All language subtitles for The.Last.Right.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,454 --> 00:00:25,454
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:55,625 --> 00:00:58,333
Hey, on that note, good morning, New York.
4
00:00:58,375 --> 00:01:02,041
Has anyone seen that Christmas tree,
the one up in Gramercy Park?
5
00:01:02,083 --> 00:01:04,333
Get your asses down there now if you can.
6
00:01:04,375 --> 00:01:07,250
You might need some coffee.
It's got red, white...
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
Hi, Mum.
8
00:01:12,958 --> 00:01:14,625
Who's this?
9
00:01:18,500 --> 00:01:19,666
What?
10
00:01:25,333 --> 00:01:28,750
..your response to 17.1,
to get this deal across the line.
11
00:01:28,791 --> 00:01:30,958
You'll be on your cell phone, right?
12
00:01:33,083 --> 00:01:37,708
Flight 164 to Dublin,
please proceed to Gate 27 for boarding.
13
00:01:37,750 --> 00:01:41,125
Welcome aboard
this Air-É flight to Dublin.
14
00:01:41,166 --> 00:01:43,791
Our flight today is
six hours and 11 minutes.
15
00:01:43,833 --> 00:01:47,458
Uh, this is me, I'm told.
16
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Thank you.
17
00:01:52,000 --> 00:01:54,166
Your seat belts must be fastened
at all times
18
00:01:54,208 --> 00:01:56,000
when the "fasten seat belt" sign is on.
19
00:01:56,041 --> 00:01:59,500
Good evening, ladies and gentlemen.
This is Captain Murphy here.
20
00:01:59,541 --> 00:02:01,416
We are approaching a bit of turbulence,
21
00:02:01,458 --> 00:02:04,291
so I'm going to switch
the seat belt signs on for a while.
22
00:02:04,333 --> 00:02:08,333
Sit tight, enjoy the flight and I'll let
you know if there's any development.
23
00:02:08,375 --> 00:02:10,375
Are you going home for the Christmas?
24
00:02:17,958 --> 00:02:20,416
Are you going home for the Christmas?
25
00:02:21,500 --> 00:02:23,166
My mother's funeral.
26
00:02:24,916 --> 00:02:26,875
Oh. I'm sorry for your loss.
27
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
I'm doing something similar myself.
28
00:02:32,958 --> 00:02:35,875
My brother...
he's in with the luggage.
29
00:02:40,625 --> 00:02:42,250
I'm sorry for your loss.
30
00:02:42,291 --> 00:02:44,875
Ah, I lost him a long time ago.
31
00:02:44,916 --> 00:02:48,458
We hadn't spoken for... 30 years.
32
00:02:50,791 --> 00:02:53,333
I always imagined him,
you know, with children...
33
00:02:54,166 --> 00:02:56,000
..and grandchildren.
34
00:02:56,041 --> 00:02:58,708
It was three weeks
before anybody found him.
35
00:03:00,416 --> 00:03:02,083
He was in his kitchen.
36
00:03:03,625 --> 00:03:06,750
They put him in the ground
with no funeral, no headstone,
37
00:03:06,791 --> 00:03:09,541
no nothing, not even a grave.
38
00:03:09,583 --> 00:03:13,000
Just a white stick for him and the
hundred others that he was lying with.
39
00:03:13,041 --> 00:03:16,208
I mean, nobody deserves that,
do they, huh?
40
00:03:17,125 --> 00:03:18,208
- No.
- No.
41
00:03:18,250 --> 00:03:20,708
All I can do now is bring him home.
42
00:03:21,708 --> 00:03:24,500
We can be together in death
if we weren't in life.
43
00:03:25,583 --> 00:03:28,875
The first right thing I do for him
and it's the last.
44
00:03:33,000 --> 00:03:35,375
- What was his name?
- Thomas.
45
00:03:35,916 --> 00:03:38,166
Tommy. Oh!
46
00:03:38,750 --> 00:03:40,750
- I'm Pádraig.
- Daniel... Murphy.
47
00:03:41,458 --> 00:03:43,125
Would you go away out of that!
48
00:03:43,166 --> 00:03:44,833
Murphy is my name!
49
00:03:44,875 --> 00:03:47,166
What are the chances?
50
00:03:47,208 --> 00:03:48,708
Fairly high.
51
00:03:50,166 --> 00:03:51,583
And where is home?
52
00:03:51,625 --> 00:03:54,958
- My mum's from Clonakilty, Cork.
- Oh.
53
00:03:55,000 --> 00:03:56,458
Was. Um...
54
00:03:56,500 --> 00:03:58,458
My brother's still there.
55
00:03:58,500 --> 00:04:01,375
That's the strangest Cork accent
I've ever heard.
56
00:04:02,375 --> 00:04:04,125
I'm not from there.
57
00:04:04,166 --> 00:04:06,666
- I grew up in Boston.
- Oh.
58
00:04:08,750 --> 00:04:11,583
The captain has switched off
the seat belt sign...
59
00:04:11,625 --> 00:04:14,250
- Um... would you excuse me?
- You want to get out?
60
00:04:14,291 --> 00:04:15,458
- Yeah.
- All right.
61
00:04:16,458 --> 00:04:18,041
Right, off you go.
62
00:04:19,833 --> 00:04:21,833
All right. Thank you.
63
00:04:23,666 --> 00:04:25,250
- Sorry.
- Right.
64
00:04:25,291 --> 00:04:28,625
We will shortly be commencing
our in-flight duty-free service.
65
00:04:28,666 --> 00:04:31,291
A reminder for those of you
with non-EU passports
66
00:04:31,333 --> 00:04:33,541
to please fill in the landing cards.
67
00:04:33,583 --> 00:04:36,500
Those with EU passports,
please check now that you have them.
68
00:04:36,541 --> 00:04:40,625
Anyone looking for an Air Touch ticket,
please ask a member of staff.
69
00:04:40,666 --> 00:04:42,208
Excuse me, miss?
70
00:04:42,250 --> 00:04:43,916
What do I fill in here?
71
00:04:43,958 --> 00:04:47,208
Your next of kin, sir.
Your wife or your son, that kind of thing.
72
00:05:02,750 --> 00:05:04,250
Right.
73
00:05:56,041 --> 00:05:58,416
Tray table up, please.
74
00:05:58,458 --> 00:06:00,125
Your seat belt, sir.
