:22,169 --> 00:38:25,477
♪ He watches
606
00:38:25,520 --> 00:38:27,914
♪ Me
607
00:38:27,957 --> 00:38:33,049
[ vocalizing ]
608
00:38:46,933 --> 00:38:49,414
♪ His eye
609
00:38:49,457 --> 00:38:51,633
♪ Is on
610
00:38:51,677 --> 00:38:54,897
♪ The sparrow
611
00:38:54,941 --> 00:38:58,292
♪ And I know
612
00:38:58,336 --> 00:39:00,816
♪ He watches
613
00:39:00,860 --> 00:39:02,644
♪ Me.
614
00:39:02,688 --> 00:39:05,473
Why does Ciely
have to go away
with those people?
615
00:39:05,517 --> 00:39:07,736
They're her mama and daddy.
616
00:39:07,780 --> 00:39:09,434
She's gonna live with them.
617
00:39:09,477 --> 00:39:11,218
Where are we gonna live?
618
00:39:12,959 --> 00:39:16,441
We're gonna live here,
619
00:39:16,484 --> 00:39:19,922
just like Miss Eva
would have wanted.
620
00:39:19,966 --> 00:39:22,316
I'm gonna make
the down payment
with that rent money
621
00:39:22,360 --> 00:39:25,537
she never would take.
622
00:39:25,580 --> 00:39:27,452
And I'm gonna
623
00:39:27,495 --> 00:39:29,062
pay the mortgage
624
00:39:29,105 --> 00:39:31,717
the best way
I can figure.
625
00:39:31,760 --> 00:39:35,547
You gonna have nice house
and a yard to play in,
626
00:39:35,590 --> 00:39:38,158
if it's the
last thing I do.
627
00:39:38,201 --> 00:39:41,553
What if those people
decide to take me
away like Ciely?
628
00:39:41,596 --> 00:39:44,120
Oh, baby.
629
00:39:44,164 --> 00:39:47,428
Now, don't you
worry about that, now.
630
00:39:47,472 --> 00:39:50,953
Nobody's gonna
take you anywhere.
631
00:39:50,997 --> 00:39:54,522
You and me, we always
gonna be together.
632
00:39:54,566 --> 00:39:57,395
I promise you that.
633
00:39:57,438 --> 00:39:59,266
Now, eat your food.
634
00:40:22,071 --> 00:40:25,161
Mattie:
Basil, not so fast.
You're gonna choke.
635
00:40:25,205 --> 00:40:28,251
- I got someplace to go.
- Where you got to go?
636
00:40:28,295 --> 00:40:30,819
You been runnin'
all weekend and you
promised me today
637
00:40:30,863 --> 00:40:33,039
you were gonna
stay and help me
with this yard.
638
00:40:33,082 --> 00:40:35,824
Stop hassling me?
I'm just going out
for a little while.
639
00:40:35,868 --> 00:40:38,914
I told you I'd cut
the damn grass,
and I'll do it.
640
00:40:38,958 --> 00:40:41,351
All right, fine.
Now, don't get yourself
all worked up,
641
00:40:41,395 --> 00:40:43,049
you're gonna
upset your stomach.
642
00:40:43,092 --> 00:40:46,182
I ain't gonna
upset my stomach.
643
00:40:46,226 --> 00:40:48,010
Can I borrow a couple
dollars to get some gas
for the car?
644
00:40:48,054 --> 00:40:49,838
- Basil.
- It's not for today.
645
00:40:49,882 --> 00:40:51,927
It's for tomorrow.
I need it for job hunting.
646
00:40:51,971 --> 00:40:54,234
I don't get my check
from the last place
till Thursday
647
00:40:54,277 --> 00:40:57,411
and I don't wanna waste
four days sittin' around here
doin' nothing.
648
00:40:59,631 --> 00:41:01,763
[ sighs ]
Fine.
649
00:41:01,807 --> 00:41:05,288
You know I'm not the kind
of man to sit around and
let a woman support him.
650
00:41:05,332 --> 00:41:08,683
Although, I would make
a pretty good hustler,
don't you think?
651
00:41:10,816 --> 00:41:12,818
Fine.
652
00:41:12,861 --> 00:41:15,864
You just tell them
that down at the
unemployment office.
653
00:41:21,000 --> 00:41:24,612
Basil, where'd you say
you were going?
654
00:41:24,656 --> 00:41:27,136
[ telephone ringing ]
655
00:41:30,270 --> 00:41:33,229
[ ringing continues ]
656
00:41:34,883 --> 00:41:37,103
Hello?
657
00:41:37,146 --> 00:41:38,974
Basil:
Mama, it's me.
658
00:41:39,018 --> 00:41:42,674
Mama, you gotta come get me.
You gotta help me.
659
00:41:42,717 --> 00:41:44,632
Basil?
660
00:41:44,676 --> 00:41:47,548
Where are you?
What's wrong?
661
00:41:47,592 --> 00:41:51,421
They beat me up, Mama.
Those bastards
beat me up.
662
00:41:51,465 --> 00:41:54,686
Who beat you up, Basil?
Where are you?
663
00:41:54,729 --> 00:41:56,644
I'm in jail.
664
00:41:56,688 --> 00:41:59,473
Mama, you gotta listen to me.
It was an accident.
665
00:41:59,517 --> 00:42:02,911
I didn't mean
to kill nobody!
666
00:42:02,955 --> 00:42:05,087
Mama, can you hear me?
667
00:42:05,131 --> 00:42:07,176
I didn't mean it!
668
00:42:08,308 --> 00:42:10,179
Mama?
669
00:42:11,354 --> 00:42:13,400
Mama?
670
00:42:15,576 --> 00:42:18,405
[ typewriters tapping ]
671
00:42:20,973 --> 00:42:22,540
[ door opens ]
672
00:42:25,760 --> 00:42:27,457
Basil, honey.
673
00:42:27,501 --> 00:42:29,111
Are you all right?
674
00:42:29,155 --> 00:42:31,853
Yeah, Mama, I'm terrific.
I never felt better.
675
00:42:31,897 --> 00:42:33,594
- Baby, your face.
- Ow!
676
00:42:33,638 --> 00:42:35,640
Well, that's great.
Make it hurt worse.
677
00:42:35,683 --> 00:42:37,903
I'm sorry,
I didn't mean--
678
00:42:37,946 --> 00:42:39,600
When am I getting
out of here?
679
00:42:39,644 --> 00:42:41,471
Well, honey,
I'm working on that.
680
00:42:41,515 --> 00:42:43,648
Reverend Kelly's
found us a good lawyer.
681
00:42:43,691 --> 00:42:45,911
He says there's nothin'
to worry about.
682
00:42:45,954 --> 00:42:48,478
Well, fine.
So, when do I get out?
683
00:42:48,522 --> 00:42:49,958
Well, there's
some kind of
hearing tomorrow
684
00:42:50,002 --> 00:42:52,265
and then they tell us
when you go to trial.
685
00:42:52,308 --> 00:42:54,920
Mama, I don't see why
there's got to be
a trial.
686
00:42:54,963 --> 00:42:56,617
It was an accident.
687
00:42:56,661 --> 00:42:58,184
And that guy was
pickin' on me
over some broad.
688
00:42:58,227 --> 00:42:59,664
I didn't even know him.
689
00:42:59,707 --> 00:43:02,275
I know, honey,
but a man is dead.
690
00:43:02,318 --> 00:43:04,407
There's got to be
some kind of proceeding
about that.
691
00:43:04,451 --> 00:43:06,409
Yeah, well,
he's better off
than me.
692
00:43:06,453 --> 00:43:10,370
The cops beat me up
and threw me
in this hell hole.
693
00:43:10,413 --> 00:43:12,198
They say you
resisted arrest,
Basil,
694
00:43:12,241 --> 00:43:13,982
and you broke
a policeman's wrist.
695
00:43:14,026 --> 00:43:16,419
So, what?
They had no right
arresting me
696
00:43:16,463 --> 00:43:18,204
for something
that wasn't my fault!
697
00:43:18,247 --> 00:43:21,555
And what are you doin'?
Sticking up for them?
698
00:43:21,599 --> 00:43:23,296
[ sighs ]
Basil.
699
00:43:23,339 --> 00:43:25,124
I ain't sticking up
for nobody,
700
00:43:25,167 --> 00:43:27,735
it's just that,
we gotta face this thing
701
00:43:27,779 --> 00:43:29,650
so we can
see our way
clear from it.
702
00:43:29,694 --> 00:43:31,870
What "we," Mama?
It's me.
703
00:43:31,913 --> 00:43:35,656
I'm stuck in here, not you.
You're home in a clean house.
704
00:43:35,700 --> 00:43:38,920
I'm stuck here in this
filthy place with rats
crawling under my bed.
705
00:43:38,964 --> 00:43:41,619
Honey, as soon as they
tell us the bail tomorrow
706
00:43:41,662 --> 00:43:43,446
I'm gonna put it up
and you'll be out.
707
00:43:43,490 --> 00:43:45,535
Why tomorrow, Mama?
Why can't you
put it up today
708
00:43:45,579 --> 00:43:47,929
and not make me
have to spend another
night in this place?
709
00:43:47,973 --> 00:43:50,932
'Cause they won't
take it till tomorrow.
710
00:43:50,976 --> 00:43:53,718
There's nothing
we can do but wait.
711
00:43:53,761 --> 00:43:55,676
Okay, fine.
712
00:43:55,720 --> 00:43:57,765
If you can't, you can't.
713
00:43:59,811 --> 00:44:02,640
Basil, honey?
714
00:44:02,683 --> 00:44:05,120
We still got time.
715
00:44:05,164 --> 00:44:08,254
Don't you want to
sit and talk?
716
00:44:08,297 --> 00:44:12,127
There ain't nothin' left
to talk about, Mama.
717
00:44:12,171 --> 00:44:13,825
Unless you want
to hear about
the broken toilets
718
00:44:13,868 --> 00:44:16,262
that ain't been flushed
in three days.
719
00:44:16,305 --> 00:44:18,830
Or the bedbugs
that have ate up my back.
720
00:44:18,873 --> 00:44:22,572
Or this greasy food
I keep throwing up.
721
00:44:22,616 --> 00:44:25,663
Other than that,
I got nothing else
to say to you.
722
00:44:31,320 --> 00:44:33,018
[ door closes ]
723
00:44:33,061 --> 00:44:34,846
The trial is set
for December 1,
724
00:44:34,889 --> 00:44:36,935
which is two weeks
from today,
725
00:44:36,978 --> 00:44:39,285
on the charges of
involuntary manslaughter,
726
00:44:39,328 --> 00:44:42,201
resisting arrest
and assault of a
peace officer.
727
00:44:42,244 --> 00:44:44,812
Bail is set
for $25, 000.
728
00:44:44,856 --> 00:44:46,988
Motion to suspend
or reduce bail,
Your Honor.
729
00:44:47,032 --> 00:44:48,686
- Denied.
- Your Honor,
730
00:44:48,729 --> 00:44:50,470
given that this
is this young man's
first offense
731
00:44:50,513 --> 00:44:52,864
I'm aware of the
circumstances,
Mr. Garvin.
732
00:44:52,907 --> 00:44:54,779
Motion is denied.
733
00:44:54,822 --> 00:44:56,519
Judge:
Next.
734
00:45:09,445 --> 00:45:11,099
I'm sorry,
Miss Michael,
735
00:45:11,143 --> 00:45:13,275
but at least we got
an early trial date.
736
00:45:13,319 --> 00:45:15,190
And the D.A.
assures me
737
00:45:15,234 --> 00:45:17,540
that they won't
go so heavily
on the assault charge
738
00:45:17,584 --> 00:45:20,326
if we drop
the implication
of undue force.
739
00:45:20,369 --> 00:45:22,763
There's no way that your
son shouldn't be free
in 15 days.
740
00:45:22,807 --> 00:45:24,765
I want to post bail.
741
00:45:24,809 --> 00:45:27,463
Now, I understand
your concern.
742
00:45:27,507 --> 00:45:29,770
But it's for
a very short
period of time,
743
00:45:29,814 --> 00:45:31,729
and I'm really
not so sure
that your assets--
744
00:45:31,772 --> 00:45:33,513
My house is paid for.
745
00:45:33,556 --> 00:45:35,036
Can't I put that up?
746
00:45:35,080 --> 00:45:36,646
Yes, you can.
747
00:45:36,690 --> 00:45:38,257
Then that's
what I'll do.
748
00:45:38,300 --> 00:45:40,128
You do understand
that the purpose
of bail
749
00:45:40,172 --> 00:45:42,696
is to ensure
that the defendant
appears before trial?
750
00:45:42,740 --> 00:45:45,786
Now, if you
forfeit the bail--
751
00:45:45,830 --> 00:45:47,570
I understand.
752
00:45:47,614 --> 00:45:52,010
All right. I'll get you
the papers from
the bonding company.
753
00:45:52,053 --> 00:45:54,795
I swear, Basil,
you done more work
in the past two weeks
754
00:45:54,839 --> 00:45:56,884
than you done in a whole
lifetime put together.
755
00:45:56,928 --> 00:45:58,799
Mama, I'm so happy
to be a free man,
756
00:45:58,843 --> 00:46:00,322
I'd cut the grass
with my teeth.
757
00:46:00,366 --> 00:46:03,238
Well, I got to hurry up
758
00:46:03,282 --> 00:46:05,719
and make me a list
of what I need done
around here,
759
00:46:05,763 --> 00:46:09,027
before all this
gratitude runs out.
760
00:46:09,070 --> 00:46:11,986
[ telephone rings ]
761
00:46:13,205 --> 00:46:15,511
[ ringing continues ]
762
00:46:20,908 --> 00:46:22,954
Hello.
763
00:46:22,997 --> 00:46:25,826
Oh, hello,
Mr. Garvin.
764
00:46:25,870 --> 00:46:29,395
Yes, sir. Friday, 9:00.
765
00:46:29,438 --> 00:46:31,527
We'll be there.
766
00:46:31,571 --> 00:46:33,965
Thank you for calling.
767
00:46:38,447 --> 00:46:40,101
Damn.
768
00:46:47,152 --> 00:46:50,503
I'll blow my brains out
before I spend my life
in jail, Mama.
769
00:46:50,546 --> 00:46:52,635
Basil, stop
talking stupidness.
770
00:46:52,679 --> 00:46:54,637
Now, you ain't goin'
to jail, 'cause you
ain't done nothing
771
00:46:54,681 --> 00:46:56,596
to go to jail for.
772
00:46:56,639 --> 00:46:58,903
The lawyer said so
and he ought to know.
773
00:46:58,946 --> 00:47:02,210
You think that
Uncle Tom lawyer
cares what happens to me?
774
00:47:02,254 --> 00:47:04,734
Mama, he'll say anything
to get your money.
775
00:47:04,778 --> 00:47:06,867
If somebody offered
him a nickel more
than you did
776
00:47:06,911 --> 00:47:09,739
he'd throw me in jail
personally and
swallow the key.
777
00:47:09,783 --> 00:47:12,438
Then what about the jury?
They bound to see the truth.
778
00:47:12,481 --> 00:47:14,962
The jury?
Mama, that jury's
gonna be so white
779
00:47:15,006 --> 00:47:17,356
you're gonna
think we just had
a heavy snowfall.
780
00:47:17,399 --> 00:47:20,533
I don't care how white
they are! They gotta
listen to the evidence.
781
00:47:20,576 --> 00:47:22,927
Ain't a white man alive
gonna pass up a chance
782
00:47:22,970 --> 00:47:24,667
to put a black man
in jail, Mama.
783
00:47:24,711 --> 00:47:27,453
- You don't know people
like I do.
- Basil.
784
00:47:27,496 --> 00:47:29,672
And they ain't
gonna send me to no
county jail this time.
785
00:47:29,716 --> 00:47:31,413
They'll send me
to someplace
a lot worse.
786
00:47:33,851 --> 00:47:36,941
I couldn't stand it,
Mama.
787
00:47:36,984 --> 00:47:39,247
I just couldn't.
788
00:47:42,033 --> 00:47:44,862
I'm making your
favorite dinner
tonight.
789
00:47:44,905 --> 00:47:47,299
Creamed chicken
and rice.
790
00:47:48,953 --> 00:47:51,651
Does that help?
791
00:47:51,694 --> 00:47:54,741
Yeah, Mama.
That helps a lot.
792
00:47:57,439 --> 00:47:59,615
You have a good day.
793
00:48:04,533 --> 00:48:06,927
Now, you do
what I told you.
794
00:48:06,971 --> 00:48:08,624
Last time
I came in here,
795
00:48:08,668 --> 00:48:10,975
you didn't do
what I told you to do.
796
00:48:11,018 --> 00:48:15,893
That's 'cause you
told me to make you
look like Lena Horne.
797
00:48:15,936 --> 00:48:18,025
And that's what I want.
798
00:48:18,069 --> 00:48:22,682
Alfreda, honey,
I have to work with
what you bring in here.
799
00:48:25,554 --> 00:48:28,209
Woman:
There they are. Hi.
800
00:48:28,253 --> 00:48:32,126
- Driver: How's it goin'?
- Woman: Come along,
come along.
801
00:48:51,450 --> 00:48:54,540
[ engine rumbles ]
802
00:51:49,280 --> 00:51:51,934
[ men chattering ]
803
00:52:23,749 --> 00:52:27,318
Woman:
Mattie?
804
00:52:27,361 --> 00:52:31,931
Mattie.
805
00:52:31,974 --> 00:52:33,802
Ciel?
806
00:52:35,717 --> 00:52:38,416
- Mattie.
- Ciel.
807
00:52:38,459 --> 00:52:40,592
- Oh, Mattie!
- Ciel!
808
00:52:44,596 --> 00:52:46,554
Look at you!
809
00:52:46,598 --> 00:52:48,556
Look at you.
810
00:52:48,600 --> 00:52:52,778
It's so good
to see you.
811
00:52:57,565 --> 00:52:59,350
- I'm so sorry about Basil.
- Hush.
812
00:52:59,393 --> 00:53:02,527
We're not gonna
talk about that, now.
813
00:53:02,570 --> 00:53:04,311
You look good.
814
00:53:04,355 --> 00:53:05,878
How you been?
815
00:53:05,921 --> 00:53:08,794
Oh, I'm fine.
816
00:53:08,837 --> 00:53:12,580
Oh, I just can't
believe you're here.
817
00:53:12,624 --> 00:53:14,495
Yeah.
818
00:53:14,539 --> 00:53:17,194
I can't believe it
myself.
819
00:53:23,417 --> 00:53:26,420
[ funk music playing
on radio]
820
00:53:29,075 --> 00:53:30,990
[ chattering ]
821
00:53:43,263 --> 00:53:45,352
Ciel:
Mattie!
822
00:53:45,396 --> 00:53:47,963
Come here.
I got a surprise for you.
823
00:53:50,227 --> 00:53:52,403
Child, I'm too old
for surprises.
824
00:53:52,446 --> 00:53:54,231
Woman, you better
get yourself in here.
825
00:53:57,190 --> 00:53:58,539
[ giggles ]
826
00:54:11,465 --> 00:54:14,381
I got all your
pictures hung.
What do you think?
827
00:54:17,297 --> 00:54:19,256
Hey, baby girl.
828
00:54:19,299 --> 00:54:21,562
You come to see Mattie?
829
00:54:21,606 --> 00:54:23,738
You come to see me,
your pretty little--
830
00:54:23,782 --> 00:54:25,871
Mattie!
831
00:54:25,914 --> 00:54:29,004
Ciel, why are you so worried
about what myapartment
look like?
832
00:54:32,312 --> 00:54:34,358
Because I--
833
00:54:34,401 --> 00:54:36,577
I know you don't
like it here...
834
00:54:36,621 --> 00:54:38,275
very much, and I--
835
00:54:40,364 --> 00:54:42,235
It's my fault
you're here.
836
00:54:44,368 --> 00:54:46,239
It ain't your fault
837
00:54:46,283 --> 00:54:48,110
and you know it.
838
00:54:48,154 --> 00:54:49,677
Besides,
if I hadn't had you,
839
00:54:49,721 --> 00:54:51,592
I don't know where
I would have gone.
840
00:54:53,594 --> 00:54:55,770
You need to stop
wasting your worrying
on me
841
00:54:55,814 --> 00:54:57,990
and worry up a daddy
for this child.
842
00:54:58,033 --> 00:54:59,861
Serena has a daddy.
843
00:54:59,905 --> 00:55:04,126
[ women yelling
in distance ]
844
00:55:04,170 --> 00:55:06,694
Lord, there for Cora Lee
and Miss Sophie again.
845
00:55:06,738 --> 00:55:09,697
Well, if she got a daddy,
846
00:55:09,741 --> 00:55:12,352
how come I been here
all this time and
I ain't seen him?
847
00:55:12,396 --> 00:55:15,268
I told you, he's off
looking for work.
848
00:55:15,312 --> 00:55:16,835
Hmm.
849
00:55:16,878 --> 00:55:19,098
How long did you
say he been gone?
850
00:55:19,141 --> 00:55:22,101
Mattie, there was
nothin' for him here.
851
00:55:22,144 --> 00:55:24,146
What else could he do?
852
00:55:24,190 --> 00:55:27,106
[ yelling continues ]
853
00:55:27,149 --> 00:55:30,805
I swear I get so tired
of listening to those two,
I don't know what to do.
854
00:55:30,849 --> 00:55:33,678
Could y'all please
keep it down?
855
00:55:33,721 --> 00:55:35,506
People can't even
hear themselves think.
856
00:55:35,549 --> 00:55:38,117
Them brats of yours
been squealing
and hollering
857
00:55:38,160 --> 00:55:39,901
in front of my door
the whole day.
858
00:55:39,945 --> 00:55:41,468
I'm gonna
call the police,
you hear me?
859
00:55:41,512 --> 00:55:44,515
Now, y'all hear that?
Y'all just get in there!
860
00:55:44,558 --> 00:55:46,517
I told 'em, but their
damn heads are as hard
as rocks.
861
00:55:46,560 --> 00:55:49,389
Well, you can just
tell that to the police
when they get here.
862
00:55:49,433 --> 00:55:52,523
If the police can talk
some sense into those morons,
all right with me!
863
00:55:52,566 --> 00:55:54,133
'Cause Lord knows,
I can't do nothin'
with them.
864
00:55:54,176 --> 00:55:55,961
Well, you should have
thought of that
865
00:55:56,004 --> 00:55:59,530
before you started
breeding them
like roaches!
866
00:55:59,573 --> 00:56:02,446
There ain't no two of 'em
got the same daddy anyway.
867
00:56:02,489 --> 00:56:04,883
That is, if you even
know who the daddys are!
868
00:56:04,926 --> 00:56:07,538
Ain't none of your
damn business!
869
00:56:09,540 --> 00:56:10,715
Excuse me.
870
00:56:10,758 --> 00:56:12,934
Get in there, I said.
Get in there.
871
00:56:15,459 --> 00:56:17,461
What is this thing
made of?
872
00:56:17,504 --> 00:56:20,202
Well, it's probably the dirt.
I ain't cleaned it
since I bought it.
873
00:56:20,246 --> 00:56:22,770
Why doesn't
that surprise me?
874
00:56:22,814 --> 00:56:26,252
[ yelling ]
875
00:56:29,821 --> 00:56:32,345
Let's just put it here.
876
00:56:32,389 --> 00:56:34,956
[ coughing ]
877
00:56:35,000 --> 00:56:37,132
Have you ever vacuumed
this thing?
878
00:56:37,176 --> 00:56:38,525
For that I'd have to
own a vacuum, right?
879
00:56:38,569 --> 00:56:41,572
- Abshu.
- Shoot me. I'm a bachelor.
880
00:56:41,615 --> 00:56:44,009
Well, if you think
you're gonna live here
and be a slob,
881
00:56:44,052 --> 00:56:46,141
- you're in for
a rude awakening.
- I don't think I'm--
882
00:56:46,185 --> 00:56:48,753
If you think you're
gonna sit on the couch
and watch football games
883
00:56:48,796 --> 00:56:51,408
while I clean the apartment,
and cook dinner--
884
00:56:51,451 --> 00:56:53,235
Kiswana,
I don't even
like football.
885
00:56:53,279 --> 00:56:55,412
And I'm a better cook
than you are.
886
00:56:57,022 --> 00:56:58,850
What's wrong
with you, baby?
887
00:57:00,982 --> 00:57:02,854
I don't know.
888
00:57:04,072 --> 00:57:05,422
[ sighs ]
889
00:57:07,075 --> 00:57:09,469
I just don't want us
to be my parents.
890
00:57:09,513 --> 00:57:11,253
And how is
that gonna happen?
891
00:57:11,297 --> 00:57:13,995
We wouldn't be living here
if we were your parents,
right?
892
00:57:14,039 --> 00:57:15,606
Right.
893
00:57:15,649 --> 00:57:17,738
Man on TV:
And now...
894
00:57:17,782 --> 00:57:20,349
Y'all go!
Y'all stop that.
895
00:57:20,393 --> 00:57:22,177
This is messing up my
picture!
896
00:57:22,221 --> 00:57:24,397
All right, all right,
that's it. I'm--
897
00:57:24,441 --> 00:57:27,444
Now, get out of here.
All, y'all. I'm sick
and tired of you.
898
00:57:27,487 --> 00:57:29,620
Wait a minute.
899
00:57:29,663 --> 00:57:31,448
Doesn't anyone
have any homework?
900
00:57:31,491 --> 00:57:33,362
All: Not me.
