All language subtitles for The.Shiny.Shrimps.2019.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,933 --> 00:00:42,100
Le charbon et le gaz vont Ă l'encontre
des actions pour le climat.
2
00:00:42,266 --> 00:00:44,100
Retour sur l'affaire Matthias Le Goff :
3
00:00:44,266 --> 00:00:48,183
c'est dans les locaux
de la Fédération française de natation
4
00:00:48,350 --> 00:00:52,141
que se tiendra le conseil de discipline
du vice-champion du monde
5
00:00:52,308 --> 00:00:53,891
du 50 m nage libre.
6
00:00:54,058 --> 00:00:57,391
Le mois dernier, il avait tenu
des propos homophobes
7
00:00:57,558 --> 00:01:00,100
qui avaient suscité un vif émoi.
8
00:01:00,266 --> 00:01:04,141
Des associations LGBT ont porté plainte
pour atteinte à la dignité.
9
00:02:00,516 --> 00:02:03,683
22.50'. Continue, ça va le faire.
10
00:02:04,266 --> 00:02:06,016
Le gamin fait combien ?
11
00:02:06,183 --> 00:02:07,850
21.95'.
12
00:02:28,516 --> 00:02:31,350
Je ne savais pas qu'il était homosexuel.
13
00:02:31,516 --> 00:02:35,933
M. Langlois n'a jamais affirmé
publiquement ses préférences.
14
00:02:36,100 --> 00:02:38,225
Il aurait pu le traiter d'imbécile.
15
00:02:38,391 --> 00:02:41,058
Indépendamment de sa sexualité,
16
00:02:41,225 --> 00:02:44,391
ces propos discriminatoires
à l'encontre d'une minorité,
17
00:02:44,558 --> 00:02:46,975
ne sont pas compatibles
avec notre charte éthique.
18
00:02:47,141 --> 00:02:49,475
Dans une société toujours plus clivée,
19
00:02:49,641 --> 00:02:52,266
le sport doit ĂŞtre le vecteur du respect
20
00:02:52,433 --> 00:02:55,100
et de l'acceptation des différences.
21
00:02:55,725 --> 00:02:59,183
La participation de M. Le Goff
aux championnats du monde
22
00:02:59,350 --> 00:03:01,725
est conditionnée
à une mission d'intérêt général
23
00:03:01,891 --> 00:03:04,558
au sein d'une association sportive
homosexuelle.
24
00:03:04,725 --> 00:03:08,600
Il devra les entraîner pendant 3 mois
puis les conduire en Croatie
25
00:03:08,766 --> 00:03:10,308
aux Gay Games.
26
00:04:04,350 --> 00:04:06,683
Berlin, ça reste mon tournoi préféré.
27
00:04:06,850 --> 00:04:09,016
- On était derniers.
- On a tellement baisé.
28
00:04:10,308 --> 00:04:11,683
Y a pas que le sexe.
29
00:04:11,850 --> 00:04:14,100
Pour toi, c'est sûr.
30
00:04:17,475 --> 00:04:18,516
Bonjour.
31
00:04:18,683 --> 00:04:20,641
- Bonjour.
- Salut.
32
00:04:20,808 --> 00:04:25,516
C'est ici, l'association homosexuelle
pour l'intégration, la tolérance et...
33
00:04:25,683 --> 00:04:27,308
le respect dans le waterpolo ?
34
00:04:27,475 --> 00:04:28,516
On ressemble
35
00:04:28,683 --> 00:04:29,683
Ă des pedes ?
36
00:04:30,350 --> 00:04:31,725
Euh...
37
00:04:32,183 --> 00:04:33,433
Je sais pas. Non.
38
00:04:33,600 --> 00:04:35,225
Eh ben, si !
39
00:04:35,391 --> 00:04:38,975
T'arrives de province
et tu veux rencontrer des hommes ?
40
00:04:39,141 --> 00:04:40,641
Non, c'est pas du tout ça.
41
00:04:40,808 --> 00:04:41,975
Tu fais quoi, alors ?
42
00:04:42,141 --> 00:04:45,350
Il est venu casser du pédé.
Vous le reconnaissez pas ?
43
00:04:45,516 --> 00:04:48,433
Matthias Le Goff,
champion d'homophobie.
44
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
Mais pas de natation.
45
00:04:50,766 --> 00:04:54,225
- Vous avez rencontré le nouveau coach.
- C'est une blague ?
46
00:04:54,391 --> 00:04:57,266
- Non, la Federation nous l'envoie.
- Ah, d'accord !
47
00:04:57,433 --> 00:05:01,558
On est la caution homosexuelle
d'une manipulation médiatique.
48
00:05:01,725 --> 00:05:05,558
- Non, Matthias est très touché...
- Par la cause homo !
49
00:05:05,725 --> 00:05:07,600
Déjà ! Mais surtout...
50
00:05:07,766 --> 00:05:10,891
Par mes soucis de santé
qui ont mis en pause l'équipe.
51
00:05:11,058 --> 00:05:12,600
- Ah...
- Alors, Jean...
52
00:05:12,766 --> 00:05:15,266
Compte pas sur moi
pour m'entraîner avec…
53
00:05:15,433 --> 00:05:17,433
ce M. Propre Ă la bouche sale.
54
00:05:17,600 --> 00:05:20,725
Ça me soule.
Je vous laisse entre vous.
55
00:05:20,891 --> 00:05:22,725
Entre sodomites, c'est ça ?
56
00:05:22,891 --> 00:05:26,891
Joël, Matthias a fait du waterpolo
en équipe de France junior,
57
00:05:27,058 --> 00:05:28,891
et en plus, il est gratos.
58
00:05:29,058 --> 00:05:30,141
Merci.
59
00:05:32,100 --> 00:05:35,808
Au nom des statuts de l'association,
j'exige un vote.
60
00:05:35,975 --> 00:05:38,141
Qui est pour garder ce sinistre individu
61
00:05:38,308 --> 00:05:40,933
qui stigmatise la différence ?
62
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
Qui ?
63
00:05:46,308 --> 00:05:47,433
J'ai dit "garder".
64
00:05:49,141 --> 00:05:51,100
J'avais mal compris.
65
00:05:51,266 --> 00:05:52,725
Vous ĂŞtes irresponsables.
66
00:05:52,891 --> 00:05:55,100
- On est juste pour le pardon.
- Absolument.
67
00:05:55,266 --> 00:05:57,683
- Vous savez pas ce qu'il a dit !
- Avec ce cul,
68
00:05:57,850 --> 00:06:00,058
on peut pas être foncièrement mauvais.
69
00:06:00,225 --> 00:06:02,266
Toi, je te rappelle
70
00:06:02,433 --> 00:06:05,891
que si t'as un mari et 2 bébés,
c'est grâce aux gens comme moi
71
00:06:06,058 --> 00:06:08,475
qui se battent contre des gens comme lui.
72
00:06:08,641 --> 00:06:10,933
- Merci.
- Bon, Joël, le vote a parlé.
73
00:06:12,641 --> 00:06:15,725
Vous ĂŞtes chanceux
que je respecte la démocratie.
74
00:06:15,891 --> 00:06:17,516
Pour le retour des Crevettes...
75
00:06:18,891 --> 00:06:19,766
Joël.
76
00:06:20,516 --> 00:06:22,100
- Joël !
- Allez !
77
00:06:22,266 --> 00:06:23,141
Papy !
78
00:06:26,183 --> 00:06:29,600
On va vous décortiquer,
on est Les Crevettes Pailletées !
79
00:06:32,808 --> 00:06:33,725
Pas si près !
80
00:06:33,891 --> 00:06:35,100
Boulet de canon !
81
00:06:35,266 --> 00:06:37,183
Mais arrêtez, pas si près !
82
00:06:37,350 --> 00:06:38,975
Pas tous en mĂŞme temps !
83
00:06:39,141 --> 00:06:41,600
Oh, vise le but, pas mon cul.
84
00:06:41,766 --> 00:06:44,558
Oh, très chic !
85
00:06:44,725 --> 00:06:47,058
Allez, stop. C'est n'importe quoi.
86
00:06:47,225 --> 00:06:50,225
200 m en rétropédalage,
ça va vous calmer.
87
00:06:50,391 --> 00:06:51,975
C'est toi la rétropédale.
88
00:06:53,058 --> 00:06:55,683
Je te jure, c'est des mongols, en fait.
89
00:06:55,850 --> 00:06:58,600
Ne les compare pas
avec des handicapés.
90
00:06:58,766 --> 00:07:00,933
Je m'en fous qu'ils soient homos,
91
00:07:01,100 --> 00:07:03,433
c'est juste que c'est des mongols !
92
00:07:03,600 --> 00:07:06,100
On dit "mongoliens".
Non, on dit "trisomiques".
93
00:07:06,266 --> 00:07:09,766
- Et arrĂŞte, on va avoir des emmerdes.
- Elsa, écoute-moi.
94
00:07:09,933 --> 00:07:14,100
J'ai Strasbourg et Paris pour les minimes,
j'ai pas le temps pour ce cirque.
95
00:07:14,266 --> 00:07:16,975
Plante-les, la Fédé te dégage.
Et c'est la retraite.
96
00:07:17,141 --> 00:07:18,975
- Trouve-moi autre chose.
- Non.
97
00:07:19,141 --> 00:07:21,516
T'exagères.
Des amis gays, j'en ai plein,
98
00:07:21,683 --> 00:07:24,891
- ils sont brillants et raffinés.
- Ouais, c'est ça.
99
00:07:34,641 --> 00:07:38,808
Les contre-performances s'enchaînent
depuis les Mondiaux,
100
00:07:38,975 --> 00:07:40,141
il y a 6 ans,
101
00:07:40,308 --> 00:07:43,975
avez-vous le sentiment d'être dépassé
par vos concurrents ?
102
00:07:44,141 --> 00:07:47,891
Pas du tout.
Et j'ai fait une grosse préparation,
103
00:07:48,058 --> 00:07:49,766
je suis assez confiant.
104
00:07:49,933 --> 00:07:54,516
Ă€ 33 ans, n'est-il pas temps
de prendre votre retraite ?
105
00:07:55,016 --> 00:07:56,516
T'y penses Ă la retraite ?
106
00:07:56,683 --> 00:07:59,808
- Je vous sens énervé.
- Non, je réponds à tes questions.
107
00:07:59,975 --> 00:08:01,600
On s'en pose sur vos résultats.
108
00:08:01,766 --> 00:08:04,766
Lâche-moi le cul, pédé.
Toi, arrête ta caméra.
109
00:08:04,933 --> 00:08:06,308
"Pédé" ?
110
00:08:07,350 --> 00:08:09,016
Alors, ça calme, hein ?
111
00:08:09,475 --> 00:08:10,933
- C'est odieux.
- Odieux.
112
00:08:11,100 --> 00:08:12,933
- Il me dégoûte.
- Ça se fait pas.
113
00:08:13,100 --> 00:08:13,933
Merci.
114
00:08:14,100 --> 00:08:16,600
La châtelaine l'a poussé à bout.
115
00:08:16,766 --> 00:08:19,058
- Pardon ?
- J'aurais fait pire que Matthias.
116
00:08:20,266 --> 00:08:22,183
C'est pas vrai ?
Vous me faites marcher ?
117
00:08:22,350 --> 00:08:24,266
Joël, t'as pas changé !
118
00:08:24,891 --> 00:08:27,891
- On est déshydratés.
- Dans le frigo, juste lĂ .
119
00:08:36,266 --> 00:08:37,683
Ça va ?
120
00:08:37,850 --> 00:08:39,433
Ça va super et toi ?
121
00:08:39,975 --> 00:08:41,516
Super, ouais.
122
00:08:46,100 --> 00:08:48,516
Il y a 1 an et demi,
quand on s'est quittés...
123
00:08:48,683 --> 00:08:51,475
quand tu m'as quitté
Ă cause de ta maladie,
124
00:08:51,641 --> 00:08:53,600
je pensais
que tu donnerais des nouvelles.
125
00:08:53,766 --> 00:08:55,891
- Tu veux quoi ?
- Je sais pas.
126
00:08:56,058 --> 00:08:59,183
- T'aurais pu m'envoyer un message.
- J'y arrivais pas.
127
00:08:59,641 --> 00:09:03,308
J'avais perdu 20 kg.
Même si ça me faisait une grosse bite...
128
00:09:03,475 --> 00:09:04,933
Arrête, je suis sérieux.
129
00:09:05,100 --> 00:09:07,308
Ah non, mais moi aussi.
130
00:09:07,475 --> 00:09:10,516
OK, alors maintenant
que t'es guéri,
131
00:09:10,683 --> 00:09:13,516
je me disais que peut-ĂŞtre...
132
00:09:13,683 --> 00:09:15,725
- Excusez-moi, monsieur ?
- Oui.
133
00:09:15,891 --> 00:09:16,933
Pardon.
134
00:09:17,100 --> 00:09:20,350
Y a quelqu'un pour vous.
Une histoire de langoustines...
135
00:09:20,516 --> 00:09:21,641
J'ai pas compris.
136
00:09:21,808 --> 00:09:23,308
C'est un livreur ?
137
00:09:23,475 --> 00:09:25,350
Non, c'est pas vraiment le look.
138
00:09:26,600 --> 00:09:28,516
C'était pas une histoire de crevettes ?
139
00:09:28,683 --> 00:09:29,933
Ah, si. VoilĂ .
140
00:09:30,100 --> 00:09:33,683
Je vous embrasse pas, les loulous.
J'ai chopé la crève.
141
00:09:35,141 --> 00:09:36,600
Alors on remonte l'équipe ?
142
00:09:38,100 --> 00:09:40,141
Vous avez jamais vu des Gaultier ?
143
00:09:40,308 --> 00:09:43,266
- Fredo ?
- Ah non, maintenant, c'est Fred.
144
00:09:43,516 --> 00:09:45,058
J'ai coupé le "0" et le bas.
145
00:09:45,225 --> 00:09:47,600
- T'es magnifique.
- Fred, c'est...
146
00:09:47,766 --> 00:09:49,016
c'est vraiment toi ?
147
00:09:49,183 --> 00:09:51,016
Oui, c'est pas Isabelle Huppert !
148
00:09:51,183 --> 00:09:53,933
J'ai réfléchi
et c'est bon pour les Gay Games.
149
00:09:54,100 --> 00:09:57,183
Ă€ une condition,
je fais la choré pour la clôture.
150
00:09:57,350 --> 00:09:58,641
Aucun problème.
151
00:09:58,808 --> 00:10:01,433
- On s'en fout de la choré...
- Écoutez, les chéris.
152
00:10:01,600 --> 00:10:03,350
On est nuls en waterpolo.
153
00:10:03,516 --> 00:10:06,016
Si je gère une chorégraphie incroyable,
154
00:10:06,183 --> 00:10:09,016
je vous garantie
un moment de légende du sport LGBT.
155
00:10:09,183 --> 00:10:10,725
Bon, jet-lag.
156
00:10:17,016 --> 00:10:18,100
Jean,
157
00:10:18,266 --> 00:10:19,183
t'étais au courant ?
158
00:10:19,350 --> 00:10:23,475
- C'était pas à moi de vous le dire.
- C'est un sacré changement.
159
00:10:23,975 --> 00:10:25,850
Un trans, c'est compliqué.
160
00:10:26,766 --> 00:10:29,766
- Ben non.
- Ben si, c'est compliqué.
161
00:10:30,350 --> 00:10:31,808
Pour les maillots.
162
00:10:31,975 --> 00:10:34,725
On s'en fout,
c'est pas ça qui est compliqué.
163
00:10:34,891 --> 00:10:36,766
On peut changer la commande.
164
00:10:36,933 --> 00:10:39,183
En fait, tu comprends rien.
165
00:10:39,350 --> 00:10:41,766
- Si.
- C'est quoi, qui est compliqué ?
166
00:10:44,183 --> 00:10:46,266
Les vestiaires pas mixtes ?
167
00:10:46,433 --> 00:10:48,016
Les douches ? Les assurances ?
168
00:10:48,183 --> 00:10:49,641
Mais non, cornichon.
169
00:10:49,808 --> 00:10:53,058
On a toujours été une équipe
avec des hommes gays !
170
00:10:53,225 --> 00:10:55,475
Et alors ?
Les Gay Games, c'est LGBT.
171
00:10:55,641 --> 00:10:56,516
Je confirme.
172
00:10:56,683 --> 00:10:59,100
Fredo a toujours été le meilleur nageur.
173
00:10:59,266 --> 00:11:02,225
Mais on va pas commencer
Ă prendre des trans !
174
00:11:02,391 --> 00:11:05,725
Pourquoi pas des lesbiennes ?
C'est pas l'arche de Noé !
175
00:11:05,891 --> 00:11:08,225
- Il est sérieux ?
- La vieille conne.
176
00:11:08,391 --> 00:11:12,308
Elles sont passées où tes convictions,
M. le grand militant ?
177
00:11:12,475 --> 00:11:14,141
Elles sont lĂ !
178
00:11:14,308 --> 00:11:15,516
Elles servent Ă faire chier.