75
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
Can you tell your father too, sir?
76
00:06:11,083 --> 00:06:12,583
Mr Murphy?
77
00:06:21,041 --> 00:06:22,666
Oh, God.
78
00:06:23,541 --> 00:06:26,333
Excuse me. He's dead.
79
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Are... Are you sure?
80
00:06:29,250 --> 00:06:31,416
Well, he's not fucking breathing.
81
00:06:31,458 --> 00:06:33,000
OK. Don't move.
82
00:06:33,041 --> 00:06:36,125
You'll both need to stay in your seats.
We'll get you a blanket.
83
00:06:36,166 --> 00:06:38,333
- Is that man dead?
- Don't worry yourself, sir.
84
00:06:38,375 --> 00:06:41,083
This is Captain Murphy.
We're going to have to circle...
85
00:06:41,125 --> 00:06:43,750
- What's the matter with him?
- Well, he's not breathing!
86
00:06:43,791 --> 00:06:46,625
- Are you sure?
- Just give him a fucking blanket, Sinéad.
87
00:06:50,791 --> 00:06:54,000
- So you're sure you're no relation?
- Yes! I'm sure!
88
00:06:54,041 --> 00:06:57,000
Please, I...
I'm gonna miss my connection.
89
00:06:59,000 --> 00:07:02,916
But why would he have you down
as his next of kin if you weren't?
90
00:07:05,916 --> 00:07:07,541
I don't know.
91
00:07:12,916 --> 00:07:15,583
Keep your baggage with you at all times.
92
00:07:15,625 --> 00:07:19,125
Any unattended baggage will be removed
and may be destroyed.
93
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
Daniel.
94
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
I'm Frank.
We spoke on the phone.
95
00:08:02,750 --> 00:08:04,083
Yeah.
96
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
- He's asleep.
- Thank you for watching him.
97
00:08:07,125 --> 00:08:09,708
- Is he OK?
- I don't know.
98
00:08:09,750 --> 00:08:12,041
See, I didn't know
what to say to him, so...
99
00:08:12,625 --> 00:08:14,583
..so I Googled it and um...
100
00:08:15,500 --> 00:08:19,708
The website said it's... it's important
to be as clear as possible, you know?
101
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
And um...
102
00:08:26,000 --> 00:08:27,458
And so...
103
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
You and Mum...
104
00:08:29,666 --> 00:08:31,625
- You were...
- We were friends, yeah.
105
00:08:31,666 --> 00:08:33,000
Ah.
106
00:08:36,500 --> 00:08:39,208
Well, we were more than friends,
Daniel.
107
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
Erm...
108
00:08:42,958 --> 00:08:44,666
I was her solicitor.
109
00:08:45,833 --> 00:08:47,833
And then we started to...
110
00:09:12,500 --> 00:09:14,125
Louis?
111
00:09:43,916 --> 00:09:45,416
Hi, Louis.
112
00:09:46,541 --> 00:09:48,375
It's coat weather.
113
00:09:58,750 --> 00:10:01,833
You know... it was peaceful, Louis.
114
00:10:03,208 --> 00:10:05,416
It wasn't like Dad.
115
00:10:05,458 --> 00:10:07,458
She died in her sleep.
116
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
Sarah's gone forever.
117
00:10:11,833 --> 00:10:13,375
Yes.
118
00:10:14,708 --> 00:10:17,000
Now there's just you to look after me.
119
00:10:18,000 --> 00:10:19,250
Yeah.
120
00:10:20,208 --> 00:10:23,458
And... you're gonna come to New York.
121
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
- To live with me.
- No. That's not a fact.
122
00:10:26,958 --> 00:10:29,208
Yes, Louis. It is.
123
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Breakfast is at 8:45 on a holiday.
124
00:10:35,958 --> 00:10:37,458
It's...
125
00:10:38,375 --> 00:10:40,041
..9:37 now.
126
00:10:47,083 --> 00:10:49,500
Shit, shit, shit, shit, shit!
127
00:10:50,458 --> 00:10:51,541
Shit!
128
00:10:57,416 --> 00:11:00,958
The customer was sending
a deed of sale back to the ex.
129
00:11:01,000 --> 00:11:04,541
Then she have too much to drink
and included something she now regrets.
130
00:11:04,583 --> 00:11:06,750
I've done it myself.
The drunken text.
131
00:11:10,125 --> 00:11:11,750
Never posted, though, no.
132
00:11:11,791 --> 00:11:13,375
Uh-huh.
133
00:11:14,041 --> 00:11:15,833
Yeah, welcome here, thanks a million.
134
00:11:15,875 --> 00:11:19,416
All right, yeah, OK.
OK, bye, bye, bye, bye.
135
00:11:20,125 --> 00:11:22,625
No. I'm sorry, Mary.
136
00:11:23,666 --> 00:11:25,333
It's already left the depot.
137
00:11:26,000 --> 00:11:27,750
I can still fix this. OK.
138
00:11:28,416 --> 00:11:30,541
- How you doing?
- If...
139
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
How are you, Seamus?
140
00:11:33,250 --> 00:11:34,916
Thank you.
141
00:11:34,958 --> 00:11:38,041
Please, Louis, it's just an expression.
142
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
- I'm sorry.
- It's not your fault!
143
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
Jesus, Louis.
144
00:11:41,541 --> 00:11:44,625
- I'm sorry.
- No, no, no, I'm sorry.
145
00:11:51,000 --> 00:11:54,375
Yeah, I could fly to America
for that price! I'm in work, I gotta go.
146
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
Sorry about that. Hi.
147
00:12:01,500 --> 00:12:05,333
When my mum died,
I didn't want to talk to anyone either.
148
00:12:18,250 --> 00:12:20,333
I'm so sorry for your loss.
149
00:12:21,750 --> 00:12:23,583
- I'm so sorry, Frank.
- Thank you.
150
00:12:26,166 --> 00:12:29,166
Frank said Sarah
would want us to celebrate her life.
151
00:12:29,208 --> 00:12:32,000
Celebration's happy.
This is my happy shirt, Mary.
152
00:12:32,041 --> 00:12:33,541
OK.
153
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Well, I like it, Louis.
154
00:12:41,416 --> 00:12:43,291
I'm sorry for your loss.
155
00:12:49,458 --> 00:12:52,583
- I'm finished with the funeral now.
