All language subtitles for The.Whistlers.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,921 --> 00:00:12,921 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,954 --> 00:00:23,490 (ORCHESTRAL TRILL) 3 00:00:27,829 --> 00:00:30,798 ("THE PASSENGER" BY IGGY POP PLAYS) 4 00:00:45,378 --> 00:00:47,849 (WAVES CRASHING) 5 00:00:49,649 --> 00:00:52,285 ♪ I am the passenger ♪ 6 00:00:53,386 --> 00:00:55,857 ♪ And I ride and I ride ♪ 7 00:00:56,824 --> 00:00:59,894 ♪ I ride through The city's backside ♪ 8 00:01:00,260 --> 00:01:03,463 ♪ I see the stars Come out of the sky ♪ 9 00:01:03,798 --> 00:01:07,235 ♪ Yeah, they're bright In a hollow sky ♪ 10 00:01:07,601 --> 00:01:10,938 ♪ You know it looks So good tonight ♪ 11 00:01:18,345 --> 00:01:20,848 ♪ I am the passenger ♪ 12 00:01:21,749 --> 00:01:24,185 ♪ I stay under glass ♪ 13 00:01:25,186 --> 00:01:28,622 ♪ I look through My window so bright ♪ 14 00:01:28,923 --> 00:01:31,926 ♪ I see the stars Come out tonight ♪ 15 00:01:32,592 --> 00:01:35,662 ♪ I see the bright And hollow sky ♪ 16 00:01:35,963 --> 00:01:39,332 ♪ Over the city's Ribbed-back sky ♪ 17 00:01:39,734 --> 00:01:42,937 ♪ And everything Looks good tonight ♪ 18 00:01:46,073 --> 00:01:49,676 ♪ Singin' La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 19 00:01:49,877 --> 00:01:53,214 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 20 00:01:53,346 --> 00:01:58,385 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la La-la-la ♪ 21 00:02:05,425 --> 00:02:07,094 (ANNOUNCEMENT CHIMES) 22 00:02:07,228 --> 00:02:10,932 WOMAN: 23 00:02:11,098 --> 00:02:13,267 (SEAGULLS CAWING) 24 00:02:13,533 --> 00:02:15,468 (ANNOUNCEMENT CHIMES) 25 00:02:25,545 --> 00:02:26,781 (CAR DOOR CLOSES) 26 00:02:26,948 --> 00:02:27,815 KIKO: 27 00:02:32,220 --> 00:02:33,653 (IN SPANISH) 28 00:02:34,922 --> 00:02:36,190 (IN ENGLISH) Do you speak English? 29 00:02:36,389 --> 00:02:37,424 Yes. 30 00:02:37,725 --> 00:02:39,426 KIKO: Gilda sent me to pick you up. 31 00:02:41,262 --> 00:02:42,596 Give me your phone. 32 00:02:48,703 --> 00:02:51,138 Turn it off. The police is listening. 33 00:03:00,014 --> 00:03:00,815 KIKO: Let's go. 34 00:03:00,948 --> 00:03:03,450 ♪ Oh, the passenger ♪ 35 00:03:04,451 --> 00:03:06,888 ♪ How, how he rides ♪ 36 00:03:07,889 --> 00:03:10,590 ♪ Oh, the passenger ♪ 37 00:03:11,524 --> 00:03:14,128 ♪ He rides and he rides ♪ 38 00:03:14,962 --> 00:03:17,631 ♪ He looks through his window ♪ 39 00:03:18,498 --> 00:03:21,102 ♪ What does he see? ♪ 40 00:03:22,003 --> 00:03:25,172 ♪ He sees The silent hollow sky ♪ 41 00:03:25,740 --> 00:03:28,508 ♪ He see the stars Come out tonight ♪ 42 00:03:29,143 --> 00:03:32,445 ♪ He sees the city's Ripped backsides ♪ 43 00:03:32,780 --> 00:03:35,883 ♪ He sees the winding Ocean drive ♪ 44 00:03:36,183 --> 00:03:39,619 ♪ And everything was Made for you and me ♪ 45 00:03:39,921 --> 00:03:42,857 ♪ All of it was made For you and me ♪ 46 00:03:43,324 --> 00:03:46,660 ♪ 'Cause it just Belongs to you and me ♪ 47 00:03:46,994 --> 00:03:51,098 ♪ So let's take a ride And see what's mine ♪ 48 00:03:58,672 --> 00:04:00,908 (EXHALES SHARPLY) 49 00:04:01,375 --> 00:04:02,944 (CAR APPROACHES) 50 00:04:07,681 --> 00:04:09,549 (ENGINE STOPS) 51 00:04:13,354 --> 00:04:15,555 (BIRDS TWEETING) 52 00:04:27,868 --> 00:04:30,104 (CRICKETS CHIRPING) 53 00:04:34,375 --> 00:04:36,543 (IN SPANISH) 54 00:04:37,044 --> 00:04:38,179 - (IN ROMANIAN) - (DOOR CLOSES) 55 00:04:38,312 --> 00:04:40,047 (IN ROMANIAN) 56 00:05:01,068 --> 00:05:03,270 (WAVES CRASHING) 57 00:05:03,536 --> 00:05:05,538 (BIRDS TWEETING) 58 00:05:37,271 --> 00:05:39,040 (BELL RINGING) 59 00:05:57,124 --> 00:05:59,193 (SIREN WAILING) 60 00:06:05,466 --> 00:06:07,168 GILDA: (SPEAKING ROMANIAN) 61 00:06:14,942 --> 00:06:17,111 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 62 