179
00:11:15,683 --> 00:11:19,850
On s'est pas battus pendant 50 ans
pour s'affirmer
180
00:11:20,016 --> 00:11:22,641
pour que des divas
de la chirurgie esthétique
181
00:11:22,808 --> 00:11:25,600
foutent tout en l'air
et qu'on comprenne plus rien !
182
00:11:25,766 --> 00:11:26,766
Bonjour le progressisme.
183
00:11:26,933 --> 00:11:29,683
C'est pour ça que t'as la même chemise
depuis 1972.
184
00:11:29,850 --> 00:11:32,725
Moi, je suis pas dépendant
du regard des autres.
185
00:11:32,891 --> 00:11:34,433
C'est bien dommage.
186
00:11:34,600 --> 00:11:36,141
- On vote.
- Bonne idée.
187
00:11:36,308 --> 00:11:37,641
Qui est pour garder Fred ?
188
00:11:37,808 --> 00:11:40,016
Fin du débat.
Fred fait partie de l'équipe.
189
00:11:40,183 --> 00:11:42,016
Faut trouver des remplaçants.
190
00:11:43,391 --> 00:11:46,933
Excusez-moi, c'est Bertrand.
Faut que je file.
191
00:11:53,433 --> 00:11:55,225
Excusez-moi, monsieur.
192
00:11:55,391 --> 00:11:58,350
- On a dit quoi avec les "monsieur" ?
- Pardon.
193
00:11:58,516 --> 00:11:59,350
Et ?
194
00:11:59,516 --> 00:12:01,391
D'arrĂŞter de m'excuser pour tout.
195
00:12:01,558 --> 00:12:03,683
- VoilĂ .
- Pardon, monsie... Oh !
196
00:12:03,850 --> 00:12:05,725
Tu veux quoi, Vincent ?
197
00:12:06,391 --> 00:12:08,266
J'aimerais bien venir aux Gay Games.
198
00:12:09,100 --> 00:12:11,308
Enfin, si ça dérange pas.
199
00:12:11,766 --> 00:12:13,141
T'es gay, toi ?
200
00:12:13,308 --> 00:12:16,391
Oui...
Enfin, j'aimerais bien.
201
00:12:30,725 --> 00:12:33,933
Ventre et Metella,
qualifiés pour les Mondiaux.
202
00:12:34,100 --> 00:12:36,600
Le Goff, toujours pas dans les temps.
203
00:12:36,766 --> 00:12:37,766
Putain.
204
00:12:54,183 --> 00:12:56,808
Ça va, Matthias ?
Désolé pour ta course.
205
00:12:57,975 --> 00:12:59,475
Je vais chercher Victoire.
206
00:12:59,641 --> 00:13:01,266
Ouais, merci.
207
00:13:02,058 --> 00:13:03,391
Tu fais chier.
208
00:13:03,558 --> 00:13:06,308
Désolé, les Mondiaux, c'est dans 6 mois.
209
00:13:06,475 --> 00:13:08,891
C'est comme ça depuis que je te connais.
210
00:13:09,058 --> 00:13:11,391
Tiens, pour la danse, ce soir.
211
00:13:11,558 --> 00:13:12,433
Victoire !
212
00:13:12,600 --> 00:13:14,683
Tu peux la garder ?
J'ai les pédés...
213
00:13:14,850 --> 00:13:16,391
Tu déconnes, là ?
214
00:13:16,558 --> 00:13:18,975
T'as ruiné ma vie,
tu veux pareil pour ta fille ?
215
00:13:19,141 --> 00:13:20,975
La Fédé me laisse pas le choix.
216
00:13:21,141 --> 00:13:24,058
Comme ça,
tu continues ta vie d'égoïste.
217
00:13:25,350 --> 00:13:27,808
Laisse tomber.
Je vais m'arranger.
218
00:13:27,975 --> 00:13:30,350
BientĂ´t,
t'auras plus besoin de t'arranger.
219
00:13:30,516 --> 00:13:31,516
Ça veut dire quoi ?
220
00:13:33,183 --> 00:13:35,850
MĂŞme ta propre fille
voudra plus te voir.
221
00:13:38,141 --> 00:13:40,016
Victoire, tu bouges, s'il te plaît !
222
00:13:42,058 --> 00:13:43,475
Ça va, l'école ?
223
00:13:43,641 --> 00:13:45,016
Je suis au collège.
224
00:13:45,183 --> 00:13:47,433
Je sais. C'est une expression.
225
00:13:48,600 --> 00:13:51,891
Je peux pas t'emmener Ă la danse.
Ne le dis pas à ta mère.
226
00:13:52,058 --> 00:13:53,725
On va encore Ă la piscine ?
227
00:13:53,891 --> 00:13:57,141
Oui, enfin, c'est une autre piscine.
228
00:13:57,308 --> 00:13:58,850
Différente.
229
00:14:04,058 --> 00:14:06,141
On tourne. Tourne.
230
00:14:09,058 --> 00:14:10,266
Les bras.
231
00:14:10,433 --> 00:14:12,850
J'imaginais pas le waterpolo
comme ça.
232
00:14:13,016 --> 00:14:13,933
ArrĂŞtez !
233
00:14:14,100 --> 00:14:15,433
Y a aucune fierté ni émotion.
234
00:14:16,516 --> 00:14:17,933
D'abord, on lève les mains.
235
00:14:19,308 --> 00:14:22,516
Après, cercles de jambe.
Et là : poussière d'étoiles.
236
00:14:22,683 --> 00:14:24,725
Mais c'est dans 2 mois !
237
00:14:24,891 --> 00:14:26,600
Beyoncé répète ses shows la veille ?
238
00:14:26,766 --> 00:14:30,183
- Elle me les brise, Kim Jong-un.
- Qui ça ?
239
00:14:30,350 --> 00:14:31,475
La dictatrice de la Corée.
240
00:14:31,641 --> 00:14:32,308
3, 4 !
241
00:14:34,683 --> 00:14:35,766
Et 5, 6, 7...
242
00:14:35,933 --> 00:14:37,308
HĂ© oh !
243
00:14:40,016 --> 00:14:41,308
C'est quoi, le délire ?
244
00:14:41,475 --> 00:14:44,850
Mais enfin, Matthias, c'est la choré.
Fred. Enchantée.
245
00:14:45,016 --> 00:14:46,975
- J'adore ton vernis.
- Merci.
246
00:14:47,141 --> 00:14:48,433
Quelle choré ?
247
00:14:48,600 --> 00:14:51,183
Pour les Gay Games.
Mais ils vont progresser.
248
00:14:51,350 --> 00:14:52,266
C'est quoi ?
249
00:14:52,433 --> 00:14:55,225
Comme les JO
avec que des beaux mecs.
250
00:14:55,391 --> 00:14:57,225
Ah cool. Je peux venir ?
251
00:14:57,391 --> 00:14:59,100
Va faire tes devoirs.
252
00:14:59,266 --> 00:15:01,225
- Je te montre les pas.
- Moi aussi.
253
00:15:01,391 --> 00:15:03,100
Non, c'est moi qui montre.
254
00:15:03,266 --> 00:15:04,266
Attendez.
255
00:15:04,433 --> 00:15:07,558
Je suis condamné à vous supporter,
ça, OK,
256
00:15:07,725 --> 00:15:09,933
mais je fais pas le gogo danseur.
257
00:15:10,100 --> 00:15:11,183
C'est obligatoire.
258
00:15:11,350 --> 00:15:14,141
- On est pas encore qualifiés.
- Comment ça ?
259
00:15:14,308 --> 00:15:18,141
J'attendais Matthias.
Les Déménageuses remontent leur équipe.
260
00:15:18,308 --> 00:15:20,808
- Pardon ?
- Oh, putain, les salopes !
261
00:15:20,975 --> 00:15:22,600
C'est pour nous faire chier.
262
00:15:22,766 --> 00:15:24,808
C'est quoi, Les Déménageuses ?
263
00:15:24,975 --> 00:15:27,725
- Des lesbiennes hyper fortes.
- On a une qualif.
264
00:15:27,891 --> 00:15:29,433
Dans 3 semaines !
265
00:15:29,600 --> 00:15:31,266
- Ça va.
- Attendez...
266
00:15:32,141 --> 00:15:34,516
Si vous perdez,
on va pas en Croatie ?
267
00:15:34,683 --> 00:15:36,808
- C'est ça.
- Adieu la choré.
268
00:15:37,850 --> 00:15:40,933
C'est possible de perdre
contre des gonzesses ?
269
00:15:41,100 --> 00:15:45,183
Ce sont pas des petites nanas
manucurées qui boivent des spritz.
270
00:15:45,350 --> 00:15:46,808
On parle des Déménageuses.
271
00:15:46,975 --> 00:15:47,641
Des animaux.
272
00:15:47,808 --> 00:15:48,766
Joël, t'exagères.
273
00:15:49,558 --> 00:15:51,641
Dans lesbiennes, y a hyènes.
274
00:15:52,600 --> 00:15:54,766
On a le droit de dire des trucs
comme ça ?
275
00:15:54,933 --> 00:15:55,600
Euh...
276
00:15:55,766 --> 00:15:57,558
Nous, oui.
Toi, non.
277
00:15:57,725 --> 00:15:59,350
Privilège des minorités.
278
00:16:17,058 --> 00:16:18,933
Allez, stop !
279
00:16:19,100 --> 00:16:21,891
- Fin d'entraînement. C'était super.
- Ah ouais ?
280
00:16:22,058 --> 00:16:23,850
- Vous étiez parfaits.
- Cool.
281
00:16:24,016 --> 00:16:26,183
Très cool. Bravo.
282
00:16:27,058 --> 00:16:28,766
HĂ©, Matthias.
283
00:16:28,933 --> 00:16:30,933
On fait pas un mini-match, pour finir ?
284
00:16:31,100 --> 00:16:35,600
Fais-moi confiance,
vaut mieux y aller cool à l'entraînement.
285
00:16:35,766 --> 00:16:38,183
OK ? C'était super.
Ă€ la semaine prochaine.
286
00:16:38,516 --> 00:16:39,641
Ma puce, tu viens ?
287
00:16:41,225 --> 00:16:42,516
Oui, oui.
288
00:16:54,891 --> 00:16:57,058
Je trouve ça super, cette équipe.
289
00:16:57,225 --> 00:17:00,058
Tous ces garçons sportifs ensemble.
290
00:17:00,225 --> 00:17:01,391
C'est une idée de Jean.
291
00:17:01,558 --> 00:17:03,975
Il a déposé une annonce
et on s'est rencontrés.
292
00:17:04,141 --> 00:17:05,516
Oh, d'accord.
293
00:17:06,600 --> 00:17:07,725
Et le nom ?
294
00:17:07,891 --> 00:17:10,433
Dans la crevette, le meilleur,
c'est la queue.
295
00:17:10,600 --> 00:17:11,933
Avec des paillettes, c'est mieux.
296
00:17:12,100 --> 00:17:13,516
D'accord.
297
00:17:13,683 --> 00:17:15,308
Et Alex a un petit ami ?
298
00:17:15,475 --> 00:17:17,641
Y a une règle dans l'équipe :
299
00:17:17,808 --> 00:17:20,225
"pas de levrette entre Crevettes".
300
00:17:20,391 --> 00:17:23,308
- Ça évit les peines de cœur.
- D'accord.
301
00:17:23,475 --> 00:17:25,225
ArrĂŞte, toi !
302
00:17:26,558 --> 00:17:29,600
M. Rodriguez,
il faut que je me rince !
303
00:17:32,308 --> 00:17:33,766
M. Rodriguez ?
304
00:17:37,141 --> 00:17:38,683
3, 4.
305
00:17:38,850 --> 00:17:42,516
On va vous décortiquer,
on est Les Crevettes Pailletées !
306
00:17:45,475 --> 00:17:47,516
Allez, les filles !
Go !
307
00:17:47,683 --> 00:17:52,225
Déménageuses,
on va vous déménager !
308
00:17:58,933 --> 00:18:00,600
Ça fait un peu peur.
309
00:18:00,766 --> 00:18:04,558
- Elles trouvent pas de rimes.
- À part brouteuse ou muqueuse...
310
00:18:04,725 --> 00:18:05,933
Moissonneuse-batteuse.
311
00:18:16,683 --> 00:18:18,475
Bon match, mademoiselle.
312
00:18:19,600 --> 00:18:22,350
Un homophobe qui coach des homos,
on aura tout vu.
313
00:18:24,308 --> 00:18:27,475
Allez, les filles,
défoncez-moi cette bande de follasses.
314
00:18:28,183 --> 00:18:29,183
Allez !
315
00:18:30,641 --> 00:18:32,933
On perd pas contre les tapettes écaillées.
316
00:18:35,433 --> 00:18:36,766
Allez, les gars.
317
00:18:37,975 --> 00:18:38,641
Allez, les Crevettes !
318
00:18:39,725 --> 00:18:40,391
Vas-y !
319
00:18:45,058 --> 00:18:46,600
C'est ça !
320
00:18:46,766 --> 00:18:48,433
Voilà , c'est ça qu'on veut !
321
00:18:48,600 --> 00:18:50,016
On continue les filles !
322
00:18:50,183 --> 00:18:52,891
Fait chier !
Collez-vous aux joueuses, bordel !
323
00:18:53,058 --> 00:18:54,475
Elles sont même pas épilées.
324
00:18:54,641 --> 00:18:56,225
C'est pas grave, les mecs !
325
00:18:56,391 --> 00:18:57,183
On continue !
326
00:18:57,350 --> 00:18:58,808
On se replace. Allez.
327
00:18:58,975 --> 00:19:00,183
On est concentrés, les gars.
328
00:19:00,975 --> 00:19:02,058
Alex !
329
00:19:02,225 --> 00:19:03,641
- En retrait !
- Derrière !
330
00:19:03,808 --> 00:19:04,475
Ouais !
331
00:19:04,641 --> 00:19:06,016
Attention !
332
00:19:07,433 --> 00:19:08,891
Allez, allez, allez.
333
00:19:09,058 --> 00:19:09,891
Bravo !
334
00:19:11,725 --> 00:19:12,933
Mais non, les filles !
335
00:19:14,725 --> 00:19:15,975
Cédric !
336
00:19:16,141 --> 00:19:17,725
Quoi ? On change ?
337
00:19:19,350 --> 00:19:21,641
- T'es sûr ?
- Certain, oui.
338
00:19:22,891 --> 00:19:24,308
Allez, Joël !
339
00:19:26,641 --> 00:19:27,850
Joël !
340
00:19:30,016 --> 00:19:31,808
Mais non !
341
00:19:32,391 --> 00:19:33,141
On repart !
342
00:19:37,725 --> 00:19:39,183
Y a faute ! Y a faute !
343
00:19:39,350 --> 00:19:41,558
Y a faute, papa !
Y a faute, regarde !
344
00:19:41,725 --> 00:19:42,433
J'ai pas vu.
345
00:19:46,475 --> 00:19:48,766
C'est bien, les filles !
346
00:19:58,183 --> 00:20:00,141
Allez, récupérez. Ça va le faire.
347
00:20:00,308 --> 00:20:01,183
Ça va le faire.
348
00:20:05,850 --> 00:20:07,516
Baltringue.
349
00:20:12,391 --> 00:20:13,725
Fait chier.
350
00:20:21,225 --> 00:20:22,308
Ça va ?
351
00:20:23,808 --> 00:20:25,600
J'ai mal au bide.
352
00:20:45,016 --> 00:20:46,808
Tu fous quoi avec ça ?
353
00:20:46,975 --> 00:20:48,516
J'ai mal au bide.
354
00:20:48,683 --> 00:20:51,058
Me prends pas pour un con.
355
00:20:51,225 --> 00:20:52,850
C'est de l'antidouleur hospitalier.
356
00:20:53,891 --> 00:20:54,933
T'es médecin ?
357
00:20:55,100 --> 00:20:58,016
Y a jamais eu de rémission, c'est ça ?
358
00:21:05,558 --> 00:21:07,683
Soit je repartais en chimio,
359
00:21:07,850 --> 00:21:10,433
soit je profitais du temps qu'il me reste.
360
00:21:10,600 --> 00:21:11,808
J'ai choisi.
361
00:21:17,391 --> 00:21:19,225
- Les autres sont au courant ?
- Non.
362
00:21:20,433 --> 00:21:23,766
Ils m'auraient remis Ă l'hĂ´pital,
pas dans une piscine.
363
00:21:27,850 --> 00:21:29,641
Je suis désolé.
364
00:21:30,141 --> 00:21:32,933
C'est de la merde pour le cœur.
J'arrĂŞte le match.
365
00:21:33,100 --> 00:21:34,350
Quoi ? Non !
366
00:21:34,516 --> 00:21:38,016
- T'es sous ma responsabilité.
- Regarde ! C'est bon. Poubelle.
367
00:21:38,183 --> 00:21:40,391
Aide-nous à gagner, j'appelle la Fédé.
368
00:21:40,558 --> 00:21:42,225
Je t'épargne la Croatie.
369
00:21:43,225 --> 00:21:46,725
Ça va servir à quoi ?
Vous êtes presque éliminés.
370
00:21:46,891 --> 00:21:49,266
On le sera définitivement,
sans ton aide.