- Not coming to the grave?
156
00:13:34,000 --> 00:13:35,833
- Is it home-made?
- What? No.
157
00:13:43,041 --> 00:13:47,333
Louis, we have to talk about what's gonna
happen on Sunday, 23rd December.
158
00:13:49,250 --> 00:13:52,041
You're gonna get on a plane
to come to New York with me.
159
00:13:52,083 --> 00:13:54,791
- That is not a fact.
- Yes, it is.
160
00:13:54,833 --> 00:13:56,666
I've got you into a great school.
161
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
It's the best school
on the East Coast for...
162
00:14:01,458 --> 00:14:02,708
..um...
163
00:14:02,750 --> 00:14:04,458
Autistic people?
164
00:14:04,500 --> 00:14:06,291
Yes.
165
00:14:06,333 --> 00:14:08,083
I'm in a normal school.
166
00:14:08,125 --> 00:14:10,166
And look where that's getting you.
167
00:14:12,125 --> 00:14:14,625
I don't get on aeroplanes with arseholes.
168
00:14:29,750 --> 00:14:31,750
What the fuck just happened?
169
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Garda down.
170
00:14:35,541 --> 00:14:38,583
Garda Sheila O'Neill.
Sending coordinates.
171
00:14:38,625 --> 00:14:40,291
Are you all right?
172
00:14:40,916 --> 00:14:42,000
Shit!
173
00:14:43,291 --> 00:14:44,708
God, I am...
174
00:14:44,750 --> 00:14:47,250
I'm so sorry.
I have no idea what happened.
175
00:14:47,291 --> 00:14:48,958
I was just trying to make soup and...
176
00:14:49,000 --> 00:14:51,291
I dropped the spoon in the mixer
and it just...
177
00:14:52,000 --> 00:14:53,541
..it just exploded.
178
00:14:54,750 --> 00:14:57,208
I think I might have to write this up.
179
00:14:59,416 --> 00:15:01,916
Was it your first time using a mixer?
180
00:15:03,291 --> 00:15:06,416
Can I ask you what you're doing
in our driveway, Garda?
181
00:15:10,333 --> 00:15:11,625
Mr Murphy.
182
00:15:11,666 --> 00:15:16,083
I'm afraid... I have very sad news
about Pádraig Murphy.
183
00:15:16,125 --> 00:15:17,958
Oh, for fuck's sake!
184
00:15:19,458 --> 00:15:23,541
Listen, it's not you. But I've explained
this many times already.
185
00:15:23,583 --> 00:15:24,958
I don't know the guy.
186
00:15:25,000 --> 00:15:27,083
I was just sitting next to him
in the plane.
187
00:15:27,125 --> 00:15:29,583
We found this um... on him.
188
00:15:29,625 --> 00:15:31,916
I think it's a picture of him
and his brother.
189
00:15:31,958 --> 00:15:34,125
It just says here
that you're his next of kin.
190
00:15:34,166 --> 00:15:36,750
Is there anything I can sign
to clear this up?
191
00:15:36,791 --> 00:15:38,916
- Um... I'll look into that.
- Great.
192
00:15:38,958 --> 00:15:41,541
It's my first week assigned to a station.
193
00:15:41,583 --> 00:15:43,375
I'm in my second year.
194
00:15:44,125 --> 00:15:45,708
I'm a trainee Garda.
195
00:15:45,750 --> 00:15:48,208
Shh... Can't believe this.
196
00:15:48,250 --> 00:15:50,958
- Anyway.
- What's gonna happen to him now?
197
00:15:51,000 --> 00:15:53,958
I think we'll wait a year and a day
to see if anyone claims him.
198
00:15:54,000 --> 00:15:56,125
No-one will. He has no-one.
199
00:15:57,250 --> 00:15:58,666
It was a long flight.
200
00:15:58,708 --> 00:16:01,125
Then he'll be buried
by Cork County Council in a year.
201
00:16:01,166 --> 00:16:02,250
Cork?
202
00:16:02,291 --> 00:16:05,083
- He's from up north.
- They sent him here for you, like.
203
00:16:05,125 --> 00:16:08,041
And they cannot... send him back?
204
00:16:08,083 --> 00:16:10,333
Jeez, no budget for that.
205
00:16:10,375 --> 00:16:12,500
Anyway, thanks again.
206
00:16:19,166 --> 00:16:20,625
Sarah would've helped him.
207
00:16:22,958 --> 00:16:24,958
What's with calling her Sarah?
208
00:16:26,041 --> 00:16:27,916
Louis?
209
00:16:38,333 --> 00:16:39,708
Garda! Garda!
210
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
I can arrange to get him sent home.
211
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
- You're lovely.
- It's just a couple of phone calls.
212
00:16:48,833 --> 00:16:52,208
Father, please.
I've called every funeral home in Cork.
213
00:16:52,250 --> 00:16:56,333
They're all saying the same thing -
they can't get him to you until next week.
214
00:16:57,041 --> 00:16:59,541
11am on the 21st
is his brother's funeral.
215
00:16:59,583 --> 00:17:01,583
Father, I tried my best, OK?
216
00:17:01,625 --> 00:17:05,083
Uh-huh. Get him here to me for then
and they'll be buried together.
217
00:17:05,125 --> 00:17:08,625
Fuck's sake. What I'm trying to say
is that's not gonna happen.
218
00:17:08,666 --> 00:17:12,125
No funeral home can get him to you
until after the weekend.
219
00:17:12,166 --> 00:17:14,291
The 21st is his brother's funeral,
do you see?
220
00:17:14,333 --> 00:17:16,708
Are you sure you can't postpone it
just a few days?
221
00:17:16,750 --> 00:17:19,291
In a word, no.
No, it's not possible.
222
00:17:19,333 --> 00:17:21,833
It'd be a shame to think
that after all this,
223
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
he'd miss his brother's funeral.
224
00:17:23,625 --> 00:17:26,041
I've an inkling
he'd have liked the idea
225
00:17:26,083 --> 00:17:28,958
of Tommy and him being put
in the ground together, mm?
226
00:17:29,000 --> 00:17:31,458
Sorry, Father,
I have another call coming in.
227
00:17:33,083 --> 00:17:34,166
Yeah.
228
00:17:38,791 --> 00:17:40,583
Louis, can you get that?
