All language subtitles for The.Whistlers.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,921 --> 00:00:12,921
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,954 --> 00:00:23,490
(ORCHESTRAL TRILL)
3
00:00:27,829 --> 00:00:30,798
("THE PASSENGER"
BY IGGY POP PLAYS)
4
00:00:45,378 --> 00:00:47,849
(WAVES CRASHING)
5
00:00:49,649 --> 00:00:52,285
♪ I am the passenger ♪
6
00:00:53,386 --> 00:00:55,857
♪ And I ride and I ride ♪
7
00:00:56,824 --> 00:00:59,894
♪ I ride through
The city's backside ♪
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,463
♪ I see the stars
Come out of the sky ♪
9
00:01:03,798 --> 00:01:07,235
♪ Yeah, they're bright
In a hollow sky ♪
10
00:01:07,601 --> 00:01:10,938
♪ You know it looks
So good tonight ♪
11
00:01:18,345 --> 00:01:20,848
♪ I am the passenger ♪
12
00:01:21,749 --> 00:01:24,185
♪ I stay under glass ♪
13
00:01:25,186 --> 00:01:28,622
♪ I look through
My window so bright ♪
14
00:01:28,923 --> 00:01:31,926
♪ I see the stars
Come out tonight ♪
15
00:01:32,592 --> 00:01:35,662
♪ I see the bright
And hollow sky ♪
16
00:01:35,963 --> 00:01:39,332
♪ Over the city's
Ribbed-back sky ♪
17
00:01:39,734 --> 00:01:42,937
♪ And everything
Looks good tonight ♪
18
00:01:46,073 --> 00:01:49,676
♪ Singin'
La-la-la-la-la-la-la-la ♪
19
00:01:49,877 --> 00:01:53,214
♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪
20
00:01:53,346 --> 00:01:58,385
♪ La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la ♪
21
00:02:05,425 --> 00:02:07,094
(ANNOUNCEMENT CHIMES)
22
00:02:07,228 --> 00:02:10,932
WOMAN:
23
00:02:11,098 --> 00:02:13,267
(SEAGULLS CAWING)
24
00:02:13,533 --> 00:02:15,468
(ANNOUNCEMENT CHIMES)
25
00:02:25,545 --> 00:02:26,781
(CAR DOOR CLOSES)
26
00:02:26,948 --> 00:02:27,815
KIKO:
27
00:02:32,220 --> 00:02:33,653
(IN SPANISH)
28
00:02:34,922 --> 00:02:36,190
(IN ENGLISH)
Do you speak English?
29
00:02:36,389 --> 00:02:37,424
Yes.
30
00:02:37,725 --> 00:02:39,426
KIKO:
Gilda sent me to pick you up.
31
00:02:41,262 --> 00:02:42,596
Give me your phone.
32
00:02:48,703 --> 00:02:51,138
Turn it off.
The police is listening.
33
00:03:00,014 --> 00:03:00,815
KIKO: Let's go.
34
00:03:00,948 --> 00:03:03,450
♪ Oh, the passenger ♪
35
00:03:04,451 --> 00:03:06,888
♪ How, how he rides ♪
36
00:03:07,889 --> 00:03:10,590
♪ Oh, the passenger ♪
37
00:03:11,524 --> 00:03:14,128
♪ He rides and he rides ♪
38
00:03:14,962 --> 00:03:17,631
♪ He looks through his window ♪
39
00:03:18,498 --> 00:03:21,102
♪ What does he see? ♪
40
00:03:22,003 --> 00:03:25,172
♪ He sees
The silent hollow sky ♪
41
00:03:25,740 --> 00:03:28,508
♪ He see the stars
Come out tonight ♪
42
00:03:29,143 --> 00:03:32,445
♪ He sees the city's
Ripped backsides ♪
43
00:03:32,780 --> 00:03:35,883
♪ He sees the winding
Ocean drive ♪
44
00:03:36,183 --> 00:03:39,619
♪ And everything was
Made for you and me ♪
45
00:03:39,921 --> 00:03:42,857
♪ All of it was made
For you and me ♪
46
00:03:43,324 --> 00:03:46,660
♪ 'Cause it just
Belongs to you and me ♪
47
00:03:46,994 --> 00:03:51,098
♪ So let's take a ride
And see what's mine ♪
48
00:03:58,672 --> 00:04:00,908
(EXHALES SHARPLY)
49
00:04:01,375 --> 00:04:02,944
(CAR APPROACHES)
50
00:04:07,681 --> 00:04:09,549
(ENGINE STOPS)
51
00:04:13,354 --> 00:04:15,555
(BIRDS TWEETING)
52
00:04:27,868 --> 00:04:30,104
(CRICKETS CHIRPING)
53
00:04:34,375 --> 00:04:36,543
(IN SPANISH)
54
00:04:37,044 --> 00:04:38,179
- (IN ROMANIAN)
- (DOOR CLOSES)
55
00:04:38,312 --> 00:04:40,047
(IN ROMANIAN)
56
00:05:01,068 --> 00:05:03,270
(WAVES CRASHING)
57
00:05:03,536 --> 00:05:05,538
(BIRDS TWEETING)
58
00:05:37,271 --> 00:05:39,040
(BELL RINGING)
59
00:05:57,124 --> 00:05:59,193
(SIREN WAILING)
60
00:06:05,466 --> 00:06:07,168
GILDA: (SPEAKING ROMANIAN)
61
00:06:14,942 --> 00:06:17,111
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
62
00:06:41,902 --> 00:06:43,670
(DEEP BASS MUSIC PLAYING)
63
00:07:32,453 --> 00:07:33,721
(ELEVATOR DOOR CLOSES)
64
00:08:13,127 --> 00:08:15,029
GILDA:
65
00:08:15,162 --> 00:08:16,063
CRISTI:
66
00:08:24,171 --> 00:08:25,206
CRISTI:
67
00:08:25,339 --> 00:08:27,708
GILDA:
68
00:08:27,841 --> 00:08:30,878
CRISTI:
69
00:08:46,560 --> 00:08:47,895
(KEYS JANGLE)
70
00:09:08,048 --> 00:09:10,951
(GLASSES CLINKING)
71
00:09:17,858 --> 00:09:19,126
(EXHALES SHARPLY)
72
00:09:23,732 --> 00:09:25,466
GILDA:
73
00:09:35,843 --> 00:09:37,444
GILDA:
74
00:10:59,794 --> 00:11:01,362
GILDA:
75
00:11:08,869 --> 00:11:12,072
(GILDA MOANING)
76
00:11:19,480 --> 00:11:22,216
(CRISTI PANTING)
77
00:11:27,955 --> 00:11:30,257
(GILDA CONTINUES MOANING)
78
00:11:31,091 --> 00:11:33,494
(CRISTI CONTINUES PANTING)
79
00:11:45,672 --> 00:11:48,942
(MOANING SLOWS)
80
00:11:51,945 --> 00:11:53,213
(GILDA SIGHS)
81
00:11:53,680 --> 00:11:55,282
(GILDA PANTING)
82
00:12:01,221 --> 00:12:02,623
(GILDA BREATHING HEAVILY)
83
00:12:10,564 --> 00:12:11,698
(LIGHTER CLICKS)
84
00:12:12,734 --> 00:12:13,667
(LIGHTER CLOSES)
85
00:12:42,764 --> 00:12:46,200
(IN ENGLISH) The whistling
language is a code, like Morse.