371
00:21:52,225 --> 00:21:55,850
Si quelqu'un comprend mon envie
de finir sur une victoire,
372
00:21:56,016 --> 00:21:57,558
je crois que c'est toi.
373
00:22:17,766 --> 00:22:19,225
J'ai un truc Ă vous dire.
374
00:22:26,933 --> 00:22:28,725
Vous allez les défoncer.
375
00:22:29,225 --> 00:22:30,058
OK?
376
00:22:31,600 --> 00:22:33,433
Il est oĂą votre orgueil ?
377
00:22:34,516 --> 00:22:37,558
Ça fait 1 h que leur entraîneuse
vous traite d'amateurs,
378
00:22:37,725 --> 00:22:40,475
- de nullos, de branquignols...
- De baltringues.
379
00:22:40,641 --> 00:22:44,058
- Elles ont pas tort.
- Elles ont dit que vous étiez des...
380
00:22:44,225 --> 00:22:44,933
des pédales.
381
00:22:45,100 --> 00:22:46,225
Des tarlouzes,
382
00:22:46,391 --> 00:22:47,183
des tapettes.
383
00:22:47,350 --> 00:22:48,891
Le manque de respect !
384
00:22:49,058 --> 00:22:51,725
Elles ont dit
que vous étiez des mongoliens.
385
00:22:51,891 --> 00:22:53,683
Je t'épargne les trucs racistes.
386
00:22:53,850 --> 00:22:55,225
- Quoi ?
- Ouais.
387
00:22:55,391 --> 00:22:58,183
Les gars,
si vous voulez partir en Croatie,
388
00:22:58,350 --> 00:23:00,600
vous arrĂŞtez de geindre
comme des gonzesses,
389
00:23:00,766 --> 00:23:03,183
et vous leur montrez qui sont les patrons.
390
00:23:03,350 --> 00:23:04,808
- OK ?
- OK !
391
00:23:04,975 --> 00:23:08,058
Vincent, tu passes aile-gauche
et Joël en gardien.
392
00:23:08,225 --> 00:23:09,016
Oh lĂ .
393
00:23:09,183 --> 00:23:10,641
- C'est une passoire.
- Non !
394
00:23:10,808 --> 00:23:12,225
T'es pas doué dans les cages.
395
00:23:12,391 --> 00:23:15,725
Oui, mais il est encore plus nul
sur le terrain. Pardon.
396
00:23:15,891 --> 00:23:19,058
Vincent, t'es le plus rapide.
On profite pas de ta vitesse.
397
00:23:19,225 --> 00:23:21,850
Ça fait 8 ans
que je fais de la natation.
398
00:23:22,016 --> 00:23:25,141
- Tu pouvais pas le dire avant ?
- On m'a rien demandé.
399
00:23:25,308 --> 00:23:27,391
Bon, bref, on
s'en fout.
400
00:23:27,558 --> 00:23:29,891
Cédric, t'es balèze comme garçon.
401
00:23:30,058 --> 00:23:31,475
- Oui !
- Tu trouves ?
402
00:23:31,641 --> 00:23:32,975
Donc tu fais quoi ?
403
00:23:33,141 --> 00:23:33,933
Je sais pas.
404
00:23:34,100 --> 00:23:34,808
Tu t'énerves !
405
00:23:35,433 --> 00:23:36,725
Tu les neutralises.
406
00:23:36,891 --> 00:23:38,850
Ouais, je vais me les faire.
407
00:23:39,016 --> 00:23:41,975
Leur ailier gauche est cramé
et leur goal est Ă chier.
408
00:23:42,141 --> 00:23:44,683
- Il est Ă chier !
- On fait quoi ?
409
00:23:44,850 --> 00:23:47,475
- On y va ? À l'attaque ?
- À l'attaque !
410
00:23:47,641 --> 00:23:49,266
Non, ça, c'est de la merde.
411
00:23:49,433 --> 00:23:50,850
Ă€ l'attaque !
412
00:23:51,016 --> 00:23:52,391
- À l'attaque !
- À l'attaque !
413
00:23:56,058 --> 00:23:58,683
Allez, faites votre machin, votre cri.
414
00:23:59,225 --> 00:24:03,683
On va les décortiquer,
on est Les Crevettes Pailletées !
415
00:24:07,516 --> 00:24:09,183
VoilĂ !
416
00:24:21,350 --> 00:24:22,100
Vincent !
417
00:24:25,933 --> 00:24:26,725
Alex !
418
00:24:35,141 --> 00:24:36,516
Attention ! Attention !
419
00:24:38,516 --> 00:24:39,516
Non, putain !
420
00:24:42,350 --> 00:24:44,016
Bien, les gars ! Bravo !
421
00:24:45,600 --> 00:24:47,516
Donnez-moi un C,
donnez-moi un R,
422
00:24:47,683 --> 00:24:49,266
donnez-moi un E, donnez...
423
00:24:54,933 --> 00:24:57,391
C'est ça. Oui, allez !
Garde la balle.
424
00:24:57,558 --> 00:24:58,641
Non !
425
00:25:03,141 --> 00:25:05,391
- LĂ !
- Allez, les gars !
426
00:25:05,558 --> 00:25:06,641
- Cédric !
- Fais gaffe !
427
00:25:06,808 --> 00:25:08,308
On les lâche pas !
428
00:25:11,766 --> 00:25:12,933
Vas-y, Vincent.
429
00:25:13,100 --> 00:25:13,975
Ouais !
430
00:25:18,600 --> 00:25:20,350
C'est bien ! Garde la balle !
431
00:25:20,516 --> 00:25:21,433
Allez !
432
00:25:22,683 --> 00:25:23,641
Allez, tiens.
433
00:25:30,183 --> 00:25:30,975
Ouais, encore !
434
00:25:37,391 --> 00:25:38,350
Bien ! Bien !
435
00:25:39,225 --> 00:25:40,600
C'est qui, la patronne ?
436
00:25:43,308 --> 00:25:44,725
Plus que 30 sec !
437
00:26:33,016 --> 00:26:33,808
Merci.
438
00:26:33,975 --> 00:26:36,600
- J'ai rempli ma part.
- Je tiendrai parole.
439
00:26:36,766 --> 00:26:40,558
J'attends le jour du départ
pour annoncer que tu viens pas.
440
00:26:40,725 --> 00:26:42,516
Qu'ils soient motivés à l'entraînement.
441
00:26:42,683 --> 00:26:44,266
OK, ça marche.
442
00:27:10,600 --> 00:27:11,641
Ça va, mon cœur ?
443
00:27:11,808 --> 00:27:13,558
- Merci, merci.
- Pardon.
444
00:27:13,725 --> 00:27:14,641
Tu te fous de moi ?
445
00:27:14,808 --> 00:27:17,433
Demain, j'achète de la colle
et je répare.
446
00:27:17,600 --> 00:27:18,933
Je me suis occupé d'eux
447
00:27:19,100 --> 00:27:20,725
alors que j'ai du travail.
448
00:27:20,891 --> 00:27:22,683
Et tu faisais mu-muse
avec ta ba-balle.
449
00:27:22,850 --> 00:27:25,850
C'était le match de qualification
pour les Gay Games.
450
00:27:26,016 --> 00:27:28,100
- Ça finit Ă
7 h du mat' ?
- Non.
451
00:27:28,266 --> 00:27:30,516
Mais on a gagné
donc on a fait la fĂŞte.
452
00:27:30,683 --> 00:27:31,516
Youhou !
453
00:27:32,433 --> 00:27:34,558
- C'est normal.
- C'est normal ?
454
00:27:34,725 --> 00:27:36,225
Je te prépare un joli dîner,
455
00:27:36,391 --> 00:27:37,808
je t'attends des heures,
456
00:27:37,975 --> 00:27:40,475
et je bouffe tout seul
comme une merde.
457
00:27:40,641 --> 00:27:41,308
Ah bon ?
458
00:27:42,183 --> 00:27:43,350
T'as pas eu mon texto ?
459
00:27:43,516 --> 00:27:45,433
Ă€ minuit, connard !
460
00:27:45,600 --> 00:27:46,933
C'est un peu fort.
461
00:27:47,100 --> 00:27:47,975
Enculé ?
462
00:27:48,850 --> 00:27:50,308
- Si seulement...
- Quoi ?
463
00:27:50,475 --> 00:27:51,725
Pardon ?
464
00:27:51,891 --> 00:27:55,391
Pardon, mais on fait plus trop l'amour,
en ce moment.
465
00:27:55,558 --> 00:27:57,391
T'es jamais lĂ !
466
00:27:57,558 --> 00:28:00,558
Maintenant, c'est soit les Crevettes,
soit ta famille.
467
00:28:00,725 --> 00:28:01,600
Mais pas les deux !
468
00:28:01,766 --> 00:28:03,725
Non...
469
00:28:03,891 --> 00:28:05,600
J'arrive, mes petits chéris.
470
00:28:05,766 --> 00:28:06,600
Putain.
471
00:28:09,891 --> 00:28:12,391
On va recréer des phases de match.
472
00:28:13,141 --> 00:28:14,933
On va faire des 4 contre 4.
473
00:28:15,100 --> 00:28:16,891
Il est oĂą, le rouquin ?
474
00:28:17,058 --> 00:28:20,016
Depuis que t'as arrêté,
il nous arrive que du bon.
475
00:28:20,183 --> 00:28:23,016
C'est vrai.
Mais ça me fait finir plus tard.
476
00:28:23,183 --> 00:28:25,975
C'est important, ta promotion.
477
00:28:26,141 --> 00:28:28,433
- Merci, mon cœur.
- Une cuillère pour papa.
478
00:28:30,808 --> 00:28:32,100
Mon chouchou !
479
00:28:32,266 --> 00:28:33,808
Une cuillère pour papa !
480
00:28:33,975 --> 00:28:36,641
- J'y retourne. Bisous.
- Un bisou Ă papa ?
481
00:28:36,808 --> 00:28:37,808
Bisous, papa !
482
00:28:37,975 --> 00:28:39,683
Bisous, les amours.
483
00:28:39,850 --> 00:28:40,808
Bisous, papa.
484
00:28:40,975 --> 00:28:42,850
Bisou plein de compote.
485
00:28:45,683 --> 00:28:47,100
J'arrive !
486
00:29:03,933 --> 00:29:05,558
J'ai ! J'ai !
487
00:29:10,141 --> 00:29:11,600
Allez !
488
00:29:18,100 --> 00:29:19,350
Allez, chaud !
489
00:29:19,516 --> 00:29:21,850
Et 5, 6, 7, 8.
490
00:29:22,016 --> 00:29:23,683
Et 1, 2, 3, 4,
491
00:29:23,850 --> 00:29:26,183
5, 6, 7, 8. Et 1.
492
00:29:26,350 --> 00:29:27,933
21.92'.
493
00:29:29,600 --> 00:29:30,475
21.88'.
494
00:29:31,808 --> 00:29:33,100
21.76'.
495
00:29:33,766 --> 00:29:34,808
Bravo !
496
00:29:34,975 --> 00:29:36,183
Bravo, les Crevettes.
497
00:29:44,308 --> 00:29:45,975
Allez, sérieux.
Putain, arrĂŞtez.
498
00:30:04,808 --> 00:30:06,266
C'est pour moi ?
499
00:30:07,850 --> 00:30:09,975
C'est mignon, mais c'est...
500
00:30:10,141 --> 00:30:11,975
Une boîte. C'est super.
Je suis content.
501
00:30:12,141 --> 00:30:13,266
Ouvre !
502
00:30:13,891 --> 00:30:14,766
Ouvre.
503
00:30:14,933 --> 00:30:17,058
- Y a un truc dedans ?
- Oui, aussi.
504
00:30:20,058 --> 00:30:21,683
On l'a fait avec Fred.
505
00:30:21,850 --> 00:30:23,933
Pour vous porter bonheur, en Croatie.
506
00:30:24,308 --> 00:30:25,600
Ça te plaît ?
507
00:30:25,766 --> 00:30:29,183
Oui. Merci, ma chérie.
C'est très mignon.
508
00:30:32,475 --> 00:30:33,600
Attends.
509
00:30:38,100 --> 00:30:39,016
Ça va ?
510
00:30:40,141 --> 00:30:42,558
Salut, Henri.
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
511
00:30:42,725 --> 00:30:44,641
- Je te dérange ?
- Euh...
512
00:30:45,641 --> 00:30:46,975
Non, t'inquiète. Dis-moi.
513
00:30:47,141 --> 00:30:50,683
Je viens m'assurer que tu pars bien,
la semaine prochaine.
514
00:30:50,850 --> 00:30:54,058
- Jean t'a pas appelé ?
- Il a fait mieux que ça.
515
00:30:54,225 --> 00:30:57,266
Il m'a fait un courrier
pour dire que tu étais parfait.
516
00:30:57,433 --> 00:30:58,558
Ils sont qualifiés.
517
00:30:58,725 --> 00:31:01,808
Il voulait t'aider
en te dispensant des Gay Games.
518
00:31:01,975 --> 00:31:02,850
OK.
519
00:31:03,016 --> 00:31:05,558
Mais Jean, c'est pas lui qui décide.
520
00:31:05,725 --> 00:31:07,933
Y a sanction.
Tu dois les accompagner.
521
00:31:08,100 --> 00:31:10,516
Si je pars, je rate Paris.
522
00:31:10,683 --> 00:31:13,266
- Je fais comment pour me qualifier ?
- T'inquiète pas.
523
00:31:13,433 --> 00:31:15,808
Je rajoute une course
au meeting de Marseille,
524
00:31:15,975 --> 00:31:16,766
dans 3 semaines.
525
00:31:18,725 --> 00:31:22,183
Ça me fait 1 semaine d'entraînement
en moins, c'est injuste.
526
00:31:22,350 --> 00:31:24,600
Je peux pas faire autrement.
527
00:31:25,433 --> 00:31:26,641
Allez.
528
00:31:27,350 --> 00:31:28,766
Fait chier, putain.
529
00:31:34,641 --> 00:31:36,725
Tu voulais aussi les abandonner ?
530
00:31:37,558 --> 00:31:39,600
Non, attends, Victoire.
531
00:31:39,766 --> 00:31:41,808
J'aime plus trop mon prénom.
532
00:32:09,766 --> 00:32:10,600
J'y vais.
533
00:32:11,641 --> 00:32:13,266
Sans ton costume bleu roi ?
534
00:32:13,433 --> 00:32:15,975
Ce séminaire en Allemagne
est hyper important.
535
00:32:16,141 --> 00:32:18,350
- J'ai plus de place.
- Attends...
536
00:32:19,891 --> 00:32:21,100
Il faut rouler
537
00:32:21,266 --> 00:32:22,933
ses vĂŞtements comme au japonais.
538
00:32:23,100 --> 00:32:25,891
On va rien rouler,
je suis en retard.
539
00:32:26,058 --> 00:32:28,558
Dans 5 jours,
c'est les 1 an de Gaspard et Noé.
540
00:32:30,725 --> 00:32:33,016
- T'as pas oublié ?
- Non, j'ai pas oublié.
541
00:32:33,183 --> 00:32:35,225
- Tu seras lĂ ?
- Oui, bien sûr.
542
00:32:35,391 --> 00:32:36,141
Bon...
543
00:32:36,308 --> 00:32:40,016
- Je suis Ă la bourre, j'appelle mon taxi.
- Je t'accompagne !
544
00:32:40,391 --> 00:32:42,433
J'ai prévenu mon assistante.
545
00:32:42,933 --> 00:32:45,683
Vous êtes sûrs que le rendez-vous
est ici ?
546
00:32:45,850 --> 00:32:49,808
Je suis pas sûr qu'il fallait filer
cette histoire de van Ă Damien.
547
00:32:49,975 --> 00:32:51,933
Il est plus malin que tu ne le penses.
548
00:32:52,100 --> 00:32:54,850
Tant qu'on est pas dans un vieux combi
sans clim.
549
00:32:55,016 --> 00:32:56,475
T'adores le moite.
550
00:32:56,641 --> 00:32:59,141
J'avais proposé de payer les billets.
551
00:32:59,308 --> 00:33:03,266
"Chaque activité doit être
financièrement accessible à tous".
552
00:33:03,433 --> 00:33:05,766
On parle de traverser
la moitié de l'Europe.
553
00:33:05,933 --> 00:33:09,350
Et alors ?
Chez Act Up, on manifestait en limousine ?
554
00:33:09,516 --> 00:33:10,391
Quel rapport ?
555
00:33:10,558 --> 00:33:12,058
Youhou !
556
00:33:14,391 --> 00:33:16,725
T'es en retard.
557
00:33:16,891 --> 00:33:19,683
Belle et en retard
plutĂ´t que goujat et Ă l'heure.
558
00:33:19,850 --> 00:33:21,475
Tiens. J'ai fait des fajitas.
559
00:33:28,683 --> 00:33:31,183
- Ça te fait plaisir ?
- Super plaisir.
560
00:33:31,350 --> 00:33:34,016
On va pouvoir prendre un café
à l'aéroport.
561
00:33:34,183 --> 00:33:34,975
Oh !