00:06:41,902 --> 00:06:43,670 (DEEP BASS MUSIC PLAYING) 63 00:07:32,453 --> 00:07:33,721 (ELEVATOR DOOR CLOSES) 64 00:08:13,127 --> 00:08:15,029 GILDA: 65 00:08:15,162 --> 00:08:16,063 CRISTI: 66 00:08:24,171 --> 00:08:25,206 CRISTI: 67 00:08:25,339 --> 00:08:27,708 GILDA: 68 00:08:27,841 --> 00:08:30,878 CRISTI: 69 00:08:46,560 --> 00:08:47,895 (KEYS JANGLE) 70 00:09:08,048 --> 00:09:10,951 (GLASSES CLINKING) 71 00:09:17,858 --> 00:09:19,126 (EXHALES SHARPLY) 72 00:09:23,732 --> 00:09:25,466 GILDA: 73 00:09:35,843 --> 00:09:37,444 GILDA: 74 00:10:59,794 --> 00:11:01,362 GILDA: 75 00:11:08,869 --> 00:11:12,072 (GILDA MOANING) 76 00:11:19,480 --> 00:11:22,216 (CRISTI PANTING) 77 00:11:27,955 --> 00:11:30,257 (GILDA CONTINUES MOANING) 78 00:11:31,091 --> 00:11:33,494 (CRISTI CONTINUES PANTING) 79 00:11:45,672 --> 00:11:48,942 (MOANING SLOWS) 80 00:11:51,945 --> 00:11:53,213 (GILDA SIGHS) 81 00:11:53,680 --> 00:11:55,282 (GILDA PANTING) 82 00:12:01,221 --> 00:12:02,623 (GILDA BREATHING HEAVILY) 83 00:12:10,564 --> 00:12:11,698 (LIGHTER CLICKS) 84 00:12:12,734 --> 00:12:13,667 (LIGHTER CLOSES) 85 00:12:42,764 --> 00:12:46,200 (IN ENGLISH) The whistling language is a code, like Morse. 86 00:12:46,768 --> 00:12:49,737 Everything we speak can be whistled. 87 00:12:50,304 --> 00:12:52,639 And if the police hear the language, 88 00:12:53,040 --> 00:12:55,877 they will think the birds are singing. 89 00:12:56,443 --> 00:12:59,012 For example, my name, Kiko. 90 00:12:59,613 --> 00:13:01,248 (HIGH PITCH WHISTLES, LOW PITCH WHISTLE) 91 00:13:02,750 --> 00:13:05,385 (ROLLING WHISTLE, LOW PITCH TO HIGH PITCH) 92 00:13:05,854 --> 00:13:07,688 (IN SPANISH) 93 00:13:12,459 --> 00:13:13,728 (LOW PITCH SHORT WHISTLE) 94 00:13:13,962 --> 00:13:15,329 (HIGH PITCH WHISTLE) 95 00:13:16,997 --> 00:13:18,365 (IN ENGLISH) Let's whistle! 96 00:13:20,667 --> 00:13:24,739 Put your finger like this, like you have a gun, 97 00:13:25,005 --> 00:13:26,573 and put it in your mouth. 98 00:13:27,709 --> 00:13:30,077 The angle must be this. 99 00:13:30,544 --> 00:13:33,647 Like the bullet will come out through your ear. 100 00:13:38,920 --> 00:13:40,153 KIKO: 101 00:13:40,755 --> 00:13:43,090 (CRISTI BLOWING) 102 00:13:44,057 --> 00:13:45,225 (BLOWING) 103 00:13:45,927 --> 00:13:47,561 The lips. Lips. 104 00:13:47,795 --> 00:13:51,766 A little more inside, like an old man with no teeth, hmm? 105 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 (TWO HIGH PITCHED WHISTLES) 106 00:13:56,670 --> 00:13:58,873 (BLOWING) 107 00:13:59,373 --> 00:14:02,075 The air is not from your lungs. 108 00:14:03,011 --> 00:14:05,379 Here. Here. (BLOWS) 109 00:14:06,014 --> 00:14:09,249 - (BOTH BLOWING) - KIKO: Huh? 110 00:14:15,289 --> 00:14:17,691 (IN SPANISH) 111 00:14:20,160 --> 00:14:21,161 (IN SPANISH) 112 00:14:21,395 --> 00:14:23,263 (IN ROMANIAN) 113 00:14:23,798 --> 00:14:27,301 (WAVES CRASHING) 114 00:14:36,044 --> 00:14:38,512 (SEAGULLS CAWING) 115 00:14:41,682 --> 00:14:44,451 (UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING) 116 00:14:48,823 --> 00:14:50,624 (ENGINE REVS) 117 00:15:03,838 --> 00:15:04,872 KIKO: Guanches. 118 00:15:06,908 --> 00:15:08,042 (IN ENGLISH) Sorry? 119 00:15:08,609 --> 00:15:11,678 KIKO: The first inhabitants of the island were called Guanches. 120 00:15:12,479 --> 00:15:14,648 The invented whistling language. 121 00:15:17,852 --> 00:15:19,586 Let's practice. Come on. 122 00:15:22,824 --> 00:15:25,525 How have the police found out about us. 123 00:15:29,262 --> 00:15:30,530 It was a phone call. 124 00:15:31,231 --> 00:15:32,566 Anonymous. 125 00:15:33,768 --> 00:15:34,902 Whistle. Whistle. 126 00:15:36,536 --> 00:15:38,840 (BLOWING, BEGINS TO WHISTLE) 127 00:15:38,973 --> 00:15:41,174 Good. The hand, very good. 128 00:15:41,876 --> 00:15:43,543 (WHISTLES WEAKLY) 129 00:15:45,013 --> 00:15:46,613 (WHISTLES WEAKLY) 130 00:15:46,748 --> 00:15:49,117 Remember, the tongue is under the finger. 