86
00:12:46,768 --> 00:12:49,737
Everything we speak
can be whistled.
87
00:12:50,304 --> 00:12:52,639
And if the police
hear the language,
88
00:12:53,040 --> 00:12:55,877
they will think
the birds are singing.
89
00:12:56,443 --> 00:12:59,012
For example,
my name, Kiko.
90
00:12:59,613 --> 00:13:01,248
(HIGH PITCH WHISTLES,
LOW PITCH WHISTLE)
91
00:13:02,750 --> 00:13:05,385
(ROLLING WHISTLE,
LOW PITCH TO HIGH PITCH)
92
00:13:05,854 --> 00:13:07,688
(IN SPANISH)
93
00:13:12,459 --> 00:13:13,728
(LOW PITCH SHORT WHISTLE)
94
00:13:13,962 --> 00:13:15,329
(HIGH PITCH WHISTLE)
95
00:13:16,997 --> 00:13:18,365
(IN ENGLISH) Let's whistle!
96
00:13:20,667 --> 00:13:24,739
Put your finger like this,
like you have a gun,
97
00:13:25,005 --> 00:13:26,573
and put it in your mouth.
98
00:13:27,709 --> 00:13:30,077
The angle must be this.
99
00:13:30,544 --> 00:13:33,647
Like the bullet will come
out through your ear.
100
00:13:38,920 --> 00:13:40,153
KIKO:
101
00:13:40,755 --> 00:13:43,090
(CRISTI BLOWING)
102
00:13:44,057 --> 00:13:45,225
(BLOWING)
103
00:13:45,927 --> 00:13:47,561
The lips. Lips.
104
00:13:47,795 --> 00:13:51,766
A little more inside, like
an old man with no teeth, hmm?
105
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
(TWO HIGH PITCHED WHISTLES)
106
00:13:56,670 --> 00:13:58,873
(BLOWING)
107
00:13:59,373 --> 00:14:02,075
The air is not from your lungs.
108
00:14:03,011 --> 00:14:05,379
Here. Here. (BLOWS)
109
00:14:06,014 --> 00:14:09,249
- (BOTH BLOWING)
- KIKO: Huh?
110
00:14:15,289 --> 00:14:17,691
(IN SPANISH)
111
00:14:20,160 --> 00:14:21,161
(IN SPANISH)
112
00:14:21,395 --> 00:14:23,263
(IN ROMANIAN)
113
00:14:23,798 --> 00:14:27,301
(WAVES CRASHING)
114
00:14:36,044 --> 00:14:38,512
(SEAGULLS CAWING)
115
00:14:41,682 --> 00:14:44,451
(UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING)
116
00:14:48,823 --> 00:14:50,624
(ENGINE REVS)
117
00:15:03,838 --> 00:15:04,872
KIKO: Guanches.
118
00:15:06,908 --> 00:15:08,042
(IN ENGLISH)
Sorry?
119
00:15:08,609 --> 00:15:11,678
KIKO: The first inhabitants of
the island were called Guanches.
120
00:15:12,479 --> 00:15:14,648
The invented whistling language.
121
00:15:17,852 --> 00:15:19,586
Let's practice. Come on.
122
00:15:22,824 --> 00:15:25,525
How have the police
found out about us.
123
00:15:29,262 --> 00:15:30,530
It was a phone call.
124
00:15:31,231 --> 00:15:32,566
Anonymous.
125
00:15:33,768 --> 00:15:34,902
Whistle. Whistle.
126
00:15:36,536 --> 00:15:38,840
(BLOWING, BEGINS TO WHISTLE)
127
00:15:38,973 --> 00:15:41,174
Good. The hand, very good.
128
00:15:41,876 --> 00:15:43,543
(WHISTLES WEAKLY)
129
00:15:45,013 --> 00:15:46,613
(WHISTLES WEAKLY)
130
00:15:46,748 --> 00:15:49,117
Remember, the tongue
is under the finger.
131
00:15:49,383 --> 00:15:52,419
Uh-huh. (WHISTLES WEAKLY)
132
00:15:53,387 --> 00:15:55,222
(WHISTLES WEAKLY)
133
00:15:55,689 --> 00:16:00,694
In what language
was the phone call?