562
00:33:35,141 --> 00:33:36,766
- Quoi ?
- On a un pneu crevé.
563
00:33:36,933 --> 00:33:39,766
(paniqué)
Quoi ? Mais devant, aussi ?
564
00:33:39,933 --> 00:33:42,308
C'est quoi, ce bordel ?
565
00:33:42,475 --> 00:33:43,933
C'est bizarre...
566
00:33:44,100 --> 00:33:45,808
C'est pas le genre du quartier.
567
00:33:45,975 --> 00:33:47,975
C'est pas du tout bizarre.
568
00:33:48,141 --> 00:33:49,433
Viens voir.
569
00:33:58,558 --> 00:33:59,933
Quoi ?
570
00:34:05,266 --> 00:34:06,516
Pourquoi ?
571
00:34:06,683 --> 00:34:09,475
On peut pas s'aimer
comme tout le monde ?
572
00:34:09,641 --> 00:34:10,891
Vous êtes mal organisés.
573
00:34:11,058 --> 00:34:14,766
Les retards n'ont pas changé en 4 ans.
Où est Cédric ?
574
00:34:14,933 --> 00:34:16,600
Détends-toi, Joël. Il arrive.
575
00:34:16,766 --> 00:34:18,850
Il manque Matthias, aussi.
576
00:34:19,016 --> 00:34:21,641
- Alors, Matthias...
- Oh mon Dieu.
577
00:34:23,683 --> 00:34:26,558
- Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
- C'est une blague ?
578
00:34:26,725 --> 00:34:28,266
C'est Damien !
579
00:34:31,891 --> 00:34:33,100
Alors ? Canon, hein ?
580
00:34:33,266 --> 00:34:35,391
Mon pote a arrangé le coup.
581
00:34:35,558 --> 00:34:37,308
C'est quoi, cette connerie ?
582
00:34:37,475 --> 00:34:39,141
Un bus panoramique.
583
00:34:50,433 --> 00:34:51,266
Jean !
584
00:34:51,433 --> 00:34:54,016
- Tant que ça roule.
- 60 km/h...
585
00:34:54,183 --> 00:34:56,391
On pourra pas prendre l'autoroute.
586
00:34:56,558 --> 00:34:58,683
Vous vouliez faire des économies...
587
00:34:58,850 --> 00:35:00,933
Super ton bus.
On prendra les petites routes.
588
00:35:01,100 --> 00:35:03,516
On arrĂŞte les conneries.
On prend l'avion ?
589
00:35:03,683 --> 00:35:04,558
Non !
590
00:35:04,725 --> 00:35:07,475
J'ai réservé dans la campagne bavaroise.
591
00:35:07,641 --> 00:35:09,141
Voilà , c'est réglé.
592
00:35:09,308 --> 00:35:10,933
Ă€ la guerre comme Ă la guerre.
593
00:35:11,100 --> 00:35:12,558
Alex.
594
00:35:12,725 --> 00:35:14,725
- Allez !
- C'est tellement pas confortable !
595
00:35:16,183 --> 00:35:17,975
Merci, Joël. Merci.
596
00:35:18,850 --> 00:35:20,475
Merci, Damien.
597
00:35:20,641 --> 00:35:22,475
Je trouve ça super.
598
00:35:24,016 --> 00:35:27,725
Désolé, j'ai dû improviser.
Super, le bus !
599
00:35:29,766 --> 00:35:31,516
- T'es en retard.
- J'ai une famille.
600
00:35:31,683 --> 00:35:32,933
Et Matthias ?
601
00:35:33,516 --> 00:35:34,975
Viens t'assoir.
602
00:35:39,225 --> 00:35:41,058
Matthias ne viendra pas avec nous.
603
00:35:41,225 --> 00:35:42,725
QUOI ?
604
00:35:43,391 --> 00:35:47,183
Il nous a un peu aidés,
on s'est qualifiés grâce à lui.
605
00:35:47,350 --> 00:35:49,391
Il a sa vie à gérer et nous, la nôtre.
606
00:35:49,558 --> 00:35:52,600
Je sais qu'il va manquer
Ă certains d'entre vous,
607
00:35:52,766 --> 00:35:55,350
mais on est prĂŞts, maintenant.
Et puis...
608
00:35:56,183 --> 00:35:58,058
c'était pas vraiment une Crevette.
609
00:35:58,225 --> 00:36:00,100
Je te remercie.
610
00:36:01,641 --> 00:36:03,183
C'est quoi, ce bus Ă la con ?
611
00:36:03,350 --> 00:36:04,683
Une idée de Joël.
612
00:36:04,850 --> 00:36:08,183
- N'importe quoi, c'est Damien.
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
613
00:36:08,683 --> 00:36:11,766
- Vous me manquiez.
- Je t'ai gardé une place, mon chou.
614
00:36:13,433 --> 00:36:15,141
J'ai chaud, je vais avec Matthias.
615
00:36:15,308 --> 00:36:16,683
Ben voyons.
616
00:36:16,850 --> 00:36:18,475
Il va ĂŞtre gai, ce voyage.
617
00:36:37,350 --> 00:36:40,766
Ça va être les vacances
les plus folles de ma vie.
618
00:36:40,933 --> 00:36:44,850
Avant, je devais me cacher et maintenant,
je peux vivre au grand jour.
619
00:36:45,016 --> 00:36:46,975
C'est ouf, tu te rends compte ?
620
00:36:47,141 --> 00:36:50,725
On est libres. On fait ce qu'on veut.
On a pas honte.
621
00:36:50,891 --> 00:36:53,933
Je sais, Joël me l'a dit,
il a dĂ» te le dire aussi :
622
00:36:54,100 --> 00:36:55,933
"pas de levrette entre Crevettes".
623
00:36:56,100 --> 00:36:58,600
Mais Ă mon avis,
avec tout ce qui nous attend,
624
00:36:58,766 --> 00:37:00,808
il va se passer des trucs.
625
00:37:01,433 --> 00:37:04,683
Une bande de mecs
traversant la moitié de l'Europe en bus,
626
00:37:04,850 --> 00:37:07,308
sans aucun tabou,
dans la chaleur de l'été,
627
00:37:07,475 --> 00:37:10,725
pour se rendre au plus grand rassemblement
gay du monde ?
628
00:37:10,891 --> 00:37:12,516
Il va se passer des trucs.
629
00:37:12,683 --> 00:37:14,475
BRANCHE !
630
00:37:42,516 --> 00:37:44,350
Je suis pas lĂ , cette semaine.
631
00:37:45,891 --> 00:37:48,100
Vois ça avec Roland, mon assistant.
632
00:37:48,266 --> 00:37:49,266
Ouais, Victoire.
633
00:37:49,433 --> 00:37:51,475
VoilĂ , c'est papa.
634
00:37:51,641 --> 00:37:54,641
Je suis sur la route de la Croatie.
Je voulais te parler.
635
00:37:54,808 --> 00:37:56,475
- Essaye...
- Excusez-moi !
636
00:37:56,641 --> 00:37:57,725
Monsieur !
637
00:37:57,891 --> 00:37:59,641
- Je t'embrasse.
- Monsieur.
638
00:37:59,808 --> 00:38:00,850
C'est vous ?
639
00:38:01,016 --> 00:38:02,850
- Non, c'est pas...
- Si, c'est toi.
640
00:38:03,016 --> 00:38:06,891
Pascal, Kévin, c'est le mec
de la natation qui est devenu homo.
641
00:38:07,058 --> 00:38:09,183
- Je suis pas...
- T'as fait ton coming-out ?
642
00:38:09,350 --> 00:38:10,766
Pourquoi t'en rajoutes ?
643
00:38:10,933 --> 00:38:13,058
Ça vous dérange pas
si on fait une photo ?
644
00:38:13,225 --> 00:38:15,891
- Non, bien sûr que non.
- ArrĂŞte.
645
00:38:16,058 --> 00:38:18,766
- On est pressés, on a pas le temps.
- T'inquiète.
646
00:38:18,933 --> 00:38:21,600
Dès que y a pas une femme,
il est souillon.
647
00:38:21,766 --> 00:38:23,725
C'est terrible !
648
00:38:23,891 --> 00:38:25,683
Ă€ 3, tout le monde dit "saucisse".
649
00:38:25,850 --> 00:38:28,266
1,2, 3.
650
00:38:28,433 --> 00:38:30,183
Saucisse !
651
00:38:32,600 --> 00:38:34,308
Putain, c'est pas vrai !
652
00:38:37,475 --> 00:38:39,933
Je me suis fait tatouer l'anus.
653
00:38:40,641 --> 00:38:41,641
Pardon ?
654
00:38:41,808 --> 00:38:42,975
Pourquoi ?
655
00:38:43,141 --> 00:38:44,433
Pour créer l'événement.
656
00:38:44,600 --> 00:38:48,475
Tu claques une fortune pour ça
et t'as pas payé ta cotise ?
657
00:38:48,641 --> 00:38:49,391
Fais voir !
658
00:38:49,558 --> 00:38:51,683
Non, tu montres rien du tout.
659
00:38:51,850 --> 00:38:53,475
T'inquiète, ça me dérange pas.
660
00:38:53,641 --> 00:38:55,933
Vu ce que ça m'a coûté, profitez-en.
661
00:38:56,100 --> 00:38:58,308
Merde, mais sérieux !
Vous respectez rien.
662
00:38:58,475 --> 00:38:59,225
Je vois pas !
663
00:38:59,391 --> 00:39:00,391
Je vois pas !
664
00:39:00,558 --> 00:39:03,350
C'est quoi ? Une montgolfière ?
665
00:39:03,516 --> 00:39:05,975
- J'écarte un peu plus.
- On dirait un visage.
666
00:39:06,141 --> 00:39:07,475
C'est Matthias !
667
00:39:07,641 --> 00:39:09,516
Non, y a des cheveux.
668
00:39:09,683 --> 00:39:10,933
Johnny Hallyday.
669
00:39:11,100 --> 00:39:12,558
Ça va pas ?
670
00:39:12,725 --> 00:39:13,475
C'était le monument
671
00:39:13,641 --> 00:39:15,433
- de la chanson française.
- C'est pas ça.
672
00:39:15,600 --> 00:39:16,891
Donne-nous un indice.
673
00:39:17,058 --> 00:39:18,433
Je suis un acteur américain,
674
00:39:18,600 --> 00:39:19,933
une icône gay à mort…
675
00:39:20,808 --> 00:39:22,808
- Ryan Gosling !
- VoilĂ .
676
00:39:22,975 --> 00:39:24,141
C'est qui ?
677
00:39:24,308 --> 00:39:25,975
- Le jeu est terminé ?
- Matthias !
678
00:39:57,766 --> 00:39:59,850
Waouh. C'est trop beau.
679
00:40:00,641 --> 00:40:02,725
Donjon du 12e siècle.
680
00:40:03,266 --> 00:40:05,016
Contrefort de la Renaissance.
681
00:40:05,183 --> 00:40:06,808
Une perle architecturale.
682
00:40:07,308 --> 00:40:10,058
- Y a personne sur Grinder.
- Sérieux ?
683
00:40:10,225 --> 00:40:12,016
Le mec le plus proche est Ă 30 km.
684
00:40:12,183 --> 00:40:13,308
Il est moche.
685
00:40:14,058 --> 00:40:15,850
Je vais me jeter dans les douves.
686
00:40:16,016 --> 00:40:18,725
N'oubliez pas, les chéris.
Répète dans 1 h.
687
00:40:22,475 --> 00:40:25,058
- Salut, Henri.
- J'ai une mauvaise nouvelle.
688
00:40:25,225 --> 00:40:28,225
Le meeting de Marseille
n'est pas éligible.
689
00:40:28,391 --> 00:40:29,516
Quoi ?
690
00:40:29,683 --> 00:40:32,475
Paris, c'est demain.
Les inscriptions sont closes !
691
00:40:32,641 --> 00:40:34,766
- Je fais quoi ?
- Je n'ai pas eu le choix.
692
00:40:34,933 --> 00:40:37,475
Ça vient du ministère des Sports.
693
00:40:37,641 --> 00:40:40,391
Ils sont au courant des conséquences
pour moi ?
694
00:40:40,558 --> 00:40:42,225
C'est pour ça qu'ils l'ont fait.
695
00:40:42,391 --> 00:40:43,933
Ils veulent plus de toi.
696
00:40:44,100 --> 00:40:45,308
Je suis désolé.
697
00:40:48,016 --> 00:40:49,225
Attends.
698
00:40:49,391 --> 00:40:52,641
Chaque Fédé a une place exemptée.
Tu peux me la donner ?
699
00:40:52,808 --> 00:40:56,391
Après ce que tu as dit,
l'opinion ne comprendrait pas.
700
00:40:56,558 --> 00:40:58,225
Il faut que je te laisse.
701
00:40:58,391 --> 00:40:59,766
Salut, Matthias.
702
00:41:07,308 --> 00:41:08,558
1, 2, 3.
703
00:41:08,725 --> 00:41:11,350
Joël, Alex, Damien.
4, 5, 6.
704
00:41:11,516 --> 00:41:13,225
Jean, Xavier, Vincent.
705
00:41:13,391 --> 00:41:15,850
7, 8, 9. Tourniquet.
706
00:41:16,016 --> 00:41:17,933
Tourniquet !
707
00:41:18,100 --> 00:41:20,141
Rien de très marrant, mon cœur.
708
00:41:20,308 --> 00:41:22,766
Des brainstorm, des feedback,
des process...
709
00:41:22,933 --> 00:41:24,016
Beaucoup de process.
710
00:41:24,183 --> 00:41:26,641
Des projections sur l'année prochaine.
711
00:41:26,808 --> 00:41:28,975
Tout ça depuis ce matin ?
712
00:41:29,141 --> 00:41:32,433
C'est les Allemands,
c'est très efficace.
713
00:41:40,391 --> 00:41:42,808
C'est la directrice
des ventes internationales.
714
00:41:42,975 --> 00:41:45,100
Elle m'attend pour un benchmark.
715
00:41:45,266 --> 00:41:47,308
Ah bah oui, bien sûr.
716
00:41:49,641 --> 00:41:51,516
- Je t'aime.
- Moi aussi.
717
00:42:06,475 --> 00:42:07,933
La fameuse choucroute !
718
00:42:13,183 --> 00:42:15,516
On joue pas avec la nourriture.
719
00:42:17,516 --> 00:42:19,891
Tu bois pour nous supporter ?
720
00:42:20,058 --> 00:42:21,308
Je t'en pose des questions ?
721
00:42:21,475 --> 00:42:23,308
S'il vous plaît !
722
00:42:23,475 --> 00:42:27,891
En tant que vice-président,
je voulais vous remercier d'ĂŞtre lĂ ,
723
00:42:28,058 --> 00:42:30,808
et vous annoncer le moment
que nous attendons tous.
724
00:42:30,975 --> 00:42:31,850
Le bizutage.
725
00:42:32,016 --> 00:42:32,766
OH !
726
00:42:40,641 --> 00:42:43,016
Matthias va nous montrer sa bite.
727
00:42:47,558 --> 00:42:49,850
Ça va, on rigole.
Tu la montreras plus tard.
728
00:42:50,016 --> 00:42:51,016
Non.
729
00:42:51,183 --> 00:42:53,850
Je demande un triomphe
pour notre recrue, Vincent,
730
00:42:54,016 --> 00:42:56,433
accompagné de notre président adoré,
Jean.
731
00:43:00,100 --> 00:43:02,433
Playback de
Sous le vent
(Garou & Céline Dion)
732
00:43:02,600 --> 00:43:06,225
Et si tu crois que j'ai eu peur
733
00:43:06,391 --> 00:43:09,058
C'est faux
734
00:43:09,225 --> 00:43:14,850
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos
735
00:43:15,975 --> 00:43:19,600
Et si tu crois que j'ai eu tort
736
00:43:20,266 --> 00:43:21,891
Attends
737
00:43:22,766 --> 00:43:27,725
Respire un peu le souffle d'or
Qui me pousse en avant
738
00:43:27,891 --> 00:43:29,475
Et...
739
00:43:29,641 --> 00:43:33,266
Fais comme si j'avais pris la mer
740
00:43:33,433 --> 00:43:36,516
J'ai sorti la grande voile
741
00:43:36,683 --> 00:43:40,308
Et j'ai glissé sous le vent
742
00:43:43,308 --> 00:43:46,808
Fais comme si je quittais la terre
743
00:43:46,975 --> 00:43:49,850
J'ai trouvé mon étoile
744
00:43:50,016 --> 00:43:54,975
Je l'ai suivie un instant
745
00:43:55,141 --> 00:43:56,766
(Sous le vent)
746
00:43:56,933 --> 00:43:59,808
Et si tu crois que c'est fini
747
00:44:00,975 --> 00:44:03,308
Jamais
748
00:44:03,475 --> 00:44:09,641
C'est juste une pause, un répit
Après les dangers
749
00:44:11,183 --> 00:44:17,016
Et si tu crois que je t'oublie
Écoute
750
00:44:17,183 --> 00:44:22,100
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
751
00:44:22,266 --> 00:44:23,558
Et...