229
00:17:47,208 --> 00:17:50,208
Hello, Mr Murphy?
Garda Sheila O'Neill here.
230
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
So, listen,
I've checked the guidelines.
231
00:17:52,291 --> 00:17:56,666
And it turns out you don't need
to have him sent anywhere.
232
00:17:56,708 --> 00:17:59,166
In fact, you'd get me
in a lot of trouble if you did.
233
00:17:59,208 --> 00:18:01,625
I'm supposed to follow protocol.
234
00:18:02,916 --> 00:18:04,916
Is that OK?
235
00:18:04,958 --> 00:18:06,708
OK.
236
00:18:06,750 --> 00:18:08,791
OK? OK.
237
00:18:09,583 --> 00:18:11,375
Great. Thanks again, Mr Murphy.
238
00:18:12,541 --> 00:18:14,166
OK.
239
00:18:21,875 --> 00:18:25,000
Oh, come on, Eileen.
It's just three hours out of your life.
240
00:18:25,041 --> 00:18:26,666
- No, Mary!
- Any normal sister...
241
00:18:26,708 --> 00:18:28,833
There and back, it's six hours.
242
00:18:28,875 --> 00:18:31,041
I've three funerals this weekend.
243
00:18:31,875 --> 00:18:35,125
And any normal sister wouldn't drive you
ten metres for that man.
244
00:18:36,041 --> 00:18:38,958
I just don't understand
what you think you'll achieve by going.
245
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Well, in an ideal world, I'd get there
in time and intercept the post.
246
00:18:43,041 --> 00:18:44,708
And in the real world?
247
00:18:46,250 --> 00:18:48,750
It's nice of those two brothers,
helping him.
248
00:18:52,458 --> 00:18:55,375
Whatever that thought is, Mary,
nip it in the bud.
249
00:18:57,958 --> 00:19:00,583
There's plenty of work
for solicitors in Cork.
250
00:19:00,625 --> 00:19:03,333
I could have a word.
I could introduce you.
251
00:19:03,375 --> 00:19:05,041
No.
252
00:19:05,750 --> 00:19:08,541
Thank you.
But I'm about to make partner.
253
00:19:09,833 --> 00:19:12,166
At least I will
if I ever get back to New York.
254
00:19:13,291 --> 00:19:16,458
- Fair enough.
- I have a huge deal closing on the 24th.
255
00:19:18,333 --> 00:19:21,708
So this school,
do you think this is a good idea, do you?
256
00:19:21,750 --> 00:19:24,291
I do, yeah.
I hear the teachers are brilliant.
257
00:19:24,333 --> 00:19:26,791
They have a state-of-the-art
photography studio.
258
00:19:27,500 --> 00:19:29,958
I think your mum would think
it was a terrible idea.
259
00:19:30,000 --> 00:19:31,708
Sorry.
260
00:19:31,750 --> 00:19:34,416
- And another thing - he'd miss Anna.
- Who's Anna?
261
00:19:34,458 --> 00:19:36,583
- His girlfriend.
- Anna.
262
00:19:38,833 --> 00:19:40,083
Look...
263
00:19:41,083 --> 00:19:43,833
I know your relationship with Louis is...
264
00:19:45,375 --> 00:19:47,708
..complicated.
265
00:19:47,750 --> 00:19:49,083
What?
266
00:19:50,291 --> 00:19:52,041
I just mean...
267
00:19:52,083 --> 00:19:54,458
he needs to get to know you
in his own way.
268
00:19:54,500 --> 00:19:56,291
On his own terms, you know?
269
00:19:56,333 --> 00:19:59,291
I mean, you come back once a year,
for a couple of days...
270
00:19:59,333 --> 00:20:01,416
You're not his mum, Frank.
271
00:20:01,458 --> 00:20:03,791
Whatever, this has been very helpful.
272
00:20:03,833 --> 00:20:06,208
- I'll look over the papers later tonight.
- Right.
273
00:20:08,416 --> 00:20:10,333
And he loves the McDaid's soup.
274
00:20:10,375 --> 00:20:13,083
If he tells you he only eats home-made,
he's winding you up.
275
00:20:13,125 --> 00:20:15,500
Louis never ate home-made, ever.
276
00:20:24,666 --> 00:20:27,250
- Daniel.
- Louis, I just need a minute.
277
00:20:27,291 --> 00:20:31,166
Mary said that she can loan you a hearse
to drive Pádraig Murphy to Rathlin Island.
278
00:20:31,208 --> 00:20:33,083
- Who is Mary?
- The woman who was nice to me
279
00:20:33,125 --> 00:20:35,250
at the funeral home
where Sarah lay out dead.
280
00:20:35,291 --> 00:20:38,000
- She telephoned.
- I'm not driving to Northern Ireland.
281
00:20:38,041 --> 00:20:39,541
- Why not?
- Do you know how far
282
00:20:39,583 --> 00:20:41,541
Rathlin Island is from here, Louis?
283
00:20:41,583 --> 00:20:44,666
No, I didn't do Geography.
But I did History. I got an A.
284
00:20:44,708 --> 00:20:47,125
Northern Ireland was created
as a legal entity
285
00:20:47,166 --> 00:20:50,416
separate from the United Kingdom
of Great Britain on 3rd May, 1921.
286
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
- Really?
- The Government of Ireland Act, 1920.
287
00:20:52,791 --> 00:20:54,208
Well, that's great.
288
00:20:54,708 --> 00:20:58,291
You see, this is us, Cork,
and this is Rathlin Island.
289
00:20:58,333 --> 00:21:00,750
- I want to go to Rathlin Island.
- You want to go there?
290
00:21:00,791 --> 00:21:02,458
I want to go to Rathlin Island.
291
00:21:02,500 --> 00:21:04,625
All the way across the country, there?
292
00:21:06,666 --> 00:21:11,000
But you can't have porridge at 8:45
if you're going to Rathlin Island.
293
00:21:11,041 --> 00:21:12,791
So too bad.
294
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Well, Sarah said to try and be flexible
295
00:21:15,250 --> 00:21:17,541
when an important opportunity
presents itself.
296
00:21:17,583 --> 00:21:20,375
How is this an important opportunity,
Louis?
297
00:21:20,416 --> 00:21:23,791
The way to tell if someone is your friend
is to spend lots of hours with them.