131 00:15:49,383 --> 00:15:52,419 Uh-huh. (WHISTLES WEAKLY) 132 00:15:53,387 --> 00:15:55,222 (WHISTLES WEAKLY) 133 00:15:55,689 --> 00:16:00,694 In what language was the phone call? 134 00:16:04,132 --> 00:16:05,465 I don't know. 135 00:16:06,566 --> 00:16:08,870 All I know, it was a woman. 136 00:16:15,043 --> 00:16:16,176 MAGDA: (IN ROMANIAN) 137 00:17:08,295 --> 00:17:11,331 (DOG BARKING) 138 00:17:13,000 --> 00:17:15,335 (OPERA MUSIC PLAYING) 139 00:17:49,503 --> 00:17:51,404 (BELL RINGS) 140 00:17:56,077 --> 00:17:57,945 (BELL RINGS) 141 00:18:04,551 --> 00:18:05,753 (IN ROMANIAN) 142 00:18:25,139 --> 00:18:29,576 (OPERA MUSIC GROWS LOUDER) 143 00:18:48,296 --> 00:18:49,764 (KEYS JINGLING) 144 00:18:53,533 --> 00:18:55,837 (CAR PASSES OUTSIDE) 145 00:19:28,002 --> 00:19:29,737 (IN ROMANIAN) 146 00:20:00,902 --> 00:20:02,535 (SIGHING) 147 00:20:21,222 --> 00:20:23,423 (DOOR OPENS, CLOSES) 148 00:20:25,359 --> 00:20:28,195 (OPERA MUSIC CONTINUES) 149 00:20:31,531 --> 00:20:33,134 (BELL RINGS) 150 00:23:04,218 --> 00:23:06,120 ALIN: 151 00:23:24,772 --> 00:23:26,140 ALIN: 152 00:23:35,082 --> 00:23:37,351 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 153 00:24:20,895 --> 00:24:23,430 (FOOTSTEPS RETREATING) 154 00:24:59,366 --> 00:25:02,102 (IN ROMANIAN) 155 00:25:05,573 --> 00:25:08,008 (SIGHS) 156 00:25:18,886 --> 00:25:20,387 (TRAIN HORN BLARING) 157 00:25:35,769 --> 00:25:38,939 (WOMAN SPEAKING CHINESE) 158 00:25:44,979 --> 00:25:47,114 (WHISTLE BLOWS) 159 00:25:51,385 --> 00:25:52,987 (CLOCK CHIMING) 160 00:26:08,068 --> 00:26:11,772 (PHONE CHIMING) 161 00:26:16,443 --> 00:26:18,579 MAN (ON PHONE): 162 00:26:18,846 --> 00:26:23,917 (SIREN WAILING) 163 00:26:31,091 --> 00:26:33,327 (RADIO CHATTER) 164 00:27:11,265 --> 00:27:12,533 (CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS) 165 00:27:14,335 --> 00:27:16,537 OFFICER: 166 00:27:30,451 --> 00:27:31,852 MAN: 167 00:27:35,322 --> 00:27:36,523 MAN: 168 00:27:56,778 --> 00:27:59,346 CRISTI: 169 00:28:02,282 --> 00:28:04,952 CRISTI: 170 00:28:06,954 --> 00:28:09,490 ALIN: 171 00:28:12,359 --> 00:28:13,660 MAGDA: 172 00:28:31,880 --> 00:28:34,214 MAGDA: 173 00:28:40,687 --> 00:28:42,456 (BLOWING, SLIGHT WHISTLE) 174 00:28:49,329 --> 00:28:51,999 (CONTINUES BLOWING WITH SLIGHT WHISTLE) 175 00:28:52,666 --> 00:28:53,701 (DOOR OPENS) 176 00:28:56,603 --> 00:28:59,006 (WHISTLING IMPROVES) 177 00:29:00,073 --> 00:29:01,008 (IN SPANISH) 178 00:29:01,442 --> 00:29:03,477 - (GASPS) - (GLASS SMASHES) 179 00:29:04,478 --> 00:29:05,747 (IN SPANISH) 180 00:29:05,880 --> 00:29:07,849 - CRISTI: (IN ENGLISH): Hey! - (IN ENGLISH) Shut up! 181 00:29:08,549 --> 00:29:11,151 KIKO: She's the only woman who knew about the money. 182 00:29:11,285 --> 00:29:13,086 KIKO (PANTING): Sit! 183 00:29:13,387 --> 00:29:15,222 KIKO: Sit fucking down! 184 00:29:17,826 --> 00:29:19,393 (IN SPANISH) 185 00:29:19,928 --> 00:29:20,929 (BREATHING HEAVILY) 186 00:29:21,061 --> 00:29:24,031 (IN SPANISH) 187 00:29:38,345 --> 00:29:40,715 (BREATHING HEAVILY) 188 00:29:48,055 --> 00:29:50,591 (WAVES CRASHING) 189 00:29:51,525 --> 00:29:54,495 (IN ENGLISH) Imagine yourself in the middle of an ocean... 190 00:29:55,763 --> 00:29:59,533 and all you can see around is water. 191 00:29:59,666 --> 00:30:00,969 (BIRDS CALLING) 192 00:30:01,401 --> 00:30:02,770 The water is cold. 193 00:30:03,872 --> 00:30:06,273 The currents are very strong. 194 00:30:07,976 --> 00:30:09,643 Even if you are a great swimmer... 195 00:30:10,644 --> 00:30:15,215 You don't know you will make it to the shore. 196 00:30:16,183 --> 00:30:17,451 Can you imagine that? 197 00:30:19,152 --> 00:30:20,053 Yes. 198 00:30:21,088 --> 00:30:23,791 PACO: Besides, you have your right arm tied to your back. 199 00:30:24,591 --> 00:30:26,527 Do you think you have any chance? 