134
00:16:04,132 --> 00:16:05,465
I don't know.
135
00:16:06,566 --> 00:16:08,870
All I know, it was a woman.
136
00:16:15,043 --> 00:16:16,176
MAGDA: (IN ROMANIAN)
137
00:17:08,295 --> 00:17:11,331
(DOG BARKING)
138
00:17:13,000 --> 00:17:15,335
(OPERA MUSIC PLAYING)
139
00:17:49,503 --> 00:17:51,404
(BELL RINGS)
140
00:17:56,077 --> 00:17:57,945
(BELL RINGS)
141
00:18:04,551 --> 00:18:05,753
(IN ROMANIAN)
142
00:18:25,139 --> 00:18:29,576
(OPERA MUSIC GROWS LOUDER)
143
00:18:48,296 --> 00:18:49,764
(KEYS JINGLING)
144
00:18:53,533 --> 00:18:55,837
(CAR PASSES OUTSIDE)
145
00:19:28,002 --> 00:19:29,737
(IN ROMANIAN)
146
00:20:00,902 --> 00:20:02,535
(SIGHING)
147
00:20:21,222 --> 00:20:23,423
(DOOR OPENS, CLOSES)
148
00:20:25,359 --> 00:20:28,195
(OPERA MUSIC CONTINUES)
149
00:20:31,531 --> 00:20:33,134
(BELL RINGS)
150
00:23:04,218 --> 00:23:06,120
ALIN:
151
00:23:24,772 --> 00:23:26,140
ALIN:
152
00:23:35,082 --> 00:23:37,351
(PHONE RINGING IN DISTANCE)
153
00:24:20,895 --> 00:24:23,430
(FOOTSTEPS RETREATING)
154
00:24:59,366 --> 00:25:02,102
(IN ROMANIAN)
155
00:25:05,573 --> 00:25:08,008
(SIGHS)
156
00:25:18,886 --> 00:25:20,387
(TRAIN HORN BLARING)
157
00:25:35,769 --> 00:25:38,939
(WOMAN SPEAKING CHINESE)
158
00:25:44,979 --> 00:25:47,114
(WHISTLE BLOWS)
159
00:25:51,385 --> 00:25:52,987
(CLOCK CHIMING)
160
00:26:08,068 --> 00:26:11,772
(PHONE CHIMING)
161
00:26:16,443 --> 00:26:18,579
MAN (ON PHONE):
162
00:26:18,846 --> 00:26:23,917
(SIREN WAILING)
163
00:26:31,091 --> 00:26:33,327
(RADIO CHATTER)
164
00:27:11,265 --> 00:27:12,533
(CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS)
165
00:27:14,335 --> 00:27:16,537
OFFICER:
166
00:27:30,451 --> 00:27:31,852
MAN:
167
00:27:35,322 --> 00:27:36,523
MAN:
168
00:27:56,778 --> 00:27:59,346
CRISTI:
169
00:28:02,282 --> 00:28:04,952
CRISTI:
170
00:28:06,954 --> 00:28:09,490
ALIN:
171
00:28:12,359 --> 00:28:13,660
MAGDA:
172
00:28:31,880 --> 00:28:34,214
MAGDA:
173
00:28:40,687 --> 00:28:42,456
(BLOWING, SLIGHT WHISTLE)
174
00:28:49,329 --> 00:28:51,999
(CONTINUES BLOWING
WITH SLIGHT WHISTLE)
175
00:28:52,666 --> 00:28:53,701
(DOOR OPENS)
176
00:28:56,603 --> 00:28:59,006
(WHISTLING IMPROVES)
177
00:29:00,073 --> 00:29:01,008
(IN SPANISH)
178
00:29:01,442 --> 00:29:03,477
- (GASPS)
- (GLASS SMASHES)
179
00:29:04,478 --> 00:29:05,747
(IN SPANISH)
180
00:29:05,880 --> 00:29:07,849
- CRISTI: (IN ENGLISH): Hey!
- (IN ENGLISH) Shut up!
181
00:29:08,549 --> 00:29:11,151
KIKO: She's the only woman
who knew about the money.
182
00:29:11,285 --> 00:29:13,086
KIKO (PANTING): Sit!
183
00:29:13,387 --> 00:29:15,222
KIKO: Sit fucking down!
184
00:29:17,826 --> 00:29:19,393
(IN SPANISH)
185
00:29:19,928 --> 00:29:20,929
(BREATHING HEAVILY)
186
00:29:21,061 --> 00:29:24,031
(IN SPANISH)
187
00:29:38,345 --> 00:29:40,715
(BREATHING HEAVILY)
188
00:29:48,055 --> 00:29:50,591
(WAVES CRASHING)
189
00:29:51,525 --> 00:29:54,495
(IN ENGLISH) Imagine yourself
in the middle of an ocean...
190
00:29:55,763 --> 00:29:59,533
and all you can see around
is water.
191
00:29:59,666 --> 00:30:00,969
(BIRDS CALLING)
192
00:30:01,401 --> 00:30:02,770
The water is cold.
193
00:30:03,872 --> 00:30:06,273
The currents are very strong.
194
00:30:07,976 --> 00:30:09,643
Even if you are
a great swimmer...
195
00:30:10,644 --> 00:30:15,215
You don't know you will make it
to the shore.
196
00:30:16,183 --> 00:30:17,451
Can you imagine that?
197
00:30:19,152 --> 00:30:20,053
Yes.
198
00:30:21,088 --> 00:30:23,791
PACO: Besides, you have your
right arm tied to your back.
199
00:30:24,591 --> 00:30:26,527
Do you think
you have any chance?
200
00:30:29,162 --> 00:30:30,330
No.