752
00:44:24,141 --> 00:44:27,725
Fais comme si j'avais pris la mer
753
00:44:27,891 --> 00:44:30,850
J'ai sorti la grande voile
754
00:44:31,016 --> 00:44:35,308
Et j'ai glissé sous le vent
755
00:44:37,725 --> 00:44:41,475
Fais comme si je quittais la terre
756
00:44:41,641 --> 00:44:44,516
J'ai trouvé mon étoile
757
00:44:44,683 --> 00:44:49,225
Je l'ai suivie un instant
758
00:44:49,391 --> 00:44:51,516
(Sous le vent)
759
00:44:51,683 --> 00:44:55,016
Et si tu crois que c'est fini
760
00:44:55,183 --> 00:44:57,016
Jamais
761
00:44:58,266 --> 00:45:01,100
C'est juste une pause, un répit
762
00:45:01,266 --> 00:45:04,225
Après les dangers
763
00:45:05,183 --> 00:45:08,183
Fais comme si j'avais pris la mer
764
00:45:08,891 --> 00:45:11,600
J'ai trouve mon étoile
765
00:45:11,766 --> 00:45:16,600
Je l'ai suivie un instant
766
00:45:16,766 --> 00:45:18,933
Sous le vent
767
00:45:26,808 --> 00:45:28,141
Ça va ?
768
00:45:28,308 --> 00:45:29,850
Super, ouais.
769
00:45:30,391 --> 00:45:33,683
Ma carrière est finie,
ma fille me parle plus et je suis lĂ ,
770
00:45:33,850 --> 00:45:36,225
avec des ados déguisés en Lara Fabian.
771
00:45:36,391 --> 00:45:37,641
Céline Dion.
772
00:45:39,058 --> 00:45:42,058
On est pas les seuls
à avoir des problèmes.
773
00:45:43,058 --> 00:45:45,475
C'est quoi, leurs problèmes, à eux ?
774
00:45:45,891 --> 00:45:48,433
Choisir la couleur de leurs robes ?
775
00:45:50,975 --> 00:45:52,641
Tu vois Vincent ?
776
00:45:53,391 --> 00:45:57,141
Quand les gens de son village ont su,
il a dĂ» fuir Ă Paris.
777
00:45:57,308 --> 00:45:59,600
Je t'évite les détails.
778
00:46:00,391 --> 00:46:01,391
Cédric.
779
00:46:01,558 --> 00:46:05,183
Il a fondé une famille,
mais il trouve pas sa place.
780
00:46:05,850 --> 00:46:10,058
Damien a été abandonné à la naissance.
Depuis 8 ans, c'est nous, sa famille.
781
00:46:10,225 --> 00:46:11,891
Fred se débrouille pas mal.
782
00:46:12,058 --> 00:46:14,350
Mais elle est née femme
dans un corps d'homme.
783
00:46:14,516 --> 00:46:17,600
Et tout le monde la regarde
comme une bĂŞte curieuse.
784
00:46:17,766 --> 00:46:20,433
Et Joël, on le regarde de moins en moins.
785
00:46:20,600 --> 00:46:22,683
Plus il vieillit, plus il est aigri.
786
00:46:24,975 --> 00:46:26,641
Alex s'est fait briser le cœur.
787
00:46:28,350 --> 00:46:30,016
Il comprend pas qu'il doit avancer.
788
00:46:32,975 --> 00:46:34,391
Et Xavier ?
789
00:46:35,308 --> 00:46:37,808
Ă€ part une chaude-pisse
de temps en temps...
790
00:46:39,683 --> 00:46:41,141
Les problèmes, on les surmonte.
791
00:46:41,933 --> 00:46:44,100
Mais chacun à sa façon. OK ?
792
00:46:47,308 --> 00:46:51,933
Je vois pas comment je pourrais
surmonter de pas faire les Mondiaux.
793
00:46:53,225 --> 00:46:57,266
Juste parce que ma Fédé me prend
pour un "sale homophobe" ?
794
00:46:57,433 --> 00:47:00,100
T'es pas du tout homophobe, Matthias.
795
00:47:00,266 --> 00:47:01,933
T'es juste un peu con.
796
00:47:04,266 --> 00:47:06,933
- Je te remercie. T'es gentil.
- Je t'en prie.
797
00:47:07,433 --> 00:47:11,225
Si on fait un bon tournoi,
la presse parlera de toi.
798
00:47:11,558 --> 00:47:13,808
Ça les fera peut-être changer d'avis.
799
00:47:27,641 --> 00:47:31,475
Tout le monde debout !
Entraînement-surprise.
800
00:47:32,266 --> 00:47:34,225
Damien ! Debout !
801
00:47:34,391 --> 00:47:35,600
Entraînement-surprise.
802
00:47:35,766 --> 00:47:38,350
- Alex, debout !
- Un cappuccino, s'il te plaît.
803
00:47:38,516 --> 00:47:40,183
Allez, un cappuccino, un !
804
00:47:40,350 --> 00:47:41,933
- VoilĂ !
- Mais ça va pas ?
805
00:47:42,100 --> 00:47:43,183
En bas dans 5 min.
806
00:47:43,350 --> 00:47:45,933
Dépêchez-vous. Xavier, allez !
807
00:47:46,100 --> 00:47:47,308
Et mettez des slips.
808
00:47:47,475 --> 00:47:48,391
Tout le monde debout.
809
00:47:48,558 --> 00:47:50,141
Céline, réveille-toi.
810
00:47:50,308 --> 00:47:53,183
En bas dans 5 min.
Entraînement-surprise.
811
00:47:54,766 --> 00:47:56,850
On a une petite chance de gagner.
812
00:47:57,016 --> 00:47:59,558
C'est ça, je vais te buter, connard.
813
00:48:00,600 --> 00:48:02,808
Allez,
vamos.
814
00:48:03,350 --> 00:48:05,391
Allez, les gars, deb...
815
00:48:06,016 --> 00:48:07,975
Chut, il dort.
816
00:48:11,308 --> 00:48:12,600
Viens.
817
00:48:18,725 --> 00:48:20,600
Allez !
818
00:48:20,766 --> 00:48:22,266
PrĂŞts dans 5 min, OK ?
819
00:48:23,183 --> 00:48:24,725
Bon alors, les gars.
820
00:48:26,933 --> 00:48:29,016
C'est quoi, la base
821
00:48:29,350 --> 00:48:30,558
du waterpolo ?
822
00:48:31,016 --> 00:48:32,058
Une piscine ?
823
00:48:37,433 --> 00:48:38,391
Ça va pas ou quoi ?
824
00:48:38,558 --> 00:48:39,933
C'est quoi, son problème ?
825
00:48:40,100 --> 00:48:41,016
C'est sa méthode.
826
00:48:41,183 --> 00:48:41,891
Vincent.
827
00:48:42,516 --> 00:48:43,516
Quand on est Ă l'attaque,
828
00:48:43,683 --> 00:48:46,600
et que le demi fait une traversée,
on fait quoi ?
829
00:48:48,850 --> 00:48:49,725
On...
830
00:48:51,266 --> 00:48:52,475
On colle son défenseur ?
831
00:48:52,641 --> 00:48:54,141
- Non !
- AĂŻe, pardon !
832
00:48:54,308 --> 00:48:57,683
On se décale tous
pour déstabiliser le bloc.
833
00:48:58,391 --> 00:48:59,558
Bon, alors...
834
00:49:02,891 --> 00:49:04,350
Comment on fait un bon pressing ?
835
00:49:07,266 --> 00:49:08,225
Fred ?
836
00:49:10,600 --> 00:49:12,016
Comment on fait un bon pressing ?
837
00:49:12,183 --> 00:49:14,016
Le nettoyage Ă sec ?
838
00:49:16,225 --> 00:49:17,308
AĂŻe !
839
00:49:18,850 --> 00:49:21,308
Si vous voulez réussir
dans le waterpolo,
840
00:49:21,475 --> 00:49:24,266
vous devez avoir l'endurance
841
00:49:24,433 --> 00:49:25,933
d'un marathonien,
842
00:49:26,100 --> 00:49:27,850
la puissance d'un rugbyman,
843
00:49:28,016 --> 00:49:29,183
la précision d'un golfeur
844
00:49:29,350 --> 00:49:32,475
et la concentration,
le plus compliqué pour vous,
845
00:49:32,641 --> 00:49:34,766
d'un joueur d'échecs.
846
00:49:34,933 --> 00:49:36,266
On est pas dans la merde.
847
00:49:45,433 --> 00:49:46,891
On recommence.
848
00:49:47,058 --> 00:49:49,141
BAIGNADE INTERDITE
849
00:49:49,308 --> 00:49:51,475
Arrêtez, sérieux.
850
00:49:53,891 --> 00:49:55,308
ArrĂŞte ! ArrĂŞte !
851
00:49:55,475 --> 00:49:58,266
Essayez de vous faire des passes
de loin !
852
00:49:58,433 --> 00:50:00,308
On arrive dans votre cul !
853
00:50:00,475 --> 00:50:01,641
C'est incroyable !
854
00:50:01,808 --> 00:50:04,183
En quoi c'est compliqué de pagayer,
bordel ?
855
00:50:04,350 --> 00:50:07,183
C'est bien.
C'est la gonzesse qui pagaye le mieux.
856
00:50:07,350 --> 00:50:08,100
Allez !
857
00:50:08,266 --> 00:50:10,100
Ça prend forme. On repasse !
858
00:50:10,266 --> 00:50:12,475
- Cédric !
- J'ai ! Non !
859
00:50:12,641 --> 00:50:14,350
C'est complètement con, ton truc !
860
00:50:14,516 --> 00:50:16,850
C'est pour la coordination !
861
00:50:17,016 --> 00:50:17,933
Tiens !
862
00:50:18,808 --> 00:50:20,891
Voilà ! Ça, ça me plaît.
863
00:50:21,058 --> 00:50:23,975
Prenez de l'air entre vous.
On fait plus de passes !
864
00:50:24,141 --> 00:50:26,891
VoilĂ !
865
00:50:27,516 --> 00:50:29,725
Non, mais c'est pas…
l'exercice, y a une...
866
00:50:29,891 --> 00:50:32,391
On fait pas du foot, sérieusement !
ArrĂŞtez !
867
00:50:32,558 --> 00:50:33,725
Mattias...
868
00:50:33,891 --> 00:50:35,266
Remets ton slip !
869
00:50:37,683 --> 00:50:39,766
Pourquoi tu l'enlèves ?
870
00:50:39,933 --> 00:50:42,725
- Putain !
- Je sais pas pourquoi je fais ça !
871
00:50:42,891 --> 00:50:44,766
ArrĂŞte, ne le fais pas, toi !
872
00:50:46,683 --> 00:50:48,433
On s'entraîne, pourquoi
873
00:50:48,600 --> 00:50:50,141
vous mettez vos bites Ă l'air ?
874
00:50:50,308 --> 00:50:52,350
Joël, n'enlève pas ton slip !
875
00:50:54,100 --> 00:50:56,266
Pourquoi vous montrez vos bites ?
876
00:51:01,683 --> 00:51:03,225
Bien fait !
877
00:51:13,516 --> 00:51:14,766
Oh, putain...
878
00:51:34,516 --> 00:51:36,141
Boys, Boys, Boys
(Sabrina)
879
00:51:36,308 --> 00:51:38,891
Sunshine down
880
00:51:39,058 --> 00:51:41,016
So come to town
881
00:51:41,183 --> 00:51:43,975
Set your body free
882
00:51:45,850 --> 00:51:47,766
Hold me tight
883
00:51:47,933 --> 00:51:50,350
My love tonight
884
00:51:50,516 --> 00:51:53,225
Tell me you believe
885
00:51:55,475 --> 00:51:57,558
Everybody
886
00:51:57,725 --> 00:51:58,850
Summertime love
887
00:52:00,100 --> 00:52:03,391
You'll remember me
888
00:52:05,475 --> 00:52:08,475
On continue avec la diagonale.
Je la veux sévère.
889
00:52:08,641 --> 00:52:11,016
On est bonnes.
5, 6, 7, 8.
890
00:52:11,183 --> 00:52:14,725
Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
891
00:52:18,100 --> 00:52:19,766
Mesdemoiselles, on se concentre.
892
00:52:19,933 --> 00:52:23,933
Je veux une diagonale sublime
comme l'épilation de ma chatte.
893
00:52:24,100 --> 00:52:25,641
5, 6, 7, 8.
894
00:52:25,808 --> 00:52:28,308
Et 1, 2, tourniquet.
3, 4...
895
00:52:28,475 --> 00:52:31,766
Pause !
5, 6, on se regroupe.
896
00:52:31,933 --> 00:52:34,100
Le lasse, et hop !
897
00:52:35,100 --> 00:52:37,641
Bon, Joël, t'es handicapé ?
898
00:52:37,808 --> 00:52:41,058
Je comprends pas, ça m'intéresse pas.
899
00:52:42,683 --> 00:52:43,933
Une vieille en moins.
900
00:52:44,100 --> 00:52:45,225
Pardon.
901
00:52:47,558 --> 00:52:49,266
On repart dans 10 min.
902
00:52:50,558 --> 00:52:52,058
Ravitaillement.
903
00:52:53,558 --> 00:52:55,058
Et la diago ?
904
00:52:55,975 --> 00:53:00,225
I'm holding out for a hero
'til the end of the night
905
00:53:00,391 --> 00:53:03,433
He's gotta be strong
and he's gotta be fast
906
00:53:03,600 --> 00:53:06,850
And he's gotta be fresh from the fight
907
00:53:07,016 --> 00:53:09,433
I need a hero
908
00:53:09,600 --> 00:53:12,475
I'm holding out for a hero
'til the morning light
909
00:53:25,933 --> 00:53:26,850
Super mature.
910
00:53:27,016 --> 00:53:28,433
Allez.
911
00:53:28,600 --> 00:53:30,891
ArrĂŞte !
912
00:53:32,600 --> 00:53:34,933
Désolé, Fred.
Y avait plus de sushis.
913
00:53:35,100 --> 00:53:36,433
Comme par hasard.
914
00:53:36,600 --> 00:53:38,766
On aurait dit Montargis,
un lundi soir.
915
00:53:38,933 --> 00:53:41,891
Raison de plus pour filer.
On a 1 h de route.
916
00:53:42,058 --> 00:53:45,683
Il y a une piscine lĂ -bas.
Entraînement à 6h30, demain.
917
00:53:45,850 --> 00:53:47,308
Eh ben,
vamos.
918
00:53:47,475 --> 00:53:48,766
Où sont Vincent et Cédric ?
919
00:54:10,308 --> 00:54:11,308
Alors ?
920
00:54:11,475 --> 00:54:14,016
Quand y a un balèze en face,
c'est moins la fĂŞte.
921
00:54:16,266 --> 00:54:17,225
Non !
922
00:54:17,391 --> 00:54:18,308
AĂŻe !
923
00:54:21,391 --> 00:54:23,058
T'es sûre de ce que tu fais ?
924
00:54:23,225 --> 00:54:25,850
J'ai appris tĂ´t Ă masquer un coquard.
925
00:54:26,016 --> 00:54:27,516
Merci, Fred.
926
00:54:27,683 --> 00:54:28,725
Merci, hein, Xavier !
927
00:54:28,891 --> 00:54:31,683
Tu te fais péter la gueule
et c'est ma faute ?
928
00:54:31,850 --> 00:54:33,558
Vous les avez provoqués.
929
00:54:33,725 --> 00:54:36,391
- Ils nous ont insultés.
- Connerie pour connerie.
930
00:54:36,558 --> 00:54:37,808
T'es chiant comme lui.
931
00:54:37,975 --> 00:54:39,266
Fais pareil.
932
00:54:39,433 --> 00:54:41,600
Va dans un pavillon,
ça nous fera de l'air.
933
00:54:41,766 --> 00:54:42,891
- Je t'emmerde.
- Pardon ?
934
00:54:43,058 --> 00:54:44,808
Excuse-moi.
935
00:54:44,975 --> 00:54:47,225
- Elle veut dire quoi, la follasse ?
- Rien.
936
00:54:47,850 --> 00:54:49,433
T'es très hétéronormé.
937
00:54:49,600 --> 00:54:51,516
Moi, je suis hétéronormé ?
938
00:54:51,683 --> 00:54:52,725
Moi ?
939
00:54:52,891 --> 00:54:53,808
Ouais.
940
00:54:53,975 --> 00:54:55,766
Tu comprends pas
ce que ça veut dire ?
941
00:54:55,933 --> 00:54:57,641
Allez, les gars. Arrêtez, sérieux.
942
00:54:57,808 --> 00:54:59,600
Vous ĂŞtes potes ?
On est une équipe.
943
00:54:59,766 --> 00:55:02,225
Si vous vous battez,
ils gagnent.
944
00:55:02,391 --> 00:55:04,391
Merci pour ta philosophie de vestiaire.
945
00:55:04,558 --> 00:55:05,933
- Je t'emmerde.
- II a raison.
946
00:55:06,100 --> 00:55:06,975
ArrĂŞte de faire chier.
947
00:55:07,141 --> 00:55:10,308
Ta gueule, Miss France.