298
00:21:23,833 --> 00:21:26,416
On a car journey, you spend
lots of hours in a small space.
299
00:21:26,458 --> 00:21:28,666
I'm your brother.
I am your friend.
300
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
That's not a fact.
301
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
Well, if I...
302
00:21:37,541 --> 00:21:39,541
If I drive him to Rathlin Island...
303
00:21:40,875 --> 00:21:45,666
..will you get on that plane and come
to New York with me on Sunday
304
00:21:45,708 --> 00:21:47,916
without arguing about it any more?
305
00:21:47,958 --> 00:21:50,833
Well... if I decide that I want to.
306
00:21:50,875 --> 00:21:53,333
No, Louis, this is the deal.
307
00:21:55,541 --> 00:21:57,666
If I drive him there...
308
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
you'll get on a plane
and come to New York with me.
309
00:22:03,625 --> 00:22:06,291
It'll make it much more likely
that I will.
310
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
OK, then.
311
00:22:08,833 --> 00:22:09,958
Deal?
312
00:22:11,666 --> 00:22:13,000
Deal.
313
00:22:14,666 --> 00:22:18,875
Jesus, Louis, this was your idea.
You said you'd get in.
314
00:22:18,916 --> 00:22:21,583
Reality can be different
from your expectation of it.
315
00:22:21,625 --> 00:22:24,041
I only ever travel in a Volvo.
316
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
Louis, the Volvo is 19 years old.
317
00:22:25,833 --> 00:22:28,500
It's a Mercedes. Very safe.
318
00:22:30,083 --> 00:22:33,708
Well, the Volvo 940 has the best safety
features of any car in its class, Mary.
319
00:22:33,750 --> 00:22:35,125
It's won awards.
320
00:22:36,291 --> 00:22:37,916
What the fuck is that?
321
00:22:37,958 --> 00:22:39,208
Cardboard.
322
00:22:39,250 --> 00:22:41,375
- What?
- A customer had us order it.
323
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
Eco-friendly, biodegradable.
324
00:22:43,250 --> 00:22:47,500
Wife saw it, she had a conniption,
so he was buried in mahogany.
325
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
It would've killed him if he'd known.
326
00:22:49,333 --> 00:22:52,250
- Anyway, it's all I have.
- Great.
327
00:22:53,083 --> 00:22:56,500
Louis won't get in the fucking hearse
and we've got a cardboard coffin.
328
00:22:57,166 --> 00:22:59,000
Where the fuck does that leave us?
329
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
Are they canaries?
330
00:23:01,458 --> 00:23:04,458
No way, did you know
you had a broken indicator?
331
00:23:04,500 --> 00:23:06,750
It's illegal to drive
with a broken indicator.
332
00:23:06,791 --> 00:23:09,750
You know, since it's a good cause,
I'd happily be your indicator.
333
00:23:09,791 --> 00:23:12,958
Provided we make a slight detour
to Ballyskenagh.
334
00:23:13,000 --> 00:23:14,666
I have business there.
335
00:23:14,708 --> 00:23:17,458
Thank you, but I'm happy
to make the signals myself.
336
00:23:17,500 --> 00:23:19,208
OK, but um...
337
00:23:20,125 --> 00:23:22,666
..I'm actually
a really good navigator as well.
338
00:23:25,333 --> 00:23:27,291
It's about 30 minutes out of your way.
339
00:23:27,333 --> 00:23:29,166
- Deal.
- What?
340
00:23:29,208 --> 00:23:30,541
Deal, Daniel.
341
00:23:30,583 --> 00:23:33,875
All right, I mean,
if you can share the driving,
342
00:23:33,916 --> 00:23:36,166
- we could make it back tonight.
- Mm-hm.
343
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
OK, much better for us
to get back tonight, anyway.
344
00:23:38,916 --> 00:23:40,375
Great.
345
00:23:42,000 --> 00:23:44,208
Mary, Jesus, whatever you do,
don't drive!
346
00:23:44,250 --> 00:23:45,666
Bye.
347
00:23:49,541 --> 00:23:51,166
You're fucked.
348
00:24:33,041 --> 00:24:34,791
It's broken.
349
00:24:46,250 --> 00:24:48,666
You can't touch my bag, Mary. Ever.
350
00:24:49,791 --> 00:24:51,500
OK, I won't.
351
00:25:07,291 --> 00:25:10,583
Do you know what?
The two of you are kind of like Rain Man.
352
00:25:10,625 --> 00:25:12,500
Although, Louis, you're a lot less...
353
00:25:18,000 --> 00:25:19,625
Erm...
354
00:25:19,666 --> 00:25:21,375
Sorry, Louis, I didn't mean...
355
00:25:21,416 --> 00:25:26,791
Dustin Hoffman's portrayal is accurate
in less than 0.0002 per cent of cases.
356
00:25:26,833 --> 00:25:28,791
All autistic people are different, Mary.
357
00:25:28,833 --> 00:25:30,458
Yeah, of course.
358
00:25:42,458 --> 00:25:44,416
So what do you do in New York?
359
00:25:45,041 --> 00:25:46,708
I'm a tax lawyer.
360
00:25:50,250 --> 00:25:53,166
- Do you like living in...
- I have a girlfriend.
361
00:25:53,208 --> 00:25:54,875
Well done.
362
00:26:01,125 --> 00:26:02,958
What's your girlfriend called?
363
00:26:04,291 --> 00:26:06,000
- Jessie.
- Jessie?
364
00:26:06,958 --> 00:26:08,791
- Do you live together?
- I...
365
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
I should concentrate on the road.
366
00:26:17,000 --> 00:26:20,291
What do you do at the...
the funeral home?
367
00:26:20,333 --> 00:26:21,958
General dogsbody.
368
00:26:22,000 --> 00:26:24,583
I'm kind of in between things
at the moment.
369
00:26:24,625 --> 00:26:26,958
I was working for Save The Children,
in Dublin,
370
00:26:27,000 --> 00:26:30,166
and there's not many
charity jobs going in Clonakilty.
371
00:26:30,875 --> 00:26:33,791
So for now it's just Save The Stiff, huh?
372
00:26:35,583 --> 00:26:37,333
Sorry, that was a bit insensitive.
373
00:26:49,166 --> 00:26:51,666
- Holy Mother of...
- Can I help you, Garda?
374
00:26:51,708 --> 00:26:53,541
Erm...