201
00:30:30,798 --> 00:30:32,399
Zsolt is my right arm.
202
00:30:33,001 --> 00:30:34,468
And you are my left arm.
203
00:30:35,435 --> 00:30:38,171
I need you to free Zsolt.
204
00:30:39,273 --> 00:30:41,575
This is my chance
to get to the shore.
205
00:30:42,643 --> 00:30:43,745
If I can't...
206
00:30:44,144 --> 00:30:45,713
(IN SPANISH)
207
00:30:47,314 --> 00:30:48,750
(IN ENGLISH) Along with my arms.
208
00:30:52,887 --> 00:30:54,121
Do you get me?
209
00:30:57,658 --> 00:30:58,659
Yes.
210
00:30:59,293 --> 00:31:01,562
(BIRDS TWEETING)
211
00:31:09,336 --> 00:31:10,537
(INHALES SHARPLY)
212
00:31:10,805 --> 00:31:11,739
(IN SPANISH)
213
00:31:32,159 --> 00:31:33,427
(DOOR OPENS)
214
00:31:39,000 --> 00:31:40,133
(DOOR CLOSES)
215
00:31:52,646 --> 00:31:55,215
KIKO:
216
00:32:16,403 --> 00:32:17,537
(GILDA GRUNTS)
217
00:32:18,773 --> 00:32:19,841
(GILDA PANTING)
218
00:32:22,175 --> 00:32:23,310
(GASPS)
219
00:32:37,257 --> 00:32:40,661
(BREATHES HEAVILY)
220
00:32:52,073 --> 00:32:54,574
(IN ROMANIAN)
221
00:33:05,619 --> 00:33:09,489
GILDA:
222
00:33:32,245 --> 00:33:33,346
GILDA:
223
00:33:34,849 --> 00:33:36,383
GILDA:
224
00:33:40,154 --> 00:33:41,254
(SHORT, HIGH WHISTLE)
225
00:33:42,622 --> 00:33:43,891
(SHORT, HIGH WHISTLE)
226
00:33:47,294 --> 00:33:48,395
(SHORT, FLAT WHISTLE)
227
00:33:49,997 --> 00:33:50,898
(SHORT, FLAT WHISTLE)
228
00:33:54,234 --> 00:33:55,335
(SHORT, LOW WHISTLE)
229
00:33:55,569 --> 00:33:57,270
- (CRISTI TRIES TO WHISTLE)
- GILDA:
230
00:33:57,537 --> 00:34:00,074
(CRISTI TRIES TO WHISTLE)
231
00:34:00,574 --> 00:34:01,776
CRISTI: (SHORT, LOW WHISTLE)
232
00:34:02,442 --> 00:34:04,411
(WAVES CRASHING)
233
00:34:09,884 --> 00:34:11,384
(IN SPANISH)
234
00:34:41,849 --> 00:34:42,917
CRISTI:
235
00:35:12,479 --> 00:35:15,983
(OPERATIC MUSIC PLAYS)
236
00:35:39,573 --> 00:35:42,542
(OPERATIC MUSIC CONTINUES)
237
00:36:32,293 --> 00:36:33,961
(OPERATIC MUSIC CONTINUES)
238
00:37:59,546 --> 00:38:03,050
(ENGINE REVVING)
239
00:38:29,777 --> 00:38:31,946
(BRAKES SQUEAL)
240
00:38:37,650 --> 00:38:38,853
(COCKS GUN)
241
00:38:41,688 --> 00:38:42,757
Get out.
242
00:38:56,737 --> 00:38:57,972
(ENGINE REVVING)
243
00:39:03,210 --> 00:39:04,979
(ENGINE REVVING)
244
00:39:07,348 --> 00:39:09,216
(WAVES CRASHING)
245
00:39:13,287 --> 00:39:14,955
(GAGS, COUGHS)
246
00:39:19,093 --> 00:39:20,227
(GASPS)
247
00:39:23,264 --> 00:39:25,632
(MUFFLED GROANING)
248
00:39:54,862 --> 00:39:57,264
(DOORS CLOSE, LOCK CLICKS)
249
00:39:59,867 --> 00:40:02,770
(BIRD CAWING)
250
00:40:24,725 --> 00:40:26,026
(IN SPANISH)
251
00:40:26,626 --> 00:40:28,395
(WHISTLES NORMALLY)
252
00:40:28,896 --> 00:40:30,798
(IN ENGLISH) Wake up, wake up.
253
00:40:32,766 --> 00:40:33,934
Come on.
254
00:40:35,269 --> 00:40:38,305
Today, you have your first
lesson with your new teacher.
255
00:40:40,207 --> 00:40:41,108
You ready?
256
00:40:50,451 --> 00:40:51,352
Sit,
monsieur.
257
00:40:58,792 --> 00:41:02,129
Today, you will do your first
word in the whistling language,
258
00:41:02,596 --> 00:41:04,331
which is "Mama."
259
00:41:05,366 --> 00:41:06,567
(TWO LOW PITCH WHISTLES)
260
00:41:06,901 --> 00:41:09,737
But first,
you will do it separately.
261
00:41:10,204 --> 00:41:11,805
"Ma-ma."
262
00:41:12,672 --> 00:41:14,175
(TWO SLOWER LOW PITCH WHISTLES)
263
00:41:17,178 --> 00:41:19,246
(SLOW HIGH WHISTLE,
SLOW LOW WHISTLE)
264
00:41:20,414 --> 00:41:21,882
Not "Mamou."
265
00:41:23,150 --> 00:41:24,185
"Mama."
266
00:41:26,620 --> 00:41:28,322
(TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES)
267
00:41:28,956 --> 00:41:31,091
Okay, all together now.
268
00:41:31,592 --> 00:41:32,760
"Mama."