901
00:57:33,406 --> 00:57:35,277
Awful strange no one
ever has any homework.
902
00:57:35,321 --> 00:57:38,324
When I was in school,
we always had homework.
903
00:57:40,587 --> 00:57:43,068
And we didn't
get left back like
you little dumbasses.
904
00:57:43,111 --> 00:57:45,853
Woman on TV:
If only we could be like
this together forever.
905
00:58:42,736 --> 00:58:44,521
Girl:
Wow!
906
00:58:52,659 --> 00:58:54,487
What y'all children
starin' at?
907
00:58:54,531 --> 00:58:56,141
[ giggling ]
908
00:58:58,143 --> 00:59:00,362
Man:
Hey, girl.
Don't walk away.
909
00:59:00,406 --> 00:59:02,234
Hey, girl,
you hear me
talkin' to you.
910
00:59:02,277 --> 00:59:04,062
Where you goin'?
911
00:59:12,200 --> 00:59:14,638
[ chuckles ]
912
00:59:21,296 --> 00:59:24,648
[ panting ]
913
00:59:24,691 --> 00:59:26,258
Lord.
914
00:59:26,301 --> 00:59:28,390
Oh, child.
915
00:59:28,434 --> 00:59:31,393
Thank you.
Whew!
916
00:59:31,437 --> 00:59:35,354
The younger I get,
the harder those steps
seem to reach.
917
00:59:35,397 --> 00:59:37,965
I don't know why
you got to tote these
records everywhere,
918
00:59:38,009 --> 00:59:40,838
as much as you
move around.
919
00:59:40,881 --> 00:59:43,754
- It's good to see you, too.
- [ chuckles ]
920
00:59:49,150 --> 00:59:50,717
Whew.
921
00:59:50,761 --> 00:59:52,545
Lord.
922
00:59:52,589 --> 00:59:55,722
I've been driving
since sunup.
923
00:59:55,766 --> 00:59:57,637
I thought you said
you were gonna take a plane.
924
00:59:57,681 --> 00:59:59,944
I was, but when I said
I was heading home
925
00:59:59,987 --> 01:00:02,599
Simeon got so ornery,
he wouldn't give me
no money for the plane.
926
01:00:02,642 --> 01:00:06,124
So, I asked him for half,
so I could, you know,
take the train.
927
01:00:06,167 --> 01:00:08,169
Wouldn't even do that.
928
01:00:08,213 --> 01:00:10,215
And Mattie, I'll be
damned if I come back
to this city
929
01:00:10,258 --> 01:00:12,434
on that raggedy old bus.
930
01:00:12,478 --> 01:00:15,786
I ain't forgot how
folks talked about me
last time I did that.
931
01:00:15,829 --> 01:00:19,790
So, I wait till Simeon
came by my house
all drunk up and snoring,
932
01:00:19,833 --> 01:00:23,228
took the car
and the registration...
here I am.
933
01:00:23,271 --> 01:00:26,144
You stole the man's car?
934
01:00:26,187 --> 01:00:27,798
"Stole," hell!
935
01:00:27,841 --> 01:00:29,930
He owed me that!
And then some.
936
01:00:29,974 --> 01:00:32,411
You'll have
a hard time explaining
that to the police.
937
01:00:32,454 --> 01:00:35,153
I'm surprised
the highway patrol
ain't stopped you.
938
01:00:35,196 --> 01:00:38,547
They ain't stopped me
because Simeon
didn't report it.
939
01:00:38,591 --> 01:00:40,419
How do you know that?
940
01:00:40,462 --> 01:00:42,726
'Cause the Sheriff
of that county
is his wife's daddy
941
01:00:42,769 --> 01:00:44,728
and he'd have a lot
of explaining to do.
942
01:00:44,771 --> 01:00:47,252
Well, he could just say
you picked his pockets.
943
01:00:47,295 --> 01:00:49,254
Oh yeah?
944
01:00:54,215 --> 01:00:58,655
Have to be a damn good
pickpocket to get away
with these.
945
01:00:58,698 --> 01:01:00,657
Ooo!
946
01:01:00,700 --> 01:01:03,877
[ laughing ]
947
01:01:06,837 --> 01:01:09,840
Girl, I'm through with you.
I'm through with you!
948
01:01:09,883 --> 01:01:11,668
Both:
Whoo!
949
01:01:14,322 --> 01:01:16,324
At least you
could have
washed 'em.
950
01:01:19,632 --> 01:01:24,028
♪ You'll be mine
in the morning ♪
951
01:01:24,071 --> 01:01:26,291
Here you go.
Corn.
952
01:01:26,334 --> 01:01:28,728
- ♪ Oh, and be mine...
- [ mimics plane engine ]
953
01:01:28,772 --> 01:01:31,600
♪ Again in the night
954
01:01:31,644 --> 01:01:33,690
[ door rattles ]
955
01:01:33,733 --> 01:01:36,954
♪ We'll always,
I mean always ♪
956
01:01:36,997 --> 01:01:39,870
♪ Be together
957
01:01:39,913 --> 01:01:43,177
♪ Because our love,
yes, our love ♪
958
01:01:43,221 --> 01:01:45,266
♪ Will be right
959
01:01:45,310 --> 01:01:50,794
♪ To love...
960
01:01:50,837 --> 01:01:52,665
Hi, baby.
961
01:01:52,709 --> 01:01:58,671
♪ And to be loved
forever ♪
962
01:01:58,715 --> 01:02:01,674
♪ Let's make a vow
963
01:02:01,718 --> 01:02:03,197
♪ To never...
964
01:02:03,241 --> 01:02:05,330
Hi, baby.
965
01:02:05,373 --> 01:02:08,289
♪ Ever part.
966
01:02:08,333 --> 01:02:10,552
Oh... it's you.
967
01:02:10,596 --> 01:02:13,164
Let me look at you.
968
01:02:21,128 --> 01:02:22,782
[ sighs ]
969
01:02:22,826 --> 01:02:24,697
[ chuckling softly ]
970
01:02:31,051 --> 01:02:33,010
Ciel: Whew!
[yawns ]
971
01:02:33,053 --> 01:02:34,925
I ain't get enough
sleep last night.
972
01:02:34,968 --> 01:02:37,710
Hm. So, he's back?
973
01:02:39,407 --> 01:02:42,584
And what does
that mean?
[ giggles ]
974
01:02:42,628 --> 01:02:45,370
Hm. Don't mean
nothing.
975
01:02:45,413 --> 01:02:47,851
I was just observin'
that the man is back.
976
01:02:47,894 --> 01:02:49,417
[ scoffs ]
977
01:02:55,859 --> 01:02:57,730
So, you think
I'm a fool,
don't you?
978
01:02:57,774 --> 01:03:00,733
I ain't said that.
Bible said, "judge not."
979
01:03:00,777 --> 01:03:04,171
Then why don't
that apply to Gene,
Mattie?
980
01:03:04,215 --> 01:03:06,826
Why are you so mad at me?
I done told you
it's your life.
981
01:03:06,870 --> 01:03:09,307
Can we walk and talk
about her life
at the same time?
982
01:03:09,350 --> 01:03:10,917
This bag is heavy.
983
01:03:12,658 --> 01:03:15,966
Mattie,
you just don't
understand.
984
01:03:16,009 --> 01:03:17,837
He's got a new job
down at the docks.
985
01:03:17,881 --> 01:03:21,319
He was just depressed
before about a new baby
and no work.
986
01:03:21,362 --> 01:03:23,408
Uh-huh. I know.
987
01:03:23,451 --> 01:03:25,932
Listen, he just went
to the store
to get some paint
988
01:03:25,976 --> 01:03:27,760
so he could fix up
the apartment and stuff.
989
01:03:27,804 --> 01:03:29,936
He's really
making an effort.
You'll see.
990
01:03:32,809 --> 01:03:35,986
Besides, my child
needs a daddy.
991
01:03:36,029 --> 01:03:38,553
Ciel, you ain't got
to convince me.
992
01:03:38,597 --> 01:03:42,079
Don't sound to me
like you the one
she' trying to convince.
993
01:03:42,122 --> 01:03:43,776
[ Ciel sighs ]
994
01:03:43,820 --> 01:03:45,691
Hi, Mom,
it's Kiswana.
995
01:03:47,606 --> 01:03:49,477
Melanie.
996
01:03:52,480 --> 01:03:56,571
No, no, nothing's wrong.
I just called to say hi.
997
01:03:56,615 --> 01:03:58,530
[ sighs ]
I'm going to get a phone.
998
01:03:58,573 --> 01:04:02,229
I just haven't
gotten around to it.
999
01:04:02,273 --> 01:04:05,798
I'm not out in the streets,
and it's broad daylight.
1000
01:04:05,842 --> 01:04:07,452
How do you know anything
about this neighborhood?
1001
01:04:07,495 --> 01:04:10,411
You've never
even seen it.
1002
01:04:10,455 --> 01:04:12,674
[ scoffs ]
What kind of people, Mama?
1003
01:04:12,718 --> 01:04:14,894
Black people?
1004
01:04:14,938 --> 01:04:17,679
Mama--
Mama, just--
1005
01:04:17,723 --> 01:04:19,203
never mind.
I have to go.
1006
01:04:19,246 --> 01:04:21,814
A mad rapist
wants to use the phone.
1007
01:04:27,385 --> 01:04:31,650
So, trustin' you
stay out of jail,
1008
01:04:31,693 --> 01:04:33,782
what do you
intend to do now?
1009
01:04:33,826 --> 01:04:36,176
I guess I could get
a couple thousand
for the car.
1010
01:04:36,220 --> 01:04:38,570
That'll tide me over
till my next
1011
01:04:38,613 --> 01:04:40,702
business opportunity
comes along.
1012
01:04:40,746 --> 01:04:44,054
[ chuckles ]
You and your
business opportunities.
1013
01:04:44,097 --> 01:04:45,707
Why don't you
just settle down
1014
01:04:45,751 --> 01:04:47,187
and get yourself
a regular job?
1015
01:04:47,231 --> 01:04:49,407
A job? Doing what?
1016
01:04:49,450 --> 01:04:51,061
What kind of
experience I got?
1017
01:04:51,104 --> 01:04:53,019
Nothin' that's gonna
get me a regular job.
1018
01:04:53,063 --> 01:04:55,500
- You don't know that.
- I do know it.
1019
01:04:55,543 --> 01:04:57,719
And why you on me?
1020
01:04:57,763 --> 01:05:00,287
I ain't heard nothing
about you working.
1021
01:05:00,331 --> 01:05:02,986
Child, what I got
to work for?
1022
01:05:03,029 --> 01:05:05,945
Them days
is behind me.
1023
01:05:05,989 --> 01:05:07,381
Oh, Mattie,
1024
01:05:07,425 --> 01:05:09,079
I don't need no job.
1025
01:05:09,122 --> 01:05:11,646
What I need
is to find me
a good man,
1026
01:05:11,690 --> 01:05:14,084
then live quietly
until I'm old age.
1027
01:05:14,127 --> 01:05:15,955
Mm-hmm.
1028
01:05:15,999 --> 01:05:20,090
So, where you
planning on findin'
a good man?
1029
01:05:20,133 --> 01:05:22,005
That's the part
I got to figure out.
1030
01:05:22,048 --> 01:05:24,703
[ laughing ]
1031
01:05:24,746 --> 01:05:27,662
Problem is, all the
decent men is either dead
or waiting to be born.
1032
01:05:30,535 --> 01:05:32,537
Etta,
1033
01:05:32,580 --> 01:05:35,322
why don't you go
to meetin' with me
tonight?
1034
01:05:35,366 --> 01:05:37,672
What are you gonna do,
pray me up a man?
1035
01:05:37,716 --> 01:05:39,848
There's a few decent,
settle-minded men
1036
01:05:39,892 --> 01:05:42,112
in our church,
widowers and such.
1037
01:05:42,155 --> 01:05:46,551
Besides, a little prayer
wouldn't hurt your soul
a bit.
1038
01:05:46,594 --> 01:05:49,032
I thank you
to leave my soul
out of this.
1039
01:05:49,075 --> 01:05:51,730
Besides, since
your church got all
the fine Christian men,
1040
01:05:51,773 --> 01:05:53,340
how come you ain't
snapped one yet?
1041
01:05:53,384 --> 01:05:56,126
Child,
I done banked them fires
a long time ago.
1042
01:05:56,169 --> 01:05:59,085
Seein' as how you
still keepin' up
steam...
1043
01:05:59,129 --> 01:06:02,610
[ laughing ]
1044
01:06:04,786 --> 01:06:07,137
I done called
the police
at least three times
1045
01:06:07,180 --> 01:06:09,313
on C.C. and that crowd,
1046
01:06:11,271 --> 01:06:13,534
sellin' drugs
by that wall.
1047
01:06:13,578 --> 01:06:15,536
Well,
that's three calls
you done wasted.
1048
01:06:18,191 --> 01:06:21,238
Mattie:
Beats all I ever seen.
Just disgraceful.
1049
01:06:21,281 --> 01:06:23,762
Ciel:
Ain't that the truth.
1050
01:06:23,805 --> 01:06:26,025
- Hi.
- Ciel: Hi.
1051
01:06:26,069 --> 01:06:28,375
My name is Kiswana Browne.
I live in apartment 312.
1052
01:06:28,419 --> 01:06:30,987
Oh, yeah.
You moved in
the other day.
1053
01:06:31,030 --> 01:06:32,553
I saw you.
1054
01:06:32,597 --> 01:06:34,164
No, actually
I moved in
a few weeks ago.
1055
01:06:34,207 --> 01:06:36,775
The other day
my boyfriend
was moving in.
1056
01:06:38,037 --> 01:06:40,039
A rug for me.
1057
01:06:40,083 --> 01:06:42,259
Anyway, what I'm
trying to do is,
1058
01:06:42,302 --> 01:06:45,914
I'm trying to get people
interested in starting
a tenants' association.
1059
01:06:45,958 --> 01:06:47,829
Mattie:
A who?
1060
01:06:49,179 --> 01:06:51,050
Well,
the way it works, is--
1061
01:06:51,094 --> 01:06:53,009
Did you know that
almost every building
on this street
1062
01:06:53,052 --> 01:06:54,836
is owned by the same man?
1063
01:06:54,880 --> 01:06:56,751
And if we just--
1064
01:06:58,536 --> 01:07:00,146
I'm sorry,
1065
01:07:00,190 --> 01:07:04,194
that little boy is eating
out of the garbage.
1066
01:07:04,237 --> 01:07:06,718
Sophie:
That's one of Cora Lee's
little hellions.
1067
01:07:06,761 --> 01:07:10,417
You lucky
he ain't doing worse.
1068
01:07:10,461 --> 01:07:12,028
[ sighs ]
1069
01:07:13,638 --> 01:07:16,293
- Man on TV: Doctor...
- [ knocks on door ]
1070
01:07:16,336 --> 01:07:20,732
Now what?
I'm gonna miss Rachel
coming out her coma.
1071
01:07:20,775 --> 01:07:23,865
Man #2 on TV:
I've seen cases
like this before.
1072
01:07:23,909 --> 01:07:26,738
Some patients
do survive...
1073
01:07:26,781 --> 01:07:28,740
- Kiswana: Hi.
- Mama, I ain't done nothin'.
1074
01:07:28,783 --> 01:07:30,655
Would you tell
this damn fool
I ain't done nothin'?
1075
01:07:30,698 --> 01:07:33,614
- What a way to talk!
- I ain't done nothin'!
1076
01:07:33,658 --> 01:07:35,442
Missy, I'm sorry,
did he steal something
from you?
1077
01:07:35,486 --> 01:07:37,401
He's always taking things.
1078
01:07:37,444 --> 01:07:39,751
I've whupped him for it
but he won't stop.
1079
01:07:39,794 --> 01:07:42,058
I've tried to tell
the dumbass
his teachers
1080
01:07:42,101 --> 01:07:44,060
are threatening
to send him
to reform school.
1081
01:07:44,103 --> 01:07:46,192
You hear that,
you dumb head?
Reform school!
1082
01:07:46,236 --> 01:07:48,238
Wait,
it's nothing like that.
1083
01:07:48,281 --> 01:07:51,154
He was downstairs eating
out of the garbage and
I thought you should know
1084
01:07:51,197 --> 01:07:54,070
because... well,
he might be hungry
or something.
1085
01:07:54,113 --> 01:07:57,769
- I know he does that.
- [ baby coos ]
1086
01:07:57,812 --> 01:08:00,902
He's looking for sweets.
The dentist at the clinic
1087
01:08:00,946 --> 01:08:03,905
said all his teeth
are rotten, so I won't
give him anything sweet.
1088
01:08:03,949 --> 01:08:06,995
So, he go huntin'
through the garbage,
looking for candy.
1089
01:08:07,039 --> 01:08:09,868
Now, I've tried to make
him stop, but you can't
be everywhere at once.
1090
01:08:09,911 --> 01:08:13,263
I figure once he gets sick
from that filthy habit,
he'll stop by himself.
1091
01:08:13,306 --> 01:08:16,048
Girl:
Give me my money.
Serena, give it here!
1092
01:08:16,092 --> 01:08:18,659
Believe me, my kids
get plenty to eat.
1093
01:08:18,703 --> 01:08:22,272
I got two full books
of food stamps
I ain't even used.
1094
01:08:22,315 --> 01:08:24,491
I was just about to
cook dinner when you
came through the door.
1095
01:08:24,535 --> 01:08:27,799
- Oh.
- Y'all come on in here.
It's almost time to eat.
1096
01:08:27,842 --> 01:08:29,714
Y'all hear me?
I said get in here
1097
01:08:29,757 --> 01:08:31,716
or you're gonna
be damn sorry.
1098
01:08:31,759 --> 01:08:34,980
Don't worry.
I take care
of these crews.
1099
01:08:38,331 --> 01:08:41,160
I swear, I could
introduce Etta to God
1100
01:08:41,204 --> 01:08:44,816
and she'd find something
wrong with him.
1101
01:08:44,859 --> 01:08:46,513
Well, you tried.
1102
01:08:46,557 --> 01:08:48,950
I'm gonna keep trying,
too.
1103
01:08:48,994 --> 01:08:51,170
I'm tired of watching
that girl run all over
the globe
1104
01:08:51,214 --> 01:08:53,346
looking for something
she ain't gonna never find.
1105
01:08:57,568 --> 01:09:00,745
Why are you so quiet?
1106
01:09:00,788 --> 01:09:03,051
You feelin' bad today?
1107
01:09:03,095 --> 01:09:05,967
[ inhales deeply ]
1108
01:09:06,011 --> 01:09:09,014
I been feelin' bad
all week.
1109
01:09:11,103 --> 01:09:12,713
Why don't you
go to the doctor?
1110
01:09:12,757 --> 01:09:15,194
I did.
1111
01:09:15,238 --> 01:09:18,154
What'd he say?
1112
01:09:18,197 --> 01:09:20,591
He said I was pregnant.
1113
01:09:28,251 --> 01:09:30,992
Ain't that a caution.
1114
01:09:31,036 --> 01:09:33,256
Mattie,
try not to get yourself
all worked up.
1115
01:09:33,299 --> 01:09:35,519
No,
1116
01:09:35,562 --> 01:09:37,260
I'm happy for ya.
1117
01:09:40,219 --> 01:09:41,568
Really.
1118
01:09:45,050 --> 01:09:47,270
That child could use
a brother or sister
to play with,
1119
01:09:47,313 --> 01:09:48,923
just like you and--
1120
01:09:48,967 --> 01:09:50,925
Just like me
and who, Mattie?
1121
01:09:54,059 --> 01:09:56,801
You know, since
the day you called
to tell me about Basil,
1122
01:09:56,844 --> 01:09:59,238
I haven't once heard
you mention his name.
1123
01:09:59,282 --> 01:10:02,937
That ain't the subject.
1124
01:10:02,981 --> 01:10:04,765
We was talkin'
about the baby.
1125
01:10:04,809 --> 01:10:07,290
I think it would be good
if you talked about Basil.
1126
01:10:07,333 --> 01:10:10,336
It can't help you
to keep it all
bottled up.
1127
01:10:10,380 --> 01:10:13,078
There ain't nothin'
to talk about.
1128
01:10:16,647 --> 01:10:18,736
It's over and done.
1129
01:10:22,435 --> 01:10:25,569
Does Gene know
about that baby?
1130
01:10:25,612 --> 01:10:28,789
I told him as soon
as I found out.
1131
01:10:28,833 --> 01:10:30,530
He packin' yet?
1132
01:10:30,574 --> 01:10:32,228
Mattie,
I got enough
problems.
1133
01:10:32,271 --> 01:10:35,883
I don't need you and
your cantankerous moods.
1134
01:10:44,109 --> 01:10:49,593
Everything's
gonna be all right.
1135
01:10:49,636 --> 01:10:51,508
You'll see.
1136
01:10:51,551 --> 01:10:54,032
Fine.
1137
01:10:54,075 --> 01:10:55,903
I'll see.
1138
01:11:02,867 --> 01:11:05,435
- [ sighs ]
- You're home early.
1139
01:11:05,478 --> 01:11:08,264
You see anybody else
in here?
1140
01:11:11,397 --> 01:11:14,574
[ blues music playing ]
1141
01:11:16,707 --> 01:11:18,317
Gene, the baby's sleeping.
1142
01:11:18,361 --> 01:11:20,537
Listen, can't a man
even relax in his
own home
1143
01:11:20,580 --> 01:11:22,626
without everybody
pickin' on him?
1144
01:11:22,669 --> 01:11:24,454
I'm not picking on you.
I just don't want you
to wake the baby.
1145
01:11:24,497 --> 01:11:26,107
What about me, huh?
1146
01:11:26,151 --> 01:11:28,196
What, don't I matter
around here no more?
1147
01:11:28,240 --> 01:11:31,287
No, I'll tell you
what the answer
to that is-- hell no.
1148
01:11:31,330 --> 01:11:33,332
Everybody's more
important than me.
1149
01:11:33,376 --> 01:11:35,595
Your friends, the baby.
1150
01:11:35,639 --> 01:11:38,032
Hell, I ain't nothin'
'round here no more.
1151
01:11:43,690 --> 01:11:46,127
I don't care
what she says.
1152
01:11:46,171 --> 01:11:48,782
A kid doesn't
eat garbage
unless he's hungry.
1153
01:11:48,826 --> 01:11:52,569
And besides, C.C. Baker
and that gang out there
in the alley?
1154
01:11:52,612 --> 01:11:54,571
A kid that age
has no business
being out there alone.
1155
01:11:54,614 --> 01:11:56,355
Anything could happen.
1156
01:11:56,399 --> 01:11:58,270
Maybe you should
tell Cora Lee that.
1157
01:11:58,314 --> 01:12:01,273
And that apartment.
Trash everywhere.
1158
01:12:01,317 --> 01:12:03,362
Dirty dishes piled up
all over the sink.
1159
01:12:03,406 --> 01:12:06,365
Kids running wild,
I don't even know
how many.
1160
01:12:06,409 --> 01:12:08,019
And I swear,
all she cared about
1161
01:12:08,062 --> 01:12:09,890
was that I was
interrupting
her soap opera.
1162
01:12:09,934 --> 01:12:12,632
I'm sure it's
a little bit more
complicated than that.
1163
01:12:12,676 --> 01:12:14,504
[ scoffs ]
1164
01:12:14,547 --> 01:12:18,159
Oh, that's great.
My mother's gonna
love that.
1165
01:12:18,203 --> 01:12:20,945
Kiswana, you can't expect
people who live here
under these conditions
1166
01:12:20,988 --> 01:12:23,164
to think and act
like the people
you grew up around.
1167
01:12:23,208 --> 01:12:27,168
I grew up in an area
just like this.
I know what it's like.
1168
01:12:27,212 --> 01:12:29,649
Abshu, I'm not
completely naive.
1169
01:12:29,693 --> 01:12:32,043
I didn't expect
this to be Linden Hills.
1170
01:12:32,086 --> 01:12:35,481
I just thought that
these people would be
a little bit more--
1171
01:12:35,525 --> 01:12:37,744
I don't know.
1172
01:12:37,788 --> 01:12:40,443
- I expected them to care.
- What makes you think
they don't?
1173
01:12:40,486 --> 01:12:42,314
What are you gonna do,
write off the woman
as a human being
1174
01:12:42,358 --> 01:12:44,664
because she got
dirty dishes
in her sink?
1175
01:12:44,708 --> 01:12:46,449
I've known people
like Cora Lee
my whole life.
1176
01:12:46,492 --> 01:12:49,103
All I'm saying is,
1177
01:12:49,147 --> 01:12:51,976
I'm not sure
how to help someone
like Cora Lee.
1178
01:12:52,019 --> 01:12:53,717
You gotta find a way,
and baby,
1179
01:12:53,760 --> 01:12:56,807
if you can't find a way,
you gotta make a way.
1180
01:12:59,462 --> 01:13:01,333
Come here.
1181
01:13:08,819 --> 01:13:11,082
Listen, these people
have had the life
1182
01:13:11,125 --> 01:13:13,127
beaten out of them
for years.
1183
01:13:13,171 --> 01:13:15,956
You can't change
something like that
overnight.
1184
01:13:16,000 --> 01:13:20,004
But you can't run away
from a problem 'cause
there's no easy answer, either.
1185
01:13:20,047 --> 01:13:22,093
That's what
everyone else does.