T'as pas ta place, ici.
948
00:55:10,475 --> 00:55:12,391
- VoilĂ , on y vient.
- Joël, arrête !
949
00:55:12,558 --> 00:55:14,641
Et tu t'es fait virer
de tes associations ?
950
00:55:14,808 --> 00:55:18,141
T'y connais quoi, au militantisme ?
T'es un parvenu.
951
00:55:18,308 --> 00:55:20,225
Chez Act Up,
tu faisais les sandwichs.
952
00:55:20,391 --> 00:55:22,100
T'es jamais allé à une manif.
953
00:55:22,266 --> 00:55:26,183
Je suis agoraphobe !
Jean, dis quelque chose, tu le sais.
954
00:55:26,350 --> 00:55:27,641
Vous me cassez les couilles.
955
00:55:29,850 --> 00:55:31,058
VoilĂ .
956
00:55:31,225 --> 00:55:34,516
Si vous vous supportez plus,
on est pas obligés d'y aller.
957
00:55:34,683 --> 00:55:35,558
Qui veut rentrer ?
958
00:55:41,100 --> 00:55:42,225
J'ai pas planté ma famille
959
00:55:42,391 --> 00:55:44,058
pour me faire insulter.
960
00:55:44,225 --> 00:55:47,225
Pauvre petit.
C'est moi qui pars, c'est ma faute.
961
00:55:47,391 --> 00:55:49,725
Si on y va pas tous ensemble,
ça sert à rien.
962
00:55:49,891 --> 00:55:50,558
J'y vais pas non plus.
963
00:55:50,725 --> 00:55:53,808
Si j'avais renoncé à chaque claque...
964
00:55:53,975 --> 00:55:54,683
Pareil.
965
00:55:54,850 --> 00:55:56,516
Pour une fois, je suis d'accord.
966
00:55:56,683 --> 00:55:57,975
C'est notre devoir d'y aller.
967
00:55:59,766 --> 00:56:01,600
Quelqu'un veut changer son vote ?
968
00:56:09,891 --> 00:56:11,266
OK, tant pis.
969
00:56:11,433 --> 00:56:14,558
On dort dans le bus
et on rentre demain matin Ă Paris.
970
00:56:34,891 --> 00:56:36,725
Oh ! Tu conduis pas ?
971
00:56:36,891 --> 00:56:37,975
Oh !
972
00:56:40,350 --> 00:56:41,433
Ah bah non.
973
00:56:41,975 --> 00:56:43,433
Il se passe quoi ?
974
00:56:46,058 --> 00:56:48,558
- On se fait enlever !
- C'est les mecs d'hier ?
975
00:56:48,725 --> 00:56:50,683
On va finir dans une cave.
976
00:56:50,850 --> 00:56:52,266
ArrĂŞte de fantasmer, chaton.
977
00:56:54,975 --> 00:56:57,891
Bonjour et bienvenue
sur Crevettes Airlines.
978
00:56:58,058 --> 00:57:00,350
Mon nom est Joël
et je suis chef de cabine.
979
00:57:00,516 --> 00:57:03,475
La température extérieure
est de 24 degrés.
980
00:57:03,641 --> 00:57:04,808
C'est Joël !
981
00:57:04,975 --> 00:57:07,725
Nous atteindrons la Croatie,
dans 10 h.
982
00:57:07,891 --> 00:57:09,183
- Bon voyage !
- Joël !
983
00:57:09,350 --> 00:57:11,058
ArrĂŞte ce bus.
Mon pote va me tuer !
984
00:57:11,225 --> 00:57:14,891
- T'as mĂŞme pas le permis D !
- On apprend quoi, à l'armée ?
985
00:57:15,058 --> 00:57:17,350
J'ai dit Ă Bertrand que je rentrais !
986
00:57:17,516 --> 00:57:18,475
Laisse-moi pisser !
987
00:57:18,641 --> 00:57:20,600
On a voté, on rentre à Paris !
988
00:57:20,766 --> 00:57:21,975
Respecte la démocratie.
989
00:57:22,141 --> 00:57:23,558
Je l'encule, la démocratie.
990
00:57:23,725 --> 00:57:26,016
Ça marchait
quand les cons ne votaient pas.
991
00:57:26,183 --> 00:57:28,225
Jean, fais quelque chose, lĂ !
992
00:57:28,391 --> 00:57:31,350
- Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
- Du popcorn ?
993
00:57:31,516 --> 00:57:34,308
Je roule tant que vous promettez pas
qu'on y va.
994
00:57:34,475 --> 00:57:36,891
C'est dans tes rĂŞves, roulure !
995
00:57:37,058 --> 00:57:39,808
Nous entrons
dans une zone de turbulences.
996
00:57:46,975 --> 00:57:48,391
On cédera pas sous la torture.
997
00:57:51,850 --> 00:57:53,225
- Putain.
- AĂŻe.
998
00:57:55,100 --> 00:57:57,058
Vous savez oĂą on est ?
999
00:57:57,933 --> 00:57:59,641
Ă€ 30 bornes de Dachau.
1000
00:57:59,808 --> 00:58:03,475
Un camp où les nazis ont exterminé
des Juifs, des Tsiganes,
1001
00:58:03,641 --> 00:58:06,308
des opposants politiques
mais aussi des homos.
1002
00:58:06,475 --> 00:58:09,100
- Il a lâché la rampe.
- On le sait, ça !
1003
00:58:09,266 --> 00:58:10,058
Ah ouais ?
1004
00:58:10,225 --> 00:58:13,558
Et à la libération,
être homo était passible de prison.
1005
00:58:13,725 --> 00:58:17,433
Il a fallu attendre 1994
pour avoir une stèle, là -bas.
1006
00:58:19,725 --> 00:58:21,516
Les gars, les Gay Games,
1007
00:58:21,683 --> 00:58:23,266
c'est pas qu'une énorme fête.
1008
00:58:23,433 --> 00:58:26,683
On peut montrer au monde
qu'on est solidaires et qu'on existe.
1009
00:58:28,308 --> 00:58:29,558
On fait quoi, maintenant ?
1010
00:58:29,725 --> 00:58:33,391
On se rafraîchit la mémoire à Dachau
ou on va aux Gay Games ?
1011
00:58:34,975 --> 00:58:36,350
(timidement)
Les Gays Games.
1012
00:58:36,516 --> 00:58:38,600
- J'entends rien.
- Les Gay Games.
1013
00:58:38,766 --> 00:58:40,016
Je n'entends rien !
1014
00:58:40,183 --> 00:58:41,683
(avec conviction)
Les Gays Games !
1015
00:58:41,850 --> 00:58:43,475
D'accord.
On va aux Gay Games.
1016
00:58:59,433 --> 00:59:01,391
Alerte Ă la bombasse ! 2 km !
1017
00:59:02,350 --> 00:59:04,433
- Quoi ?
- J'avoue, Ă croquer !
1018
00:59:04,600 --> 00:59:06,600
Attends, fais voir !
1019
00:59:06,766 --> 00:59:08,766
Ah ouais, complètement ma came.
1020
00:59:08,933 --> 00:59:11,183
- Il est trop beau.
- Il se rapproche vite.
1021
00:59:11,350 --> 00:59:13,433
Je lui envoie une photo
de mon tattoo.
1022
00:59:13,600 --> 00:59:16,683
- Tu peux le laisser aux autres.
- Je l'ai vu en 1er.
1023
00:59:16,850 --> 00:59:18,808
Jean ! Jean ! Lâche-moi.
1024
00:59:18,975 --> 00:59:19,891
Lâche-moi.
1025
00:59:20,058 --> 00:59:21,225
Lâche-moi !
1026
00:59:22,475 --> 00:59:23,516
Hop lĂ !
1027
00:59:24,016 --> 00:59:25,225
Tu me le rends !
1028
00:59:25,391 --> 00:59:28,725
- Il est plus qu'Ă 500 m.
- Tu me rends mon téléphone !
1029
00:59:28,891 --> 00:59:32,641
Je vous préviens,
je m'arrĂŞte pas au milieu de la pampa.
1030
00:59:32,808 --> 00:59:35,933
Alors, Joël,
soit tu t'arrêtes, soit je t'éventre !
1031
00:59:36,516 --> 00:59:38,558
- C'est ça, ouais.
- Je veux le voir !
1032
00:59:38,725 --> 00:59:41,433
- Non, on trace.
- Je l'aime déjà !
1033
00:59:41,600 --> 00:59:44,058
- On a de la route.
- J'ai envie de le sucer.
1034
00:59:47,933 --> 00:59:51,016
- ArrĂŞte-toi. On le laissera choisir.
- S'il te plaît.
1035
01:00:53,683 --> 01:00:54,933
Bonjour.
1036
01:00:55,100 --> 01:00:56,975
Enfin, pardon.
Hello.
1037
01:01:00,475 --> 01:01:01,600
Euh...
1038
01:01:09,350 --> 01:01:11,225
Tu veux des gâteaux ? J'en ai !
1039
01:01:12,558 --> 01:01:14,766
C'est comme ça que vous draguez ?
1040
01:01:14,933 --> 01:01:16,308
Ah non, pas du tout.
1041
01:01:23,516 --> 01:01:24,766
Mon Bertrand,
1042
01:01:25,641 --> 01:01:28,266
juste pour te dire que vous me manquez.
1043
01:01:28,433 --> 01:01:30,350
Ici, c'est boulot-boulot.
1044
01:01:30,516 --> 01:01:32,558
Avec nos resp...
Quoi ?
1045
01:01:33,850 --> 01:01:35,141
Avec nos responsabilités,
1046
01:01:35,308 --> 01:01:37,308
on voit pas le jour.
1047
01:01:38,725 --> 01:01:42,683
Heureusement, la directrice
des ventes inter est très drôle.
1048
01:01:42,850 --> 01:01:45,516
Après des débuts tendus,
l'ambiance s'améliore.
1049
01:01:47,183 --> 01:01:49,183
Mes collègues du bureau se redécouvrent.
1050
01:01:50,641 --> 01:01:54,641
Le boss nous forme à des stratégies
pour optimiser notre performance.
1051
01:01:56,016 --> 01:02:00,475
À cause de la barrière de la langue,
les échanges sont un peu basiques
1052
01:02:00,641 --> 01:02:03,350
mais très enrichissant culturellement.
1053
01:02:03,516 --> 01:02:07,225
C'est dingue comme ce voyage
nous apprend sur nous-mĂŞmes.
1054
01:02:07,600 --> 01:02:09,808
Mais je préférerais être avec vous.
1055
01:02:09,975 --> 01:02:11,350
Boys, Boys, Boys
(Sabrina)
1056
01:02:11,516 --> 01:02:14,100
Sunshine's down
So come to town
1057
01:02:14,266 --> 01:02:16,350
Set your body free
1058
01:02:18,183 --> 01:02:19,808
Hold me tight
1059
01:02:19,975 --> 01:02:21,975
My love tonight
1060
01:02:22,141 --> 01:02:24,308
Tell me you believe
1061
01:02:26,391 --> 01:02:27,725
Everybody
1062
01:02:27,891 --> 01:02:30,058
Summertime love
1063
01:02:30,225 --> 01:02:32,641
You'll remember me
1064
01:02:34,100 --> 01:02:35,641
Everybody
1065
01:02:35,808 --> 01:02:38,100
Summertime love
1066
01:02:38,266 --> 01:02:39,641
Be my lover
1067
01:02:39,808 --> 01:02:41,975
Be my baby
1068
01:02:42,141 --> 01:02:43,891
Boys, boys, boys
1069
01:02:44,058 --> 01:02:46,100
I'm looking for a good time
1070
01:02:46,266 --> 01:02:47,933
Boys, boys, boys
1071
01:02:48,100 --> 01:02:49,933
Get ready for my love
1072
01:02:50,100 --> 01:02:51,725
Boys, boys, boys
1073
01:02:51,891 --> 01:02:54,141
I'm looking for the good time
1074
01:02:54,308 --> 01:02:55,933
Boys, boys, boys
1075
01:02:56,100 --> 01:02:58,016
I'm ready for your love
1076
01:03:06,183 --> 01:03:07,808
Stay around
1077
01:03:07,975 --> 01:03:10,183
The sun goes down
1078
01:03:10,350 --> 01:03:13,433
Babe, I'm feeling right
1079
01:03:14,350 --> 01:03:15,850
Take a chance
1080
01:03:16,016 --> 01:03:18,141
With love romance
1081
01:03:18,308 --> 01:03:22,141
Have some fun tonight
1082
01:03:22,308 --> 01:03:24,183
Everybody
1083
01:03:24,350 --> 01:03:26,016
Summertime love
1084
01:03:26,183 --> 01:03:29,308
You'll remember me
1085
01:03:30,516 --> 01:03:32,141
Everybody
1086
01:03:32,308 --> 01:03:34,141
Summertime love
1087
01:03:34,308 --> 01:03:36,225
Be my lover
1088
01:03:36,391 --> 01:03:37,891
Be my baby
1089
01:03:38,058 --> 01:03:40,058
Boys and girls in the summertime love
1090
01:03:40,225 --> 01:03:41,766
Summertime love on the beach tonight
1091
01:03:41,933 --> 01:03:43,766
Say hey, say you, say me, say what
1092
01:03:44,266 --> 01:03:45,600
Everybody has 901 to come
1093
01:03:45,766 --> 01:03:47,850
Don't stop, don't move
1094
01:03:48,016 --> 01:03:49,975
I'll just get your body in the room
1095
01:03:50,141 --> 01:03:51,766
I said hey, I said who
1096
01:03:51,933 --> 01:03:54,141
I said me
I said you gotta get in the groove
1097
01:03:54,308 --> 01:03:55,850
Boys, boys, boys
1098
01:03:56,016 --> 01:03:58,100
In summertime love
In summertime love
1099
01:03:58,266 --> 01:03:59,975
Boys, boys, boys
1100
01:04:00,141 --> 01:04:01,891
Let's summertime roll
Let's summertime roll
1101
01:04:02,058 --> 01:04:04,100
Boys, boys, boys
1102
01:04:04,266 --> 01:04:06,058
In summertime love
In summertime love
1103
01:04:06,225 --> 01:04:07,600
Boys, boys, boys
1104
01:04:07,766 --> 01:04:09,975
Let's summertime roll
Let's summertime roll
1105
01:04:10,141 --> 01:04:12,391
Everybody
1106
01:04:12,558 --> 01:04:14,141
Summertime love
1107
01:04:14,308 --> 01:04:16,558
You'll remember me
1108
01:04:18,391 --> 01:04:20,183
Everybody
1109
01:04:20,350 --> 01:04:22,058
Summertime love
1110
01:04:22,225 --> 01:04:26,100
Be my lover, be my baby
1111
01:04:26,266 --> 01:04:27,766
Boys, boys, boys
1112
01:04:27,933 --> 01:04:30,183
I'm looking for a good time
1113
01:04:30,350 --> 01:04:32,058
Boys, boys, boys
1114
01:04:32,225 --> 01:04:34,391
I'm ready for your love
1115
01:04:51,641 --> 01:04:53,683
Je suis comme Beyoncé
au Stade de France.
1116
01:05:35,350 --> 01:05:37,600
Un défilé festif et coloré.
1117
01:05:37,766 --> 01:05:41,308
Le drapeau tricolore cĂ´toie
celui de la communauté LGBT.
1118
01:05:41,475 --> 01:05:43,016
Les athlètes sont survoltés.
1119
01:05:43,183 --> 01:05:46,016
Maman, viens voir,
y a papa à la télé.
1120
01:05:46,183 --> 01:05:47,141
M'en fous.
1121
01:05:47,308 --> 01:05:49,058
Non, mais pour une fois,
c'est cool.
1122
01:05:49,225 --> 01:05:50,725
C'est aussi l'occasion
1123
01:05:50,891 --> 01:05:52,891
pour Le Goff de se racheter une image,
1124
01:05:53,058 --> 01:05:55,600
pour participer, peut-ĂŞtre,
aux prochains Mondiaux.
1125
01:06:00,683 --> 01:06:01,766
Ah ouais, quand mĂŞme.
1126
01:06:01,933 --> 01:06:03,850
Y aura combien de spectateurs ?
1127
01:06:04,016 --> 01:06:04,975
300-400, facile.
1128
01:06:05,141 --> 01:06:08,100
Va falloir assurer.
1129
01:06:08,266 --> 01:06:09,683
Ou bonjour l'humiliation.
1130
01:06:24,850 --> 01:06:26,225
Chut !
1131
01:06:37,683 --> 01:06:41,225
On va vous décortiquer,
on est les crevettes pailletées !
1132
01:06:49,975 --> 01:06:51,558
Allez, les mecs !
Concentrés !
1133
01:06:51,725 --> 01:06:52,975
Donnez tout !
1134
01:06:53,141 --> 01:06:54,600
Allez !
1135
01:07:06,391 --> 01:07:07,600
Colle-le ! Colle-le !
1136
01:07:08,433 --> 01:07:09,600
Allez !
1137
01:07:11,600 --> 01:07:12,808
Cédric, revient !
1138
01:07:12,975 --> 01:07:14,808
Le n° 7, bordel !