375
00:26:55,500 --> 00:26:58,583
University Hospital morgue inform me
376
00:26:58,625 --> 00:27:02,166
that the remains of
Pádraig Murphy are at these premises.
377
00:27:05,458 --> 00:27:07,291
- How's he looking?
- Yeah.
378
00:27:07,333 --> 00:27:09,083
- Is he OK?
- He's grand.
379
00:27:09,708 --> 00:27:11,291
Thank fuck.
380
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
Are you looking forward
to your new school?
381
00:27:16,333 --> 00:27:17,458
No.
382
00:27:18,458 --> 00:27:19,791
No.
383
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
Hey, I think that's...
384
00:27:27,166 --> 00:27:29,125
Eileen, it is my life and I'm doing it.
385
00:27:29,166 --> 00:27:31,500
Wait, wait, wait, it's not about Br...
386
00:27:31,541 --> 00:27:32,708
Fuck.
387
00:27:32,750 --> 00:27:36,958
My sister doesn't think that the business
that I have in Ballyskenagh is...
388
00:27:37,000 --> 00:27:38,416
good business.
389
00:27:38,458 --> 00:27:39,666
Right.
390
00:28:01,291 --> 00:28:04,250
The National Highway
Safety Administration agrees that
391
00:28:04,291 --> 00:28:06,666
Volvo is the leading company
in automotive safety.
392
00:28:06,708 --> 00:28:10,000
- It awarded it a prize last year, Mary.
- Oh?
393
00:28:10,375 --> 00:28:14,500
I can't believe that you haven't travelled
in any other car besides this, Louis.
394
00:28:15,833 --> 00:28:17,416
Oh, I have, Mary.
395
00:28:18,333 --> 00:28:20,333
- Seven times.
- And um...
396
00:28:21,541 --> 00:28:23,583
..why don't you like other cars?
397
00:28:24,333 --> 00:28:26,375
Because of dying.
398
00:28:29,583 --> 00:28:34,541
If that's Mr Murphy's intention - and
we should always use an "if", Sheila -
399
00:28:34,583 --> 00:28:38,583
Rathlin Island is off the north coast
of Antrim, as in the North of Ireland,
400
00:28:38,625 --> 00:28:40,291
as in the United fucking Kingdom.
401
00:28:40,333 --> 00:28:43,875
That's Mr Murphy's home. So that's where
the other Mr Murphy's taking him.
402
00:28:43,916 --> 00:28:47,333
We need to sort this out before
it becomes an international incident.
403
00:28:47,375 --> 00:28:49,375
- Oh.
- We need to get our ducks in a row
404
00:28:49,416 --> 00:28:51,791
before they go waddling
across the fucking border.
405
00:29:02,541 --> 00:29:04,625
Erm... Uh...
406
00:29:04,666 --> 00:29:08,041
If that's Eileen,
will you just tell her that erm...
407
00:29:08,625 --> 00:29:10,041
- Hello?
- Mr Murphy.
408
00:29:10,083 --> 00:29:13,458
Detective Superintendent
Donall Crowley here.
409
00:29:13,500 --> 00:29:15,916
I understand that
you've been made aware
410
00:29:15,958 --> 00:29:18,166
that, not being
Mr Murphy's next of kin...
411
00:29:18,208 --> 00:29:20,000
- Jesus!
- ..you have no right to move...
412
00:29:20,041 --> 00:29:22,125
First you harass me
about being his next of kin
413
00:29:22,166 --> 00:29:25,250
and now you're gonna harass me
about not being his next of kin?
414
00:29:25,291 --> 00:29:28,666
I can't keep changing my plans based on
the whims of An Garda Siochána.
415
00:29:28,708 --> 00:29:30,125
The whims of An Garda Siochána?
416
00:29:30,166 --> 00:29:31,708
Sorry, Louis.
417
00:29:31,750 --> 00:29:33,958
- What's that banging?
- Cars shouldn't bounce!
418
00:29:34,000 --> 00:29:35,750
- Do you want a tissue?
- Yes, Mary.
419
00:29:35,791 --> 00:29:40,291
Mr Murphy, let me tell you
the law is not bendable to your whims.
420
00:29:40,333 --> 00:29:43,791
I appreciate your call but I'm fine
to get him there myself. Thank you.
421
00:29:49,458 --> 00:29:51,041
Fucking lawyers, Dad.
422
00:29:54,208 --> 00:29:56,583
I'd say your mum has got tissues
in here somewhere.
423
00:29:56,625 --> 00:29:58,083
Oh.
424
00:29:58,125 --> 00:30:00,458
- Sorry, was that...
- Thanks for that!
425
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
It's lunchtime now.
426
00:30:02,041 --> 00:30:05,041
Remember what we said
about being flexible, Louis?
427
00:30:05,083 --> 00:30:07,458
Lunchtime is at one o'clock
on a holiday.
428
00:30:07,500 --> 00:30:10,083
- It's 2:28 now. I have been flexible.
- Wow.
429
00:30:11,541 --> 00:30:14,250
Jesus, was that in there?
I don't want to fucking see that.
430
00:30:14,291 --> 00:30:16,625
Let's just leave Mum's things be,
all right?
431
00:30:16,666 --> 00:30:18,166
Just put it back.
432
00:30:19,083 --> 00:30:20,583
It's lunchtime now.
433
00:30:24,333 --> 00:30:26,666
Do they know your mum just died?
434
00:30:30,208 --> 00:30:33,416
OK, no, I'll look at it right away.
That's fine.
435
00:30:34,250 --> 00:30:36,000
Right. Good.
436
00:30:36,041 --> 00:30:40,250
You know, I'm trying to explain to you
that I cannot heat up your food.
437
00:30:41,000 --> 00:30:43,208
There is a microwave there,
I can see it.
438
00:30:43,250 --> 00:30:46,916
- I'll pay you for the electricity for it.
- It's not that. It's just soup.
439
00:30:47,625 --> 00:30:50,041
Yeah? It's messy.
440
00:30:50,083 --> 00:30:52,625
- 15.60.
- Louis, will you eat it cold?
441
00:30:52,666 --> 00:30:54,375
- No.
- Come on.
442
00:30:54,416 --> 00:30:56,833
15.60, when you're ready, please.
I've a lot to do.
443
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
- Erm...
- Have you the 60 there, please?