200 00:30:29,162 --> 00:30:30,330 No. 201 00:30:30,798 --> 00:30:32,399 Zsolt is my right arm. 202 00:30:33,001 --> 00:30:34,468 And you are my left arm. 203 00:30:35,435 --> 00:30:38,171 I need you to free Zsolt. 204 00:30:39,273 --> 00:30:41,575 This is my chance to get to the shore. 205 00:30:42,643 --> 00:30:43,745 If I can't... 206 00:30:44,144 --> 00:30:45,713 (IN SPANISH) 207 00:30:47,314 --> 00:30:48,750 (IN ENGLISH) Along with my arms. 208 00:30:52,887 --> 00:30:54,121 Do you get me? 209 00:30:57,658 --> 00:30:58,659 Yes. 210 00:30:59,293 --> 00:31:01,562 (BIRDS TWEETING) 211 00:31:09,336 --> 00:31:10,537 (INHALES SHARPLY) 212 00:31:10,805 --> 00:31:11,739 (IN SPANISH) 213 00:31:32,159 --> 00:31:33,427 (DOOR OPENS) 214 00:31:39,000 --> 00:31:40,133 (DOOR CLOSES) 215 00:31:52,646 --> 00:31:55,215 KIKO: 216 00:32:16,403 --> 00:32:17,537 (GILDA GRUNTS) 217 00:32:18,773 --> 00:32:19,841 (GILDA PANTING) 218 00:32:22,175 --> 00:32:23,310 (GASPS) 219 00:32:37,257 --> 00:32:40,661 (BREATHES HEAVILY) 220 00:32:52,073 --> 00:32:54,574 (IN ROMANIAN) 221 00:33:05,619 --> 00:33:09,489 GILDA: 222 00:33:32,245 --> 00:33:33,346 GILDA: 223 00:33:34,849 --> 00:33:36,383 GILDA: 224 00:33:40,154 --> 00:33:41,254 (SHORT, HIGH WHISTLE) 225 00:33:42,622 --> 00:33:43,891 (SHORT, HIGH WHISTLE) 226 00:33:47,294 --> 00:33:48,395 (SHORT, FLAT WHISTLE) 227 00:33:49,997 --> 00:33:50,898 (SHORT, FLAT WHISTLE) 228 00:33:54,234 --> 00:33:55,335 (SHORT, LOW WHISTLE) 229 00:33:55,569 --> 00:33:57,270 - (CRISTI TRIES TO WHISTLE) - GILDA: 230 00:33:57,537 --> 00:34:00,074 (CRISTI TRIES TO WHISTLE) 231 00:34:00,574 --> 00:34:01,776 CRISTI: (SHORT, LOW WHISTLE) 232 00:34:02,442 --> 00:34:04,411 (WAVES CRASHING) 233 00:34:09,884 --> 00:34:11,384 (IN SPANISH) 234 00:34:41,849 --> 00:34:42,917 CRISTI: 235 00:35:12,479 --> 00:35:15,983 (OPERATIC MUSIC PLAYS) 236 00:35:39,573 --> 00:35:42,542 (OPERATIC MUSIC CONTINUES) 237 00:36:32,293 --> 00:36:33,961 (OPERATIC MUSIC CONTINUES) 238 00:37:59,546 --> 00:38:03,050 (ENGINE REVVING) 239 00:38:29,777 --> 00:38:31,946 (BRAKES SQUEAL) 240 00:38:37,650 --> 00:38:38,853 (COCKS GUN) 241 00:38:41,688 --> 00:38:42,757 Get out. 242 00:38:56,737 --> 00:38:57,972 (ENGINE REVVING) 243 00:39:03,210 --> 00:39:04,979 (ENGINE REVVING) 244 00:39:07,348 --> 00:39:09,216 (WAVES CRASHING) 245 00:39:13,287 --> 00:39:14,955 (GAGS, COUGHS) 246 00:39:19,093 --> 00:39:20,227 (GASPS) 247 00:39:23,264 --> 00:39:25,632 (MUFFLED GROANING) 248 00:39:54,862 --> 00:39:57,264 (DOORS CLOSE, LOCK CLICKS) 249 00:39:59,867 --> 00:40:02,770 (BIRD CAWING) 250 00:40:24,725 --> 00:40:26,026 (IN SPANISH) 251 00:40:26,626 --> 00:40:28,395 (WHISTLES NORMALLY) 252 00:40:28,896 --> 00:40:30,798 (IN ENGLISH) Wake up, wake up. 253 00:40:32,766 --> 00:40:33,934 Come on. 254 00:40:35,269 --> 00:40:38,305 Today, you have your first lesson with your new teacher. 255 00:40:40,207 --> 00:40:41,108 You ready? 256 00:40:50,451 --> 00:40:51,352 Sit, monsieur. 257 00:40:58,792 --> 00:41:02,129 Today, you will do your first word in the whistling language, 258 00:41:02,596 --> 00:41:04,331 which is "Mama." 259 00:41:05,366 --> 00:41:06,567 (TWO LOW PITCH WHISTLES) 260 00:41:06,901 --> 00:41:09,737 But first, you will do it separately. 261 00:41:10,204 --> 00:41:11,805 "Ma-ma." 262 00:41:12,672 --> 00:41:14,175 (TWO SLOWER LOW PITCH WHISTLES) 263 00:41:17,178 --> 00:41:19,246 (SLOW HIGH WHISTLE, SLOW LOW WHISTLE) 264 00:41:20,414 --> 00:41:21,882 Not "Mamou." 265 00:41:23,150 --> 00:41:24,185 "Mama." 266 00:41:26,620 --> 00:41:28,322 (TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES) 267 00:41:28,956 --> 00:41:31,091 Okay, all together now. 268 00:41:31,592 --> 00:41:32,760 "Mama." 269 00:41:33,561 --> 00:41:34,461 (TWO LOW PITCH WHISTLES) 270 00:41:34,762 --> 00:41:37,798 Now, longer again. "Ma-ma." 271 00:41:39,533 --> 00:41:41,335 (TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES) 272 00:41:47,575 --> 00:41:48,709 (METAL CLANGING) 273 00:42:35,356 --> 00:42:36,490 MOTHER: Cristi. 