1186
01:13:22,136 --> 01:13:24,443
And baby,
1187
01:13:24,487 --> 01:13:26,619
you and I,
we're supposed
to be different.
1188
01:13:50,513 --> 01:13:52,732
I lost my job today.
1189
01:13:59,957 --> 01:14:02,263
Will you tell me
how the hell we
supposed to make it now?
1190
01:14:02,307 --> 01:14:04,831
I don't know.
I'll get a second job.
1191
01:14:04,875 --> 01:14:06,572
You can find
another job.
It'll be okay.
1192
01:14:06,616 --> 01:14:08,531
That ain't gonna
do it this time, Ciel.
1193
01:14:08,574 --> 01:14:11,359
We ain't got no money
coming in, we got
another baby on the way.
1194
01:14:11,403 --> 01:14:14,275
- How are we gonna make it?
- I don't know.
We'll be fine.
1195
01:14:14,319 --> 01:14:16,713
No, it ain't gonna be fine.
Look, I'm doin' the best
I can right now.
1196
01:14:16,756 --> 01:14:19,237
- I know that, honey.
- Ciel,
1197
01:14:19,280 --> 01:14:23,067
I'm just
tired of us never
getting ahead.
1198
01:14:24,416 --> 01:14:26,462
Oh, baby.
1199
01:14:27,898 --> 01:14:29,639
When I have this baby,
1200
01:14:29,682 --> 01:14:31,510
I'll get my tubes tied.
1201
01:14:31,554 --> 01:14:33,294
Ciel, what the hell
are we supposed to
feed it
1202
01:14:33,338 --> 01:14:36,036
when it gets here?
Hm? Air?
1203
01:14:36,080 --> 01:14:38,865
- Wait--
- Just babies and bills.
1204
01:14:38,909 --> 01:14:41,564
Babies and bills.
That's all you good for.
1205
01:14:41,607 --> 01:14:44,088
I'm telling you,
with two kids and
you on my back, Ciel,
1206
01:14:44,131 --> 01:14:46,046
I ain't gonna
never have nothin'.
1207
01:14:46,090 --> 01:14:47,657
You hear me?
1208
01:14:47,700 --> 01:14:49,528
Nothin'.
1209
01:14:49,572 --> 01:14:51,791
Nothin'.
1210
01:15:02,933 --> 01:15:05,805
I got a hole
in my bathroom wall
as big as my head.
1211
01:15:05,849 --> 01:15:07,590
Don't you mean
you got a hole
in your head
1212
01:15:07,633 --> 01:15:10,549
as big as your
bathroom wall?
1213
01:15:10,593 --> 01:15:12,638
You in the mood
for a joke today,
Miss Lady?
1214
01:15:12,682 --> 01:15:15,467
Why don't you
take a look
in the mirror?
1215
01:15:15,511 --> 01:15:18,209
Why don't y'all shut up
and let the girl talk?
1216
01:15:18,252 --> 01:15:20,646
Why don't you shut up?
We hear your mouth
over everybody's.
1217
01:15:20,690 --> 01:15:23,083
I don't know how you hear
anything over yours.
1218
01:15:23,127 --> 01:15:25,433
Okay, everyone,
everyone, please.
1219
01:15:25,477 --> 01:15:28,262
If we all talk at once,
we're not gonna
accomplish anything.
1220
01:15:28,306 --> 01:15:30,569
Well, wait a minute,
I wanna know,
what's Ben doing here?
1221
01:15:30,613 --> 01:15:32,136
He works for the landlord.
1222
01:15:32,179 --> 01:15:34,138
You know I lives here
just like the rest
of y'all.
1223
01:15:34,181 --> 01:15:35,922
Y'all ain't got no heat,
I ain't neither.
1224
01:15:35,966 --> 01:15:39,273
So, what?
You stays too zooted
to get cold anyway.
1225
01:15:39,317 --> 01:15:41,580
[ laughing ]
1226
01:15:41,624 --> 01:15:43,582
The landlord
don't throw garbage
in the air shaft,
1227
01:15:43,626 --> 01:15:45,453
and he don't break
the glass in the door.
1228
01:15:45,497 --> 01:15:48,108
And how about that riffraff
that hang out in the alley,
1229
01:15:48,152 --> 01:15:50,154
selling drugs back there
by that wall?
1230
01:15:50,197 --> 01:15:52,896
Ain't nothin' no good
going on back there
by that wall.
1231
01:15:52,939 --> 01:15:55,072
It's just
a gathering place
for lowlifes.
1232
01:15:55,115 --> 01:15:58,162
That damn wall
blocks all my sun.
1233
01:15:58,205 --> 01:16:00,164
I can't get a cactus
to grow in my apartment.
1234
01:16:00,207 --> 01:16:02,340
Okay, you're all
gonna get a chance
1235
01:16:02,383 --> 01:16:04,516
to voice your concerns,
I promise.
1236
01:16:04,560 --> 01:16:06,649
The thing is,
we've gotta do this
in a constructive manner
1237
01:16:06,692 --> 01:16:08,651
or we're just
wasting our time.
1238
01:16:08,694 --> 01:16:11,741
It's just like that wall
you're all so upset about.
1239
01:16:11,784 --> 01:16:15,832
That wall does
what that wall
is supposed to do.
1240
01:16:15,875 --> 01:16:18,486
It closes us in.
It holds us back.
1241
01:16:18,530 --> 01:16:20,358
It shuts us off
from the rest
of the world.
1242
01:16:20,401 --> 01:16:22,142
Man: You know, she's right.
Woman: Uh-huh.
1243
01:16:22,186 --> 01:16:23,753
Now, we can get
to the other side,
1244
01:16:23,796 --> 01:16:25,581
but we've gotta
climb over it,
1245
01:16:25,624 --> 01:16:28,279
or go around it,
or just knock it down.
1246
01:16:28,322 --> 01:16:30,368
We're never
gonna get anywhere
if we just stand
1247
01:16:30,411 --> 01:16:32,370
and bang our heads
against it.
1248
01:16:32,413 --> 01:16:34,502
- Woman: All right,girl.
- Does that make any sense?
1249
01:16:34,546 --> 01:16:37,505
Well, I still say
Ben's got no business
being here.
1250
01:16:37,549 --> 01:16:40,770
Lot of folks got no business
being here. Why you gotta
pick on one old wino?
1251
01:16:40,813 --> 01:16:43,294
I ain't banging my head
against nothing.
1252
01:16:43,337 --> 01:16:45,122
Woman:
Well, if y'all ain't
gonna do nothin but fight,
1253
01:16:45,165 --> 01:16:47,428
I'd rather be home
watchin' my TV.
1254
01:16:47,472 --> 01:16:49,561
I'm missing my stories.
1255
01:16:54,479 --> 01:16:58,004
[ gospel singing ]
1256
01:16:59,789 --> 01:17:02,879
Soloist:
♪ I once
1257
01:17:02,922 --> 01:17:05,185
♪ Was lost
1258
01:17:05,229 --> 01:17:07,927
♪ But now
1259
01:17:07,971 --> 01:17:10,626
♪ I'm found now
1260
01:17:10,669 --> 01:17:13,454
♪ Was blind
1261
01:17:13,498 --> 01:17:15,979
♪ But, thank God
1262
01:17:16,022 --> 01:17:17,458
♪ I see
1263
01:17:17,502 --> 01:17:19,417
♪ Lord! Lord!
1264
01:17:19,460 --> 01:17:21,680
Churchgoers:
♪ Oh, Lord, I see
1265
01:17:21,724 --> 01:17:23,769
Soloist:
♪ Amazing
1266
01:17:23,813 --> 01:17:26,380
♪ Grace
1267
01:17:26,424 --> 01:17:29,166
♪ How sweet
1268
01:17:29,209 --> 01:17:31,690
♪ The sound,
the sound, the sound ♪
1269
01:17:31,734 --> 01:17:33,823
- ♪ That saved
- Churchgoers:
♪ Saved a wretch
1270
01:17:33,866 --> 01:17:37,130
- ♪ A wretch
- ♪ Saved a wretch
1271
01:17:37,174 --> 01:17:40,568
♪ Like me
1272
01:17:40,612 --> 01:17:43,354
♪ I once
1273
01:17:43,397 --> 01:17:44,834
Churchgoers:
♪ Was lost
1274
01:17:44,877 --> 01:17:47,488
♪ Was lost
1275
01:17:47,532 --> 01:17:50,187
- ♪ But now
- ♪ Now I'm found,
I'm found ♪
1276
01:17:50,230 --> 01:17:52,842
Soloist:
♪ I see
1277
01:17:52,885 --> 01:17:55,409
- ♪ Was blind
- I was blind, was blind
1278
01:17:55,453 --> 01:17:58,021
- ♪ But now
- ♪ I see, I see
1279
01:17:58,064 --> 01:17:59,718
♪ I see
1280
01:17:59,762 --> 01:18:02,678
♪ But now I see
1281
01:18:02,721 --> 01:18:05,071
Lord, yeah!
1282
01:18:05,115 --> 01:18:07,291
Oh, yeah!
1283
01:18:07,334 --> 01:18:11,077
Halleluiah!
Halleluiah!
1284
01:18:11,121 --> 01:18:12,862
Yeah!
1285
01:18:12,905 --> 01:18:15,821
Yeah, yeah!
1286
01:18:15,865 --> 01:18:19,172
[ clapping, cheering ]
1287
01:18:19,216 --> 01:18:22,872
Yes! Yes!
1288
01:18:22,915 --> 01:18:25,396
Yes!
1289
01:18:25,439 --> 01:18:27,528
Whoo!
1290
01:18:36,712 --> 01:18:39,149
There's one of the
widowers I was
telling you about.
1291
01:18:47,853 --> 01:18:50,203
You and your toys.
1292
01:18:50,247 --> 01:18:51,727
Whew.
1293
01:18:51,770 --> 01:18:54,164
Got to hush
your fussin' now.
1294
01:19:01,562 --> 01:19:05,262
I knew you'd come home
soon as I got this child
ready to go to sleep.
1295
01:19:07,394 --> 01:19:11,877
Why you so late today?
Thought you got off early
on Tuesday.
1296
01:19:11,921 --> 01:19:15,054
I got off real
early today.
1297
01:19:17,187 --> 01:19:19,537
I been to see a doctor.
1298
01:19:19,580 --> 01:19:21,539
Anything wrong?
1299
01:19:28,502 --> 01:19:30,417
Not anymore.
1300
01:19:35,161 --> 01:19:36,380
Ciel.
1301
01:19:36,423 --> 01:19:38,686
Mattie, it's for the best.
1302
01:19:38,730 --> 01:19:41,167
I still got Serena
and I'm still young.
1303
01:19:41,211 --> 01:19:44,475
I got plenty of time.
1304
01:19:44,518 --> 01:19:46,956
It's just that Gene's
been trying so hard
to get on his feet
1305
01:19:46,999 --> 01:19:48,609
and he couldn't take
one more thing.
1306
01:19:48,653 --> 01:19:50,698
Now, I know you don't
think much of Gene
1307
01:19:50,742 --> 01:19:53,179
but he is my husband
and I gotta think about
what's best for him,
1308
01:19:53,223 --> 01:19:56,400
and this was for the best.
1309
01:19:58,228 --> 01:20:00,230
I don't wanna hear
any more about it.
1310
01:20:07,193 --> 01:20:09,805
Won't say another word.
1311
01:20:20,380 --> 01:20:23,253
[ jazz music playing ]
1312
01:20:55,981 --> 01:20:57,853
Oh, my God.
1313
01:21:16,741 --> 01:21:18,525
[ music stops ]
1314
01:21:41,331 --> 01:21:44,029
Woman:
Melanie?
1315
01:21:44,073 --> 01:21:46,292
Melanie?
1316
01:21:47,728 --> 01:21:49,252
- Mama!
- Hi, baby.
1317
01:21:49,295 --> 01:21:51,254
Thank you.
1318
01:21:51,297 --> 01:21:53,996
I thought you were
someone calling for
the people next door,
1319
01:21:54,039 --> 01:21:55,911
since no one calls me
Melanie anymore.
1320
01:21:55,954 --> 01:21:57,521
Honey, to me,
if you get a name,
1321
01:21:57,564 --> 01:21:59,915
you answer to it
your whole life.
1322
01:21:59,958 --> 01:22:02,613
How in the world
do you get up
all those steps
1323
01:22:02,656 --> 01:22:05,311
- with groceries
and laundry?
- Well, I--
1324
01:22:05,355 --> 01:22:07,270
Well, I guess
when you're young
it doesn't bother you
1325
01:22:07,313 --> 01:22:09,620
- like it does an
old woman like me.
- I guess.
1326
01:22:09,663 --> 01:22:11,709
I would have called
before I came,
1327
01:22:11,752 --> 01:22:14,668
- except you have
no telephone.
- I'm working on it.
1328
01:22:14,712 --> 01:22:17,628
Actually,
I really didn't
expect to find you home.
1329
01:22:17,671 --> 01:22:20,326
I thought
you would be out
job hunting.
1330
01:22:20,370 --> 01:22:23,721
I'm going to.
In fact, I was just
checking the ads.
1331
01:22:23,764 --> 01:22:26,724
That sounds like
a good idea.
1332
01:22:32,817 --> 01:22:35,559
[ sighs ]
1333
01:22:35,602 --> 01:22:38,040
Since when have you
ever had experience
1334
01:22:38,083 --> 01:22:41,565
as a forklift
operator?
1335
01:22:41,608 --> 01:22:43,567
My hand must
have slipped.
1336
01:22:43,610 --> 01:22:45,569
I meant to circle
"file clerk."
1337
01:22:45,612 --> 01:22:48,789
Baby.
[ chuckles ]
1338
01:22:48,833 --> 01:22:52,532
Are you sure you haven't
been sitting here
daydreaming again?
1339
01:22:52,576 --> 01:22:55,796
God, Mama,
I haven't done that
in years.
1340
01:22:55,840 --> 01:22:59,452
When are you gonna
realize that I'm
a grown woman now?
1341
01:22:59,496 --> 01:23:01,802
Please,
have a seat.
1342
01:23:04,327 --> 01:23:06,111
Thank you.
1343
01:23:06,155 --> 01:23:08,200
I will.
1344
01:23:17,079 --> 01:23:18,906
I must say,
1345
01:23:18,950 --> 01:23:21,605
you have fixed
this place up nicely.
1346
01:23:21,648 --> 01:23:23,346
Really, Mama?
1347
01:23:23,389 --> 01:23:25,826
Well, considering
what you have
to work with.
1348
01:23:25,870 --> 01:23:27,915
[ scoffs ]
Look,
1349
01:23:27,959 --> 01:23:29,613
I know it's not
Linden Hills,
1350
01:23:29,656 --> 01:23:31,832
but I think it has
a lot of potential.
1351
01:23:31,876 --> 01:23:33,573
As soon as they
come and paint,
1352
01:23:33,617 --> 01:23:35,488
I'm gonna hang
my Ashanti print
over the couch,
1353
01:23:35,532 --> 01:23:37,403
and I thought
a big Boston Fern
1354
01:23:37,447 --> 01:23:40,189
would go well
in that corner.
What do you think?
1355
01:23:40,232 --> 01:23:42,408
I think that's
very fine, baby,
very fine.
1356
01:23:42,452 --> 01:23:43,931
Thank you.
1357
01:23:43,975 --> 01:23:46,412
I just wish you'd
put in a telephone
1358
01:23:46,456 --> 01:23:48,849
so your father and I
wouldn't have to worry
so much.
1359
01:23:48,893 --> 01:23:50,590
Mama, I'm going
to get a phone.
1360
01:23:50,634 --> 01:23:52,331
It's just that they
want $75 for a deposit,
1361
01:23:52,375 --> 01:23:53,941
and I can't
swing that right now.
1362
01:23:53,985 --> 01:23:56,161
Melanie,
I can give you
the money.
1363
01:23:56,205 --> 01:23:58,729
I don't want you
giving me money.
I want to make it myself.
1364
01:23:58,772 --> 01:24:02,820
- Then let me
lend it to you.
- No.
1365
01:24:02,863 --> 01:24:05,388
I think it's
downright selfish
of you
1366
01:24:05,431 --> 01:24:07,303
the way you make us
worry so much.
1367
01:24:07,346 --> 01:24:09,566
Worry about what?
I'm fine!
1368
01:24:09,609 --> 01:24:12,221
Melanie, anything can
happen to you living over
here with these people.
1369
01:24:12,264 --> 01:24:14,440
What do you mean,
"these people"?
1370
01:24:14,484 --> 01:24:17,182
They're my people, Mama,
and yours, too.
1371
01:24:17,226 --> 01:24:19,358
Or have you forgotten that
over in Linden Hills?
1372
01:24:19,402 --> 01:24:21,578
That's not
what I meant
and you know it.
1373
01:24:21,621 --> 01:24:24,233
I mean, these streets,
this house-- it's so
shabby and run down.
1374
01:24:24,276 --> 01:24:25,886
This is how
poor people live.
1375
01:24:25,930 --> 01:24:27,453
You're not
poor, Melanie.
1376
01:24:27,497 --> 01:24:29,673
No, Mama,
you'renot poor.
1377
01:24:29,716 --> 01:24:31,892
You're the one
with a husband
in real estate,
1378
01:24:31,936 --> 01:24:34,852
with a five-figure income
and a house in Linden Hills.
1379
01:24:34,895 --> 01:24:36,549
All I've got
is my unemployment
1380
01:24:36,593 --> 01:24:38,203
and an overdrawn
checking account.
1381
01:24:38,247 --> 01:24:40,162
This is all
I can afford.
1382
01:24:40,205 --> 01:24:42,816
You could afford
much more if you hadn't
dropped out of college.
1383
01:24:42,860 --> 01:24:46,864
Yeah, I knew it.
I knew you'd
get around to that.
1384
01:24:46,907 --> 01:24:49,345
[ sighs ]
You'll just never
understand, will you?
1385
01:24:49,388 --> 01:24:52,913
- Understand what, baby?
- That my place is here,
1386
01:24:52,957 --> 01:24:54,393
with my people
1387
01:24:54,437 --> 01:24:56,221
[ scoffs ]
Melanie,
1388
01:24:56,265 --> 01:24:59,268
what help
could you possibly
be to these people
1389
01:24:59,311 --> 01:25:03,272
while you're living
hand-to-mouth
on a file clerk's check?
1390
01:25:03,315 --> 01:25:07,580
Well, at least I'm here,
in day-to-day contact
with my people,
1391
01:25:07,624 --> 01:25:10,496
instead of being like you
and Daddy and sitting
over in Linden Hills
1392
01:25:10,540 --> 01:25:13,108
with a terminal case
of middle class amnesia.
1393
01:25:13,151 --> 01:25:15,936
[ scoffs ]
1394
01:25:15,980 --> 01:25:19,723
You don't have to live
in the slums to care,
Melanie.
1395
01:25:19,766 --> 01:25:21,942
You don't
have to try to be
something you're not.
1396
01:25:21,986 --> 01:25:25,381
Oh, God.
I can't stand this.
1397
01:25:25,424 --> 01:25:27,426
Trying to be
something I'm not?
1398
01:25:27,470 --> 01:25:31,169
Trying to be proud
of my African heritage?
1399
01:25:31,213 --> 01:25:35,260
If that's being
something I'm not,
then fine!
1400
01:25:35,304 --> 01:25:37,828
I'd rather be dead
than be like you.
1401
01:25:37,871 --> 01:25:40,309
A stuck-up nigger
who's ashamed
of being black.
1402
01:25:47,272 --> 01:25:50,710
My grandmother
1403
01:25:50,754 --> 01:25:53,583
was a full-blooded
Iroquois.
1404
01:25:55,454 --> 01:25:58,892
My grandfather
was a black
1405
01:25:58,936 --> 01:26:00,981
from a long line
of journeymen
1406
01:26:01,025 --> 01:26:02,896
who lived in Connecticut
1407
01:26:02,940 --> 01:26:07,727
since the establishment
of the colonies.
1408
01:26:07,771 --> 01:26:11,688
My father was a Bajan
1409
01:26:11,731 --> 01:26:14,125
who came to this country
a cabin boy
1410
01:26:14,169 --> 01:26:15,909
in a merchant mariner.
1411
01:26:15,953 --> 01:26:17,259
I know all of that, Mama.
1412
01:26:17,302 --> 01:26:20,305
Then know this!
1413
01:26:21,698 --> 01:26:24,657
I am alive
1414
01:26:24,701 --> 01:26:28,008
because of the blood
of a people who
never scraped
1415
01:26:28,052 --> 01:26:30,010
or begged
1416
01:26:30,054 --> 01:26:34,014
or apologized
for what they were.
1417
01:26:34,058 --> 01:26:37,279
They asked
only one thing
of this world--
1418
01:26:37,322 --> 01:26:41,892
to be allowed to be.
1419
01:26:41,935 --> 01:26:46,679
And I learned,
through the blood
of these people,
1420
01:26:46,723 --> 01:26:50,814
that black
isn't beautiful.
1421
01:26:50,857 --> 01:26:52,816
It isn't ugly.
1422
01:26:52,859 --> 01:26:55,514
It isn't kinky hair,
it isn't straight hair.
1423
01:26:55,558 --> 01:27:00,084
Black is just black!
1424
01:27:07,091 --> 01:27:11,226
It broke my heart
when you changed
your name.
1425
01:27:13,967 --> 01:27:16,318
I gave you my
grandmother's name,
1426
01:27:16,361 --> 01:27:19,799
a woman who bore
nine children
1427
01:27:19,843 --> 01:27:22,715
and educated them all.
1428
01:27:22,759 --> 01:27:25,370
Who held off
six white men
with a shotgun
1429
01:27:25,414 --> 01:27:27,851
when they tried
to drag one of her
sons off to jail
1430
01:27:27,894 --> 01:27:29,853
for not knowing
his place.
1431
01:27:29,896 --> 01:27:31,550
And you
1432
01:27:31,594 --> 01:27:34,858
had to reach into
an African dictionary
1433
01:27:34,901 --> 01:27:38,862
to find a name that
would make you proud.
1434
01:27:43,345 --> 01:27:46,652
When I brought my babies
home from the hospital,
1435
01:27:46,696 --> 01:27:50,308
I swore to whatever
gods would listen
1436
01:27:50,352 --> 01:27:53,659
that I would use
everything I had
or could get
1437
01:27:53,703 --> 01:27:56,053
so that my children
1438
01:27:56,096 --> 01:27:58,795
would be prepared
to meet this world
on its own terms.
1439
01:27:58,838 --> 01:28:00,666
So that no one
1440
01:28:00,710 --> 01:28:04,540
could make them ashamed
of what they were
or how they looked.
1441
01:28:04,583 --> 01:28:08,457
Whatever they were!
However they looked!
1442
01:28:08,500 --> 01:28:11,677
And Melanie,
1443
01:28:11,721 --> 01:28:13,984
that's not white
1444
01:28:14,027 --> 01:28:16,116
or red
1445
01:28:16,160 --> 01:28:17,988
or black
1446
01:28:18,031 --> 01:28:20,033
or purple.
1447
01:28:24,690 --> 01:28:27,171
That's being a mother.
1448
01:28:44,928 --> 01:28:46,538
[ door closes ]
1449
01:29:08,125 --> 01:29:09,996
Mama.
1450
01:29:17,352 --> 01:29:20,180
It's gonna be trouble.
1451
01:29:20,224 --> 01:29:22,313
What is?
1452
01:29:22,357 --> 01:29:25,403
Them two.
Just moved in.
1453
01:29:25,447 --> 01:29:28,406
You were not.
You just didn't want
to do double dancing.
1454
01:29:28,450 --> 01:29:30,756
No, no, you didn't
want to do single
dancing.
1455
01:29:30,800 --> 01:29:32,628
- That's not true.
- You said no. No, singular.
1456
01:29:32,671 --> 01:29:36,849
Two young girls
livin' by themselves.
1457
01:29:36,893 --> 01:29:38,851
What kind of trouble?
1458
01:29:38,895 --> 01:29:41,463
You name it.
1459
01:29:41,506 --> 01:29:44,161
First thing is,
they gonna be
throwin' loud parties
1460
01:29:44,204 --> 01:29:46,032
and keepin'
everybody up
all night.
1461
01:29:47,599 --> 01:29:50,733
Both:
Hello.
1462
01:29:50,776 --> 01:29:53,910
They ain't been here
two weeks and I ain't heard
a peep out of them.
1463
01:29:53,953 --> 01:29:56,739
They just have
to settle in first.
1464
01:29:56,782 --> 01:30:00,873
What do you think
they bought all them
groceries for?
1465
01:30:00,917 --> 01:30:03,398
Dinner?
[ chuckles ]
1466
01:30:05,269 --> 01:30:08,228
Go ahead, make all
the fun you want,
1467
01:30:08,272 --> 01:30:11,580
but you just
mark my words,
1468
01:30:11,623 --> 01:30:14,060
they'll be trouble.
1469
01:30:16,846 --> 01:30:19,501
Yes! What is it?
1470
01:30:20,763 --> 01:30:22,591
Oh, it's you.
1471
01:30:22,634 --> 01:30:25,724
I thought it was that
damn old blue-haired
coot Miss Sophie.
1472
01:30:25,768 --> 01:30:27,030
No.
1473
01:30:27,073 --> 01:30:29,162
Y'all, hush up
that racket right now.
1474
01:30:29,206 --> 01:30:31,687
Some days
I just don't know.