1139
01:07:19,683 --> 01:07:20,850
Putain de merde !
1140
01:07:21,016 --> 01:07:22,016
C'est pas ma faute.
1141
01:07:22,183 --> 01:07:23,850
Pas grave, Joël !
1142
01:07:24,016 --> 01:07:25,433
On se réveille, les gars.
1143
01:07:27,516 --> 01:07:28,183
Allez, Jean !
1144
01:07:38,433 --> 01:07:39,725
Allez, c'est bien !
1145
01:07:41,808 --> 01:07:42,766
Xavier, sors !
1146
01:07:42,933 --> 01:07:44,850
Vas-y, mon champion. À toi !
1147
01:08:02,183 --> 01:08:03,475
Allez, Jean.
1148
01:08:17,308 --> 01:08:18,308
Non !
1149
01:08:18,475 --> 01:08:21,350
Joël, si t'es champion...
1150
01:08:21,516 --> 01:08:23,183
Rattrape !
1151
01:08:23,350 --> 01:08:25,433
Rattrape !
1152
01:08:43,975 --> 01:08:46,683
Allez, venez lĂ , c'est pas fini !
1153
01:08:46,850 --> 01:08:49,100
Si on marque le prochain,
on gagne !
1154
01:08:49,266 --> 01:08:51,516
- Qui y va ?
- J'ai plus de bras ni poignets.
1155
01:08:51,683 --> 01:08:53,433
On se demande pourquoi.
1156
01:08:53,600 --> 01:08:54,516
Vincent.
1157
01:08:54,683 --> 01:08:57,683
- Je le sens pas trop trop.
- Qui, alors ?
1158
01:09:00,850 --> 01:09:03,891
- Quoi ?
- Bon, Damien...
1159
01:09:04,058 --> 01:09:05,641
C'est quoi le secret pour marquer ?
1160
01:09:05,808 --> 01:09:07,266
- Ah bah...
- Attends !
1161
01:09:07,433 --> 01:09:08,808
Le secret,
1162
01:09:08,975 --> 01:09:10,433
c'est que tu penses Ă rien.
1163
01:09:10,600 --> 01:09:12,683
D'accord ? À rien du tout.
1164
01:09:17,683 --> 01:09:19,558
Vas-y, t'es mon champion.
Allez !
1165
01:09:23,308 --> 01:09:26,016
Ă€ rien, Damien ! Tu penses Ă rien !
1166
01:09:56,475 --> 01:09:59,891
- Enfin, tu décroches, ma belle.
- Il est minuit, papa.
1167
01:10:00,058 --> 01:10:02,141
Oui, mais je veux te montrer
oĂą je suis.
1168
01:10:02,308 --> 01:10:04,183
C'est beau.
Tu vois la Méditerranée ?
1169
01:10:04,350 --> 01:10:06,100
C'est l'Adriatique, papa.
1170
01:10:06,266 --> 01:10:09,100
Peu importe, c'est la mer,
c'est beau.
1171
01:10:09,266 --> 01:10:11,350
Je t'ai vu à la cérémonie d'ouverture.
1172
01:10:11,516 --> 01:10:14,558
- T'avais l'air Ă l'aise.
- Moque-toi de ton père, tiens.
1173
01:10:14,725 --> 01:10:17,891
Je leur ai fait gagner
leur premier match !
1174
01:10:18,058 --> 01:10:19,766
Et elles sont oĂą les Crevettes ?
1175
01:10:20,308 --> 01:10:24,183
- Ils sont Ă l'hĂ´tel. Ils se reposent.
- Ah. Ils font l'amour ?
1176
01:10:24,350 --> 01:10:25,891
Victoire, sérieux.
1177
01:10:26,058 --> 01:10:27,600
Non, mais sérieux !
1178
01:10:27,766 --> 01:10:29,308
Quoi ?
Le sexe, c'est pas sale.
1179
01:10:29,891 --> 01:10:33,475
Si, et figure-toi qu'ils ont une règle
entre eux :
1180
01:10:33,641 --> 01:10:35,933
"pas d'amourette entre Crevettes".
1181
01:10:36,100 --> 01:10:38,933
Et ils dorment, demain, ils ont un match.
1182
01:10:39,100 --> 01:10:41,016
Ils ont insisté pour se coucher tôt.
1183
01:10:41,183 --> 01:10:42,308
C'est très chelou.
1184
01:10:42,475 --> 01:10:44,725
C'est juste des vrais compétiteurs.
1185
01:10:44,891 --> 01:10:47,058
- Comme ton père, quoi.
- C'est cool.
1186
01:11:06,600 --> 01:11:08,766
On reste 1 h et on rentre.
1187
01:11:08,933 --> 01:11:10,391
Évidemment. Hein, les gars ?
1188
01:11:10,558 --> 01:11:12,850
- Pas de problème.
- Nous sommes responsables.
1189
01:11:13,016 --> 01:11:16,141
- La compète avant tout.
- On jette un œil rapide.
1190
01:11:34,850 --> 01:11:37,391
Et y en a qui n'ont pas la chance
d'être pédés !
1191
01:11:38,558 --> 01:11:39,808
Crevettes...
1192
01:11:39,975 --> 01:11:42,391
Dispersion !
1193
01:11:42,558 --> 01:11:44,600
- Dans 1 h Ă la porte, en bas !
- Oui !
1194
01:11:46,891 --> 01:11:48,225
- 1 h !
- Oui.
1195
01:11:52,016 --> 01:11:53,475
Dis donc, t'as la cote.
1196
01:11:53,641 --> 01:11:56,433
Les trans, c'est comme les licornes.
Ça fascine.
1197
01:11:57,766 --> 01:11:59,725
Ă€ la fin,
ils préfèrent se taper un mec.
1198
01:11:59,891 --> 01:12:01,558
Ah ouais ?
1199
01:12:01,725 --> 01:12:05,016
À part me taper le videur hétéro,
je vais rentrer seule.
1200
01:12:08,850 --> 01:12:11,016
- Je suis désolé.
- Pour quoi ?
1201
01:12:11,183 --> 01:12:15,100
Pour ce que j'ai dit sur toi,
c'était méchant et je le pensais pas.
1202
01:12:15,266 --> 01:12:16,850
C'est quoi, ton problème avec moi ?
1203
01:12:17,016 --> 01:12:20,600
Celle qui a pris ma place
de trésorier à Act Up. Une transgenre.
1204
01:12:20,766 --> 01:12:22,141
N'en parlons plus.
1205
01:12:24,475 --> 01:12:27,475
Alex a raison, j'ai plus ma place.
Je suis obsolète.
1206
01:12:27,641 --> 01:12:28,725
T'es pleurnicheuse !
1207
01:12:28,891 --> 01:12:30,975
Regarde-les.
Regarde-moi.
1208
01:12:31,141 --> 01:12:34,016
T'as pas compris qu'ici,
la différence est une force ?
1209
01:12:34,183 --> 01:12:36,725
Quand t'es beau, jeune avec des abdos.
1210
01:12:36,891 --> 01:12:41,183
C'est dans les vieux potes
qu'on fait les meilleures confiotes.
1211
01:12:53,683 --> 01:12:55,183
Putain.
1212
01:12:55,350 --> 01:12:57,183
Putain !
1213
01:12:57,766 --> 01:12:58,766
Putain.
1214
01:13:01,433 --> 01:13:03,391
- Ça va ?
- Non, j'ai pas de réseau.
1215
01:13:03,558 --> 01:13:05,141
J'ai ce qui faut.
1216
01:13:05,308 --> 01:13:06,850
Ça part pas.
1217
01:13:07,016 --> 01:13:09,600
- Non, j'ai pas de réseau.
- Je t'en prie.
1218
01:13:12,808 --> 01:13:14,433
Oh et puis merde.
1219
01:13:52,641 --> 01:13:54,683
Tout va plus vite, chez les gays.
1220
01:13:54,850 --> 01:13:57,350
J'ai plus très envie d'être gay, alors.
1221
01:13:58,558 --> 01:14:00,433
Laisse faire Mary Poppers.
1222
01:14:01,558 --> 01:14:03,891
- Euh, je suis pas trop sûr.
- Allez.
1223
01:14:05,308 --> 01:14:06,766
Respire !
1224
01:16:12,641 --> 01:16:14,141
Viens, Vincent.
1225
01:16:15,308 --> 01:16:16,350
Vincent.
1226
01:16:18,058 --> 01:16:19,225
Vincent.
1227
01:16:19,391 --> 01:16:20,766
Vincent.
1228
01:16:21,808 --> 01:16:22,975
Vincent !
1229
01:16:26,850 --> 01:16:28,141
Vincent, viens !
1230
01:16:45,350 --> 01:16:47,183
Aide-moi. Tu portes rien, lĂ .
1231
01:16:48,766 --> 01:16:50,433
Oh, putain.
1232
01:16:52,641 --> 01:16:54,350
Putain, aide-moi !
1233
01:17:20,266 --> 01:17:22,058
Je crois qu'il respire plus.
1234
01:17:27,725 --> 01:17:30,433
Ah tiens, mon cochon.
1235
01:17:30,600 --> 01:17:32,475
Chien capitaliste !
1236
01:17:34,266 --> 01:17:36,225
Tu la sens, ma fusion-acquisition !
1237
01:18:50,600 --> 01:18:52,100
Ça va ?
1238
01:18:52,266 --> 01:18:53,516
Pas beaucoup dormi.
1239
01:18:53,683 --> 01:18:54,725
GGT ?
1240
01:18:54,891 --> 01:18:55,766
C'est quoi ?
1241
01:18:55,933 --> 01:18:59,100
Ginseng Guarana Taurine
100 % naturel, effet booster immédiat.
1242
01:18:59,266 --> 01:19:01,433
Je viens d'en filer Ă Vincent.
Regarde.
1243
01:19:06,350 --> 01:19:07,975
Merci, ça va aller.
1244
01:19:08,141 --> 01:19:09,516
Cédric ?
1245
01:19:10,100 --> 01:19:11,308
Ils sont mignons !
1246
01:19:15,641 --> 01:19:17,183
T'as trop de la chance !
1247
01:19:43,766 --> 01:19:45,225
Rentrez-leur dedans !
1248
01:19:51,308 --> 01:19:53,016
Jean, ton joueur !
1249
01:19:53,558 --> 01:19:54,600
Allez !
1250
01:19:54,766 --> 01:19:55,766
Non !
1251
01:19:58,016 --> 01:20:01,183
- Mais il est tout seul !
- Bravo, mon amour !
1252
01:20:01,350 --> 01:20:03,475
Putain, Joël ! Merde !
1253
01:20:03,641 --> 01:20:05,016
Allez, allez !
1254
01:20:05,183 --> 01:20:06,558
Allez, Joël !
1255
01:21:29,891 --> 01:21:33,933
C'est ce qui s'appelle
prendre une belle grosse branlée.
1256
01:21:34,100 --> 01:21:37,141
C'est ce qui arrive
quand on se met la gueule la veille.
1257
01:21:38,850 --> 01:21:39,683
Ça te fait marrer ?
1258
01:21:40,100 --> 01:21:41,141
Non.
1259
01:21:41,308 --> 01:21:42,100
Cédric,
1260
01:21:42,266 --> 01:21:43,600
on te fait pas trop chier ?
1261
01:21:43,766 --> 01:21:45,475
Mais c'est mes enfants...
1262
01:21:45,641 --> 01:21:46,558
Je m'en fous !
1263
01:21:46,725 --> 01:21:47,683
T'es pas avec nous, lĂ !
1264
01:21:48,475 --> 01:21:50,141
On va se rattraper.
1265
01:21:50,308 --> 01:21:53,391
On va se rattraper ?
Avec vos gueules de déterrés ?
1266
01:21:53,558 --> 01:21:54,933
C'est ça, les Gay Games.
1267
01:21:55,475 --> 01:21:56,975
Si t'étais gay, tu le saurais.
1268
01:21:59,641 --> 01:22:01,266
C'est quoi, ton problème à toi ?
1269
01:22:01,433 --> 01:22:02,808
Il a pris des trucs.
1270
01:22:02,975 --> 01:22:04,266
Il a pris...
1271
01:22:04,433 --> 01:22:05,600
Mais c'est pas vrai !
1272
01:22:05,766 --> 01:22:08,266
C'est une blague !
1273
01:22:08,433 --> 01:22:09,766
Faites-lui fermer sa gueule.
1274
01:22:10,641 --> 01:22:12,350
Relax, mon poulet.
1275
01:22:12,516 --> 01:22:14,641
On s'amuse un peu et on s'aime.
1276
01:22:14,808 --> 01:22:17,308
Toi aussi, t'as pris des trucs ?
1277
01:22:17,475 --> 01:22:20,725
J'ai pris puis j'ai donné,
puis j'ai repris...
1278
01:22:20,891 --> 01:22:23,183
Et on a donné ensemble.
C'était super.
1279
01:22:24,600 --> 01:22:26,516
Ouais, OK, basta. C'est bon.
1280
01:22:28,350 --> 01:22:29,891
Matthias...
1281
01:22:38,891 --> 01:22:40,308
Tu fais quoi ?
1282
01:22:41,766 --> 01:22:43,433
T'es sérieux ? Tu te casses ?
1283
01:22:44,475 --> 01:22:46,475
Vas-y, abandonne.
1284
01:22:52,933 --> 01:22:55,975
C'est une blague ?
C'est moi qui abandonne ?
1285
01:22:56,141 --> 01:22:59,391
Je t'explique un truc :
gagner, c'est ma vie.
1286
01:22:59,558 --> 01:23:00,891
D'accord ?
1287
01:23:01,391 --> 01:23:05,641
Avec vous, c'est pas possible !
Vous en avez rien Ă foutre de rien.
1288
01:23:09,391 --> 01:23:12,350
On peut pas y arriver
sans faire de sacrifice.
1289
01:23:12,516 --> 01:23:14,058
C'est pas possible.
1290
01:23:16,266 --> 01:23:17,600
Si.
1291
01:23:22,808 --> 01:23:26,391
Sauf que moi, Matthias,
je préfère perdre avec ceux que j'aime,
1292
01:23:26,558 --> 01:23:28,141
plutĂ´t que gagner seul.
1293
01:23:36,433 --> 01:23:40,058
Si on remporte le prochain match,
on se qualifie pour les quarts.
1294
01:23:40,225 --> 01:23:41,308
Tu fais quoi ?
1295
01:23:41,475 --> 01:23:43,808
- Je dois rentrer.
- Quoi ?
1296
01:23:43,975 --> 01:23:45,350
On y arrivera pas.
1297
01:23:45,516 --> 01:23:47,016
Et la choré, alors ?
1298
01:23:47,558 --> 01:23:49,391
Vous y arriverez sans moi.
1299
01:23:49,558 --> 01:23:51,058
Bertrand te fait une scène ?
1300
01:23:51,225 --> 01:23:54,558
- Il fait sa comédienne.
- Tu veux que je l'appelle ?
1301
01:23:54,725 --> 01:23:56,766
C'est pas Bertrand, c'est moi.
1302
01:23:56,933 --> 01:23:59,100
Aujourd'hui,
c'est l'anniversaire de mes fils.
1303
01:23:59,266 --> 01:24:00,725
Je veux pas rater ça.
1304
01:24:00,891 --> 01:24:02,808
Mais ils
s'en rappelleront pas.
1305
01:24:02,975 --> 01:24:04,641
Moi, je le saurai !
1306
01:24:06,350 --> 01:24:07,641
Je suis désolé.
1307
01:24:10,391 --> 01:24:12,058
Mais eux aussi, c'est ma famille.
1308
01:24:12,225 --> 01:24:13,641
Mais...
1309
01:24:17,183 --> 01:24:18,475
Bon bah...
1310
01:24:19,016 --> 01:24:19,975
On fait quoi ?
1311
01:24:22,058 --> 01:24:23,350
Je sais pas.
1312
01:24:52,100 --> 01:24:54,016
Je croyais que votre devoir,
1313
01:24:54,183 --> 01:24:56,933
c'était de porter haut
les couleurs gays.
1314
01:24:57,100 --> 01:24:58,266
Hein ?
1315
01:24:58,433 --> 01:25:00,391
De montrer au monde que vous existez.
1316
01:25:00,558 --> 01:25:01,975
Que vous ĂŞtes solidaires.
1317
01:25:03,475 --> 01:25:04,975
On fait quoi, maintenant ?
1318
01:25:05,141 --> 01:25:06,683
On s'encule ou on y va ?
1319
01:25:06,850 --> 01:25:08,100
Hein ?
1320
01:25:09,475 --> 01:25:11,100
Je suis chaud pour le 2e.
1321
01:25:30,766 --> 01:25:33,433
Les Croates, c'est des bestiaux.
1322
01:25:33,600 --> 01:25:35,558
Il faut leur rentrer dedans.
1323
01:25:35,725 --> 01:25:37,975
Ça va se gagner au dernier moment.
1324
01:25:38,141 --> 01:25:40,850
On reste disciplinés,
je veux du rythme,
1325
01:25:41,016 --> 01:25:44,266
de l'impact et surtout, je veux du cœur.
1326
01:25:44,433 --> 01:25:45,350
On va les niquer !