269
00:41:33,561 --> 00:41:34,461
(TWO LOW PITCH WHISTLES)
270
00:41:34,762 --> 00:41:37,798
Now, longer again. "Ma-ma."
271
00:41:39,533 --> 00:41:41,335
(TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES)
272
00:41:47,575 --> 00:41:48,709
(METAL CLANGING)
273
00:42:35,356 --> 00:42:36,490
MOTHER: Cristi.
274
00:42:37,891 --> 00:42:39,059
Cristi.
275
00:42:52,373 --> 00:42:53,941
(KEYS JINGLING)
276
00:43:19,734 --> 00:43:21,435
(SPOON SCRAPING)
277
00:43:22,771 --> 00:43:24,305
MOTHER:
278
00:43:44,391 --> 00:43:47,561
(TOOLS BANGING)
279
00:44:03,477 --> 00:44:04,545
FATHER DANIEL:
280
00:44:08,482 --> 00:44:11,218
(INHALES SHARPLY)
281
00:44:27,901 --> 00:44:29,370
CRISTI:
282
00:44:35,976 --> 00:44:38,312
FATHER DANIEL:
283
00:45:11,111 --> 00:45:12,546
FATHER DANIEL:
284
00:45:15,149 --> 00:45:17,017
FATHER DANIEL:
285
00:45:17,752 --> 00:45:19,620
(ENGINE RUMBLING)
286
00:46:18,078 --> 00:46:20,514
MOTHER:
287
00:46:30,925 --> 00:46:32,760
MAGDA:
288
00:46:36,997 --> 00:46:38,766
MAGDA:
289
00:46:39,767 --> 00:46:41,970
ZSOLT:
290
00:46:42,102 --> 00:46:44,204
(PHONE RINGING)
291
00:46:45,773 --> 00:46:47,374
CRISTI:
292
00:47:25,013 --> 00:47:27,614
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
293
00:48:19,199 --> 00:48:22,469
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
294
00:48:51,431 --> 00:48:53,266
(KEYS JINGLING)
295
00:48:54,836 --> 00:48:57,872
(MUSIC CONTINUES)
296
00:49:19,093 --> 00:49:20,028
(KEYBOARD CLICKS)
297
00:49:20,160 --> 00:49:22,730
MAGDA:
298
00:49:38,645 --> 00:49:40,514
ALIN:
299
00:49:40,948 --> 00:49:42,850
MAGDA:
300
00:49:47,822 --> 00:49:49,256
ALIN:
301
00:50:16,516 --> 00:50:17,651
(DOOR BUZZES)
302
00:50:22,289 --> 00:50:23,457
(CRISTI SIGHS)
303
00:50:27,729 --> 00:50:29,396
(KEYPAD BEEPS, DOOR BUZZES)
304
00:51:48,642 --> 00:51:50,011
(IN ENGLISH) Two days ago,
305
00:51:50,310 --> 00:51:54,282
I found out that Zsolt tried
to run away with the money.
306
00:51:54,548 --> 00:51:55,783
With my money.
307
00:51:56,751 --> 00:51:59,386
For sure, now he doesn't
want to escape arrest
308
00:51:59,754 --> 00:52:01,956
because he knows
he will face me.
309
00:52:02,389 --> 00:52:03,858
And I'll kill him.
310
00:52:05,092 --> 00:52:08,628
That means that
we need to kidnap him.
311
00:52:09,629 --> 00:52:12,300
I'll think about the plan
to end his days, but
312
00:52:12,432 --> 00:52:13,633
until then...
313
00:52:14,668 --> 00:52:16,403
I wanted to let you know that
314
00:52:16,670 --> 00:52:19,040
Zsolt's share
is for one million.
315
00:52:19,673 --> 00:52:21,374
I want to give it to you.
316
00:52:23,443 --> 00:52:24,578
Thank you.
317
00:52:28,216 --> 00:52:29,449
CRISTI: And Gilda?
318
00:52:30,818 --> 00:52:32,286
Do you want her share too?
319
00:52:32,519 --> 00:52:33,721
CRISTI: No.
320
00:52:34,554 --> 00:52:36,123
What will happen to her?
321
00:52:37,158 --> 00:52:39,459
(SCOFFS) I don't know yet.
322
00:52:40,627 --> 00:52:42,629
She tried to scam me too.
323
00:52:44,131 --> 00:52:45,833
(BIRDS TWEETING)
324
00:52:48,135 --> 00:52:49,170
- Finished?
- Yes.
325
00:52:49,303 --> 00:52:50,470
Okay, let's go.
326
00:52:59,347 --> 00:53:01,082
(ENGINE REVVING)
327
00:53:42,589 --> 00:53:44,025
The plan is simple.
328
00:53:44,859 --> 00:53:47,295
In this vial,
there is a substance
329
00:53:47,762 --> 00:53:50,164
with no color, smell or taste.
330
00:53:50,597 --> 00:53:52,867
You dissolve it
in a glass of water.
331
00:53:53,401 --> 00:53:54,735
Nobody will notice.
332
00:53:56,170 --> 00:53:58,940
You'll give it to Zsolt,
to drink it,
333
00:53:59,707 --> 00:54:01,142
and he will feel sick.
334
00:54:02,642 --> 00:54:05,079
Then, you call for an ambulance,
335
00:54:05,545 --> 00:54:07,715
and he will be taken
to the hospital.
336
00:54:08,749 --> 00:54:10,851
The vial takes effect
within half an hour.
337
00:54:11,152 --> 00:54:13,354
And after that,
within another half hour,
338
00:54:13,520 --> 00:54:16,523
the doctor will have to give him
an injection of cortisone.
339
00:54:17,191 --> 00:54:18,525
Otherwise, he will die.