1475
01:30:31,730 --> 01:30:34,211
Well, I'm sorry to bother you,
but the other day
I forgot to mention
1476
01:30:34,254 --> 01:30:36,474
that I'm trying to start
a tenants' association
on this block
1477
01:30:36,518 --> 01:30:38,389
and I thought
you might be interested.
1478
01:30:38,433 --> 01:30:41,261
- Uh-huh.
- I don't know
if you know this,
1479
01:30:41,305 --> 01:30:44,395
but all the buildings
on this street are owned
by the same man
1480
01:30:44,439 --> 01:30:47,616
and if we pull together,
we can put pressure on him
to start fixing up the place.
1481
01:30:47,659 --> 01:30:49,618
Once we get
the association rolling
1482
01:30:49,661 --> 01:30:52,447
we can even stage
a rent strike and do
the repairs ourselves.
1483
01:30:52,490 --> 01:30:54,405
I want you to check
off on this sheet
1484
01:30:54,449 --> 01:30:56,407
all the things
that are wrong
with your apartment.
1485
01:30:56,451 --> 01:30:58,931
Then I'm gonna take
these forms and file them
at the housing court.
1486
01:30:58,975 --> 01:31:01,847
There's plenty wrong
with this place, but ain't no
piece of paper gonna fix it.
1487
01:31:01,891 --> 01:31:04,459
- Well, if we can
get enough people--
- [ baby coos ]
1488
01:31:04,502 --> 01:31:08,027
- Is it okay if I come in
for a minute?
- Oh, sure.
1489
01:31:08,071 --> 01:31:10,377
These kids
got me so rattled,
1490
01:31:10,421 --> 01:31:12,292
I forgot my manners.
1491
01:31:12,336 --> 01:31:13,859
Well, I've already been
to four of the buildings
1492
01:31:13,903 --> 01:31:16,166
and the response
has been really great.
1493
01:31:16,209 --> 01:31:18,298
In fact, we're having our
next meeting this Saturday
morning at 10:00.
1494
01:31:18,342 --> 01:31:20,866
Oh, I don't know.
1495
01:31:20,910 --> 01:31:22,999
You know, it's hard
to keep the place clean
1496
01:31:23,042 --> 01:31:27,003
with these kids
tearing it up
all the time.
1497
01:31:27,046 --> 01:31:29,440
- I know what you mean.
- You got kids then?
1498
01:31:29,484 --> 01:31:32,965
No, but my brother has two
and he says that they
can be quite a handful.
1499
01:31:33,009 --> 01:31:34,401
Well, I got a lot more
than that,
1500
01:31:34,445 --> 01:31:37,317
so you can just imagine
what I go through.
1501
01:31:37,361 --> 01:31:40,625
If they could just
stay babies.
1502
01:31:40,669 --> 01:31:43,672
They so sweet.
1503
01:31:43,715 --> 01:31:47,110
And they just love you.
They don't talk back.
1504
01:31:47,153 --> 01:31:51,897
When I was a little girl,
I used to love a baby doll.
1505
01:31:51,941 --> 01:31:54,770
[ sighs ]
I had ten sisters
and brothers.
1506
01:31:54,813 --> 01:31:57,337
It was hard for my parents
to do for all of us,
1507
01:31:57,381 --> 01:32:02,125
but every Christmas
I got me a new baby doll.
1508
01:32:02,168 --> 01:32:06,999
Until I was 13
and my daddy said
I was too old.
1509
01:32:07,043 --> 01:32:11,700
I had all the old ones,
but it just wasn't
the same as the new ones.
1510
01:32:11,743 --> 01:32:14,354
They way they feel,
1511
01:32:14,398 --> 01:32:16,574
the way they smell.
1512
01:32:16,618 --> 01:32:18,837
I'd just hold them
and smell them and think,
1513
01:32:18,881 --> 01:32:23,581
"This is my baby.
She's all mine
and I'm all hers
1514
01:32:23,625 --> 01:32:28,499
and we got each other,
no matter what happens."
1515
01:32:28,543 --> 01:32:31,807
That's the way I feel
about my real babies.
1516
01:32:31,850 --> 01:32:33,939
They so
1517
01:32:33,983 --> 01:32:38,204
tiny and new
and helpless.
1518
01:32:51,304 --> 01:32:52,654
[ sighs ]
And then they grow up
1519
01:32:52,697 --> 01:32:54,612
and turn into these
little dumbasses.
1520
01:32:54,656 --> 01:32:56,396
Yeah, you laughin' now,
Brucie?
1521
01:32:56,440 --> 01:32:59,182
I told you a million times
to stop swingin'
on my curtains,
1522
01:32:59,225 --> 01:33:02,098
- so good for you.
- He might have
hurt his head.
1523
01:33:02,141 --> 01:33:04,187
No, he's always falling
from something.
1524
01:33:04,230 --> 01:33:05,971
His head
is hard as a rock.
1525
01:33:06,015 --> 01:33:08,365
That curtain rod
is shot.
1526
01:33:08,408 --> 01:33:10,193
I ain't got no money
to replace any of--
1527
01:33:10,236 --> 01:33:12,282
them drapes can
just stay down,
for all I care.
1528
01:33:12,325 --> 01:33:14,284
There's a big knot
coming up on the side
of his head.
1529
01:33:14,327 --> 01:33:16,199
- Maybe we should--
- It'll go down.
1530
01:33:16,242 --> 01:33:18,375
Look,
if I went runnin'
to the hospital
1531
01:33:18,418 --> 01:33:20,420
every time
one of these kids
bumped their heads,
1532
01:33:20,464 --> 01:33:23,206
I would spend
the rest of my life
in the emergency room.
1533
01:33:23,249 --> 01:33:25,687
You just don't know.
They wild and disgusting
1534
01:33:25,730 --> 01:33:27,776
- and you can't
do nothing with them.
- Ow!
1535
01:33:27,819 --> 01:33:31,214
- See what I mean?
- [ boy laughing ]
1536
01:33:31,257 --> 01:33:35,087
Well, they're probably
that way from being
cramped up in the apartment.
1537
01:33:35,131 --> 01:33:36,915
Kids need space
to move around.
1538
01:33:36,959 --> 01:33:39,788
There is plenty of space
in the schoolyard
for them to play,
1539
01:33:39,831 --> 01:33:41,572
but will they go
to school?
1540
01:33:41,616 --> 01:33:43,966
And the last time
I let them go to the park,
1541
01:33:44,009 --> 01:33:46,446
somebody gave Sammy
a reefer.
1542
01:33:46,490 --> 01:33:49,972
Now, if I let them go
to that park, I'll have
a bunch of junkies on my hands.
1543
01:33:50,015 --> 01:33:52,888
Look, I got your
piece of paper,
I will look it over,
1544
01:33:52,931 --> 01:33:54,977
but I'm sorry,
I've got a million
things to do.
1545
01:33:55,020 --> 01:33:58,415
You'll have to
come back another time.
1546
01:33:58,458 --> 01:34:02,680
I'm sorry.
I didn't mean
to keep you.
1547
01:34:02,724 --> 01:34:04,595
I wasn't trying
to tell you how to
raise your children--
1548
01:34:04,639 --> 01:34:06,597
Yeah, I know.
1549
01:34:06,641 --> 01:34:09,644
It's just that
I'm busy right now.
1550
01:34:13,386 --> 01:34:15,954
You know, there are
a lot of good things
that go on around here, too.
1551
01:34:15,998 --> 01:34:20,437
Yeah? Like what?
1552
01:34:20,480 --> 01:34:23,048
Well,
my boyfriend's gotten
a grant from the city
1553
01:34:23,092 --> 01:34:25,442
and he's putting on
a black production
1554
01:34:25,485 --> 01:34:28,271
of Shakespeare's
"A Midsummer Night's Dream"
at the community center.
1555
01:34:28,314 --> 01:34:30,229
Maybe you could come
and bring the children.
1556
01:34:30,273 --> 01:34:33,145
"Abshu Ben-Jamal
Productions."
1557
01:34:33,189 --> 01:34:36,714
Maybe come this
Saturday afternoon.
The kids'll love it.
1558
01:34:36,758 --> 01:34:38,847
I don't know.
That Shakespeare stuff--
1559
01:34:38,890 --> 01:34:40,979
they won't understand
and they'll start acting up
1560
01:34:41,023 --> 01:34:43,068
and embarrass me
in front of
all those people.
1561
01:34:43,112 --> 01:34:46,202
No, it's funny
and it's colorful
and it has fairies.
1562
01:34:46,245 --> 01:34:48,291
I mean,
all kids like stories
with fairies.
1563
01:34:48,334 --> 01:34:50,162
So, what if they don't
understand every word?
1564
01:34:50,206 --> 01:34:52,687
- I don't know.
- Oh, come on.
1565
01:34:52,730 --> 01:34:54,819
I'll come get you
and we can walk
over together.
1566
01:34:54,863 --> 01:34:59,737
How about 1:30,
so we get good seats?
1567
01:34:59,781 --> 01:35:01,696
Yeah, all right, 1:30.
1568
01:35:01,739 --> 01:35:03,436
Great.
1569
01:35:09,094 --> 01:35:11,096
Maybe your husband
would like to come, too.
1570
01:35:11,140 --> 01:35:13,620
I ain't married.
1571
01:35:13,664 --> 01:35:15,840
Um...
your boyfriend?
1572
01:35:15,884 --> 01:35:17,842
I ain't got no
real boyfriend.
1573
01:35:17,886 --> 01:35:20,323
Oh.
1574
01:35:20,366 --> 01:35:22,325
I mean,
I usually got a couple
of men friends
1575
01:35:22,368 --> 01:35:25,067
that come by
and see me.
1576
01:35:25,110 --> 01:35:27,112
It gets lonely with nothin'
but the kids around here.
1577
01:35:27,156 --> 01:35:29,767
I'm sure.
1578
01:35:29,811 --> 01:35:33,162
Well, anyway,
I'll see you on Saturday.
It'll be fun, you'll see.
1579
01:35:38,602 --> 01:35:41,257
Isn't she beautiful,
Mattie?
1580
01:35:41,300 --> 01:35:43,128
[ cooing ]
1581
01:35:43,172 --> 01:35:44,913
Yes,
I could just
look at her
1582
01:35:44,956 --> 01:35:48,090
for the rest
of my life
and be happy.
1583
01:35:48,133 --> 01:35:50,092
[ cooing ]
1584
01:35:50,135 --> 01:35:53,573
She sure is a
pretty little thing.
1585
01:35:53,617 --> 01:35:57,142
Hey, listen.
You wouldn't believe
the words she knows.
1586
01:35:57,186 --> 01:36:00,145
She even knows
her daddy's name,
huh?
1587
01:36:00,189 --> 01:36:03,540
"Dada Gene."
1588
01:36:03,583 --> 01:36:05,672
"Dada Gene."
1589
01:36:05,716 --> 01:36:08,066
Better teach her
your name.
1590
01:36:08,110 --> 01:36:10,068
She'll be using it
a lot more often.
1591
01:36:10,112 --> 01:36:11,635
[ door opens ]
1592
01:36:15,291 --> 01:36:17,162
Hi, honey.
1593
01:36:21,906 --> 01:36:23,299
How you doin',
Gene?
1594
01:36:23,342 --> 01:36:25,214
Ciel, I wanna
talk to you.
1595
01:36:27,825 --> 01:36:31,176
Why don't I, um,
take Serena next door?
I got some ice cream.
1596
01:36:31,220 --> 01:36:32,830
She can stay
right there.
1597
01:36:32,874 --> 01:36:36,355
If she need ice cream,
I'll buy her ice cream.
1598
01:36:38,227 --> 01:36:40,969
It's, uh,
almost naptime,
Mattie.
1599
01:36:41,012 --> 01:36:43,319
I'll bring her
over later.
1600
01:36:43,362 --> 01:36:45,538
- [ sighs ]
Y'all keep good.
- Okay.
1601
01:36:45,582 --> 01:36:47,453
You too, Gene.
1602
01:36:53,242 --> 01:36:55,810
Why the hell
is she always
over here?
1603
01:36:55,853 --> 01:36:58,116
You had your chance.
Why didn't you ask her?
1604
01:36:58,160 --> 01:37:00,989
Now, look, I ain't got time
to be arguing with you
about that old hag.
1605
01:37:01,032 --> 01:37:03,426
Now, Ciel,
I got big doings
in the making.
1606
01:37:03,469 --> 01:37:05,689
I'ma need you
to help me pack.
1607
01:37:13,697 --> 01:37:15,873
Hey, sweetheart.
1608
01:37:15,917 --> 01:37:18,049
Play for Mommy.
1609
01:37:28,146 --> 01:37:30,757
It's a really
good deal, Ciel.
1610
01:37:30,801 --> 01:37:32,585
I never expected
to find nothin'
this good,
1611
01:37:32,629 --> 01:37:35,980
especially after
being out of work
for so long.
1612
01:37:36,024 --> 01:37:37,852
What deal?
Where are you going?
1613
01:37:37,895 --> 01:37:40,550
Maine, which
really ain't
that far.
1614
01:37:40,593 --> 01:37:42,247
Once I get settled in
on the docks up there,
1615
01:37:42,291 --> 01:37:43,988
I'll be able
to come home
all the time.
1616
01:37:44,032 --> 01:37:46,251
Well, why don't
you take us with you?
1617
01:37:46,295 --> 01:37:48,558
No, I got to go check out
what's happening up there
first myself,
1618
01:37:48,601 --> 01:37:50,647
before I go draggin'
you and the kid up there.
1619
01:37:50,690 --> 01:37:53,345
We don't mind.
We'll make do.
We don't need much.
1620
01:37:53,389 --> 01:37:54,912
It ain't gonna
work out, Ciel.
1621
01:37:54,956 --> 01:37:56,914
I got to go see
my way clear first.
1622
01:37:56,958 --> 01:37:59,961
- Eugene, please!
- No! Now, that's
the end of it.
1623
01:38:00,004 --> 01:38:01,876
Well, how far is it?
Where'd you say
you were going?
1624
01:38:01,919 --> 01:38:03,921
I told you,
I'm going up to
the docks in Newport.
1625
01:38:03,965 --> 01:38:05,488
No, that's not Maine.
You said Maine!
1626
01:38:05,531 --> 01:38:07,272
I made a mistake,
that's all.
1627
01:38:07,316 --> 01:38:09,448
Ciel:
How'd you find out
about a place so far up?
1628
01:38:09,492 --> 01:38:11,363
- Who got you the job?
- My friend.
1629
01:38:11,407 --> 01:38:13,496
- What friend?
- None of your
damn business!
1630
01:38:13,539 --> 01:38:15,672
Ciel:
You leavin' here,
that's my business!
1631
01:38:15,715 --> 01:38:18,631
- Now, who told you?
- It ain't nobody
that you know, Ciel.
1632
01:38:18,675 --> 01:38:21,591
- What difference
does it make?
- It don't sound right to me.
1633
01:38:21,634 --> 01:38:24,159
I don't give a damn
how it sound to you.
I'm going, now that's that.
1634
01:38:24,202 --> 01:38:25,725
Suppose you get up there
and there's no job?
1635
01:38:25,769 --> 01:38:27,727
I won't be no worse off
than I am right now.
1636
01:38:27,771 --> 01:38:29,251
Did this friend
give you a number
or something?
1637
01:38:29,294 --> 01:38:31,514
What are trying to say,
my friend is lying?
1638
01:38:31,557 --> 01:38:33,429
I don't know!
I don't even know
who your friend is!
1639
01:38:33,472 --> 01:38:36,214
See, I told you,
it ain't none
of your damn business.
1640
01:38:36,258 --> 01:38:38,042
Ciel:
You're lying, aren't you?
You don't have a job, do you?
1641
01:38:38,086 --> 01:38:40,436
You can think
whatever you want, Ciel,
I'm going!
1642
01:38:40,479 --> 01:38:42,438
No, you can't go, Gene!
No, you can't go!
1643
01:38:42,481 --> 01:38:45,093
- Why?
- Because I love you!
1644
01:38:45,136 --> 01:38:46,529
Well, that ain't
gonna be enough.
1645
01:38:46,572 --> 01:38:48,487
[ electrical buzzing ]
1646
01:38:48,531 --> 01:38:50,141
Serena!
1647
01:38:51,534 --> 01:38:52,796
[ gasps ]
1648
01:38:53,928 --> 01:38:58,497
[ screams ]
1649
01:38:58,541 --> 01:39:01,936
[ sobbing ]
1650
01:39:03,459 --> 01:39:08,464
Oh, Serena!
1651
01:39:08,507 --> 01:39:10,553
Woman:
Saddest thing I ever heard.
1652
01:39:10,596 --> 01:39:12,294
Woman #2:
I can hardly believe it.
1653
01:39:12,337 --> 01:39:16,124
Woman #3:
Somebody needs to
call down home...
1654
01:39:16,167 --> 01:39:20,998
Woman:
You don't think to
leave a baby like that...
1655
01:39:21,042 --> 01:39:24,045
I know just
how she feels.
1656
01:39:24,088 --> 01:39:28,571
I lost one of my own
a few years back.
1657
01:39:28,614 --> 01:39:31,226
The Lord works
in mysterious ways,
1658
01:39:31,269 --> 01:39:33,706
and he don't ever
close the door
1659
01:39:33,750 --> 01:39:37,058
without opening up
a window.
1660
01:39:37,101 --> 01:39:38,755
Woman:
Oh, my goodness.
1661
01:39:38,798 --> 01:39:40,757
Woman #2:
Did someone feed her?
1662
01:39:40,800 --> 01:39:43,107
Woman #3:
I took her a plate,
but she didn't want it.
1663
01:39:48,939 --> 01:39:50,854
Etta Mae:
Ciel.
1664
01:39:52,856 --> 01:39:54,814
Ciel.
1665
01:39:55,946 --> 01:39:58,383
Ciel.
1666
01:39:58,427 --> 01:40:00,255
I think you'd feel
a lot better
1667
01:40:00,298 --> 01:40:02,083
if you'd go out there
and be with people.
1668
01:40:02,126 --> 01:40:04,737
At least let someone
come in here and
sit with you.
1669
01:40:18,360 --> 01:40:21,363
You get her to eat that,
you'll be doing a lot
better than me.
1670
01:40:21,406 --> 01:40:23,408
Ciel.
1671
01:40:26,107 --> 01:40:29,762
Come on,
have a little
bit of this.
1672
01:40:29,806 --> 01:40:32,983
Ciel, you ain't
had a bite to eat
in three days now.
1673
01:40:33,027 --> 01:40:36,813
Doctor say
you gotta
eat something.
1674
01:40:38,597 --> 01:40:41,122
If you don't like it,
you can spit it out.
1675
01:40:47,911 --> 01:40:50,522
Etta Mae:
[ sighs ] Well,
1676
01:40:50,566 --> 01:40:53,569
the nurse said
it was normal for her
not to be hungry.
1677
01:40:53,612 --> 01:40:55,788
I don't care
what the nurse say.
1678
01:40:58,139 --> 01:40:59,488
This ain't normal.
1679
01:41:11,587 --> 01:41:14,807
Anybody know
where Gene is
out on his sorry butt?
1680
01:41:14,851 --> 01:41:19,595
No, but wherever it is,
he better damn well
keep it there.
1681
01:41:35,437 --> 01:41:37,352
Mattie,
that child is
burning up with fever.
1682
01:41:37,395 --> 01:41:39,049
She won't eat,
she won't sleep.
1683
01:41:39,093 --> 01:41:41,269
What's she trying to do,
kill herself?
1684
01:41:43,053 --> 01:41:46,361
I think that's exactly
what she's trying to do.
1685
01:41:46,404 --> 01:41:48,841
Well, if you
want my opinion,
1686
01:41:48,885 --> 01:41:50,669
I think she's
gonna do it.
1687
01:41:50,713 --> 01:41:52,410
Now, maybe you
can do something
with her.
1688
01:41:52,454 --> 01:41:54,238
I sure can't.
1689
01:42:08,078 --> 01:42:10,254
Ciel,
1690
01:42:10,298 --> 01:42:12,691
I promise you,
1691
01:42:12,735 --> 01:42:14,389
you leave this world
1692
01:42:14,432 --> 01:42:18,001
it's gonna be
over my dead body.
1693
01:42:23,093 --> 01:42:25,313
Come on.
1694
01:42:27,097 --> 01:42:29,273
Come on.
1695
01:42:29,317 --> 01:42:31,319
Come on.
1696
01:42:31,362 --> 01:42:33,408
Come on back.
1697
01:42:33,451 --> 01:42:35,105
Come on back.
1698
01:42:35,149 --> 01:42:37,194
Come on back.
1699
01:42:37,238 --> 01:42:39,762
- Come on back.
- [ Ciel sobs ]
1700
01:42:39,805 --> 01:42:42,852
Come on.
Come on!
1701
01:42:42,895 --> 01:42:44,941
- Come on, damn it!
- [ sobs ]
1702
01:42:44,984 --> 01:42:47,117
That's right,
child.
1703
01:42:47,161 --> 01:42:49,119
That's right.
1704
01:42:49,163 --> 01:42:51,687
That's right,
child.
1705
01:42:54,255 --> 01:42:57,171
That's right.
1706
01:42:57,214 --> 01:42:59,216
That's right.
1707
01:42:59,260 --> 01:43:02,263
That's right, child.
That's right.
1708
01:43:28,724 --> 01:43:30,334
[ sighs ]
1709
01:43:50,615 --> 01:43:54,402
[ sobbing ]
1710
01:44:10,679 --> 01:44:13,551
Get back into bed.
1711
01:44:13,595 --> 01:44:17,251
[ sobbing ]
1712
01:44:39,577 --> 01:44:42,232
My little girl
is gone.
1713
01:44:42,276 --> 01:44:45,104
I had a little boy,
Mattie.
1714
01:44:56,377 --> 01:44:58,292
It ain't true, baby.
1715
01:45:01,077 --> 01:45:03,297
You got yourself.
1716
01:45:06,038 --> 01:45:09,041
You got yourself.
1717
01:45:11,827 --> 01:45:13,872
You got yourself.
1718
01:45:24,883 --> 01:45:28,278
Why do we
got to take baths?
Is grandma coming?
1719
01:45:28,322 --> 01:45:30,498
I told you,
we going to see a play.
1720
01:45:30,541 --> 01:45:32,369
I don't wanna
see no play.
1721
01:45:32,413 --> 01:45:34,328
Yes, you do!
1722
01:45:37,374 --> 01:45:39,463
Dierdre, you can not
wear them socks.
1723
01:45:39,507 --> 01:45:41,160
They got holes
in them.
1724
01:45:41,204 --> 01:45:43,119
I always
wear them to school.
1725
01:45:43,162 --> 01:45:45,730
Well, you can't
wear them today.
1726
01:45:45,774 --> 01:45:47,776
Now, go put on
the ones I fixed.
1727
01:45:50,909 --> 01:45:54,783
Dorian,
sit your butt down
in that tub.
1728
01:46:20,678 --> 01:46:22,550
[ knocking on door ]
1729
01:46:24,552 --> 01:46:28,382
Okay, now nobody move
till I say "move."
1730
01:46:38,740 --> 01:46:40,394
Hi.
1731
01:46:44,485 --> 01:46:46,922
Well,
doesn't everyone
look nice?
1732
01:46:49,490 --> 01:46:51,143
So, are we ready?
1733
01:46:52,928 --> 01:46:54,756
Okay, let's go.
1734
01:46:54,799 --> 01:46:56,366
Boy: I'll race you!
Girl: Wait for me!
1735
01:46:56,410 --> 01:46:58,281
Walk!
1736
01:47:10,641 --> 01:47:13,775
- Man: Hey, Miss Cora Lee.
- Good afternoon,
everybody.
1737
01:47:13,818 --> 01:47:16,386
Woman:
Is it Easter already?
1738
01:47:25,047 --> 01:47:27,832
All:
Hello, Miss Sophie.
1739
01:47:27,876 --> 01:47:29,965
Where are all y'all
going all dressed up?
1740
01:47:30,008 --> 01:47:32,663
To the community center...
for Shakespeare.
1741
01:47:40,323 --> 01:47:42,281
Hi, everybody.
1742
01:47:42,325 --> 01:47:45,067
My name is Abshu Ben-Jamal
and I'd like to welcome y'all.
1743
01:47:45,110 --> 01:47:46,851
Now,
how's everybody doing?
1744
01:47:49,245 --> 01:47:51,595
I don't hear
anything out there.
What's happening?
1745
01:47:54,642 --> 01:47:57,819
I don't think
there's anybody here, guys.
Let's come back another day.
1746
01:47:57,862 --> 01:48:00,517
- Audience: No!
- Oh, that's more like it!
1747
01:48:00,561 --> 01:48:02,258
Making some progress.
1748
01:48:02,301 --> 01:48:04,173
Now, is everybody here
ready to have a good time?
1749
01:48:04,216 --> 01:48:06,523
- Audience: Yeah!
- Yeah! Okay.
1750
01:48:06,567 --> 01:48:08,220
We're gonna see
a play today.
1751
01:48:08,264 --> 01:48:10,875
How many of you
have seen a play before?
1752
01:48:10,919 --> 01:48:12,660
Not a football play,
not a basketball play,
1753
01:48:12,703 --> 01:48:14,662
a stage play.
1754
01:48:14,705 --> 01:48:16,881
Nobody?
Well, that's great.
1755
01:48:16,925 --> 01:48:19,797
'Cause you're all
gonna get to see your
first play together.