1327
01:25:45,516 --> 01:25:47,225
On va les atomiser !
1328
01:25:49,808 --> 01:25:50,808
3, 4 !
1329
01:25:50,975 --> 01:25:54,975
On va vous décortiquer,
on est Les Crevettes Pailletées !
1330
01:26:04,308 --> 01:26:05,683
Les gars, lĂ !
1331
01:26:15,516 --> 01:26:17,683
On se remet en place,
on les lâche pas !
1332
01:26:17,850 --> 01:26:19,558
C'est pas grave.
1333
01:26:19,725 --> 01:26:21,975
C'est pas grave.
Alex.
1334
01:26:22,141 --> 01:26:23,183
On tente la Peisson.
1335
01:26:23,350 --> 01:26:24,891
- Non, putain !
- Si, si !
1336
01:26:25,058 --> 01:26:26,766
Tu vas y arriver.
1337
01:26:26,933 --> 01:26:28,808
Allez, on y va.
1338
01:27:34,600 --> 01:27:36,266
Ă€ vos marques, les gars.
1339
01:28:28,641 --> 01:28:29,641
Les gars, c'est bien.
1340
01:28:29,808 --> 01:28:32,141
On souffle, on récupère.
1341
01:28:32,308 --> 01:28:33,433
OK?
1342
01:28:35,391 --> 01:28:36,683
Ça va ?
1343
01:28:38,433 --> 01:28:40,058
On m'a mis un coup de coude.
1344
01:28:40,600 --> 01:28:43,100
Bon, il reste 27 secondes.
1345
01:28:43,266 --> 01:28:44,641
On a 2 possibilités :
1346
01:28:44,808 --> 01:28:48,350
soit on garde la balle
et on attend les prolongations,
1347
01:28:48,516 --> 01:28:51,058
soit on essaye de gagner tout de suite.
1348
01:28:51,225 --> 01:28:53,350
Maintenant. On monte tous.
Même Joël.
1349
01:28:53,516 --> 01:28:55,475
Avec le risque de tout perdre.
1350
01:28:55,641 --> 01:28:56,725
On fait quoi ?
1351
01:28:58,350 --> 01:28:59,683
Hein ?
1352
01:29:01,308 --> 01:29:02,975
On joue Ă fond.
1353
01:29:04,850 --> 01:29:07,391
Quoi qu'il arrive
les 27 prochaines secondes,
1354
01:29:07,558 --> 01:29:10,266
j'étais hyper fier
de faire ce tournoi avec vous.
1355
01:29:10,433 --> 01:29:12,475
Vraiment très, très fier.
1356
01:29:17,516 --> 01:29:19,350
On va les décortiquer,
1357
01:29:19,516 --> 01:29:21,725
on est Les Crevettes Pailletées !
1358
01:29:22,683 --> 01:29:24,600
- Allez !
- On les fume, putain !
1359
01:29:32,891 --> 01:29:34,100
Jeannot !
1360
01:29:46,808 --> 01:29:48,266
Alex !
1361
01:29:48,433 --> 01:29:49,683
Allez !
1362
01:30:13,600 --> 01:30:15,308
Il est oĂą, Jean ?
1363
01:30:16,808 --> 01:30:17,725
Il est oĂą ?
1364
01:31:33,141 --> 01:31:35,058
C'est lui, le père de Jean ?
1365
01:31:38,308 --> 01:31:39,433
Oui.
1366
01:31:40,766 --> 01:31:42,516
Je vais pas y arriver.
1367
01:31:42,975 --> 01:31:44,391
Je vais craquer.
1368
01:31:45,308 --> 01:31:47,516
T'inquiète pas, on sera tous là .
1369
01:31:47,683 --> 01:31:48,975
Ça va aller.
1370
01:31:52,016 --> 01:31:55,058
Vous pouvez ne pas ĂŞtre d'accord
avec ses choix,
1371
01:31:55,933 --> 01:31:58,350
mais comment ne pas aimer Jean ?
1372
01:31:58,975 --> 01:32:00,475
C'était un esprit libre.
1373
01:32:00,641 --> 01:32:02,266
Ă€ tous points de vue.
1374
01:32:03,891 --> 01:32:06,600
Je ne l'avais pas revu
depuis sa communion.
1375
01:32:06,766 --> 01:32:09,850
Quand il m'a recontacté,
l'année dernière,
1376
01:32:10,016 --> 01:32:12,016
pendant son séjour à l'hôpital,
1377
01:32:12,183 --> 01:32:13,933
on a beaucoup parlé.
1378
01:32:14,391 --> 01:32:16,183
De Dieu, un peu.
1379
01:32:16,350 --> 01:32:18,891
Mais surtout de sa famille.
1380
01:32:19,433 --> 01:32:20,641
De ses amis.
1381
01:32:20,808 --> 01:32:21,891
De ses amours.
1382
01:32:22,058 --> 01:32:23,558
Et de son waterpolo,
1383
01:32:24,225 --> 01:32:25,933
qu'il pratiquait, comme son père.
1384
01:32:27,475 --> 01:32:28,641
D'ailleurs,
1385
01:32:29,933 --> 01:32:31,433
les amis de son équipe
1386
01:32:31,600 --> 01:32:34,475
ont souhaité prendre la parole
pour lui dire au revoir.
1387
01:32:42,600 --> 01:32:44,433
C'est pas le meilleur moment,
1388
01:32:44,600 --> 01:32:47,975
mais la place exemptée des Mondiaux,
c'est pour toi.
1389
01:32:48,141 --> 01:32:50,058
Suggestion de ma part
1390
01:32:50,225 --> 01:32:53,016
et approuvée immédiatement
par le ministère.
1391
01:33:09,850 --> 01:33:11,183
Jean,
1392
01:33:13,183 --> 01:33:15,350
c'est la 2e fois qu'on se dit adieu.
1393
01:33:17,766 --> 01:33:19,600
Je pensais être préparé.
1394
01:33:22,016 --> 01:33:24,433
La 1re fois, c'était y a 1 an et demi.
1395
01:33:24,975 --> 01:33:25,850
Un peu après
1396
01:33:26,016 --> 01:33:28,016
la découverte de son cancer des os.
1397
01:33:29,433 --> 01:33:31,683
Il nous avait invités chez lui,
1398
01:33:31,850 --> 01:33:34,433
avec un gâteau sur lequel
était inscrit :
1399
01:33:34,600 --> 01:33:36,266
"Joyeux cancer !"
1400
01:33:41,766 --> 01:33:44,516
Pour faire une blague débile,
il n'était jamais loin.
1401
01:33:48,308 --> 01:33:52,475
Comme la fois oĂą il avait interverti
les numéros du portable de Xavier.
1402
01:33:53,516 --> 01:33:55,016
Imaginez la tête de sa grand-mère
1403
01:33:55,183 --> 01:33:57,183
quand elle a reçu un message
1404
01:33:57,350 --> 01:33:58,850
destiné à son amant.
1405
01:34:03,683 --> 01:34:06,766
On a moins ri avec les chimios
de plus en plus fréquentes.
1406
01:34:09,350 --> 01:34:11,141
Un matin, quand je me suis réveillé,
1407
01:34:13,766 --> 01:34:15,141
il m'a dit qu'il...
1408
01:34:16,016 --> 01:34:17,308
qu'il voulait plus me faire ça.
1409
01:34:19,600 --> 01:34:20,933
Il a disparu.
1410
01:34:25,016 --> 01:34:27,016
Je t'ai tellement haï pour ça.
1411
01:34:28,891 --> 01:34:31,100
Jusqu'à ce que je comprenne que…
1412
01:34:31,266 --> 01:34:34,975
ta liberté excessive,
c'était ta façon d'affronter les choses.
1413
01:34:36,891 --> 01:34:38,433
De cacher ta douleur.
1414
01:34:40,141 --> 01:34:42,683
Comme de monter
les Crevettes Pailletées.
1415
01:34:44,391 --> 01:34:47,266
Pour prouver à ton père
qu'on pouvait être pédé
1416
01:34:47,433 --> 01:34:48,641
et jouer au waterpolo.
1417
01:34:50,600 --> 01:34:52,016
Jean,
1418
01:34:52,183 --> 01:34:54,016
l'amour de ma vie,
1419
01:34:56,183 --> 01:34:58,350
tu aurais détesté ton enterrement.
1420
01:34:59,516 --> 01:35:01,808
Nous voir tous en noir,
1421
01:35:01,975 --> 01:35:03,725
avec toute cette peine...
1422
01:35:08,766 --> 01:35:11,433
J'espère que de là où tu es,
tu nous regardes.
1423
01:35:11,975 --> 01:35:13,850
Parce que ça, c'est pour toi.
1424
01:35:15,683 --> 01:35:16,933
Mes amis.
1425
01:35:28,641 --> 01:35:30,850
- Ils font quoi ?
- Je sais pas.
1426
01:35:34,891 --> 01:35:37,558
Holding Out for a Hero
(Bonnie Tyler)
1427
01:36:05,225 --> 01:36:06,391
(en playback)
1428
01:36:06,558 --> 01:36:08,933
Where have all the good men gone
1429
01:36:09,100 --> 01:36:12,475
And where are all the gods?
1430
01:36:12,641 --> 01:36:14,933
Where's the street-wise Hercules
1431
01:36:15,516 --> 01:36:17,475
To fight the rising odds?
1432
01:36:20,183 --> 01:36:24,266
Isn't there a white knight
Upon a fiery steed?
1433
01:36:25,975 --> 01:36:30,641
Late at night I toss and I turn
And I dream of what I need
1434
01:36:31,350 --> 01:36:32,808
I need a hero
1435
01:36:33,850 --> 01:36:37,683
I'm holding out for a hero
'Til the end of the night
1436
01:36:37,850 --> 01:36:40,975
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
1437
01:36:41,141 --> 01:36:43,975
And he's gotta be fresh from the fight
1438
01:36:44,141 --> 01:36:46,016
I need a hero
1439
01:36:46,975 --> 01:36:50,641
I'm holding out for a hero
'Til the morning light
1440
01:36:50,808 --> 01:36:53,891
He's gotta be sure
And it's gotta be soon
1441
01:36:54,058 --> 01:36:56,725
And he's gotta be larger than life
1442
01:36:56,891 --> 01:36:58,391
Larger than life
1443
01:37:09,933 --> 01:37:11,558
I need a hero
1444
01:37:11,725 --> 01:37:14,016
Ces gens-lĂ ne respectent rien.
1445
01:37:15,100 --> 01:37:16,516
Ta gueule !
1446
01:37:16,683 --> 01:37:18,433
Comment tu me parles ?
Ça va pas ?
1447
01:37:20,766 --> 01:37:22,600
Tu peux te la garder ton invitation.
1448
01:37:22,766 --> 01:37:24,891
I need a hero
1449
01:37:25,058 --> 01:37:28,683
I'm holding out for a hero
'Til the end of the night
1450
01:37:42,641 --> 01:37:45,766
Through the wind end the chill
And the rain
1451
01:37:45,933 --> 01:37:48,850
And the storm and the flood
1452
01:37:49,016 --> 01:37:52,766
I can feel his approach
Like the fire in my blood
1453
01:37:53,850 --> 01:37:56,308
(Like the fire in my blood)
(Like the fire in my blood)
1454
01:37:57,100 --> 01:38:01,766
(Like the fire in my blood)
(Like the fire in my blood)
1455
01:38:02,641 --> 01:38:05,141
I need a hero
1456
01:38:36,766 --> 01:38:38,766
Tu seras viril mon kid
1457
01:38:38,933 --> 01:38:41,766
Je ne veux voir
aucune larme glisser
1458
01:38:41,933 --> 01:38:45,433
Sur cette gueule héroïque
Et ce corps tout sculpté
1459
01:38:45,600 --> 01:38:47,766
Pour atteindre des sommets
fantastiques
1460
01:38:47,933 --> 01:38:51,100
Que seule une rĂŞverie
pourrait surpasser
1461
01:38:51,266 --> 01:38:53,391
Tu seras viril mon kid
1462
01:38:53,558 --> 01:38:56,183
Je ne veux voir
aucune once féminine
1463
01:38:56,350 --> 01:38:58,725
Ni des airs
Ni des gestes qui veulent dire
1464
01:38:58,891 --> 01:38:59,933
Et Dieu sait
1465
01:39:00,100 --> 01:39:03,350
Si ce sont tout de mĂŞme
les pires Ă venir
1466
01:39:03,516 --> 01:39:05,641
Te castrer pour quelques vocalises
1467
01:39:05,808 --> 01:39:07,683
Tu seras viril mon kid
1468
01:39:07,850 --> 01:39:10,766
Loin de toi
ces finesses tactiques
1469
01:39:10,933 --> 01:39:14,308
Toutes ces femmes origines
Qui féminisent vos guises
1470
01:39:14,475 --> 01:39:20,100
Sous prétexte d'être le messie fidèle
De ce cher modèle archaïque
1471
01:39:20,266 --> 01:39:22,350
Tu seras viril mon kid
1472
01:39:22,516 --> 01:39:26,683
Tu tiendras, dans tes mains
l'héritage iconique d'Apollon
1473
01:39:26,850 --> 01:39:31,391
Et comme tous les garçons
Tu courras de ballons en champion
1474
01:39:31,558 --> 01:39:35,516
Et deviendras
mon petit héro historique
1475
01:39:35,683 --> 01:39:39,100
Virilité
1476
01:39:39,266 --> 01:39:42,558
Abusive
1477
01:39:42,975 --> 01:39:46,141
Virilité
1478
01:39:46,558 --> 01:39:49,100
Abusive
1479
01:39:49,266 --> 01:39:51,225
Tu seras viril mon kid
1480
01:39:51,391 --> 01:39:55,100
Je veux voir ton teint pâle
Se noircir de bagarres
1481
01:39:55,266 --> 01:39:56,891
Et forger ton mental
1482
01:39:57,058 --> 01:39:59,308
Pour qu'aucune de ces dames
te dirigent
1483
01:39:59,475 --> 01:40:01,225
Vers de contrées roses
1484
01:40:01,391 --> 01:40:03,683
l'efface,
pour de glorieux gaillards
1485
01:40:03,850 --> 01:40:05,975
Tu seras viril mon kid
1486
01:40:06,141 --> 01:40:08,766
Tu hisseras
ta puissance masculine
1487
01:40:08,933 --> 01:40:12,558
Pour gonfler cette essence sensible
Que ta mère
1488
01:40:12,725 --> 01:40:14,433
Nous balance en famille
1489
01:40:14,600 --> 01:40:18,183
Elle fatigue
ton invulnérable Achille
1490
01:40:18,350 --> 01:40:20,183
Tu seras viril mon kid
1491
01:40:20,350 --> 01:40:23,350
Tu compteras
tes billets d'abondance
1492
01:40:23,516 --> 01:40:26,766
Qui fleurissent sous tes pieds
Que tu ne croiseras jamais
1493
01:40:26,933 --> 01:40:29,391
Tu cracheras sans manière
en tous sens
1494
01:40:29,558 --> 01:40:32,766
Des pieds Ă la terre
Et dopé de chairs et de nerfs protéinés
1495
01:40:32,933 --> 01:40:35,016
Tu seras viril mon kid
1496
01:40:35,183 --> 01:40:37,891
Tu brilleras par ta force physique
1497
01:40:38,058 --> 01:40:41,266
Ton allure dominante
Ta posture de caĂŻd
1498
01:40:41,433 --> 01:40:44,933
Et ton sexe triomphant
Pour mépriser les faibles
1499
01:40:45,100 --> 01:40:48,058
Tu jouiras de ta rue d'étincelles
1500
01:40:48,225 --> 01:40:51,350
Virilité
1501
01:40:51,808 --> 01:40:54,725
Abusive
1502
01:40:55,516 --> 01:40:58,558
Virilité
1503
01:40:59,225 --> 01:41:01,975
Abusive
1504
01:41:02,808 --> 01:41:06,225
Virilité
1505
01:41:06,391 --> 01:41:09,891
Abusive
1506
01:41:10,058 --> 01:41:13,475
Virilité
1507
01:41:13,641 --> 01:41:17,975
Abusive
1508
01:41:20,641 --> 01:41:24,100
Mais moi, mais moi
Je joue avec les filles
1509
01:41:24,266 --> 01:41:27,850
Mais moi, mais moi
Je ne prĂ´ne pas mon chibre
1510
01:41:28,016 --> 01:41:31,183
Mais moi, mais moi
J'accélérerai tes rides
1511
01:41:31,350 --> 01:41:35,016
Pour que tes propos cessent
Et disparaissent
1512
01:41:35,183 --> 01:41:38,683
Mais moi, mais moi
Je joue avec les filles
1513
01:41:38,850 --> 01:41:42,308
Mais moi, mais moi
Je ne prĂ´ne pas mon chibre
1514
01:41:42,475 --> 01:41:45,683
Mais moi, mais moi
J'accélérerai tes rides
1515
01:41:45,850 --> 01:41:49,933
Pour que tes propos cessent
Et disparaissent
1516
01:42:39,141 --> 01:42:42,016
Sous-titrage TITRAFILM
108585