340
00:54:19,393 --> 00:54:21,228
Any ambulance has cortisone.
341
00:54:22,363 --> 00:54:24,031
(KNOCKING ON DOOR)
342
00:54:25,833 --> 00:54:28,102
(KNOCKING ON DOOR)
343
00:54:34,607 --> 00:54:35,710
Hello.
344
00:54:36,576 --> 00:54:37,778
PACO: Hello.
345
00:54:38,079 --> 00:54:39,213
(IN SPANISH)
346
00:54:40,081 --> 00:54:41,048
(IN SPANISH)
347
00:54:42,083 --> 00:54:43,516
(IN ENGLISH) I'm a film maker,
348
00:54:43,784 --> 00:54:46,020
and I'm scouting locations
for my next project.
349
00:54:46,454 --> 00:54:49,256
I love the look of this factory
from the outside,
350
00:54:49,390 --> 00:54:50,858
but is it possible...
351
00:54:50,992 --> 00:54:52,860
Do you mind if I check it out
from the inside too?
352
00:54:53,361 --> 00:54:55,062
Yeah, why not. Come in.
353
00:55:03,337 --> 00:55:04,805
It's beautiful.
354
00:55:07,808 --> 00:55:09,542
(MUTED GUNSHOTS)
355
00:55:16,317 --> 00:55:17,550
(ENGINE STOPS)
356
00:55:38,806 --> 00:55:40,274
(IN ENGLISH) Gilda is there.
357
00:55:42,209 --> 00:55:45,146
And Kiko is over there,
in that direction.
358
00:55:46,847 --> 00:55:48,615
You whistle in Romanian
for Gilda.
359
00:55:49,016 --> 00:55:50,484
She whistles
in Spanish for Kiko,
360
00:55:50,617 --> 00:55:51,986
and Kiko whistles back to me.
361
00:55:52,386 --> 00:55:54,855
That way, we check that
the message is correct.
362
00:55:55,122 --> 00:55:56,023
Come on.
363
00:56:01,395 --> 00:56:03,330
PACO: Let's imagine
we are in Bucharest.
364
00:56:04,799 --> 00:56:06,500
PACO:
You gave the vial to Zsolt,
365
00:56:07,268 --> 00:56:09,569
and he was
taken to the hospital.
366
00:56:10,637 --> 00:56:12,139
Now, we are in the hospital.
367
00:56:12,740 --> 00:56:15,608
You whistle
that Zsolt is in room 3,
368
00:56:15,743 --> 00:56:18,179
floor 7,
and he's guarded by two cops.
369
00:56:40,568 --> 00:56:43,137
Instead of my money,
I want you to release Gilda.
370
00:56:43,771 --> 00:56:46,639
- (BOTH CHUCKLE)
- Are you sure?
371
00:56:47,241 --> 00:56:48,175
Yes.
372
00:56:50,677 --> 00:56:51,946
Okay. (SCOFFS)
373
00:56:57,485 --> 00:57:00,020
(WHISTLING IN ROMANIAN)
374
00:57:12,900 --> 00:57:18,638
(CONVERSING IN WHISTLE LANGUAGE)
375
00:57:18,772 --> 00:57:24,245
(ROLLING WHISTLES CONTINUE)
376
00:57:39,593 --> 00:57:41,762
(WHISTLING STOPS)
377
00:57:43,164 --> 00:57:44,064
Good.
378
00:58:06,754 --> 00:58:07,855
MAN: Your phone.
379
00:58:13,961 --> 00:58:17,064
(SPANISH MUSIC PLAYING)
380
00:58:53,434 --> 00:58:54,368
(IN ROMANIAN)
381
00:58:54,703 --> 00:58:55,869
(IN ROMANIAN)
382
00:59:01,408 --> 00:59:03,477
MAN:
383
00:59:03,911 --> 00:59:05,279
MAGDA:
384
00:59:06,380 --> 00:59:08,983
MAN:
385
00:59:11,685 --> 00:59:13,921
MAN:
386
00:59:15,656 --> 00:59:17,992
MAN:
387
00:59:25,165 --> 00:59:26,967
(PHONES RINGING IN DISTANCE)
388
00:59:28,902 --> 00:59:30,070
MAGDA:
389
00:59:32,806 --> 00:59:34,041
MAGDA:
390
00:59:55,429 --> 00:59:57,231
CRISTI:
391
00:59:57,464 --> 00:59:59,533
ALIN:
392
01:00:00,702 --> 01:00:01,835
ALIN:
393
01:00:01,969 --> 01:00:03,804
CRISTI:
394
01:00:04,004 --> 01:00:05,239
ALIN:
395
01:00:05,372 --> 01:00:06,473
CRISTI:
396
01:00:20,854 --> 01:00:23,457
(WATER SPLASHING IN FILM)
397
01:00:31,065 --> 01:00:32,866
MAN (IN FILM):
Well,
he was here.
398
01:00:33,067 --> 01:00:35,002
MAN 2:
Sure, he was here.
399
01:00:35,436 --> 01:00:37,237
And now they're out there,
400
01:00:37,638 --> 01:00:38,939
waiting to jump us.
401
01:00:39,708 --> 01:00:41,475
Any more orders, captain?
402
01:00:42,109 --> 01:00:44,511
MAN:
Yes, we'll keep on going.
403
01:00:45,846 --> 01:00:47,514
(WHISTLING)
404
01:00:49,784 --> 01:00:51,585
(WHISTLING)
405
01:00:54,723 --> 01:00:56,190
(IN ROMANIAN)
406
01:01:25,854 --> 01:01:29,957
(MUSIC PLAYING IN FILM)
407
01:01:38,733 --> 01:01:42,871
Well, reverend, looks like
you've got yourself surrounded.