1756
01:48:19,841 --> 01:48:22,496
Now I'm gonna tell you
a little bit about it,
but before I do,
1757
01:48:22,539 --> 01:48:24,672
if any of you have to
go to the bathroom,
go now.
1758
01:48:24,715 --> 01:48:27,239
[ laughter ]
1759
01:48:27,283 --> 01:48:29,851
Okay, this play is called
"A Midsummer Night's Dream."
1760
01:48:29,894 --> 01:48:32,854
It was written by
a famous writer named
William Shakespeare.
1761
01:48:32,897 --> 01:48:36,292
Anybody hear
of William Shakespeare?
1762
01:48:36,335 --> 01:48:38,250
Good, a few of you.
1763
01:48:38,294 --> 01:48:41,689
Okay, well the story
takes place a long,
long time ago
1764
01:48:41,732 --> 01:48:44,430
in a place called Athens,
which you probably
never heard of.
1765
01:48:44,474 --> 01:48:47,216
Uhn-uh.
1766
01:48:47,259 --> 01:48:48,913
You heard of
New York City, right?
1767
01:48:48,957 --> 01:48:50,915
- Yeah!
- Yeah, I thought so.
1768
01:48:50,959 --> 01:48:52,308
Okay, well it's
not near there either.
1769
01:48:52,351 --> 01:48:53,918
But it's okay,
1770
01:48:53,962 --> 01:48:56,007
'cause we've added
a few modern touches.
1771
01:48:56,051 --> 01:48:57,835
See, it was very important
to Mr. Shakespeare
1772
01:48:57,879 --> 01:49:00,708
that people
understood his plays
on their own level.
1773
01:49:00,751 --> 01:49:03,145
So, we're not here
to make you feel like
you're in school.
1774
01:49:03,188 --> 01:49:05,582
We're just here
to make sure you have
a good time, okay?
1775
01:49:05,626 --> 01:49:07,366
All:
Okay!
1776
01:49:07,410 --> 01:49:10,500
Okay, enjoy the play,
all right? Okay!
1777
01:49:10,544 --> 01:49:13,416
[ cheering ]
1778
01:49:17,594 --> 01:49:21,293
[ Pachelbel's "Canon in D"
playing ]
1779
01:49:30,302 --> 01:49:32,827
"Now, fair Hippolyta,
1780
01:49:32,870 --> 01:49:36,091
our nuptial hour
draws on apace.
1781
01:49:36,134 --> 01:49:38,920
Four happy days
bring in another moon.
1782
01:49:38,963 --> 01:49:41,487
But, oh, methinks
how slow this
old moon wanes!"
1783
01:49:41,531 --> 01:49:43,141
They'll be fine,
don't worry.
1784
01:49:43,185 --> 01:49:46,405
"She lingers my desires,
like a stepdame or a dowager
1785
01:49:46,449 --> 01:49:49,583
long withering out
a young man's revenue."
1786
01:49:52,368 --> 01:49:53,630
Say what?
1787
01:49:53,674 --> 01:49:55,632
♪ Ooo!
1788
01:49:55,676 --> 01:49:58,504
♪ Here she comes,
yeah ♪
1789
01:49:58,548 --> 01:50:02,421
♪ Look at her,
ooh, baby ♪
1790
01:50:02,465 --> 01:50:06,208
♪ Ooo-ee baby,
set my soul on fire ♪
1791
01:50:06,251 --> 01:50:07,949
♪ Ooo-ee, baby
1792
01:50:07,992 --> 01:50:10,691
♪ You're my
heart's desire ♪
1793
01:50:10,734 --> 01:50:13,781
[ laughing ]
1794
01:50:13,824 --> 01:50:16,392
♪ I'm gonna pop
like a rocket ♪
1795
01:50:16,435 --> 01:50:19,134
♪ Headed straight
for the moon ♪
1796
01:50:19,177 --> 01:50:23,573
♪ Ooo-ee baby,
I want your love ♪
1797
01:50:23,617 --> 01:50:27,751
♪ Ooo-ee baby,
have I got your love? ♪
1798
01:50:27,795 --> 01:50:31,407
♪ I'm here to tell you, girl,
you're one of a kind ♪
1799
01:50:31,450 --> 01:50:33,104
♪ And if you ever
leave me ♪
1800
01:50:33,148 --> 01:50:35,803
♪ I'll go
out of my mind ♪
1801
01:50:35,846 --> 01:50:40,416
♪ Ooo-ee baby,
cast a spell on me ♪
1802
01:50:40,459 --> 01:50:43,767
♪ Ooo-ee, baby,
I'm in love, can't you see... ♪
1803
01:50:43,811 --> 01:50:45,421
"I see their knavery--
1804
01:50:45,464 --> 01:50:46,944
this is to make
an ass of me,
1805
01:50:46,988 --> 01:50:49,251
to fright me
if they could,
1806
01:50:49,294 --> 01:50:52,210
- but, I will not stir--"
- Mama, am I gonna
look like that?
1807
01:50:52,254 --> 01:50:54,038
Why?
1808
01:50:54,082 --> 01:50:56,650
Is that what
a dumbass looks like
when he grows up?
1809
01:50:56,693 --> 01:50:59,130
"...and I will sing
that they shall hear..."
1810
01:50:59,174 --> 01:51:01,480
- No, baby.
- "... I am not afraid."
1811
01:51:01,524 --> 01:51:04,048
I'm not gonna let
you look like that.
1812
01:51:04,092 --> 01:51:06,703
[ singing ]
"...his notes so true,
1813
01:51:06,747 --> 01:51:11,665
the wren with
little quill..."
1814
01:51:16,104 --> 01:51:19,020
[ upbeat music playing ]
1815
01:51:44,349 --> 01:51:46,221
Mama, Mama?
1816
01:51:46,264 --> 01:51:50,965
- What, baby?
- Is Shakespeare black?
1817
01:51:51,008 --> 01:51:54,446
Not yet, baby.
Not yet.
1818
01:52:00,801 --> 01:52:02,672
Ciel?
1819
01:52:07,155 --> 01:52:09,897
Ciel,
open the door,
it's me.
1820
01:52:13,901 --> 01:52:15,598
Ciel?
1821
01:52:22,736 --> 01:52:24,738
Ciel, you home?
1822
01:52:41,406 --> 01:52:42,843
Ciel?
1823
01:52:48,370 --> 01:52:50,198
Ciel?
1824
01:53:20,228 --> 01:53:22,752
Oh, Ciel.
1825
01:53:27,235 --> 01:53:30,151
Deliver us!
Deliver us
1826
01:53:30,194 --> 01:53:34,329
from this sinful world
of pain and sorrow.
1827
01:53:34,372 --> 01:53:37,506
Minister:
Yes, Jesus!
Yes, Jesus!
1828
01:53:37,549 --> 01:53:40,596
Yes, Jesus!
1829
01:53:40,639 --> 01:53:43,294
Deliver us
1830
01:53:43,338 --> 01:53:44,861
from the miseries
1831
01:53:44,905 --> 01:53:46,994
of our own making
1832
01:53:47,037 --> 01:53:51,215
as well as those
miseries made for us
1833
01:53:51,259 --> 01:53:53,000
- by others.
- Yes!
1834
01:53:53,043 --> 01:53:55,219
Hear me say it.
Hear me say it.
1835
01:53:55,263 --> 01:53:56,917
Hear me!
1836
01:53:56,960 --> 01:53:59,658
Deliver us
into a world
1837
01:53:59,702 --> 01:54:02,836
where tears
and suffering
1838
01:54:02,879 --> 01:54:05,403
are only
a distant memory,
1839
01:54:05,447 --> 01:54:09,407
where we shall
weep no more!
1840
01:54:09,451 --> 01:54:11,322
Where we shall
1841
01:54:11,366 --> 01:54:13,977
weep no more!
1842
01:54:14,021 --> 01:54:16,371
Where we shall weep
1843
01:54:16,414 --> 01:54:17,676
no more!
1844
01:54:17,720 --> 01:54:20,244
- Yes, yes, yes, Lord.
- Mm-hmm.
1845
01:54:20,288 --> 01:54:23,682
Mattie,
that's not your
regular minister.
1846
01:54:23,726 --> 01:54:26,120
No, child, Rev. Woods
only visit on occasion.
1847
01:54:26,163 --> 01:54:28,426
Can't he preach good?
1848
01:54:28,470 --> 01:54:32,691
What do you
know about him?
He married?
1849
01:54:32,735 --> 01:54:35,738
I should have known
is wasn't the sermon
that was movin' ya.
1850
01:54:37,740 --> 01:54:39,263
Yes!
1851
01:54:39,307 --> 01:54:41,135
...until there is
no room, no room.
1852
01:54:41,178 --> 01:54:42,484
Mm-hmm.
1853
01:54:42,527 --> 01:54:47,358
Not even that great big
world out there
1854
01:54:47,402 --> 01:54:51,058
that exacts
such a strange penalty
1855
01:54:51,101 --> 01:54:53,234
for my being born black.
1856
01:54:53,277 --> 01:54:56,063
- Whoo!
- For my being born black.
1857
01:54:56,106 --> 01:55:00,023
For my being born black!
1858
01:55:00,067 --> 01:55:02,765
For my being born black.
1859
01:55:05,202 --> 01:55:07,726
I sure did enjoy
that sermon,
Rev. Woods.
1860
01:55:07,770 --> 01:55:10,425
I especially like
the part about
throwing away temptation
1861
01:55:10,468 --> 01:55:12,514
to preserve the soul.
1862
01:55:12,557 --> 01:55:14,733
Thought that was
a mighty fine point.
1863
01:55:14,777 --> 01:55:16,997
The Lord moves me
and I speak,
Sister Michael.
1864
01:55:17,040 --> 01:55:19,738
I'm just
a humble instrument
for his voice.
1865
01:55:19,782 --> 01:55:21,740
Oh, you're
too humble,
Reverend.
1866
01:55:21,784 --> 01:55:25,092
It's been a long time
since I heard preachin'
like that.
1867
01:55:25,135 --> 01:55:27,181
Well, thank you very much,
Sister, uh--
1868
01:55:27,224 --> 01:55:29,400
Excuse me,
I'm about to forget
my manners.
1869
01:55:29,444 --> 01:55:33,665
This here
is an old friend of mine,
Etta Mae Johnson.
1870
01:55:33,709 --> 01:55:36,277
Etta Mae,
Reverend Woods.
1871
01:55:36,320 --> 01:55:38,496
Pleased to meet you,
Sister Johnson.
1872
01:55:38,540 --> 01:55:40,977
[ chuckles ]
It's just a shame
1873
01:55:41,021 --> 01:55:42,326
Mrs. Woods wasn't
here tonight
1874
01:55:42,370 --> 01:55:43,762
to hear you preach.
1875
01:55:43,806 --> 01:55:45,895
Oh, she must
be mighty proud
of your work.
1876
01:55:45,939 --> 01:55:47,941
My wife has gone on
to her glory.
1877
01:55:47,984 --> 01:55:52,075
I think of myself now
as a man alone,
rest her soul.
1878
01:55:52,119 --> 01:55:53,859
Yes, rest her soul.
1879
01:55:53,903 --> 01:55:56,297
Please, rest it.
1880
01:55:56,340 --> 01:55:58,212
I mean,
this life is so hard,
1881
01:55:58,255 --> 01:56:01,302
she's better off
in the arms of the Lord.
1882
01:56:01,345 --> 01:56:03,347
Yes, I can
testify to that.
1883
01:56:03,391 --> 01:56:06,046
It's even harder
when you're
a woman alone.
1884
01:56:06,089 --> 01:56:08,918
Sometimes
I don't know
where to turn.
1885
01:56:08,962 --> 01:56:12,530
Well, if I can be of any
assistance, Sister--
1886
01:56:12,574 --> 01:56:15,359
In fact, if there's
anything you'd like
to discuss this evening,
1887
01:56:15,403 --> 01:56:18,058
I'd be glad
to escort you home.
1888
01:56:19,973 --> 01:56:22,801
Or perhaps
we could all
go for coffee?
1889
01:56:22,845 --> 01:56:26,066
I'm sorry, Reverend,
we're gonna have to
decline your offer.
1890
01:56:26,109 --> 01:56:28,677
I'm afraid these services
have us all tired out.
1891
01:56:28,720 --> 01:56:32,768
Actually, I think a cup of
coffee is just what I need.
1892
01:56:32,811 --> 01:56:34,161
I'll have to
take you up on that.
1893
01:56:34,204 --> 01:56:36,163
Good, good.
1894
01:56:36,206 --> 01:56:38,817
Let me just say good-bye
to a few more people,
1895
01:56:38,861 --> 01:56:42,430
and I'll, uh,
meet you outside.
1896
01:56:45,085 --> 01:56:46,825
Reverand!
1897
01:56:50,568 --> 01:56:52,701
You need to put
a patent on that
speed of yours
1898
01:56:52,744 --> 01:56:54,572
and sell it
to the airplane
companies.
1899
01:56:54,616 --> 01:56:56,183
Oh, hush up.
1900
01:56:56,226 --> 01:56:57,923
If you'd batted
them lashes any
faster,
1901
01:56:57,967 --> 01:57:00,056
we'd have had
a dust storm
up in there.
1902
01:57:00,100 --> 01:57:02,972
What is wrong?
You said you wanted me
to meet some nice man.
1903
01:57:03,016 --> 01:57:06,628
- I met on.
- I meant a nice
settling-down man.
1904
01:57:06,671 --> 01:57:09,544
You carrying on
like some kind of
school girl.
1905
01:57:09,587 --> 01:57:11,198
Can't you see
what he got
on his mind?
1906
01:57:11,241 --> 01:57:12,982
The only thing I see
is you telling me
1907
01:57:13,026 --> 01:57:15,202
that I'm not good enough
for a man like that.
1908
01:57:15,245 --> 01:57:18,161
Oh, no,
not Etta Johnson.
1909
01:57:18,205 --> 01:57:19,858
No upstanding,
decent man
1910
01:57:19,902 --> 01:57:23,036
could ever see anything
in her but a quick
good time.
1911
01:57:23,079 --> 01:57:25,168
Well, let me
tell you something,
Mattie Michael,
1912
01:57:25,212 --> 01:57:27,388
I've always
traveled first class.
1913
01:57:27,431 --> 01:57:28,867
Maybe not in a way
you would approve of,
1914
01:57:28,911 --> 01:57:31,218
with all you fine
Christian principles,
1915
01:57:31,261 --> 01:57:33,568
but it's done
all right by me.
1916
01:57:33,611 --> 01:57:35,309
And I'm gonna
keep going,
top drawer,
1917
01:57:35,352 --> 01:57:37,572
until the day
I leave this Earth.
1918
01:57:40,401 --> 01:57:42,925
Don't you think
I got me a mirror.
1919
01:57:44,927 --> 01:57:47,495
Each year
there's a new line
to be covered.
1920
01:57:49,627 --> 01:57:53,196
I lay down with this body
and I get up with it
every morning.
1921
01:57:53,240 --> 01:57:55,677
And every day it cries
for a little more rest
1922
01:57:55,720 --> 01:57:58,636
than the day before.
1923
01:57:58,680 --> 01:58:00,638
Well, I'm gonna
get me that rest, Mattie.
1924
01:58:04,381 --> 01:58:08,385
And it's gonna be
with a fine man
like the Rev. Woods.
1925
01:58:08,429 --> 01:58:10,779
And all you
slack-mouthed
gossips in Brewster
1926
01:58:10,822 --> 01:58:13,216
can just be damned.
1927
01:58:16,393 --> 01:58:18,569
You know,
I always have known
what they say about me
1928
01:58:18,613 --> 01:58:20,136
behind my back, Mattie.
1929
01:58:20,180 --> 01:58:22,269
But...I never thought
1930
01:58:22,312 --> 01:58:24,662
that you'd be right
up there with em'.
1931
01:58:29,189 --> 01:58:31,495
Well,
1932
01:58:31,539 --> 01:58:33,715
y'all all gonna be
humming a different tune
1933
01:58:33,758 --> 01:58:35,847
when I show up the wife
of a big preacher.
1934
01:58:35,891 --> 01:58:38,067
Wife?
1935
01:58:38,111 --> 01:58:40,939
Child, you can't
be that blind.
1936
01:58:40,983 --> 01:58:45,292
Etta, that man
has got one thing
on his mind,
1937
01:58:45,335 --> 01:58:48,730
and it ain't
marrying you.
1938
01:58:48,773 --> 01:58:50,949
How do you know?
1939
01:58:50,993 --> 01:58:53,996
What in the hell
could you possibly
know about that?
1940
01:58:59,349 --> 01:59:02,004
I'll see you
when you get home.
1941
01:59:20,370 --> 01:59:21,719
Miss Johnson.
1942
01:59:24,287 --> 01:59:25,897
My car is right here.
1943
01:59:31,773 --> 01:59:33,601
[ giggling ]
1944
01:59:55,318 --> 02:00:00,105
Are you a believer
in fate, Miss Johnson?
1945
02:00:00,149 --> 02:00:01,803
Fate?
1946
02:00:01,846 --> 02:00:05,285
Destiny.
Things meant
to happen.
1947
02:00:05,328 --> 02:00:08,592
People meant to meet.
1948
02:00:08,636 --> 02:00:11,116
I noticed you
from the pulpit.
1949
02:00:11,160 --> 02:00:13,684
Couldn't take
my eyes off you,
to tell the truth.
1950
02:00:13,728 --> 02:00:16,383
[ chuckles ]
1951
02:00:16,426 --> 02:00:19,037
I don't run across
a lot of women
as beautiful as you
1952
02:00:19,081 --> 02:00:20,735
in my line of work.
1953
02:00:20,778 --> 02:00:23,346
Seems like the ones
who keep coming
to church
1954
02:00:23,390 --> 02:00:26,480
stop caring
about much else.
1955
02:00:26,523 --> 02:00:28,786
I don't know.
1956
02:00:28,830 --> 02:00:30,962
Anyway, I was hoping
I'd have a chance
1957
02:00:31,006 --> 02:00:32,703
to get to know you
better.
1958
02:00:32,747 --> 02:00:35,053
And here we are.
1959
02:00:35,097 --> 02:00:38,535
Just like it was fate.
1960
02:00:38,579 --> 02:00:41,930
Sure, I believe in fate.
1961
02:00:41,973 --> 02:00:45,020
- Why not?
- [chuckles ]
1962
02:01:10,480 --> 02:01:13,483
[ giggling ]
1963
02:01:22,318 --> 02:01:26,017
Etta Mae:
God and me ain't never had
a lot to say to each other,
1964
02:01:26,061 --> 02:01:29,238
if you want
the honest truth.
1965
02:01:29,282 --> 02:01:31,327
But maybe
I just ain't been
1966
02:01:31,371 --> 02:01:34,069
listening hard enough,
1967
02:01:34,112 --> 02:01:36,593
because
every now and then,
1968
02:01:36,637 --> 02:01:38,813
something will happen.
1969
02:01:40,336 --> 02:01:43,121
Like tonight.
1970
02:01:43,165 --> 02:01:48,083
You-- you think your life
is heading one way
1971
02:01:48,126 --> 02:01:50,259
and it don't look so good,
1972
02:01:50,303 --> 02:01:54,698
and all of a sudden
somebody says,
1973
02:01:54,742 --> 02:01:58,572
"Nothing's set in stone,
sister.
1974
02:01:58,615 --> 02:02:00,574
It ain't too late
1975
02:02:00,617 --> 02:02:03,620
to start down
a different road."
1976
02:02:06,188 --> 02:02:08,451
Maybe that's how
God works.
1977
02:02:08,495 --> 02:02:13,021
He-- he sends you crosses
to bear, and then,
1978
02:02:13,064 --> 02:02:17,895
and then he rewards you
with another chance.
1979
02:02:17,939 --> 02:02:20,115
[ exhales deeply ]
1980
02:02:22,204 --> 02:02:24,119
What do you think?
1981
02:02:31,996 --> 02:02:33,824
I didn't hear you
get up.
1982
02:02:33,868 --> 02:02:36,305
Yeah, is there, uh,
1983
02:02:36,349 --> 02:02:38,351
someplace I can
drop you off?
1984
02:02:41,136 --> 02:02:47,969
♪ There comes a time, baby
1985
02:02:48,012 --> 02:02:50,406
Well, thanks for that
cup of coffee, Reverand.
1986
02:02:50,450 --> 02:02:53,366
[ chuckles ]
1987
02:02:55,803 --> 02:02:58,545
That's what I like
about you worldly women.
1988
02:02:58,588 --> 02:03:01,417
You see the temporary
weakness of the flesh
for what it is
1989
02:03:01,461 --> 02:03:04,202
and don't try
to turn it into
something else.
1990
02:03:04,246 --> 02:03:06,204
Hm. Yeah.
1991
02:03:06,248 --> 02:03:08,293
That's us worldly women,
all right.
1992
02:03:08,337 --> 02:03:13,211
- ♪ That feeling
- ♪ Ooh, that feeling
1993
02:03:13,255 --> 02:03:15,518
♪ That old feeling
1994
02:03:15,562 --> 02:03:20,393
- ♪ Makes me wanna do
- ♪ Ooh, that feeling
1995
02:03:20,436 --> 02:03:23,221
- ♪ Something crazy
- [ engine starts ]
1996
02:03:23,265 --> 02:03:26,181
- ♪ You know what he's doin'
- ♪ Ooh, that feeling
1997
02:03:26,224 --> 02:03:30,446
- ♪ I'll pass for
- ♪ Ooh, that feeling
1998
02:03:30,490 --> 02:03:32,405
♪ Oh, but when he
comes home ♪
1999
02:03:32,448 --> 02:03:37,714
♪ Tell him, "Baby,
I don't take that no more" ♪
2000
02:03:37,758 --> 02:03:40,761
♪ I got that feeling
2001
02:03:40,804 --> 02:03:43,241
♪ That old feeling
2002
02:03:43,285 --> 02:03:47,942
♪ Makes me wanna do
2003
02:03:47,985 --> 02:03:50,597
♪ Something crazy
2004
02:03:50,640 --> 02:03:55,123
♪ I got that feeling,
get that ♪
2005
02:03:55,166 --> 02:03:58,909
♪ That old feeling, yeah,
to do something crazy ♪
2006
02:03:58,953 --> 02:04:01,564
I wasn't worried
about you.
2007
02:04:01,608 --> 02:04:03,610
Just had a touch
of the indigestion,
2008
02:04:03,653 --> 02:04:05,612
so, since
I couldn't sleep,
2009
02:04:05,655 --> 02:04:07,265
thought I'd pass the time
2010
02:04:07,309 --> 02:04:11,922
and see what you see
in this "loose life" music.
2011
02:04:11,966 --> 02:04:14,011
♪ That crazy feeling
2012
02:04:14,055 --> 02:04:15,578
Long as you
weren't worried.
2013
02:04:15,622 --> 02:04:18,451
[ music continues ]
2014
02:04:24,282 --> 02:04:25,632
[ laughing ]
2015
02:04:25,675 --> 02:04:27,111
Whew!
2016
02:04:29,766 --> 02:04:31,072
Whew!
2017
02:04:31,115 --> 02:04:34,728
Them two sure do
shop a lot.
2018
02:04:34,771 --> 02:04:37,034
Where do you reckon
they get all of that
money from?
2019
02:04:38,558 --> 02:04:40,473
Who?
2020
02:04:42,823 --> 02:04:44,520
Etta Mae:
Oh, yeah.
2021
02:04:44,564 --> 02:04:47,088
I keep meaning
to make them a pie.
2022
02:04:47,131 --> 02:04:49,220
Or something.
2023
02:04:49,264 --> 02:04:51,484
Anyway,
it keeps slippin',
what's left of my mind.
2024
02:04:53,529 --> 02:04:55,879
Careful, we don't
wanna lose you.
2025
02:04:55,923 --> 02:04:59,100
- I'm so clumsy lately.
- Lately?
2026
02:05:03,452 --> 02:05:05,541
So, that's it!
2027
02:05:05,585 --> 02:05:08,109
What?
2028
02:05:08,152 --> 02:05:10,459
They're...
2029
02:05:10,503 --> 02:05:12,330
you know--
2030
02:05:12,374 --> 02:05:14,158
that way!
2031
02:05:16,683 --> 02:05:18,423
- You think so?
- Did you see the way
2032
02:05:18,467 --> 02:05:20,687
they was up
in each other's faces?
2033
02:05:20,730 --> 02:05:23,603
I thought they was
gonna kiss each other
smack on the mouth.
2034
02:05:23,646 --> 02:05:25,692
Etta Mae:
Sophie, I ain't noticed
nothing like that.
2035
02:05:25,735 --> 02:05:28,782
Child, if they had,
I would have
thrown right up.
2036
02:05:28,825 --> 02:05:31,567
Now, hush, Sophie.
There you go
startin' rumors.
2037
02:05:31,611 --> 02:05:33,700
My mama used to say,
"If you wallow with dogs,
2038
02:05:33,743 --> 02:05:35,615
you gonna get up
with fleas."
2039
02:05:35,658 --> 02:05:37,268
What is that
supposed to mean?
2040
02:05:37,312 --> 02:05:39,532
It supposed to mean
that the truth
ain't no rumor.
2041
02:05:39,575 --> 02:05:41,795
Now, y'all just
keep an eye out
on them them two
2042
02:05:41,838 --> 02:05:44,275
'cause I know what
I'm talking about.
2043
02:05:46,974 --> 02:05:48,758
Oh, my.
2044
02:05:50,151 --> 02:05:51,718
Check the butter,
is that the idea?