444
00:30:59,083 --> 00:31:01,291
- Let me see if I have some change.
- Mary!
445
00:31:02,041 --> 00:31:04,083
No, sorry. No, no, no, no, no!
446
00:31:04,125 --> 00:31:06,125
- Not allowed in here.
- Three minutes.
447
00:31:06,166 --> 00:31:07,416
- I'm asking you...
- Mary...
448
00:31:07,458 --> 00:31:10,125
No, excuse me.
Knight in shining armour, is it?
449
00:31:10,166 --> 00:31:11,500
No, no.
450
00:31:11,541 --> 00:31:13,791
- I want you to go now.
- One minute 15 now.
451
00:31:13,833 --> 00:31:15,500
This is a fucking scandal!
452
00:31:15,541 --> 00:31:17,291
One minute 15, we're nearly there.
453
00:31:17,333 --> 00:31:19,500
- Daniel, do you need this?
- Scandalous!
454
00:31:19,541 --> 00:31:21,041
Jesus!
455
00:31:21,083 --> 00:31:23,500
- Louis, what the fuck?
- Take whatever you want.
456
00:31:23,541 --> 00:31:25,291
- There's 28 quid in the till.
- No, no.
457
00:31:25,333 --> 00:31:27,958
That's our dad's old air gun.
It's been broken for years.
458
00:31:28,000 --> 00:31:29,666
That's not appropriate, Louis!
459
00:31:32,041 --> 00:31:34,625
I fucking told yis!
460
00:31:35,291 --> 00:31:37,958
Fucking hell, Louis.
Why'd you bring that?
461
00:31:38,000 --> 00:31:40,333
- For protection.
- Protection from whom?
462
00:31:40,375 --> 00:31:41,541
You!
463
00:31:43,291 --> 00:31:47,500
You don't need protection from me.
I'm here to protect you.
464
00:31:49,666 --> 00:31:51,958
Louis, I'm your friend, OK?
465
00:31:54,125 --> 00:31:56,041
Friends are honest with each other.
466
00:31:58,833 --> 00:32:00,416
What do you mean by that?
467
00:32:00,458 --> 00:32:01,958
Huh?
468
00:32:02,000 --> 00:32:03,458
Louis?
469
00:32:07,666 --> 00:32:10,458
If you think about it,
it's the same as potato soup.
470
00:32:10,500 --> 00:32:12,791
It's just before the potato
gets mashed up.
471
00:32:12,833 --> 00:32:14,375
It's a chip, Mary.
472
00:32:32,250 --> 00:32:34,333
Thanks for that, Mary.
473
00:32:37,666 --> 00:32:40,875
Mary. The Boston Red Sox baseball
team texted. "Season's Greetings."
474
00:32:40,916 --> 00:32:42,500
That's nice of them.
475
00:32:43,083 --> 00:32:45,583
We had a great season,
didn't we, Louis?
476
00:32:46,583 --> 00:32:49,791
Boston Red Sox won
the 2018 World Series, Mary.
477
00:32:49,833 --> 00:32:51,416
- That's a big thing, is it?
- Yeah.
478
00:32:51,458 --> 00:32:54,583
Are you kidding me? That's huge!
479
00:32:55,458 --> 00:32:57,416
Let's get tickets next season, Louis.
480
00:32:57,458 --> 00:33:00,750
We can watch the Red Sox beat
the Yankees. Would you like that?
481
00:33:02,541 --> 00:33:05,125
Daniel went to
Watertown Regional High school,
482
00:33:05,166 --> 00:33:08,125
in Watertown, which is in
the greater Boston area, Mary.
483
00:33:08,166 --> 00:33:10,083
He won five medals for running.
484
00:33:10,125 --> 00:33:12,916
And his school was
a 12-to 13-minute walk from his house.
485
00:33:12,958 --> 00:33:14,500
- Go, Daniel.
- Thanks, Louis.
486
00:33:14,541 --> 00:33:16,833
I'm sure Mary wants to hear all that.
487
00:33:18,583 --> 00:33:20,916
He won 13 medals
in Clonakilty Community School,
488
00:33:20,958 --> 00:33:22,583
which is where I go to school, Mary.
489
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
- That's where I went!
- It's a...
490
00:33:24,375 --> 00:33:26,875
a 13-to 19-minute drive,
depending on traffic.
491
00:33:26,916 --> 00:33:28,375
So that's no time at all.
492
00:33:28,416 --> 00:33:31,958
Well, no, it's between
13 to 19 minutes, Mary.
493
00:33:36,833 --> 00:33:41,000
Oh, my God! You were the American kid
that we all had to clap for in assembly.
494
00:33:41,041 --> 00:33:44,250
That was you!
You were in sixth year and I was in third.
495
00:33:44,291 --> 00:33:46,208
Why did you move
from Boston to Clonakilty?
496
00:33:46,250 --> 00:33:47,750
Because I was born.
497
00:33:49,833 --> 00:33:52,125
Louis, who told you that?
498
00:33:52,166 --> 00:33:53,625
Huh?
499
00:33:53,666 --> 00:33:56,583
- Dark soon. Bedtime.
- Louis! You grew out of that.
500
00:33:56,625 --> 00:33:58,333
- Out of what?
- He grew out of that.
501
00:33:58,375 --> 00:34:01,375
- Dark soon. Bedtime.
- Louis, you grew out of that.
502
00:34:01,416 --> 00:34:02,791
- Daniel!
- Hey!
503
00:34:02,833 --> 00:34:04,750
- Dark soon!
- You fucking grew out of that!
504
00:34:04,791 --> 00:34:07,333
- Daniel's not listening to me!
- Hey, stop that!
505
00:34:07,375 --> 00:34:10,333
- You grew out of that!
- You need to pull over.
506
00:34:10,375 --> 00:34:13,208
- Can we stop? Daniel, pull over.
- Hey!
507
00:34:13,250 --> 00:34:15,625
- Stop the car.
- I can't. I'm on the freeway.
508
00:34:18,916 --> 00:34:22,708
He used to be afraid of the dark.
He had to go to bed as soon as it hit.
509
00:34:22,750 --> 00:34:25,166
I think we're gonna have
to find someplace.
510
00:34:25,875 --> 00:34:27,125
Fuck!
511
00:34:27,166 --> 00:34:29,416
My God, we're barely out of Cork.