408
01:01:43,370 --> 01:01:46,273
Yeah, I figure I'll get myself
un-surrounded.
409
01:01:46,573 --> 01:01:49,176
REVEREND:
Woah,
how far's the river?
410
01:01:50,110 --> 01:01:52,646
I've been baptized, reverend.
411
01:01:52,847 --> 01:01:54,515
I've been baptized.
412
01:01:54,648 --> 01:01:55,817
Shut up, you old fool.
413
01:01:55,949 --> 01:01:57,886
MAN 3:
Thank you kindly, thank you.
414
01:01:58,352 --> 01:02:00,587
REVEREND:
Everybody get
yourselves set for another one.
415
01:02:00,789 --> 01:02:05,659
'Cause when I holler, I want you
to move out of here!
416
01:02:10,799 --> 01:02:12,166
REVEREND:
Let's go!
417
01:02:13,133 --> 01:02:16,203
(BATTLE CRIES)
418
01:02:22,476 --> 01:02:24,178
- (KEYBOARD CLACKING)
- (DOOR CLOSES)
419
01:02:47,000 --> 01:02:48,135
(LOCK TURNING)
420
01:03:06,053 --> 01:03:07,187
MAN:
421
01:03:32,012 --> 01:03:34,114
(TENSE MUSIC PLAYING)
422
01:04:33,007 --> 01:04:34,174
MAGDA:
423
01:04:53,660 --> 01:04:55,696
(CROW CAWING)
424
01:05:01,936 --> 01:05:03,470
MAGDA:
425
01:05:03,604 --> 01:05:05,740
MAGDA:
426
01:05:09,276 --> 01:05:10,712
ZSOLT:
427
01:05:12,112 --> 01:05:13,647
MAGDA:
428
01:05:33,200 --> 01:05:35,602
(CROW CAWING)
429
01:05:38,205 --> 01:05:41,141
MAGDA:
430
01:05:43,577 --> 01:05:44,611
MAGDA:
431
01:05:44,979 --> 01:05:45,913
ZSOLT:
432
01:05:50,018 --> 01:05:52,820
(WHISTLING)
433
01:05:59,226 --> 01:06:01,595
(WHISTLING)
434
01:06:07,035 --> 01:06:09,302
(GILDA WHISTLING)
435
01:06:14,341 --> 01:06:17,477
(WHISTLING)
436
01:06:23,383 --> 01:06:24,852
(IN SPANISH)
437
01:06:29,389 --> 01:06:32,392
(WHISTLING)
438
01:06:50,310 --> 01:06:51,445
(WHISTLING)
439
01:06:55,282 --> 01:06:57,517
(WHISTLING)
440
01:08:03,885 --> 01:08:06,319
(SIREN WAILING)
441
01:08:19,033 --> 01:08:24,071
(WHISTLING)
442
01:08:24,604 --> 01:08:26,774
(IN SPANISH)
443
01:08:27,507 --> 01:08:28,910
MAGDA:
444
01:08:40,587 --> 01:08:42,589
(WHISTLING)
445
01:08:48,595 --> 01:08:50,630
GILDA (IN SPANISH):
446
01:09:09,884 --> 01:09:10,885
MAGDA:
447
01:09:11,018 --> 01:09:12,253
CRISTI:
448
01:09:12,419 --> 01:09:13,855
CRISTI:
449
01:09:14,922 --> 01:09:15,923
MAGDA:
450
01:09:16,891 --> 01:09:18,125
CRISTI:
451
01:09:53,728 --> 01:09:55,062
(DOOR BUZZES)
452
01:10:02,036 --> 01:10:03,170
(MOUSE CLICKING)
453
01:10:32,465 --> 01:10:33,667
(DOOR BUZZES)
454
01:10:34,534 --> 01:10:37,138
(MUSIC PLAYING OVER RADIO)
455
01:11:02,430 --> 01:11:04,131
(IN ROMANIAN)
456
01:11:26,854 --> 01:11:29,156
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
457
01:12:02,089 --> 01:12:03,190
ALIN:
458
01:12:21,742 --> 01:12:23,676
ALIN:
459
01:12:29,216 --> 01:12:31,752
ALIN:
460
01:12:41,628 --> 01:12:42,562
MAN (IN SPANISH):
461
01:12:42,695 --> 01:12:43,931
MAN 2 (IN SPANISH):
462
01:13:01,648 --> 01:13:02,883
OFFICER:
463
01:13:03,017 --> 01:13:04,118
MAGDA:
464
01:13:04,651 --> 01:13:07,088
OFFICER:
465
01:13:25,039 --> 01:13:27,741
MAGDA:
466
01:13:35,249 --> 01:13:36,683
KIKO (IN SPANISH):
467
01:13:38,519 --> 01:13:41,722
(IN SPANISH)
468
01:13:45,793 --> 01:13:49,763
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
469
01:14:21,362 --> 01:14:23,397
(CROW CAWING)
470
01:14:52,993 --> 01:14:56,096
OFFICER 2 (OVER RADIO):
471
01:14:57,765 --> 01:14:59,300
(OWL HOOTING)
472
01:15:08,776 --> 01:15:10,844
OFFICER 3 (OVER RADIO):
473
01:15:16,116 --> 01:15:19,720
(IN ENGLISH) Police. Don't move.
You are arrested.
474
01:15:21,355 --> 01:15:22,890
OFFICER 3: (IN ENGLISH)
Drop your guns.
475
01:15:28,896 --> 01:15:30,264
OFFICER 3 (OVER RADIO):
Drop your guns.