2045
02:05:51,761 --> 02:05:53,937
Smell it, taste it,
and see if you live.
2046
02:05:53,981 --> 02:05:55,896
Where is it?
2047
02:05:57,114 --> 02:05:58,768
Whew.
2048
02:06:00,335 --> 02:06:04,034
- Smells good to me.
- Do not start with me!
2049
02:06:04,078 --> 02:06:05,819
- [ giggling ]
- All right, look,
it's not bad.
2050
02:06:05,862 --> 02:06:07,255
I can do
without the bread,
that's all right.
2051
02:06:07,298 --> 02:06:09,170
You can put
this butter
on it.
2052
02:06:09,213 --> 02:06:10,737
Please, just pour
a glass of wine.
2053
02:06:10,780 --> 02:06:12,739
Hear, hear.
2054
02:06:33,455 --> 02:06:36,414
Morning, Mattie.
2055
02:06:36,458 --> 02:06:38,373
Child, don't you know,
2056
02:06:38,416 --> 02:06:39,983
before that paint dries,
2057
02:06:40,027 --> 02:06:43,552
C.C. Baker
be right back here
with a can of spray paint,
2058
02:06:43,596 --> 02:06:46,729
putting up them
ol' nasty words
right back up there.
2059
02:06:46,773 --> 02:06:49,297
There's plenty more paint
where this came from.
2060
02:06:49,340 --> 02:06:51,125
Maybe I can
wear him down.
2061
02:06:52,953 --> 02:06:55,608
You can paint
this 'ol wall every
color of the rainbow
2062
02:06:55,651 --> 02:06:57,871
it'll still be asphalt.
2063
02:06:57,914 --> 02:07:01,788
Can't stand
this ugly old thing.
2064
02:07:01,831 --> 02:07:03,964
I don't even know why
it's got to be here.
2065
02:07:04,007 --> 02:07:07,924
Traffic control.
I did some research.
2066
02:07:07,968 --> 02:07:09,665
This neighborhood was
originally supposed to be
2067
02:07:09,709 --> 02:07:12,537
a major business district,
but the traffic got too busy
2068
02:07:12,581 --> 02:07:15,149
and the city decided
to block off some
of the auxiliary streets.
2069
02:07:15,192 --> 02:07:17,717
There was this big
battle about it
in City Hall
2070
02:07:17,760 --> 02:07:19,153
because nobody
wanted their block
2071
02:07:19,196 --> 02:07:21,024
to become
a dead-end street.
2072
02:07:21,068 --> 02:07:23,113
Well, why didn't somebody
fight for this street?
2073
02:07:23,157 --> 02:07:25,463
I'm sure they did,
but the streets
2074
02:07:25,507 --> 02:07:27,378
with the most
political clout won,
2075
02:07:27,422 --> 02:07:30,381
which meant
the rich people's
streets stayed open
2076
02:07:30,425 --> 02:07:33,558
and Brewster Place
got the wall.
2077
02:07:33,602 --> 02:07:35,473
It's a shame.
2078
02:07:35,517 --> 02:07:37,606
We could have been
a main artery
of this town.
2079
02:07:37,650 --> 02:07:40,130
[ scoffs ]
2080
02:07:40,174 --> 02:07:42,393
Ain't that the story.
2081
02:07:42,437 --> 02:07:44,482
Colored folks
try to do
a little something,
2082
02:07:44,526 --> 02:07:47,007
till somebody come along
and throw up a wall.
2083
02:07:47,050 --> 02:07:51,402
- Why don't you
do something about it?
- What I'm supposed to do?
2084
02:07:51,446 --> 02:07:53,491
If I could tear down
this wall with my bare hands,
2085
02:07:53,535 --> 02:07:56,364
they'd just send
somebody in the next day
to put it up again.
2086
02:07:56,407 --> 02:07:59,280
But at least
you would have
done something.
2087
02:08:05,852 --> 02:08:07,984
Ain't no use.
2088
02:08:10,770 --> 02:08:12,685
You young.
2089
02:08:14,991 --> 02:08:17,559
You'll see what I mean.
2090
02:08:19,126 --> 02:08:22,085
No, I won't.
2091
02:08:22,129 --> 02:08:23,870
[ sighs ]
2092
02:08:23,913 --> 02:08:26,220
That's the difference
between you and me.
2093
02:08:40,234 --> 02:08:43,106
Did you remember
my chocolate chip
cookies?
2094
02:08:44,325 --> 02:08:46,762
Well, hello.
2095
02:08:46,806 --> 02:08:49,722
Hello to you, too.
2096
02:08:49,765 --> 02:08:52,986
My day?
My day was
just fine, thanks.
2097
02:08:53,029 --> 02:08:56,119
Little Baxter boy
brought his puppy
to the show-and-tell.
2098
02:08:56,163 --> 02:08:57,904
Peed all over the floor,
2099
02:08:57,947 --> 02:08:59,557
then proceeded
to chew the heel
off my shoe.
2100
02:08:59,601 --> 02:09:01,255
But yes,
2101
02:09:01,298 --> 02:09:03,997
I managed
to hobble to the store
2102
02:09:04,040 --> 02:09:07,130
to get you
chocolate chip cookies.
2103
02:09:07,174 --> 02:09:09,132
You know,
2104
02:09:09,176 --> 02:09:11,569
you should
have a talk
with Mrs. Baxter.
2105
02:09:11,613 --> 02:09:13,876
She ought
to train that boy
better than that.
2106
02:09:13,920 --> 02:09:15,486
[ laughs ]
2107
02:09:16,966 --> 02:09:19,882
- Hello.
- Hi.
2108
02:09:19,926 --> 02:09:22,580
Well,
I only had to work
half a day
2109
02:09:22,624 --> 02:09:26,933
and the only tragedy I had
was that I lost a fingernail
to the typewriter.
2110
02:09:26,976 --> 02:09:30,719
I'll put the stuff away,
and I'll make dinner
so you can get some rest.
2111
02:09:30,763 --> 02:09:33,287
No, you made dinner
last night and
fair is fair.
2112
02:09:33,330 --> 02:09:35,724
I'm not even that tired.
2113
02:09:38,118 --> 02:09:39,510
[ sighs ]
Tee?
2114
02:09:39,554 --> 02:09:41,686
What?
2115
02:09:41,730 --> 02:09:44,777
Have you noticed
that people aren't
as nice as they used to be?
2116
02:09:46,300 --> 02:09:48,171
What people, Lorraine?
2117
02:09:48,215 --> 02:09:51,871
You know,
people in this building.
2118
02:09:51,914 --> 02:09:53,394
They hardly speak
to me anymore,
2119
02:09:53,437 --> 02:09:56,397
and it wasn't like that
when we first moved in.
2120
02:09:56,440 --> 02:09:59,182
I don't know, it just,
2121
02:09:59,226 --> 02:10:01,402
it makes me wonder,
what are they thinking?
2122
02:10:01,445 --> 02:10:04,405
I personally
don't give a damn
what they're thinking.
2123
02:10:04,448 --> 02:10:06,799
Their "good evenings"
don't put food on our table.
2124
02:10:09,192 --> 02:10:12,108
Yeah, but you saw the way
those two old ladies
looked at us.
2125
02:10:12,152 --> 02:10:15,111
They must know something
or feel something.
2126
02:10:15,155 --> 02:10:17,331
They, they, they!
2127
02:10:23,598 --> 02:10:27,863
I'm not starting up
with this again,
Lorraine.
2128
02:10:27,907 --> 02:10:30,779
Now, who in the hell
are they?
2129
02:10:34,391 --> 02:10:36,611
You know we're
living in this dump
of a building
2130
02:10:36,654 --> 02:10:38,221
in this godforsaken
neighborhood
2131
02:10:38,265 --> 02:10:40,006
around a bunch of
ignorant negroes
2132
02:10:40,049 --> 02:10:41,964
with the cotton
still underneath
their fingernails
2133
02:10:42,008 --> 02:10:45,881
because of you
and your "theys."
2134
02:10:45,925 --> 02:10:48,666
"They" knew something
in Linden Hills,
2135
02:10:48,710 --> 02:10:51,365
so I had to give up
my beautiful apartment
for you.
2136
02:10:51,408 --> 02:10:54,455
Then "they knew"
in Park Heights
2137
02:10:54,498 --> 02:10:56,631
and you made me
so miserable
we had to move.
2138
02:10:56,674 --> 02:10:58,894
Now these
mysterious "theys"
2139
02:10:58,938 --> 02:11:01,810
are on
Brewster Place?
2140
02:11:01,854 --> 02:11:03,768
Look out the window,
Lorraine.
2141
02:11:03,812 --> 02:11:05,422
You see that wall?
2142
02:11:05,466 --> 02:11:07,598
That's the end
of the line for me.
2143
02:11:07,642 --> 02:11:10,123
I'm not moving anymore,
2144
02:11:10,166 --> 02:11:12,821
so if that's what
you're working up to,
save it!
2145
02:11:12,865 --> 02:11:15,868
You see?
That's why I didn't
mention it to you.
2146
02:11:15,911 --> 02:11:18,696
Because you're always
flying off the handle
and jumping to conclusions
2147
02:11:18,740 --> 02:11:21,961
and I did not say
a damn thing about moving.
2148
02:11:25,616 --> 02:11:30,273
And I was not aware
that you've been so miserable
since we've been together.
2149
02:11:34,756 --> 02:11:37,280
Look at this dried up
celery and onions
and stuff.
2150
02:11:37,324 --> 02:11:38,934
These potatoes
look like rocks.
2151
02:11:38,978 --> 02:11:40,718
I know.
I come down here
to get my dinner,
2152
02:11:40,762 --> 02:11:42,590
ain't none of this
stuff fit to eat.
2153
02:11:42,633 --> 02:11:44,592
Woman:
Oh, you'll starve to death.
2154
02:11:44,635 --> 02:11:47,856
Oh, boy,
look at this big ol' onion.
I'm scared to eat the thing.
2155
02:11:47,900 --> 02:11:49,945
It's unnatural.
2156
02:11:49,989 --> 02:11:53,862
Just like all them
unnatural things
I look at through my window.
2157
02:11:53,906 --> 02:11:55,385
Oh, my Lord.
You got to be kidding.
2158
02:11:55,429 --> 02:11:57,431
You mean right here
in our own building?
2159
02:11:57,474 --> 02:11:59,389
I wouldn't
believe it myself
if I hadn't seen it
2160
02:11:59,433 --> 02:12:00,869
with my own eyes.
2161
02:12:00,913 --> 02:12:02,697
- Believe what?
- What I told you.
2162
02:12:02,740 --> 02:12:05,743
And then they pulled
the shade down!
2163
02:12:05,787 --> 02:12:07,397
So, what?
2164
02:12:07,441 --> 02:12:09,312
I pull down my shades
every night, too.
2165
02:12:09,356 --> 02:12:11,053
Yeah,
2166
02:12:11,097 --> 02:12:13,012
but you ain't ...
that way.
2167
02:12:24,675 --> 02:12:26,286
I'm sorry.
2168
02:12:30,377 --> 02:12:34,250
Something new,
I overreacted.
2169
02:12:34,294 --> 02:12:36,078
I'm sorry.
2170
02:12:38,994 --> 02:12:42,563
And you know good and well
that if I was that miserable,
2171
02:12:42,606 --> 02:12:46,393
I would have been gone
a long time ago.
2172
02:12:49,831 --> 02:12:53,791
You must think
I'm some sort of
paranoid freak.
2173
02:12:53,835 --> 02:12:57,012
But, Tee, I just can't
afford to have people
calling the school
2174
02:12:57,056 --> 02:12:58,492
or writing
to the principal.
2175
02:12:58,535 --> 02:13:00,363
I know, I know.
2176
02:13:00,407 --> 02:13:02,800
That's how
I lost my job
in Detroit,
2177
02:13:02,844 --> 02:13:05,020
and teaching
is my whole world,
Tee.
2178
02:13:05,064 --> 02:13:09,807
I know, but look,
it's not going
to happen again.
2179
02:13:09,851 --> 02:13:13,159
Lorraine,
this school
is too far away
2180
02:13:13,202 --> 02:13:17,946
and you don't have to
tell these old bitties
where you work, you know.
2181
02:13:17,990 --> 02:13:22,298
I mean, you're just
worrying about nothing.
2182
02:13:22,342 --> 02:13:25,084
But I know something
that could make you feel
2183
02:13:25,127 --> 02:13:29,349
a whole lot better
about all of this.
2184
02:13:29,392 --> 02:13:32,830
What?
2185
02:13:32,874 --> 02:13:35,268
- Chocolate chip cookies.
- Oh, Lord, help me.
2186
02:13:35,311 --> 02:13:37,357
Yes!
2187
02:13:39,663 --> 02:13:43,015
Look, I just wanna know,
when is somebody
gonna do something
2188
02:13:43,058 --> 02:13:45,365
about that crowd
gathered under my window
2189
02:13:45,408 --> 02:13:47,410
all night, every night,
making all that racket?
2190
02:13:47,454 --> 02:13:49,630
Woman:
And yeah,
what about all them kids
2191
02:13:49,673 --> 02:13:51,806
be running up and down
the hall all the time?
2192
02:13:51,849 --> 02:13:54,200
Don't be talking about
my kids, 'cause y'all
got kids, too,
2193
02:13:54,243 --> 02:13:56,028
and they ain't
no saints neither.
2194
02:13:56,071 --> 02:13:58,073
Why are you so touchy?
Ain't nobody mentioned you.
2195
02:13:58,117 --> 02:14:00,162
But if the shoe fits,
steal it.
2196
02:14:00,206 --> 02:14:02,338
Kiswana:
Okay, look, this is
getting us nowhere.
2197
02:14:02,382 --> 02:14:04,210
What we should be
discussing is staging
a rent strike
2198
02:14:04,253 --> 02:14:06,212
and taking
the landlord
to court.
2199
02:14:06,255 --> 02:14:09,041
What we should
be discussing
is that bad element
2200
02:14:09,084 --> 02:14:11,739
that's done
moved into this block
amongst decent people.
2201
02:14:11,782 --> 02:14:13,958
I done called the police
over a dozen times
2202
02:14:14,002 --> 02:14:16,570
about C.C. Baker
and that crowd
gathered out in the alley,
2203
02:14:16,613 --> 02:14:18,876
smokin' dope
and robbing folks.
2204
02:14:18,920 --> 02:14:22,315
Sophie:
That ain't what I'm talking
about and you know it.
2205
02:14:22,358 --> 02:14:26,449
I'm talking about
them two that just
moved in across from me.
2206
02:14:26,493 --> 02:14:28,190
Etta Mae:
You know, Mattie,
you know them two
2207
02:14:28,234 --> 02:14:30,671
that mind
their own business
2208
02:14:30,714 --> 02:14:33,413
and never have
a harsh word
to say about nobody?
2209
02:14:33,456 --> 02:14:35,197
Ain't them
the two you mean?
2210
02:14:35,241 --> 02:14:37,678
- What they're doing is wrong!
- Woman: Oh, yeah, yeah.
2211
02:14:37,721 --> 02:14:39,462
They're sinning
against the Lord.
2212
02:14:39,506 --> 02:14:41,116
Well, let the Lord
take care of that.
2213
02:14:41,160 --> 02:14:42,813
Kiswana:
Okay, Miss Sophie.
Etta Mae, we really
2214
02:14:42,857 --> 02:14:44,554
can't let this turn
into a gossip session.
2215
02:14:44,598 --> 02:14:46,252
That doesn't
surprise me a bit,
2216
02:14:46,295 --> 02:14:48,254
not coming from
the likes of you.
2217
02:14:48,297 --> 02:14:50,125
Etta Mae:
What's that
supposed to mean?
2218
02:14:50,169 --> 02:14:52,171
You old prune pit!
2219
02:14:52,214 --> 02:14:55,261
Kiswana:
Excuse me, we must
get back to business.
2220
02:14:55,304 --> 02:14:56,914
Get on my nerves.
2221
02:14:56,958 --> 02:14:58,916
Roscoe, you have
a question?
2222
02:15:07,142 --> 02:15:10,232
Theresa, won't you
please go with me?
2223
02:15:10,276 --> 02:15:11,842
To what, Lorraine?
2224
02:15:11,886 --> 02:15:13,931
The tenants' meeting.
I told you all about it.
2225
02:15:13,975 --> 02:15:16,456
The tenants' meeting.
2226
02:15:16,499 --> 02:15:19,894
Lorraine,
they ought to
condemn the place.
2227
02:15:19,937 --> 02:15:21,939
That's a productive attitude.
2228
02:15:21,983 --> 02:15:26,161
I'm sorry, I can
think of better ways
to waste my time.
2229
02:15:26,205 --> 02:15:29,295
Why don't you go,
and you can tell me
all about it.
2230
02:15:29,338 --> 02:15:32,428
Please?
2231
02:15:32,472 --> 02:15:34,430
Okay.
2232
02:15:38,565 --> 02:15:40,958
Don't forget
to let me in, okay?
'Cause I don't have keys.
2233
02:15:41,002 --> 02:15:42,221
I'll think about it.
2234
02:15:42,264 --> 02:15:44,484
- Bye.
- Bye.
2235
02:15:47,965 --> 02:15:50,968
What do you mean,
I owe three months' rent?
I can't be no secretary.
2236
02:15:51,012 --> 02:15:53,536
You talk about
your mama not
owing no rent!
2237
02:15:53,580 --> 02:15:56,148
You understand me?
You don't put my business
in the street.
2238
02:15:56,191 --> 02:15:59,063
I will kick your butt
if you say
I've suckered you.
2239
02:15:59,107 --> 02:16:00,674
Do you
understand me?
2240
02:16:00,717 --> 02:16:02,893
You don't be putting
my business in the street!
2241
02:16:02,937 --> 02:16:05,200
Someone having a slight
difference of opinion?
2242
02:16:05,244 --> 02:16:07,768
Old Roscoe there
claims Betina
shouldn't be secretary,
2243
02:16:07,811 --> 02:16:09,987
'cause she owes
three months' rent.
2244
02:16:10,031 --> 02:16:12,903
Ben: She say he owe more
than that and it's none
of his business.
2245
02:16:12,947 --> 02:16:14,905
I don't know how
it got into this.
2246
02:16:14,949 --> 02:16:17,778
I thought we was
supposed to be talking
about ways to, uh,
2247
02:16:17,821 --> 02:16:21,260
to raise money
for a housing lawyer.
2248
02:16:21,303 --> 02:16:23,175
Betina:
Your mama!
2249
02:16:23,218 --> 02:16:25,568
I'm gonna knock
your cheating--
2250
02:16:25,612 --> 02:16:27,266
No, wait!
2251
02:16:27,309 --> 02:16:30,007
- Hey, hey, hey!
- Woman:
Sister, put that down!
2252
02:16:30,051 --> 02:16:31,966
Well, y'all can take
y'all's tenants' meeting
2253
02:16:32,009 --> 02:16:34,011
and stick it where
the light don't shine!
2254
02:16:34,055 --> 02:16:35,796
Woman:
Well, then,
leave, then!
2255
02:16:35,839 --> 02:16:38,015
Kiswana:
Okay, let's settle down.
2256
02:16:38,059 --> 02:16:39,887
We still need somebody
to take the minutes.
2257
02:16:39,930 --> 02:16:42,759
Way this is going,
they better take
the hours.
2258
02:16:42,803 --> 02:16:45,849
Um, excuse me.
I'll take the minutes.
2259
02:16:47,851 --> 02:16:49,940
Thank you.
Okay, we can finally
get down to business.
2260
02:16:49,984 --> 02:16:51,768
Now, Abshu's gonna
tell us about some
2261
02:16:51,812 --> 02:16:54,467
money-making ideas
and then we'll
take a vote.
2262
02:16:54,510 --> 02:16:58,645
Ain't we supposed
to vote over who we
wants for secretary?
2263
02:17:00,603 --> 02:17:03,302
I mean,
can just anybody
stroll in here
2264
02:17:03,345 --> 02:17:05,173
and get shoved
down our throats
2265
02:17:05,217 --> 02:17:07,262
and we don't have
nothing to say about it?
2266
02:17:07,306 --> 02:17:10,613
Uh, look, I can just go.
I was only trying to help.
2267
02:17:10,657 --> 02:17:13,312
No, wait.
What vote?
2268
02:17:13,355 --> 02:17:15,836
No one wanted the job.
Did you want to take notes?
2269
02:17:15,879 --> 02:17:17,968
Lord, she can't do that,
2270
02:17:18,012 --> 02:17:20,493
unless we all
recite the ABC's.
2271
02:17:20,536 --> 02:17:22,408
And we better not
do that too fast!
2272
02:17:22,451 --> 02:17:25,062
[ laughter ]
2273
02:17:25,106 --> 02:17:27,630
Now, listen here.
2274
02:17:27,674 --> 02:17:30,242
Why should a decent
woman get insulted
2275
02:17:30,285 --> 02:17:32,592
while y'all all
takes sides with
the likes of them.
2276
02:17:32,635 --> 02:17:35,551
I'm as decent
as you are,
you old bat,
2277
02:17:35,595 --> 02:17:37,249
and I'll come over there
and land you on the mouth.
2278
02:17:37,292 --> 02:17:38,989
Yes, I will,
yes, I will!
2279
02:17:39,033 --> 02:17:40,600
Now, sit down.
2280
02:17:40,643 --> 02:17:43,298
Pick on me,
pick on me!
2281
02:17:43,342 --> 02:17:46,562
Like I'm the one
going around doing all them
filthy unnatural things!
2282
02:17:46,606 --> 02:17:49,652
- Oh, please!
- Every one of you's
seeing it!
2283
02:17:49,696 --> 02:17:53,221
Every one of you been
done talking about it,
not just me!
2284
02:17:53,265 --> 02:17:57,878
You see what you done?
Moving here with your
nasty ways.
2285
02:17:57,921 --> 02:17:59,662
Well, you ain't
welcome here,
you hear me?
2286
02:17:59,706 --> 02:18:01,621
You ain't welcome here!
2287
02:18:01,664 --> 02:18:04,232
What have any of you
ever seen me do
except leave my house
2288
02:18:04,276 --> 02:18:05,799
and go to work
just like the rest
of you?
2289
02:18:05,842 --> 02:18:07,583
[ cackles ]
2290
02:18:07,627 --> 02:18:10,630
Is it so disgusting
for me to speak to
all of you on the street
2291
02:18:10,673 --> 02:18:13,415
even though nobody
ever speaks back to me?
2292
02:18:13,459 --> 02:18:16,026
Is that my crime?
2293
02:18:16,070 --> 02:18:19,639
Don't you sit there
like little Miss Innocent.
2294
02:18:19,682 --> 02:18:23,382
I'll tell you
exactly what I seen.
2295
02:18:23,425 --> 02:18:26,254
I wasn't gonna mention
such filthy things,
2296
02:18:26,298 --> 02:18:28,604
but you done forced me.
2297
02:18:28,648 --> 02:18:30,345
[ laughing ]
2298
02:18:30,389 --> 02:18:33,914
You forgot to close
your shades last night.
2299
02:18:33,957 --> 02:18:38,222
And I saw you.
I saw the both of you.
2300
02:18:38,266 --> 02:18:39,920
There you was,
2301
02:18:39,963 --> 02:18:42,618
standing in the
bathroom door,
2302
02:18:42,662 --> 02:18:44,316
dripping wet
2303
02:18:44,359 --> 02:18:47,362
and naked as you please.
2304
02:18:47,406 --> 02:18:50,931
Calling
to the other one
to put down her book
2305
02:18:50,974 --> 02:18:53,499
and come over
and bring you
a cool towel.
2306
02:18:53,542 --> 02:18:55,152
She ain't got no--
2307
02:18:55,196 --> 02:18:59,026
Standing in that
bathroom door
with your naked behind.
2308
02:18:59,069 --> 02:19:01,942
I saw you! I saw you!
I saw you! I saw you!
2309
02:19:01,985 --> 02:19:04,597
I guess you
step out of the tub
with your clothes on
2310
02:19:04,640 --> 02:19:07,034
to make it easier
on Jessie's eyes!
2311
02:19:07,077 --> 02:19:09,906
[ laughter ]
2312
02:19:09,950 --> 02:19:12,822
Kiswana:
Okay, stop it.
All right, be quiet.
2313
02:19:12,866 --> 02:19:14,911
Everybody, shut up!
2314
02:19:14,955 --> 02:19:17,958
There is nothing funny
going on here.
2315
02:19:19,568 --> 02:19:21,962
Why did you do that?
2316
02:19:22,005 --> 02:19:25,095
This association
is for everyone
who lives here,
2317
02:19:25,139 --> 02:19:28,272
you judgmental,
self-righteous old wench!
2318
02:19:28,316 --> 02:19:30,710
Who do you think you are?
2319
02:19:30,753 --> 02:19:34,409
If you can't do anything
but be disruptive
and humiliate people
2320
02:19:34,453 --> 02:19:36,498
then you can just
get the hell out of
my apartment.
2321
02:19:36,542 --> 02:19:38,500
Man: That's right.
Woman: Right!
2322
02:19:38,544 --> 02:19:40,415
Fine.
2323
02:19:40,459 --> 02:19:43,157
That's fine
with me, sister!
2324
02:19:45,594 --> 02:19:47,553
This ain't nothing
but a whole bunch
2325
02:19:47,596 --> 02:19:50,382
of old silly mess,
anyway.
2326
02:19:50,425 --> 02:19:51,687
Jessie!