274 00:42:37,891 --> 00:42:39,059 Cristi. 275 00:42:52,373 --> 00:42:53,941 (KEYS JINGLING) 276 00:43:19,734 --> 00:43:21,435 (SPOON SCRAPING) 277 00:43:22,771 --> 00:43:24,305 MOTHER: 278 00:43:44,391 --> 00:43:47,561 (TOOLS BANGING) 279 00:44:03,477 --> 00:44:04,545 FATHER DANIEL: 280 00:44:08,482 --> 00:44:11,218 (INHALES SHARPLY) 281 00:44:27,901 --> 00:44:29,370 CRISTI: 282 00:44:35,976 --> 00:44:38,312 FATHER DANIEL: 283 00:45:11,111 --> 00:45:12,546 FATHER DANIEL: 284 00:45:15,149 --> 00:45:17,017 FATHER DANIEL: 285 00:45:17,752 --> 00:45:19,620 (ENGINE RUMBLING) 286 00:46:18,078 --> 00:46:20,514 MOTHER: 287 00:46:30,925 --> 00:46:32,760 MAGDA: 288 00:46:36,997 --> 00:46:38,766 MAGDA: 289 00:46:39,767 --> 00:46:41,970 ZSOLT: 290 00:46:42,102 --> 00:46:44,204 (PHONE RINGING) 291 00:46:45,773 --> 00:46:47,374 CRISTI: 292 00:47:25,013 --> 00:47:27,614 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 293 00:48:19,199 --> 00:48:22,469 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 294 00:48:51,431 --> 00:48:53,266 (KEYS JINGLING) 295 00:48:54,836 --> 00:48:57,872 (MUSIC CONTINUES) 296 00:49:19,093 --> 00:49:20,028 (KEYBOARD CLICKS) 297 00:49:20,160 --> 00:49:22,730 MAGDA: 298 00:49:38,645 --> 00:49:40,514 ALIN: 299 00:49:40,948 --> 00:49:42,850 MAGDA: 300 00:49:47,822 --> 00:49:49,256 ALIN: 301 00:50:16,516 --> 00:50:17,651 (DOOR BUZZES) 302 00:50:22,289 --> 00:50:23,457 (CRISTI SIGHS) 303 00:50:27,729 --> 00:50:29,396 (KEYPAD BEEPS, DOOR BUZZES) 304 00:51:48,642 --> 00:51:50,011 (IN ENGLISH) Two days ago, 305 00:51:50,310 --> 00:51:54,282 I found out that Zsolt tried to run away with the money. 306 00:51:54,548 --> 00:51:55,783 With my money. 307 00:51:56,751 --> 00:51:59,386 For sure, now he doesn't want to escape arrest 308 00:51:59,754 --> 00:52:01,956 because he knows he will face me. 309 00:52:02,389 --> 00:52:03,858 And I'll kill him. 310 00:52:05,092 --> 00:52:08,628 That means that we need to kidnap him. 311 00:52:09,629 --> 00:52:12,300 I'll think about the plan to end his days, but 312 00:52:12,432 --> 00:52:13,633 until then... 313 00:52:14,668 --> 00:52:16,403 I wanted to let you know that 314 00:52:16,670 --> 00:52:19,040 Zsolt's share is for one million. 315 00:52:19,673 --> 00:52:21,374 I want to give it to you. 316 00:52:23,443 --> 00:52:24,578 Thank you. 317 00:52:28,216 --> 00:52:29,449 CRISTI: And Gilda? 318 00:52:30,818 --> 00:52:32,286 Do you want her share too? 319 00:52:32,519 --> 00:52:33,721 CRISTI: No. 320 00:52:34,554 --> 00:52:36,123 What will happen to her? 321 00:52:37,158 --> 00:52:39,459 (SCOFFS) I don't know yet. 322 00:52:40,627 --> 00:52:42,629 She tried to scam me too. 323 00:52:44,131 --> 00:52:45,833 (BIRDS TWEETING) 324 00:52:48,135 --> 00:52:49,170 - Finished? - Yes. 325 00:52:49,303 --> 00:52:50,470 Okay, let's go. 326 00:52:59,347 --> 00:53:01,082 (ENGINE REVVING) 327 00:53:42,589 --> 00:53:44,025 The plan is simple. 328 00:53:44,859 --> 00:53:47,295 In this vial, there is a substance 329 00:53:47,762 --> 00:53:50,164 with no color, smell or taste. 330 00:53:50,597 --> 00:53:52,867 You dissolve it in a glass of water. 331 00:53:53,401 --> 00:53:54,735 Nobody will notice. 332 00:53:56,170 --> 00:53:58,940 You'll give it to Zsolt, to drink it, 333 00:53:59,707 --> 00:54:01,142 and he will feel sick. 334 00:54:02,642 --> 00:54:05,079 Then, you call for an ambulance, 335 00:54:05,545 --> 00:54:07,715 and he will be taken to the hospital. 336 00:54:08,749 --> 00:54:10,851 The vial takes effect within half an hour. 337 00:54:11,152 --> 00:54:13,354 And after that, within another half hour, 338 00:54:13,520 --> 00:54:16,523 the doctor will have to give him an injection of cortisone. 