476
01:15:31,665 --> 01:15:33,534
(COCKS GUN, GUNSHOTS)
477
01:15:33,667 --> 01:15:35,035
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
478
01:15:37,571 --> 01:15:38,539
(GROANS)
479
01:15:38,707 --> 01:15:41,075
(GUNSHOTS)
480
01:15:43,077 --> 01:15:44,912
- (GUNSHOT)
- (MAN GROANS)
481
01:15:45,312 --> 01:15:46,280
(GROANS)
482
01:15:48,515 --> 01:15:50,451
(GROANING, PANTING)
483
01:15:51,518 --> 01:15:52,586
(GUNSHOT)
484
01:15:53,787 --> 01:15:58,259
- (OPERATIC MUSIC CONTINUES)
- (RECEPTIONIST SINGING)
485
01:16:37,531 --> 01:16:38,465
(MUSIC STOPS)
486
01:17:10,732 --> 01:17:12,099
RECEPTIONIST:
487
01:17:14,501 --> 01:17:16,070
ALIN:
488
01:17:20,908 --> 01:17:22,242
(GROANS)
489
01:17:31,885 --> 01:17:35,889
(GUNSHOTS)
490
01:17:39,026 --> 01:17:41,195
(GUNSHOTS)
491
01:17:58,345 --> 01:18:00,381
- (WHISTLES)
- (GUNSHOT)
492
01:18:06,687 --> 01:18:07,921
(DOOR OPENS)
493
01:18:11,091 --> 01:18:12,359
MAGDA:
494
01:18:32,546 --> 01:18:34,548
(PHONE RINGING)
495
01:18:58,873 --> 01:19:01,608
(SHOWER RUNNING)
496
01:20:00,601 --> 01:20:03,403
(PHONE RINGING)
497
01:20:11,011 --> 01:20:13,080
GILDA:
498
01:20:20,922 --> 01:20:22,456
GILDA:
499
01:20:24,591 --> 01:20:25,526
MAGDA:
500
01:21:39,266 --> 01:21:41,703
(ENGINE RUNNING)
501
01:22:27,280 --> 01:22:29,616
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
502
01:22:59,446 --> 01:23:00,580
(CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS)
503
01:24:16,256 --> 01:24:17,725
(MOTORCYCLE REVVING)
504
01:24:30,037 --> 01:24:31,438
(INTERCOM BUZZING)
505
01:24:36,409 --> 01:24:39,279
(INTERCOM BUZZES)
506
01:24:39,914 --> 01:24:41,816
(BIRDS TWEETING)
507
01:24:46,988 --> 01:24:49,356
- GILDA: (IN ROMANIAN)
- (IN ROMANIAN)
508
01:24:49,489 --> 01:24:52,425
GILDA:
509
01:25:09,177 --> 01:25:10,812
MOTHER:
510
01:25:17,285 --> 01:25:19,386
MOTHER:
511
01:26:27,454 --> 01:26:30,992
(WHISPERS)
512
01:26:31,259 --> 01:26:32,894
(WHISPERS)
513
01:26:33,493 --> 01:26:35,963
(WHISPERS)
514
01:27:05,226 --> 01:27:06,093
MAGDA:
515
01:27:12,400 --> 01:27:13,566
MAGDA:
516
01:27:26,513 --> 01:27:27,982
MAGDA:
517
01:27:30,351 --> 01:27:32,585
MAGDA:
518
01:27:34,956 --> 01:27:38,125
MOTHER:
519
01:27:38,558 --> 01:27:39,860
MAGDA:
520
01:27:39,994 --> 01:27:41,929
MOTHER:
521
01:27:55,176 --> 01:27:56,509
(ENGINE STARTS)
522
01:27:59,080 --> 01:28:00,647
(ENGINE REVVING)
523
01:28:03,650 --> 01:28:05,052
(WHISTLING)
524
01:28:12,492 --> 01:28:14,128
(WHISTLING)
525
01:28:35,182 --> 01:28:38,085
(WHISTLING)
526
01:28:41,255 --> 01:28:43,157
(WHISTLING)
527
01:28:54,201 --> 01:28:55,002
(DOOR CLOSES)
528
01:28:55,136 --> 01:28:58,739
(WHISTLING)
529
01:28:58,873 --> 01:29:01,608
(IN ROMANIAN)
530
01:29:14,155 --> 01:29:16,589
- (COCKS GUN)
- (COCKS GUN)
531
01:29:21,062 --> 01:29:23,297
- (GLASS BREAKING)
- (DRAMATIC MUSIC)
532
01:29:33,474 --> 01:29:34,641
(GUNSHOT)
533
01:29:35,743 --> 01:29:37,677
(GUNSHOTS ON TV)
534
01:29:44,552 --> 01:29:45,953
MAN (ON TV):
535
01:29:58,099 --> 01:30:00,401
WOMAN:
Ladies and gentlemen,
boys and girls.
536
01:30:00,534 --> 01:30:03,938
Gardens by the bay presents
"Garden Rhapsody."
537
01:30:04,338 --> 01:30:06,440
Watch the super trees
come to life
538
01:30:06,574 --> 01:30:10,811
as we unveil a dazzling showcase
of lights and musical treats.
539
01:30:11,212 --> 01:30:15,015
Tonight, we present
"Garden Waltz."
540
01:30:15,416 --> 01:30:16,784
So, pick a spot,
541
01:30:16,917 --> 01:30:19,320
grab your cameras
and enjoy the show.
542
01:30:19,453 --> 01:30:21,188
(CROWD CHATTERING)
543
01:30:21,388 --> 01:30:27,895
(MUSIC PLAYING)
544
01:30:33,367 --> 01:30:35,002
(THUNDER ROLLING)
545
01:31:06,100 --> 01:31:10,237
(CROWD CHEERING, CLAPPING)
546
01:31:22,983 --> 01:31:25,920
(NEW SONG BEGINS)
547
01:31:28,889 --> 01:31:31,192
(CROWD CHATTERING)
548
01:33:19,384 --> 01:33:24,384
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
33576