2327
02:19:54,255 --> 02:19:55,778
Go on, Jessie.
2328
02:19:55,822 --> 02:19:58,259
[ all laughing ]
2329
02:20:01,480 --> 02:20:03,960
I don't want to hear
another word out of anyone
2330
02:20:04,004 --> 02:20:06,223
that isn't strictly
related to business.
2331
02:20:06,267 --> 02:20:08,922
Do I make myself clear?
2332
02:20:12,621 --> 02:20:16,059
Oh, God.
2333
02:20:18,279 --> 02:20:20,237
Miss?
Miss, you all right?
2334
02:20:22,718 --> 02:20:24,416
You sure?
2335
02:20:27,244 --> 02:20:30,247
Let me help you home.
2336
02:20:30,291 --> 02:20:32,467
- Okay--
- I can't go home.
2337
02:20:32,511 --> 02:20:34,556
Okay, you ain't got to.
2338
02:20:34,600 --> 02:20:37,516
But I can't just
let you stay out here
alone.
2339
02:20:37,559 --> 02:20:39,605
You might fall in
with a bad element.
2340
02:20:41,215 --> 02:20:43,522
Would you
come over to my place
2341
02:20:43,565 --> 02:20:46,046
and have a cup of tea?
2342
02:21:02,323 --> 02:21:04,412
Well,
I'm sorry
about the mess.
2343
02:21:04,456 --> 02:21:07,284
I-- I don't
get that much company.
2344
02:21:07,328 --> 02:21:09,243
Thank you.
2345
02:21:12,115 --> 02:21:14,291
Mostly people mad
2346
02:21:14,335 --> 02:21:16,555
because they
ain't got no heat
or their pipes beatin'.
2347
02:21:18,513 --> 02:21:20,820
I hope it's okay.
2348
02:21:22,822 --> 02:21:24,867
Mmm.
Oh, it's
just fine.
2349
02:21:24,911 --> 02:21:26,478
Thank you.
2350
02:21:26,521 --> 02:21:28,828
That's good, good.
2351
02:21:28,871 --> 02:21:32,222
Lord knows how long
I had them tea bags.
2352
02:21:32,266 --> 02:21:37,314
I don't get
that much company.
2353
02:21:37,358 --> 02:21:40,579
Who's this
in the picture?
2354
02:21:40,622 --> 02:21:43,146
Oh, that, that's, uh--
2355
02:21:46,062 --> 02:21:48,674
That's Maybelle Joyce,
my little girl.
2356
02:21:48,717 --> 02:21:50,589
You have a daughter?
2357
02:21:50,632 --> 02:21:53,853
I used to.
2358
02:21:53,896 --> 02:21:57,683
I mean,
I ain't seen her
in a long time.
2359
02:21:57,726 --> 02:22:00,207
How about you,
you got family
around here?
2360
02:22:00,250 --> 02:22:02,557
No.
2361
02:22:02,601 --> 02:22:07,997
My parents kicked me out
of the house when I was
seventeen years old.
2362
02:22:08,041 --> 02:22:13,002
They found a letter
one of my girlfriends
had written me.
2363
02:22:13,046 --> 02:22:17,354
When I wouldn't lie
about what it meant,
they told me to get out.
2364
02:22:17,398 --> 02:22:20,706
And not to take a thing
they ever bought me.
2365
02:22:20,749 --> 02:22:26,146
So, I left, with only
the clothes on my back.
2366
02:22:26,189 --> 02:22:28,888
I moved in with my cousin
2367
02:22:28,931 --> 02:22:32,979
and I got a job at night
at a bakery to put myself
through college.
2368
02:22:35,329 --> 02:22:38,941
I used to send them
Christmas cards every year.
2369
02:22:38,985 --> 02:22:43,293
They'd send them
right back, unopened.
2370
02:22:43,337 --> 02:22:46,166
After a while,
I stopped putting
a return address on them
2371
02:22:46,209 --> 02:22:48,429
so they couldn't
send them back.
2372
02:22:52,651 --> 02:22:55,828
I guess they probably just
2373
02:22:55,871 --> 02:22:59,701
threw them in the fireplace.
2374
02:22:59,745 --> 02:23:01,747
Then,
2375
02:23:01,790 --> 02:23:05,489
one year I called home.
2376
02:23:05,533 --> 02:23:08,014
My mother
answered the phone.
2377
02:23:12,453 --> 02:23:15,761
Then,
2378
02:23:15,804 --> 02:23:20,853
as soon as she
heard it was me,
2379
02:23:20,896 --> 02:23:22,898
she just--
2380
02:23:22,942 --> 02:23:25,901
she hung up.
2381
02:23:38,566 --> 02:23:41,351
Thank you.
2382
02:23:43,353 --> 02:23:46,182
You know, you--
2383
02:23:46,226 --> 02:23:48,315
you remind me
lots of my little girl.
2384
02:23:48,358 --> 02:23:50,796
Oh, she ain't
a bit like you.
2385
02:23:50,839 --> 02:23:53,450
It ain't always
the way you look.
2386
02:23:56,410 --> 02:23:59,935
She had a limp,
on account of she was
a breached baby.
2387
02:23:59,979 --> 02:24:01,458
Oh.
2388
02:24:01,502 --> 02:24:04,026
The midwife broke her foot
when she was birthin'
2389
02:24:04,070 --> 02:24:06,420
and it never
came back right.
2390
02:24:06,463 --> 02:24:08,596
So, she always
kind of cripped along.
2391
02:24:08,640 --> 02:24:11,164
[ chuckles ]
2392
02:24:11,207 --> 02:24:14,471
But, she was
a sweet child.
2393
02:24:14,515 --> 02:24:17,039
So, when I seen you,
2394
02:24:17,083 --> 02:24:20,216
the way you walk
up the street,
all timid-like,
2395
02:24:20,260 --> 02:24:23,002
trying to be nice
to these here folks,
2396
02:24:23,045 --> 02:24:25,134
and the look
on your face,
2397
02:24:25,178 --> 02:24:27,833
when they'd be
downright rude,
2398
02:24:27,876 --> 02:24:32,228
and you'd look like
you was kind of
broke up in here,
2399
02:24:32,272 --> 02:24:36,058
that's when I thought
about my baby.
2400
02:24:36,102 --> 02:24:38,844
So, I guess I--
2401
02:24:38,887 --> 02:24:40,541
I couldn't help it.
2402
02:24:46,112 --> 02:24:48,810
I liked you
from the first off.
2403
02:24:54,773 --> 02:24:56,818
Thank you.
2404
02:24:56,862 --> 02:25:00,039
And thank you
for the tea.
2405
02:25:00,082 --> 02:25:02,868
You're welcome, miss.
2406
02:25:02,911 --> 02:25:04,696
Oh, anytime.
2407
02:25:28,807 --> 02:25:30,722
Girl:
Ouch!
2408
02:25:36,771 --> 02:25:39,121
Are you all right?
2409
02:25:39,165 --> 02:25:41,689
I hurt myself.
2410
02:25:41,733 --> 02:25:44,692
Oh, you did?
2411
02:25:44,736 --> 02:25:46,607
Can I see?
2412
02:25:49,175 --> 02:25:51,090
- Oh.
- It's bleeding.
2413
02:25:51,133 --> 02:25:53,788
It sure is.
2414
02:25:53,832 --> 02:25:56,356
Let's see.
2415
02:25:56,399 --> 02:26:00,795
You think you can
put a little bit
of spit on this for me?
2416
02:26:00,839 --> 02:26:03,058
Just a little bit?
2417
02:26:05,408 --> 02:26:09,369
Right, that's good.
2418
02:26:09,412 --> 02:26:11,806
See?
2419
02:26:11,850 --> 02:26:15,157
- Will it hurt?
- Of course not.
2420
02:26:15,201 --> 02:26:17,116
You know what my
grandmother used to say?
2421
02:26:17,159 --> 02:26:19,379
That spit...
2422
02:26:19,422 --> 02:26:22,382
is God's iodine.
2423
02:26:22,425 --> 02:26:25,037
See?
2424
02:26:25,080 --> 02:26:28,083
There, I think
you gonna live.
2425
02:26:28,127 --> 02:26:29,519
I think it needs
a bandage.
2426
02:26:29,563 --> 02:26:32,348
Oh, you do?
2427
02:26:32,392 --> 02:26:34,089
Okay.
2428
02:26:34,133 --> 02:26:36,222
Let's see if we
can find you one?
2429
02:26:39,138 --> 02:26:42,184
What are you
doing to her?
2430
02:26:42,228 --> 02:26:44,186
Nothing.
2431
02:26:44,230 --> 02:26:46,058
She hurt her knee.
2432
02:26:46,101 --> 02:26:48,277
- Oh.
- Mommy, I need a bandage.
2433
02:26:48,321 --> 02:26:50,149
All right, baby,
give me a minute.
2434
02:26:50,192 --> 02:26:53,108
Uh--
2435
02:26:53,152 --> 02:26:55,850
I told her
about these skates
a million times.
2436
02:26:55,894 --> 02:26:59,636
- You know how it is.
- Yeah, I know.
2437
02:26:59,680 --> 02:27:01,682
Bye-bye.
2438
02:27:24,052 --> 02:27:27,447
What the--
2439
02:27:27,490 --> 02:27:31,930
You wanna see
what I'm doing?
2440
02:27:31,973 --> 02:27:36,456
Here, let me raise this
so you can see better.
2441
02:27:36,499 --> 02:27:38,153
I'm making meatloaf,
2442
02:27:38,197 --> 02:27:40,677
you old bat!
2443
02:27:40,721 --> 02:27:42,462
Meatloaf!
2444
02:27:42,505 --> 02:27:45,944
The way normal
people make it!
2445
02:27:45,987 --> 02:27:48,120
Here!
2446
02:27:48,163 --> 02:27:50,078
There's your
chopped peppers!
2447
02:27:52,820 --> 02:27:56,041
Onions. Onions!
2448
02:27:56,084 --> 02:27:59,653
Oh, wait, I used eggs.
Do you use eggs?
2449
02:27:59,696 --> 02:28:02,395
Eggs.
2450
02:28:02,438 --> 02:28:04,963
Eggs!
2451
02:28:05,006 --> 02:28:06,660
Eggs!
2452
02:28:06,703 --> 02:28:10,664
Here's something
freaky for you.
2453
02:28:10,707 --> 02:28:13,580
Olives!
2454
02:28:13,623 --> 02:28:16,931
I put olives
in my meat loaf!
2455
02:28:16,975 --> 02:28:19,499
Run up and down
the street
2456
02:28:19,542 --> 02:28:22,023
and tell that!
2457
02:28:22,067 --> 02:28:23,807
What are you yelling at,
are you crazy?
2458
02:28:23,851 --> 02:28:27,376
You're gonna
have to take that up
with my grandmother,
2459
02:28:27,420 --> 02:28:29,944
because it's her recipe.
2460
02:28:29,988 --> 02:28:33,948
But wait, I can't
have you thinking
I make meatloaf
2461
02:28:33,992 --> 02:28:35,819
without meat!
2462
02:28:35,863 --> 02:28:37,256
Whoa, whoa!
Theresa!
2463
02:28:37,299 --> 02:28:38,735
I don't care
how mad you are,
2464
02:28:38,779 --> 02:28:40,259
ground sirloin
is $3 a pound!
2465
02:28:40,302 --> 02:28:41,913
Oh.
2466
02:28:41,956 --> 02:28:44,916
[ laughing ]
2467
02:28:52,532 --> 02:28:55,361
[ both laughing ]
2468
02:29:07,808 --> 02:29:09,679
I told you
I was tired
of meatloaf.
2469
02:29:27,567 --> 02:29:28,829
[ sobs ]
2470
02:29:36,402 --> 02:29:38,708
[ sobbing ]
2471
02:29:38,752 --> 02:29:42,277
[ kisses ]
2472
02:29:44,627 --> 02:29:46,542
It's all right.
2473
02:29:48,631 --> 02:29:50,633
It's all right, honey.
2474
02:30:11,002 --> 02:30:12,829
I've heard it said
that nature don't
prepare us
2475
02:30:12,873 --> 02:30:15,397
for the loss of a child.
2476
02:30:15,441 --> 02:30:17,269
Seems to me there's
a lot of things
2477
02:30:17,312 --> 02:30:20,359
nature don't
prepare us for.
2478
02:30:20,402 --> 02:30:21,969
Yeah.
2479
02:30:22,013 --> 02:30:23,710
It's like them two
girls Miss Sophie's
2480
02:30:23,753 --> 02:30:26,060
about to fry
her brains over.
2481
02:30:26,104 --> 02:30:27,975
She ought to be
glad they're that way.
2482
02:30:28,019 --> 02:30:31,631
That's one less bed
she got to worry about
pulling Jess out of.
2483
02:30:31,674 --> 02:30:34,982
[ sighs ]
You know, Etta,
2484
02:30:35,026 --> 02:30:37,202
I'd never say this
in front of Miss Sophie,
2485
02:30:37,245 --> 02:30:38,942
'cause I can't stand
the way she love
2486
02:30:38,986 --> 02:30:42,859
draggin' folks' business
in the street,
2487
02:30:42,903 --> 02:30:45,645
but if those girls
are that way,
2488
02:30:45,688 --> 02:30:47,777
I can't help it,
2489
02:30:47,821 --> 02:30:51,259
it's just hard
for me to feel
like it's all right.
2490
02:30:53,348 --> 02:30:55,089
I mean,
2491
02:30:55,133 --> 02:30:57,222
how'd they
get that way?
2492
02:30:57,265 --> 02:30:59,659
You think it's
from birth?
2493
02:30:59,702 --> 02:31:02,401
Hell, Mattie,
I don't know.
2494
02:31:02,444 --> 02:31:05,752
I seen plenty of them,
the places I been.
2495
02:31:05,795 --> 02:31:08,755
They just say
they love each other.
2496
02:31:08,798 --> 02:31:11,540
I don't know.
2497
02:31:11,584 --> 02:31:13,499
Well,
2498
02:31:15,631 --> 02:31:18,373
I loved women, too.
2499
02:31:18,417 --> 02:31:21,376
I love Miss Eva,
2500
02:31:21,420 --> 02:31:23,204
I love Ciel,
2501
02:31:23,248 --> 02:31:25,424
and even as ornery
as you can get,
2502
02:31:25,467 --> 02:31:27,817
I've loved you
my whole life.
2503
02:31:27,861 --> 02:31:30,168
Yeah, but it's
different with them.
2504
02:31:30,211 --> 02:31:32,866
They love each other
the way you love a man.
2505
02:31:32,909 --> 02:31:34,868
Or a man would love you.
2506
02:31:39,742 --> 02:31:43,877
I've loved some women deeper
than I ever loved any man.
2507
02:31:43,920 --> 02:31:47,794
Some women loved me
and treated me better
than any man ever treated me.
2508
02:31:47,837 --> 02:31:52,015
I know,
but it's still
different.
2509
02:31:52,059 --> 02:31:54,322
I can't explain it,
it just is.
2510
02:31:56,716 --> 02:31:58,544
Well, maybe it ain't.
2511
02:32:01,199 --> 02:32:04,941
Maybe that's why some women
get so riled up about it,
2512
02:32:04,985 --> 02:32:07,466
'cause they know
deep down inside
2513
02:32:07,509 --> 02:32:09,772
it ain't no different
at all.
2514
02:32:12,253 --> 02:32:13,907
Kind of give you
a funny feeling
2515
02:32:13,950 --> 02:32:17,258
when you think about it
like that, though.
2516
02:32:17,302 --> 02:32:19,956
Yeah.
2517
02:32:20,000 --> 02:32:22,133
I guess it does.
2518
02:32:29,575 --> 02:32:31,533
Hi, Lorraine.
2519
02:32:31,577 --> 02:32:32,969
Hi.
2520
02:32:33,013 --> 02:32:34,841
I haven't seen you
in a while.
2521
02:32:34,884 --> 02:32:36,538
I've been kind of busy.
2522
02:32:36,582 --> 02:32:37,974
Things have been really
picking up,
2523
02:32:38,018 --> 02:32:39,889
with the
tenants' association,
I mean.
2524
02:32:39,933 --> 02:32:41,891
There's gonna be
a block party tonight,
so if you're not busy,
2525
02:32:41,935 --> 02:32:44,198
we can use all the help
we can get.
2526
02:32:44,242 --> 02:32:46,331
Do you really think
I'd wanna help after what
happened at that meeting?
2527
02:32:46,374 --> 02:32:49,421
I know. I'm really
sorry about that,
2528
02:32:49,464 --> 02:32:51,858
but I'm sure everybody's
forgotten about it by now.
2529
02:32:51,901 --> 02:32:54,165
I don't think so.
2530
02:32:54,208 --> 02:32:56,558
Kiswana:
Not everyone who lives
here is Miss Sophie.
2531
02:32:56,602 --> 02:32:58,081
You can't judge them
all by her.
2532
02:32:58,125 --> 02:33:00,867
Hey, Swana,
better watch
who you talk to.
2533
02:33:00,910 --> 02:33:02,303
Brother Abshu
know about this?
2534
02:33:02,347 --> 02:33:04,566
- I'll see you later.
- No, wait.
2535
02:33:04,610 --> 02:33:07,352
Don't let them bother you.
They're nothing but
a bunch of punks.
2536
02:33:07,395 --> 02:33:10,006
C.C., why don't you take
your little dusty behind
and get out of here.
2537
02:33:10,050 --> 02:33:13,096
Why? You got something
planned you don't
want me to watch?
2538
02:33:13,140 --> 02:33:16,361
[ snickering ]
2539
02:33:16,404 --> 02:33:19,451
Hey, lesbo, come on over
here and let me show you
what a real man can do.
2540
02:33:19,494 --> 02:33:23,019
From what I hear, C.C.,
she wouldn't even feel it.
2541
02:33:23,063 --> 02:33:25,370
- You laughing at me,
freak?
- No, no, no.
2542
02:33:25,413 --> 02:33:27,328
I ought to put my fist
down your throat.
2543
02:33:27,372 --> 02:33:29,722
You're gonna have to
come through me first.
Just try it.
2544
02:33:29,765 --> 02:33:32,203
Come on, C.C., man,
don't waste your time.
2545
02:33:32,246 --> 02:33:34,074
She ain't nothing
but a woman.
2546
02:33:38,600 --> 02:33:40,385
I ain't gonna
forget this,
Butch.
2547
02:33:40,428 --> 02:33:42,256
Yeah, C.C.,
I won't sleep
a wink.
2548
02:33:42,300 --> 02:33:44,650
Man:
Yeah, right.
2549
02:34:07,107 --> 02:34:09,152
[ jazz music playing ]
2550
02:34:09,196 --> 02:34:12,765
- Hi, honey.
- Hi.
2551
02:34:12,808 --> 02:34:15,724
- [ sighs ]
- You all right?
2552
02:34:15,768 --> 02:34:17,509
You look
a little pale.
2553
02:34:17,552 --> 02:34:20,251
Oh, yeah.
It's just the heat.
2554
02:34:20,294 --> 02:34:23,428
I think I'm gonna take
a couple aspirin and go
lie down for a while.
2555
02:34:23,471 --> 02:34:26,213
Good idea, then you'll
be rested up for later.
2556
02:34:26,257 --> 02:34:28,868
- What's later?
- Sal called,
2557
02:34:28,911 --> 02:34:31,827
and he and Byron are gonna
give this birthday party
down at the club
2558
02:34:31,871 --> 02:34:33,612
and we're gonna go,
so come on.
2559
02:34:33,655 --> 02:34:36,571
Uhn-uh. I'm not going
over there tonight.
2560
02:34:36,615 --> 02:34:39,008
I hate that club.
2561
02:34:39,052 --> 02:34:40,662
You never hated it before.
2562
02:34:40,706 --> 02:34:43,361
I always hated it.
2563
02:34:43,404 --> 02:34:46,668
The only reason
I ever went was 'cause
you wanted me to go.
2564
02:34:46,712 --> 02:34:49,323
They make me sick
with their
prancing around.
2565
02:34:49,367 --> 02:34:51,107
They're nothing
but a couple of fags.
2566
02:34:51,151 --> 02:34:54,676
So, what?
We're nothing but
a couple of dykes.
2567
02:34:58,680 --> 02:35:01,248
You can call yourself
anything you want to, Tee,
2568
02:35:01,292 --> 02:35:03,119
but you leave me
out of it.
2569
02:35:03,163 --> 02:35:05,339
Lorraine,
2570
02:35:05,383 --> 02:35:07,776
you are a lesbian.
2571
02:35:07,820 --> 02:35:10,866
A dyke, a lesbo, a butch,
2572
02:35:10,910 --> 02:35:14,783
all those names that
boy was calling you--
I saw him.
2573
02:35:14,827 --> 02:35:17,917
And you can run
to all the basements
in the world
2574
02:35:17,960 --> 02:35:22,225
and it's not gonna
change anything.
2575
02:35:22,269 --> 02:35:24,663
Why can't you just accept it?
2576
02:35:24,706 --> 02:35:27,230
I have accepted it!
I've accepted it
all my life!
2577
02:35:27,274 --> 02:35:29,494
I lost my family
because of that!
2578
02:35:29,537 --> 02:35:33,019
But it doesn't make me
any different than anybody
else in this world.
2579
02:35:33,062 --> 02:35:35,021
It makes you damn different!
2580
02:35:35,064 --> 02:35:36,936
No, it doesn't!
2581
02:35:45,988 --> 02:35:48,643
You see this?
2582
02:35:48,687 --> 02:35:50,732
There's only been
two things that have
been constant
2583
02:35:50,776 --> 02:35:53,648
in my life, Tee,
since I was 16.
2584
02:35:53,692 --> 02:35:57,739
That is beige bras
and oatmeal.
2585
02:35:57,783 --> 02:35:59,872
The day before
I first fell in love
with a woman,
2586
02:35:59,915 --> 02:36:02,875
I got up in the morning,
I had oatmeal for breakfast
2587
02:36:02,918 --> 02:36:06,444
I put on my beige bra
and I went to school.
2588
02:36:06,487 --> 02:36:08,489
The day after
I fell in love
with that woman,
2589
02:36:08,533 --> 02:36:10,665
I got up in the morning,
I had oatmeal for breakfast,
2590
02:36:10,709 --> 02:36:14,190
put on my beige bra,
and I went to school.
2591
02:36:14,234 --> 02:36:18,412
I wasn't any different
before that happened
or after that happened, Tee.
2592
02:36:18,456 --> 02:36:22,721
And what did you do
the next day when
you went to school?
2593
02:36:22,764 --> 02:36:25,158
Did you stand around
in the locker room
2594
02:36:25,201 --> 02:36:26,986
and swap stories about
2595
02:36:27,029 --> 02:36:28,770
this new love in your life
2596
02:36:28,814 --> 02:36:31,947
with the other girls? Huh?
2597
02:36:31,991 --> 02:36:35,211
Why-- Why didn't you
stand up there
2598
02:36:35,255 --> 02:36:40,086
in that locker room
and pass her picture around?
2599
02:36:40,129 --> 02:36:45,221
Huh?
Why didn't you take her
to the senior prom?
2600
02:36:45,265 --> 02:36:48,399
Why not, hm?
2601
02:36:50,139 --> 02:36:53,142
Lorraine,
2602
02:36:53,186 --> 02:36:54,753
answer me.
2603
02:36:54,796 --> 02:36:57,103
Because they wouldn't
have understood!
2604
02:36:57,146 --> 02:36:58,844
That's right!
2605
02:37:00,498 --> 02:37:03,457
And as long as they
own the whole damn world,
2606
02:37:03,501 --> 02:37:05,372
it's them and us,
2607
02:37:05,416 --> 02:37:07,940
and that
spells different.
2608
02:37:10,769 --> 02:37:14,686
And if you're
gonna be too damn puny
to live with that,
2609
02:37:14,729 --> 02:37:16,731
then there's no
hope for you.
2610
02:37:16,775 --> 02:37:19,038
There's no hope for us.
2611
02:37:31,746 --> 02:37:34,445
[ rock music playing ]
2612
02:37:48,415 --> 02:37:50,635
Oh, Mattie,
I see some clouds
over there.
2613
02:37:50,678 --> 02:37:53,159
I hope they don't
come this way.
2614
02:37:53,202 --> 02:37:56,249
Child, the Lord done
give us a nice day
for this party,
2615
02:37:56,292 --> 02:38:00,645
leave it alone about
them few clouds.
2616
02:38:00,688 --> 02:38:03,517
Oh, I feel good
today, too. Whew!
2617
02:38:03,561 --> 02:38:05,171
I feel pretty good
myself.
2618
02:38:05,214 --> 02:38:08,217
[ laughing ]
2619
02:38:08,261 --> 02:38:10,655
How long do folks
who ain't welcome here
2620
02:38:10,698 --> 02:38:12,874
have to put up
with all this noise?
2621
02:38:12,918 --> 02:38:16,791
Miss Sophie,
ain't nobody said
you ain't welcome here.
2622
02:38:16,835 --> 02:38:18,880
Here,
go find me
some ice.
2623
02:38:18,924 --> 02:38:20,752
I can't sell
them sodas
if they get hot.
2624
02:38:20,795 --> 02:38:23,406
Woman, you talk
like you've been hit
by a train.
2625
02:38:23,450 --> 02:38:26,235
Why I'm going to work
at a party where I
ain't even welcome?
2626
02:38:26,279 --> 02:38:28,673
Oh, hush your fussin'.