339 00:54:17,191 --> 00:54:18,525 Otherwise, he will die. 340 00:54:19,393 --> 00:54:21,228 Any ambulance has cortisone. 341 00:54:22,363 --> 00:54:24,031 (KNOCKING ON DOOR) 342 00:54:25,833 --> 00:54:28,102 (KNOCKING ON DOOR) 343 00:54:34,607 --> 00:54:35,710 Hello. 344 00:54:36,576 --> 00:54:37,778 PACO: Hello. 345 00:54:38,079 --> 00:54:39,213 (IN SPANISH) 346 00:54:40,081 --> 00:54:41,048 (IN SPANISH) 347 00:54:42,083 --> 00:54:43,516 (IN ENGLISH) I'm a film maker, 348 00:54:43,784 --> 00:54:46,020 and I'm scouting locations for my next project. 349 00:54:46,454 --> 00:54:49,256 I love the look of this factory from the outside, 350 00:54:49,390 --> 00:54:50,858 but is it possible... 351 00:54:50,992 --> 00:54:52,860 Do you mind if I check it out from the inside too? 352 00:54:53,361 --> 00:54:55,062 Yeah, why not. Come in. 353 00:55:03,337 --> 00:55:04,805 It's beautiful. 354 00:55:07,808 --> 00:55:09,542 (MUTED GUNSHOTS) 355 00:55:16,317 --> 00:55:17,550 (ENGINE STOPS) 356 00:55:38,806 --> 00:55:40,274 (IN ENGLISH) Gilda is there. 357 00:55:42,209 --> 00:55:45,146 And Kiko is over there, in that direction. 358 00:55:46,847 --> 00:55:48,615 You whistle in Romanian for Gilda. 359 00:55:49,016 --> 00:55:50,484 She whistles in Spanish for Kiko, 360 00:55:50,617 --> 00:55:51,986 and Kiko whistles back to me. 361 00:55:52,386 --> 00:55:54,855 That way, we check that the message is correct. 362 00:55:55,122 --> 00:55:56,023 Come on. 363 00:56:01,395 --> 00:56:03,330 PACO: Let's imagine we are in Bucharest. 364 00:56:04,799 --> 00:56:06,500 PACO: You gave the vial to Zsolt, 365 00:56:07,268 --> 00:56:09,569 and he was taken to the hospital. 366 00:56:10,637 --> 00:56:12,139 Now, we are in the hospital. 367 00:56:12,740 --> 00:56:15,608 You whistle that Zsolt is in room 3, 368 00:56:15,743 --> 00:56:18,179 floor 7, and he's guarded by two cops. 369 00:56:40,568 --> 00:56:43,137 Instead of my money, I want you to release Gilda. 370 00:56:43,771 --> 00:56:46,639 - (BOTH CHUCKLE) - Are you sure? 371 00:56:47,241 --> 00:56:48,175 Yes. 372 00:56:50,677 --> 00:56:51,946 Okay. (SCOFFS) 373 00:56:57,485 --> 00:57:00,020 (WHISTLING IN ROMANIAN) 374 00:57:12,900 --> 00:57:18,638 (CONVERSING IN WHISTLE LANGUAGE) 375 00:57:18,772 --> 00:57:24,245 (ROLLING WHISTLES CONTINUE) 376 00:57:39,593 --> 00:57:41,762 (WHISTLING STOPS) 377 00:57:43,164 --> 00:57:44,064 Good. 378 00:58:06,754 --> 00:58:07,855 MAN: Your phone. 379 00:58:13,961 --> 00:58:17,064 (SPANISH MUSIC PLAYING) 380 00:58:53,434 --> 00:58:54,368 (IN ROMANIAN) 381 00:58:54,703 --> 00:58:55,869 (IN ROMANIAN) 382 00:59:01,408 --> 00:59:03,477 MAN: 383 00:59:03,911 --> 00:59:05,279 MAGDA: 384 00:59:06,380 --> 00:59:08,983 MAN: 385 00:59:11,685 --> 00:59:13,921 MAN: 386 00:59:15,656 --> 00:59:17,992 MAN: 387 00:59:25,165 --> 00:59:26,967 (PHONES RINGING IN DISTANCE) 388 00:59:28,902 --> 00:59:30,070 MAGDA: 389 00:59:32,806 --> 00:59:34,041 MAGDA: 390 00:59:55,429 --> 00:59:57,231 CRISTI: 391 00:59:57,464 --> 00:59:59,533 ALIN: 392 01:00:00,702 --> 01:00:01,835 ALIN: 393 01:00:01,969 --> 01:00:03,804 CRISTI: 394 01:00:04,004 --> 01:00:05,239 ALIN: 395 01:00:05,372 --> 01:00:06,473 CRISTI: 396 01:00:20,854 --> 01:00:23,457 (WATER SPLASHING IN FILM) 397 01:00:31,065 --> 01:00:32,866 MAN (IN FILM): Well, he was here. 398 01:00:33,067 --> 01:00:35,002 MAN 2: Sure, he was here. 399 01:00:35,436 --> 01:00:37,237 And now they're out there, 400 01:00:37,638 --> 01:00:38,939 waiting to jump us. 401 01:00:39,708 --> 01:00:41,475 Any more orders, captain? 402 01:00:42,109 --> 01:00:44,511 MAN: Yes, we'll keep on going. 