2627
02:38:28,716 --> 02:38:31,589
You know you about
to have two fits
to be at this party.
2628
02:38:33,721 --> 02:38:35,157
Go on and get me some ice.
2629
02:38:41,033 --> 02:38:42,556
Give it over here.
2630
02:38:42,600 --> 02:38:45,254
[ laughing ]
2631
02:38:45,298 --> 02:38:48,910
She'll be the last one
they drag out of here.
You mark my word.
2632
02:38:48,954 --> 02:38:51,565
- Miss Johnson, wanna dance?
- Oh, I don't mind if I do.
2633
02:38:51,609 --> 02:38:53,828
Woman,
you better stay here
and act your age.
2634
02:38:53,872 --> 02:38:56,614
Ooh, I'm
acting it-- 35.
2635
02:38:56,657 --> 02:38:58,224
You got regrets
older than that!
2636
02:38:58,267 --> 02:38:59,921
Whoo-hoo!
2637
02:39:02,141 --> 02:39:05,710
- ♪ Shake it up, baby, now
- ♪ Shake it up, baby
2638
02:39:05,753 --> 02:39:08,147
- ♪ Twist and shout
- ♪ Twist and shout
2639
02:39:08,190 --> 02:39:10,105
[ Etta Mae screams ]
2640
02:39:10,149 --> 02:39:12,717
- ♪ Come on, baby, now
- ♪ Come on, baby
2641
02:39:12,760 --> 02:39:14,457
♪ Come on
and work it on out ♪
2642
02:39:14,501 --> 02:39:16,721
♪ Come on
and work it on out ♪
2643
02:39:16,764 --> 02:39:18,374
♪ Well, work it on out,
honey ♪
2644
02:39:18,418 --> 02:39:20,376
♪ Work it on out
2645
02:39:20,420 --> 02:39:22,553
♪ Yeah, you look so good
2646
02:39:22,596 --> 02:39:24,293
♪ You know you
look so fine ♪
2647
02:39:24,337 --> 02:39:25,817
[ laughing ]
2648
02:39:25,860 --> 02:39:28,167
♪ You really
got me going ♪
2649
02:39:28,210 --> 02:39:30,169
♪ Just like
you knew you would ♪
2650
02:39:30,212 --> 02:39:32,084
♪ Just like
you knew you would ♪
2651
02:39:32,127 --> 02:39:34,608
♪ Shake it up, baby
2652
02:39:34,652 --> 02:39:36,479
♪ Shake it up, baby
2653
02:39:36,523 --> 02:39:37,829
♪ Twist and shout
2654
02:39:37,872 --> 02:39:40,309
♪ Twist and shout
2655
02:39:40,353 --> 02:39:42,181
♪ Come on, come on,
come on, baby ♪
2656
02:39:42,224 --> 02:39:43,748
♪ Come on, baby
2657
02:39:43,791 --> 02:39:45,619
♪ Come on
and work it on out ♪
2658
02:39:45,663 --> 02:39:47,578
♪ Come on
and work it on out ♪
2659
02:39:47,621 --> 02:39:49,971
♪ You know you twist,
little girl ♪
2660
02:39:50,015 --> 02:39:51,538
♪ You know you twist,
little girl ♪
2661
02:39:51,582 --> 02:39:53,366
♪ You know you twist
so fine ♪
2662
02:39:53,409 --> 02:39:55,281
♪ You know you twist
so fine ♪
2663
02:39:55,324 --> 02:39:57,544
♪ Come on and twist
a little closer ♪
2664
02:39:57,588 --> 02:39:59,328
♪ Twist a little closer
2665
02:39:59,372 --> 02:40:01,592
♪ Come on and show me
that you're mine ♪
2666
02:40:01,635 --> 02:40:04,333
♪ Come on and show me
you're mine ♪
2667
02:40:04,377 --> 02:40:06,205
Hi, Mattie.
2668
02:40:06,248 --> 02:40:09,208
Child. Child.
2669
02:40:09,251 --> 02:40:11,645
Oh, Mattie, you know
I thought about you a lot,
2670
02:40:11,689 --> 02:40:13,778
I really did.
2671
02:40:13,821 --> 02:40:15,997
I just had to
get away from here.
2672
02:40:16,041 --> 02:40:18,783
I just kept going
till the highway ran out
2673
02:40:18,826 --> 02:40:21,437
and Mattie, I ended up
in New York City.
2674
02:40:21,481 --> 02:40:25,050
I couldn't swim or fly,
so I stayed.
2675
02:40:26,965 --> 02:40:30,229
I just can't
believe this.
2676
02:40:30,272 --> 02:40:32,666
I was just waiting,
you know, for enough
time to pass
2677
02:40:32,710 --> 02:40:35,451
so it would be safe
for me to come back here,
2678
02:40:35,495 --> 02:40:38,411
and I decided that
might never be, so,
2679
02:40:38,454 --> 02:40:40,892
I just took a couple
of days off 'cause
I thought about it, Mattie,
2680
02:40:40,935 --> 02:40:42,894
and I had to see you.
2681
02:40:42,937 --> 02:40:44,591
Do you forgive me?
2682
02:40:44,635 --> 02:40:46,637
Oh, baby.
2683
02:40:46,680 --> 02:40:48,464
Ciel:
Oh, I'm so glad.
2684
02:40:48,508 --> 02:40:50,162
♪ You know you twist,
little girl ♪
2685
02:40:50,205 --> 02:40:52,730
♪ You know you twist
so fine ♪
2686
02:40:52,773 --> 02:40:55,036
Oh! Look at this!
2687
02:40:55,080 --> 02:40:56,951
[ screams ]
2688
02:40:56,995 --> 02:40:59,475
Ooh, girl,
you look good.
2689
02:40:59,519 --> 02:41:02,827
Ooh, look at this!
Where you been
hiding yourself?
2690
02:41:02,870 --> 02:41:04,959
New York City!
2691
02:41:05,003 --> 02:41:08,441
And I got a new job.
I'm working for
an insurance company.
2692
02:41:08,484 --> 02:41:11,618
Oh, yeah,
that's a great city.
I been through there myself.
2693
02:41:11,662 --> 02:41:14,795
But, wait,
now I know it's not
just bright lights
2694
02:41:14,839 --> 02:41:16,797
put that shine
in your face.
2695
02:41:16,841 --> 02:41:18,843
I bet you got a new fella.
2696
02:41:18,886 --> 02:41:20,366
I do have somebody.
2697
02:41:20,409 --> 02:41:22,455
Child, is it serious?
2698
02:41:22,498 --> 02:41:24,196
Oh, I think so.
2699
02:41:24,239 --> 02:41:27,242
- Whoo!
- Whoo!
2700
02:41:27,286 --> 02:41:30,419
Child, that's wonderful.
Is he good to you?
2701
02:41:30,463 --> 02:41:33,858
Mm-hmm, Mattie,
and he's good for me.
2702
02:41:33,901 --> 02:41:36,730
Lord be praised,
I'm baking your
wedding cake!
2703
02:41:36,774 --> 02:41:38,471
And I'll dance
at y'all's reception.
2704
02:41:38,514 --> 02:41:39,864
You better!
2705
02:41:39,907 --> 02:41:41,430
Woman, ain't you
done enough dancing
2706
02:41:41,474 --> 02:41:43,258
- for a lifetime today?
- Oh, hush.
2707
02:41:43,302 --> 02:41:45,391
Would you please tell--
Ciel, please tell
this old woman
2708
02:41:45,434 --> 02:41:48,002
that this is a party
and we supposed to be
having a good time.
2709
02:41:48,046 --> 02:41:51,527
Ciel, you tell this old woman
that all this hip-shaking,
rotating with them young folks--
2710
02:41:51,571 --> 02:41:54,313
we supposed to be
behind the table,
selling the food.
2711
02:41:54,356 --> 02:41:56,794
You two ain't
gonna never change.
2712
02:41:56,837 --> 02:41:58,447
- Look at you!
- You like it!
2713
02:41:58,491 --> 02:42:00,188
All:
Whoo!
2714
02:42:00,232 --> 02:42:04,323
♪...'cause I won't
ask again ♪
2715
02:42:04,366 --> 02:42:10,808
♪ Will you still
love me tomorrow? ♪
2716
02:42:10,851 --> 02:42:12,723
[ music continues ]
2717
02:42:17,336 --> 02:42:20,034
[ sighs ]
2718
02:42:20,078 --> 02:42:22,123
I'm ready.
2719
02:42:22,167 --> 02:42:23,908
For what?
2720
02:42:23,951 --> 02:42:25,779
To go to the club.
2721
02:42:25,823 --> 02:42:28,521
♪ ...tell me now,
and I won't ask...♪
2722
02:42:28,564 --> 02:42:32,220
I changed my mind.
I don't feel up
to all that now.
2723
02:42:32,264 --> 02:42:37,791
♪ Will you still love me,
tomorrow? ♪
2724
02:42:37,835 --> 02:42:40,663
Well,
I'ma go without you.
2725
02:42:40,707 --> 02:42:42,753
You wouldn't last
five minutes there alone,
2726
02:42:42,796 --> 02:42:45,146
so why don't
you just sit down
and stop pretending.
2727
02:42:47,322 --> 02:42:48,933
I'm going without you, Tee.
2728
02:42:48,976 --> 02:42:52,284
Fine, go.
2729
02:42:57,768 --> 02:43:01,597
♪ Up on the roof
2730
02:43:01,641 --> 02:43:06,689
♪ Up on the roof
2731
02:43:06,733 --> 02:43:10,258
♪ When this whole word
starts getting me down ♪
2732
02:43:10,302 --> 02:43:15,176
♪ And people are just
too much For me to face ♪
2733
02:43:15,220 --> 02:43:18,397
♪ Up on the roof
2734
02:43:18,440 --> 02:43:22,314
♪ I climb way up
to the top of the stairs ♪
2735
02:43:22,357 --> 02:43:24,751
♪ And all my cares
just drift ♪
2736
02:43:24,795 --> 02:43:28,755
♪ Right into space
2737
02:43:31,584 --> 02:43:33,107
Oh, never mind,
never mind.
2738
02:43:33,151 --> 02:43:35,457
I changed my mind.
Go on.
2739
02:43:39,244 --> 02:43:43,770
♪...the world below
can't bother me ♪
2740
02:43:43,814 --> 02:43:45,554
♪ Let me tell you now
2741
02:43:45,598 --> 02:43:49,341
♪ When I come home
feeling tired and beat ♪
2742
02:43:49,384 --> 02:43:52,213
♪ I go up where the air
2743
02:43:52,257 --> 02:43:54,085
♪ Is fresh and sweet
2744
02:43:54,128 --> 02:43:56,870
♪ Up on the roof
2745
02:43:56,914 --> 02:44:01,092
♪ I get away
from the hustling crowd ♪
2746
02:44:01,135 --> 02:44:03,790
♪ And all that
rat race noise ♪
2747
02:44:03,834 --> 02:44:05,661
♪ Down in the street
2748
02:44:05,705 --> 02:44:08,447
♪ Up on the roof
2749
02:44:08,490 --> 02:44:10,405
♪ On the roof's
2750
02:44:10,449 --> 02:44:15,671
♪ The only place I know
2751
02:44:15,715 --> 02:44:19,023
♪ Where you
just have to wish ♪
2752
02:44:19,066 --> 02:44:22,113
♪ To make it so
2753
02:44:22,156 --> 02:44:24,942
♪ Let's go
up on the roof ♪
2754
02:44:24,985 --> 02:44:26,595
♪ Up on the roof...
2755
02:44:26,639 --> 02:44:28,075
[ knocking ]
2756
02:44:30,034 --> 02:44:31,862
[ music continues ]
2757
02:44:39,652 --> 02:44:41,697
♪ At night those stars
2758
02:44:41,741 --> 02:44:47,573
♪ Put on a show for free
2759
02:44:47,616 --> 02:44:49,836
♪ And, darling,
you can ♪
2760
02:44:49,880 --> 02:44:54,014
♪ Share it all with me
2761
02:44:54,058 --> 02:44:55,973
♪ I keep on telling ya...
2762
02:44:56,016 --> 02:44:58,801
- Oh!
- Can't you say
excuse me, dyke?
2763
02:44:58,845 --> 02:45:01,065
Ain't you got
no manners?
2764
02:45:01,108 --> 02:45:03,502
Stepping on my foot
and not saying
you're sorry?
2765
02:45:03,545 --> 02:45:05,156
Get out of my way,
C.C.
2766
02:45:05,199 --> 02:45:06,897
You thought you was
real funny today,
2767
02:45:06,940 --> 02:45:09,073
laughing at me
in the street,
didn't you?
2768
02:45:09,116 --> 02:45:10,901
Well, we gonna see
who gonna laugh now,
all right?
2769
02:45:10,944 --> 02:45:12,511
- Let go of me!
- Shut up!
2770
02:45:12,554 --> 02:45:14,513
Let go of my arm!
2771
02:45:16,036 --> 02:45:18,734
You better start
taking me real serious,
2772
02:45:18,778 --> 02:45:21,302
'cause I'm not
playing with you.
2773
02:45:21,346 --> 02:45:23,522
Now, we gonna
take a little walk,
2774
02:45:23,565 --> 02:45:26,264
and I don't want
to hear a sound
out of you.
2775
02:45:26,307 --> 02:45:28,266
Now, let's go.
2776
02:45:31,573 --> 02:45:34,054
[ crying ]
2777
02:45:37,797 --> 02:45:41,627
[ chattering ]
2778
02:45:41,670 --> 02:45:43,324
Yo, clear out, men,
I got a date.
2779
02:45:43,368 --> 02:45:45,109
Oh!
Help me!
2780
02:45:45,152 --> 02:45:47,285
I said move.
2781
02:45:47,328 --> 02:45:49,940
- Man: Man, what's wrong
with C.C.?
- Man #2: It's cool, C.
2782
02:45:51,245 --> 02:45:52,986
- Let go!
- Shut up!
2783
02:45:53,030 --> 02:45:54,335
Let me go!
2784
02:45:56,163 --> 02:45:59,166
Dude, you ain't gonna
never wanna look
at another woman!
2785
02:46:06,173 --> 02:46:08,262
I said, shut up!
2786
02:46:12,049 --> 02:46:14,965
[ R & B music playing ]
2787
02:46:25,062 --> 02:46:27,934
Aah!
2788
02:46:27,978 --> 02:46:29,588
Whoo!
2789
02:46:29,631 --> 02:46:31,546
Whoo-hoo!
2790
02:46:33,070 --> 02:46:35,811
[ laughs ]
2791
02:46:35,855 --> 02:46:37,988
Whoo!
2792
02:46:50,217 --> 02:46:51,958
You been in New York
all this time,
2793
02:46:52,002 --> 02:46:53,960
I know you ain't
had none of this.
2794
02:46:54,004 --> 02:46:56,484
Ooh, angel food cake.
2795
02:46:56,528 --> 02:46:58,530
Your grandmama's
recipe.
2796
02:46:58,573 --> 02:47:00,401
Mmm!
Mmm, mmm, mmm.
2797
02:47:00,445 --> 02:47:02,142
Just like she
used to make
for you and--
2798
02:47:03,970 --> 02:47:05,711
Basil.
2799
02:47:05,754 --> 02:47:10,411
Hmm. We used to
have to hide this
cake from Basil.
2800
02:47:10,455 --> 02:47:12,631
He'd eat so much of it
he's make himself sick.
2801
02:47:12,674 --> 02:47:15,416
- You remember that?
- Yup.
2802
02:47:15,460 --> 02:47:18,289
I remember, Mattie.
2803
02:47:18,332 --> 02:47:20,291
It's not so
bad rememberin', huh?
2804
02:47:20,334 --> 02:47:22,989
No.
2805
02:47:23,033 --> 02:47:25,774
It ain't so bad.
2806
02:47:25,818 --> 02:47:27,428
Well,
2807
02:47:27,472 --> 02:47:29,343
I think I'm gonna
save my cake for later
2808
02:47:29,387 --> 02:47:31,345
and pitch in
and help y'all.
2809
02:47:31,389 --> 02:47:33,217
Especially Etta Mae.
2810
02:47:33,260 --> 02:47:35,393
[ laughing ]
2811
02:47:35,436 --> 02:47:37,656
Child, you got
to watch out
for Etta Mae.
2812
02:47:37,699 --> 02:47:39,745
She'll be out there
dancing on the floor
2813
02:47:39,788 --> 02:47:41,355
- instead of helping you...
- Mm-hmm.
2814
02:47:41,399 --> 02:47:43,792
and you'll be left
with all this business.
2815
02:47:46,099 --> 02:47:49,233
This is a fine party,
Miss Mattie.
2816
02:47:49,276 --> 02:47:50,886
Gonna make us a killing.
2817
02:47:50,930 --> 02:47:53,019
Ben, we need to make
ourselves two killings
2818
02:47:53,063 --> 02:47:55,239
'cause them
housing lawyers
don't come cheap.
2819
02:47:55,282 --> 02:47:57,676
- Anything I can do to help?
- As a matter of fact,
2820
02:47:57,719 --> 02:47:59,460
you can go back there
by that wall and drag me
2821
02:47:59,504 --> 02:48:02,246
a box round here
so I can put this
trash in it.
2822
02:48:02,289 --> 02:48:04,900
It's on to me.
2823
02:48:11,690 --> 02:48:13,170
[ groans ]
2824
02:48:19,828 --> 02:48:21,178
Hello?
2825
02:48:21,221 --> 02:48:24,572
Hey, what's going on
back there?
2826
02:48:24,616 --> 02:48:26,835
Child?
2827
02:48:26,879 --> 02:48:29,273
What's done
happened to you?
2828
02:48:29,316 --> 02:48:31,101
Oh, it's okay,
I ain't gonna hurt you.
2829
02:48:31,144 --> 02:48:33,929
- Get away from me!
- Let me help you.
2830
02:48:33,973 --> 02:48:36,889
- Get-- Get away from me!
- It's okay.
2831
02:48:36,932 --> 02:48:38,934
- I ain't gonna hurt you!
- Leave me alone!
2832
02:48:38,978 --> 02:48:40,849
- Come on, honey,
let me help you.
- Leave me alone!
2833
02:48:40,893 --> 02:48:41,981
Ah!
2834
02:48:46,768 --> 02:48:49,336
[ groans ]
2835
02:48:56,561 --> 02:48:59,477
[ sobbing ]
2836
02:49:05,918 --> 02:49:09,530
Etta Mae:
Whoo! Come on,
Mattie.
2837
02:49:09,574 --> 02:49:11,706
Come on.
2838
02:49:17,799 --> 02:49:20,193
Mattie, it's gonna rain.
We've gotta get
everything inside.
2839
02:49:20,237 --> 02:49:23,892
Oh it's just spittin'
a little, child.
Ain't gonna amount to much.
2840
02:49:23,936 --> 02:49:28,114
Lord, where did Ben go
with that trash box?
2841
02:49:28,158 --> 02:49:30,203
I'll go get it myself.
2842
02:49:30,247 --> 02:49:32,249
Here, try one
of these ribs.
2843
02:49:33,772 --> 02:49:36,296
Mattie!
2844
02:49:36,340 --> 02:49:38,429
Etta Mae,
it really is gonna rain.
2845
02:49:38,472 --> 02:49:42,346
Oh, hush, child.
Now, we don't ask God
for a whole lot,
2846
02:49:42,389 --> 02:49:45,175
and it ain't gonna rain
on our party.
2847
02:50:23,517 --> 02:50:25,345
Etta Mae!
2848
02:50:25,389 --> 02:50:26,825
Ciel!
2849
02:50:26,868 --> 02:50:28,696
Etta Mae, come quick!
2850
02:50:28,740 --> 02:50:30,872
Something awful's
done happened!
2851
02:50:40,317 --> 02:50:42,406
[ music stops ]
2852
02:50:42,449 --> 02:50:44,277
Thank you!
2853
02:50:44,321 --> 02:50:50,065
Now, maybe I can
get some sleep.
2854
02:50:50,109 --> 02:50:52,416
- Mattie:
Put that stick down, now.
- Get away from me!
2855
02:50:52,459 --> 02:50:54,940
- We're not gonna
hurt you, just--
- Get away from me!
2856
02:50:54,983 --> 02:50:56,637
Get away!
2857
02:50:56,681 --> 02:50:58,770
Give me the stick, now.
Honey, put that stick--
2858
02:50:58,813 --> 02:51:01,076
Get away! Get away!
Get away!
2859
02:51:01,120 --> 02:51:03,078
Man:
Did somebody
call the police?
2860
02:51:03,122 --> 02:51:06,560
[ distant sirens wailing ]
2861
02:51:13,350 --> 02:51:15,265
[ siren stops]
2862
02:51:22,576 --> 02:51:25,666
[ chattering ]
2863
02:51:33,718 --> 02:51:35,981
What the--
2864
02:51:36,024 --> 02:51:39,463
Woman:
Lord have mercy.
Look at him!
2865
02:51:39,506 --> 02:51:43,031
- [ woman crying ]
- Man: Ben!
2866
02:51:43,075 --> 02:51:45,599
- Woman: Did you see him?
- Woman #2: I wonder who
did it to him.
2867
02:51:45,643 --> 02:51:49,124
- Woman: I can't believe it!
- Man: I'm the one
that helped them.
2868
02:51:49,168 --> 02:51:51,039
What's going on?
What's happening?
2869
02:51:51,083 --> 02:51:52,911
Somebody's hurt.
2870
02:51:52,954 --> 02:51:54,695
Well, I can
figure that out.
2871
02:51:54,739 --> 02:51:57,481
She done beat poor Ben
upside the head.
2872
02:51:57,524 --> 02:51:59,265
Who?
2873
02:51:59,309 --> 02:52:00,614
Your friend.
2874
02:52:00,658 --> 02:52:02,703
Honey, you better
get on up there.
2875
02:52:02,747 --> 02:52:05,315
Go on,
see what happened.
2876
02:52:05,358 --> 02:52:09,014
Tee:
Excuse me.
Excuse me!
2877
02:52:09,057 --> 02:52:10,450
Excuse me!
2878
02:52:10,494 --> 02:52:12,800
Lorraine?
Lorraine?
2879
02:52:12,844 --> 02:52:14,367
- Tee!
- What happened?
2880
02:52:14,411 --> 02:52:16,021
What happened?
Just tell me, baby.
2881
02:52:16,064 --> 02:52:18,719
Shh, shh, shh.
Baby, I'm here.
2882
02:52:18,763 --> 02:52:20,634
- What happened?
Be careful!
- Tee!
2883
02:52:20,678 --> 02:52:22,506
I'm here, baby, what happened?
Where are you taking her?
2884
02:52:22,549 --> 02:52:24,029
- Wait, wait, wait--
- Let her in!
2885
02:52:24,072 --> 02:52:27,032
Let her in!
Let her in!
2886
02:52:27,075 --> 02:52:29,121
What is it? What--
2887
02:52:41,786 --> 02:52:43,396
Man:
They didn't
bother nobody.
2888
02:52:43,440 --> 02:52:46,399
[ siren wails ]
2889
02:52:46,443 --> 02:52:48,749
Man:
They didn't
bother nobody!
2890
02:52:48,793 --> 02:52:50,751
I don't know
what happened!
2891
02:52:56,104 --> 02:52:59,194
[ thunder rumbles ]
2892
02:52:59,238 --> 02:53:02,372
Mattie:
That's why I don't
trust trying no more.
2893
02:53:03,764 --> 02:53:07,986
The harder folks try
2894
02:53:08,029 --> 02:53:12,382
the more
something come along
smack 'em down.
2895
02:53:14,949 --> 02:53:18,213
There's always something!
2896
02:53:20,477 --> 02:53:23,480
Standing in the way
of good.
2897
02:53:26,744 --> 02:53:30,095
Blocking it out,
2898
02:53:30,138 --> 02:53:32,402
just like that wall,
2899
02:53:34,491 --> 02:53:37,189
blocking up this street.
2900
02:53:39,800 --> 02:53:44,370
And I'm tired of it!
2901
02:53:44,414 --> 02:53:46,938
Y'all hear me?
2902
02:53:46,981 --> 02:53:48,722
I'm tired of it
2903
02:53:48,766 --> 02:53:51,812
and I can't stand it
no more.
2904
02:53:51,856 --> 02:53:55,033
[ thunder rumbles ]
2905
02:53:59,777 --> 02:54:01,779
Etta Mae:
Mattie, where you goin'?
2906
02:54:16,054 --> 02:54:18,448
Man:
Well, I hope he's
gonna be all right.
2907
02:54:33,593 --> 02:54:35,639
Woman:
What is she doing?
2908
02:54:47,346 --> 02:54:51,045
Mattie:
Y'all gonna stand there?
Or y'all gonna help?
2909
02:55:23,164 --> 02:55:25,689
Woman:
Come on, we can't just
stand here and watch!
2910
02:56:45,159 --> 02:56:48,467
[ distant sirens wailing ]
2911
02:56:51,252 --> 02:56:56,083
Oh, no!
They're gonna put every
one of our butts in jail!
2912
02:56:56,127 --> 02:56:58,608
Well,
I guess we'll
just have to
2913
02:56:58,651 --> 02:57:01,393
tear that down, too.
2914
02:57:12,970 --> 02:57:16,234
[ cheering ]
2915
02:57:30,814 --> 02:57:33,643
[ woman vocalizing ]
2916
02:58:09,809 --> 02:58:12,682
[ vocalizing continues ]
202633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.