403 01:00:45,846 --> 01:00:47,514 (WHISTLING) 404 01:00:49,784 --> 01:00:51,585 (WHISTLING) 405 01:00:54,723 --> 01:00:56,190 (IN ROMANIAN) 406 01:01:25,854 --> 01:01:29,957 (MUSIC PLAYING IN FILM) 407 01:01:38,733 --> 01:01:42,871 Well, reverend, looks like you've got yourself surrounded. 408 01:01:43,370 --> 01:01:46,273 Yeah, I figure I'll get myself un-surrounded. 409 01:01:46,573 --> 01:01:49,176 REVEREND: Woah, how far's the river? 410 01:01:50,110 --> 01:01:52,646 I've been baptized, reverend. 411 01:01:52,847 --> 01:01:54,515 I've been baptized. 412 01:01:54,648 --> 01:01:55,817 Shut up, you old fool. 413 01:01:55,949 --> 01:01:57,886 MAN 3: Thank you kindly, thank you. 414 01:01:58,352 --> 01:02:00,587 REVEREND: Everybody get yourselves set for another one. 415 01:02:00,789 --> 01:02:05,659 'Cause when I holler, I want you to move out of here! 416 01:02:10,799 --> 01:02:12,166 REVEREND: Let's go! 417 01:02:13,133 --> 01:02:16,203 (BATTLE CRIES) 418 01:02:22,476 --> 01:02:24,178 - (KEYBOARD CLACKING) - (DOOR CLOSES) 419 01:02:47,000 --> 01:02:48,135 (LOCK TURNING) 420 01:03:06,053 --> 01:03:07,187 MAN: 421 01:03:32,012 --> 01:03:34,114 (TENSE MUSIC PLAYING) 422 01:04:33,007 --> 01:04:34,174 MAGDA: 423 01:04:53,660 --> 01:04:55,696 (CROW CAWING) 424 01:05:01,936 --> 01:05:03,470 MAGDA: 425 01:05:03,604 --> 01:05:05,740 MAGDA: 426 01:05:09,276 --> 01:05:10,712 ZSOLT: 427 01:05:12,112 --> 01:05:13,647 MAGDA: 428 01:05:33,200 --> 01:05:35,602 (CROW CAWING) 429 01:05:38,205 --> 01:05:41,141 MAGDA: 430 01:05:43,577 --> 01:05:44,611 MAGDA: 431 01:05:44,979 --> 01:05:45,913 ZSOLT: 432 01:05:50,018 --> 01:05:52,820 (WHISTLING) 433 01:05:59,226 --> 01:06:01,595 (WHISTLING) 434 01:06:07,035 --> 01:06:09,302 (GILDA WHISTLING) 435 01:06:14,341 --> 01:06:17,477 (WHISTLING) 436 01:06:23,383 --> 01:06:24,852 (IN SPANISH) 437 01:06:29,389 --> 01:06:32,392 (WHISTLING) 438 01:06:50,310 --> 01:06:51,445 (WHISTLING) 439 01:06:55,282 --> 01:06:57,517 (WHISTLING) 440 01:08:03,885 --> 01:08:06,319 (SIREN WAILING) 441 01:08:19,033 --> 01:08:24,071 (WHISTLING) 442 01:08:24,604 --> 01:08:26,774 (IN SPANISH) 443 01:08:27,507 --> 01:08:28,910 MAGDA: 444 01:08:40,587 --> 01:08:42,589 (WHISTLING) 445 01:08:48,595 --> 01:08:50,630 GILDA (IN SPANISH): 446 01:09:09,884 --> 01:09:10,885 MAGDA: 447 01:09:11,018 --> 01:09:12,253 CRISTI: 448 01:09:12,419 --> 01:09:13,855 CRISTI: 449 01:09:14,922 --> 01:09:15,923 MAGDA: 450 01:09:16,891 --> 01:09:18,125 CRISTI: 451 01:09:53,728 --> 01:09:55,062 (DOOR BUZZES) 452 01:10:02,036 --> 01:10:03,170 (MOUSE CLICKING) 453 01:10:32,465 --> 01:10:33,667 (DOOR BUZZES) 454 01:10:34,534 --> 01:10:37,138 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 455 01:11:02,430 --> 01:11:04,131 (IN ROMANIAN) 456 01:11:26,854 --> 01:11:29,156 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 457 01:12:02,089 --> 01:12:03,190 ALIN: 458 01:12:21,742 --> 01:12:23,676 ALIN: 459 01:12:29,216 --> 01:12:31,752 ALIN: 460 01:12:41,628 --> 01:12:42,562 MAN (IN SPANISH): 461 01:12:42,695 --> 01:12:43,931 MAN 2 (IN SPANISH): 462 01:13:01,648 --> 01:13:02,883 OFFICER: 463 01:13:03,017 --> 01:13:04,118 MAGDA: 464 01:13:04,651 --> 01:13:07,088 OFFICER: 465 01:13:25,039 --> 01:13:27,741 MAGDA: 466 01:13:35,249 --> 01:13:36,683 KIKO (IN SPANISH): 467 01:13:38,519 --> 01:13:41,722 (IN SPANISH) 468 01:13:45,793 --> 01:13:49,763 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 469 01:14:21,362 --> 01:14:23,397 (CROW CAWING) 470 01:14:52,993 --> 01:14:56,096 OFFICER 2 (OVER RADIO): 471 01:14:57,765 --> 01:14:59,300 (OWL HOOTING) 472 01:15:08,776 --> 01:15:10,844 OFFICER 3 (OVER RADIO): 473 01:15:16,116 --> 01:15:19,720 (IN ENGLISH) Police. Don't move. You are arrested. 474 01:15:21,355 --> 01:15:22,890 OFFICER 3: (IN ENGLISH) Drop your guns. 475 01:15:28,896 --> 01:15:30,264 OFFICER 3 (OVER RADIO): Drop your guns. 476 01:15:31,665 --> 01:15:33,534 (COCKS GUN, GUNSHOTS) 477 01:15:33,667 --> 01:15:35,035 - (GUNSHOT) - (GROANS) 478 01:15:37,571 --> 01:15:38,539 (GROANS) 479 01:15:38,707 --> 01:15:41,075 (GUNSHOTS) 480 01:15:43,077 --> 01:15:44,912 - (GUNSHOT) - (MAN GROANS) 481 01:15:45,312 --> 01:15:46,280 (GROANS) 482 01:15:48,515 --> 01:15:50,451 (GROANING, PANTING) 483 01:15:51,518 --> 01:15:52,586 (GUNSHOT) 484 01:15:53,787 --> 01:15:58,259 - (OPERATIC MUSIC CONTINUES) - (RECEPTIONIST SINGING) 485 01:16:37,531 --> 01:16:38,465 (MUSIC STOPS) 486 01:17:10,732 --> 01:17:12,099 RECEPTIONIST: 487 01:17:14,501 --> 01:17:16,070 ALIN: 488 01:17:20,908 --> 01:17:22,242 (GROANS) 489 01:17:31,885 --> 01:17:35,889 (GUNSHOTS) 490 01:17:39,026 --> 01:17:41,195 (GUNSHOTS) 491 01:17:58,345 --> 01:18:00,381 - (WHISTLES) - (GUNSHOT) 492 01:18:06,687 --> 01:18:07,921 (DOOR OPENS) 493 01:18:11,091 --> 01:18:12,359 MAGDA: 494 01:18:32,546 --> 01:18:34,548 (PHONE RINGING) 495 01:18:58,873 --> 01:19:01,608 (SHOWER RUNNING) 496 01:20:00,601 --> 01:20:03,403 (PHONE RINGING) 497 01:20:11,011 --> 01:20:13,080 GILDA: 498 01:20:20,922 --> 01:20:22,456 GILDA: 499 01:20:24,591 --> 01:20:25,526 MAGDA: 500 01:21:39,266 --> 01:21:41,703 (ENGINE RUNNING) 501 01:22:27,280 --> 01:22:29,616 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 502 01:22:59,446 --> 01:23:00,580 (CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS) 503 01:24:16,256 --> 01:24:17,725 (MOTORCYCLE REVVING) 504 01:24:30,037 --> 01:24:31,438 (INTERCOM BUZZING) 505 01:24:36,409 --> 01:24:39,279 (INTERCOM BUZZES) 506 01:24:39,914 --> 01:24:41,816 (BIRDS TWEETING) 507 01:24:46,988 --> 01:24:49,356 - GILDA: (IN ROMANIAN) - (IN ROMANIAN) 508 01:24:49,489 --> 01:24:52,425 GILDA: 509 01:25:09,177 --> 01:25:10,812 MOTHER: 510 01:25:17,285 --> 01:25:19,386 MOTHER: 511 01:26:27,454 --> 01:26:30,992 (WHISPERS) 512 01:26:31,259 --> 01:26:32,894 (WHISPERS) 513 01:26:33,493 --> 01:26:35,963 (WHISPERS) 514 01:27:05,226 --> 01:27:06,093 MAGDA: 515 01:27:12,400 --> 01:27:13,566 MAGDA: 516 01:27:26,513 --> 01:27:27,982 MAGDA: 517 01:27:30,351 --> 01:27:32,585 MAGDA: 518 01:27:34,956 --> 01:27:38,125 MOTHER: 519 01:27:38,558 --> 01:27:39,860 MAGDA: 520 01:27:39,994 --> 01:27:41,929 MOTHER: 521 01:27:55,176 --> 01:27:56,509 (ENGINE STARTS) 522 01:27:59,080 --> 01:28:00,647 (ENGINE REVVING) 523 01:28:03,650 --> 01:28:05,052 (WHISTLING) 524 01:28:12,492 --> 01:28:14,128 (WHISTLING) 525 01:28:35,182 --> 01:28:38,085 (WHISTLING) 526 01:28:41,255 --> 01:28:43,157 (WHISTLING) 527 01:28:54,201 --> 01:28:55,002 (DOOR CLOSES) 528 01:28:55,136 --> 01:28:58,739 (WHISTLING) 529 01:28:58,873 --> 01:29:01,608 (IN ROMANIAN) 530 01:29:14,155 --> 01:29:16,589 - (COCKS GUN) - (COCKS GUN) 531 01:29:21,062 --> 01:29:23,297 - (GLASS BREAKING) - (DRAMATIC MUSIC) 532 01:29:33,474 --> 01:29:34,641 (GUNSHOT) 533 01:29:35,743 --> 01:29:37,677 (GUNSHOTS ON TV) 534 01:29:44,552 --> 01:29:45,953 MAN (ON TV): 535 01:29:58,099 --> 01:30:00,401 WOMAN: Ladies and gentlemen, boys and girls. 536 01:30:00,534 --> 01:30:03,938 Gardens by the bay presents "Garden Rhapsody." 537 01:30:04,338 --> 01:30:06,440 Watch the super trees come to life 538 01:30:06,574 --> 01:30:10,811 as we unveil a dazzling showcase of lights and musical treats. 539 01:30:11,212 --> 01:30:15,015 Tonight, we present "Garden Waltz." 540 01:30:15,416 --> 01:30:16,784 So, pick a spot, 541 01:30:16,917 --> 01:30:19,320 grab your cameras and enjoy the show. 542 01:30:19,453 --> 01:30:21,188 (CROWD CHATTERING) 543 01:30:21,388 --> 01:30:27,895 (MUSIC PLAYING) 544 01:30:33,367 --> 01:30:35,002 (THUNDER ROLLING) 545 01:31:06,100 --> 01:31:10,237 (CROWD CHEERING, CLAPPING) 546 01:31:22,983 --> 01:31:25,920 (NEW SONG BEGINS) 547 01:31:28,889 --> 01:31:31,192 (CROWD CHATTERING) 548 01:33:19,384 --> 01:33:24,384 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 33576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.