512
00:34:30,583 --> 00:34:33,875
Here we go. The last two rooms.
513
00:34:34,375 --> 00:34:35,666
Double.
514
00:34:35,708 --> 00:34:38,166
And... the single.
515
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
- Thanks.
- Yep.
516
00:34:49,208 --> 00:34:50,708
Thank you.
517
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Louis, is there anything
you want to say to me?
518
00:34:59,333 --> 00:35:00,791
Look, Louis.
519
00:35:01,541 --> 00:35:03,041
What?
520
00:35:03,083 --> 00:35:05,666
Jesus! For Christ's sake!
521
00:35:05,708 --> 00:35:09,291
I love you, Louis. I would never hurt...
522
00:35:13,500 --> 00:35:15,916
I didn't mean to do that.
That was an accident.
523
00:35:15,958 --> 00:35:18,458
Is everything all right?
524
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
Yeah, we're all right!
525
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
He's fine.
526
00:35:24,416 --> 00:35:26,291
Is Louis OK?
527
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
Yeah. I don't know
what I was thinking, though.
528
00:35:34,250 --> 00:35:37,125
At this rate, it'll be next year
before we get there.
529
00:35:38,083 --> 00:35:39,875
This is a nightmare.
530
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
Thanks.
531
00:35:43,333 --> 00:35:46,041
- Shots for everyone!
- Fáilte Abhaile, Peter!
532
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Fáilte Abhaile, Peter!
533
00:35:47,583 --> 00:35:49,041
I...
534
00:35:49,875 --> 00:35:52,666
- Fáilte Abhaile, Paul!
- Fáilte Abhaile, Paul!
535
00:35:52,708 --> 00:35:55,250
- Cheers. Sláinte.
- Sláinte.
536
00:35:58,375 --> 00:36:01,333
- All right, I'm good. I've work to do.
- No, there's one more.
537
00:36:02,875 --> 00:36:04,041
28th floor.
538
00:36:04,083 --> 00:36:05,708
- Where?
- 28th floor.
539
00:36:05,750 --> 00:36:07,416
- No, but whereabouts?
- Midtown.
540
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
Where's that?
541
00:36:09,250 --> 00:36:12,708
So if New York doesn't feel like home
and Clon doesn't feel like home,
542
00:36:12,750 --> 00:36:15,708
then where is home - Watersides?
543
00:36:15,750 --> 00:36:18,333
Watertown.
544
00:36:18,375 --> 00:36:20,166
Yeah, that's what I meant.
545
00:36:20,208 --> 00:36:23,333
Does New York not feel like home
with Jessie in it?
546
00:36:25,250 --> 00:36:29,125
Do you know what? Don't worry.
It'll feel like home with Louis there.
547
00:36:31,500 --> 00:36:32,750
Mary...
548
00:36:33,708 --> 00:36:34,958
..about Jessie...
549
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
Fáilte Abhaile, Michael!
Get them into ya, Cynthia!
550
00:36:38,458 --> 00:36:39,833
Fáilte Abhaile, Paul!
551
00:36:39,875 --> 00:36:42,625
- No, no, no!
- Yes, yes, yes, yes!
552
00:36:43,166 --> 00:36:45,791
- I'll do one, you do one.
- Sláinte!
553
00:37:01,750 --> 00:37:03,333
Stop spinning!
554
00:37:04,500 --> 00:37:06,833
Sorry, sorry, he's been drinking.
555
00:37:18,958 --> 00:37:20,375
Er, so...
556
00:37:20,416 --> 00:37:22,041
Er... what about Jessie?
557
00:37:22,083 --> 00:37:24,791
Oh... There is no Jessie.
558
00:37:26,791 --> 00:37:29,083
I just said it as a reflex.
559
00:37:29,125 --> 00:37:31,041
Why was that your reflex?
560
00:37:32,375 --> 00:37:35,083
I don't know.
I just thought you were a bit...
561
00:37:36,041 --> 00:37:37,625
A bit what?
562
00:37:38,583 --> 00:37:40,458
Keen.
563
00:37:40,916 --> 00:37:42,333
A bit odd.
564
00:37:45,875 --> 00:37:47,583
Fucking arsehole.
565
00:38:09,916 --> 00:38:11,166
- Mm.
- Daniel.
566
00:38:12,625 --> 00:38:15,083
Jesus! Give me a minute.
567
00:38:17,166 --> 00:38:18,750
Ohh.
568
00:38:19,958 --> 00:38:22,041
Louis.
569
00:38:38,208 --> 00:38:40,166
OK, Pádraig. Yeah.
570
00:38:40,208 --> 00:38:42,208
You're OK.
571
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
OK.
572
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
OK... No, we're not OK.
573
00:38:50,625 --> 00:38:52,750
Don't ever mix your spirits, Louis.
574
00:38:53,375 --> 00:38:57,875
Although no amount of alcohol can excuse
the fact that your brother is an arsehole.
575
00:38:57,916 --> 00:39:00,208
To say he's an arsehole is correct, Mary.
576
00:39:01,375 --> 00:39:03,375
To say he's my brother is incorrect.
577
00:39:04,333 --> 00:39:05,708
Sorry, what?
578
00:39:05,750 --> 00:39:07,750
What do you mean?
579
00:39:13,666 --> 00:39:15,333
Louis, this is coat weather.
580
00:39:16,541 --> 00:39:19,000
What does he mean
you're not his brother?
581
00:39:24,750 --> 00:39:27,791
Louis said that? Um...
582
00:39:33,416 --> 00:39:36,250
Just... Just give me a minute.
583
00:39:38,958 --> 00:39:40,500
Daniel...
584
00:39:44,291 --> 00:39:46,083
What does he mean, Daniel?
585
00:39:48,958 --> 00:39:51,041
My parents adopted him.
586
00:39:52,791 --> 00:39:54,458
So?
587
00:39:55,541 --> 00:39:57,458
From my girlfriend.
588
00:40:02,958 --> 00:40:04,458
So you're his dad?
589
00:40:06,125 --> 00:40:08,750
This is more EastEnders now
than Rain Man.
590
00:40:09,541 --> 00:40:11,291
Sorry.
591
00:40:13,750 --> 00:40:16,083
Are you OK?
592
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
How...
593
00:40:43,125 --> 00:40:45,208
How'd you find out?
594
00:40:48,708 --> 00:40:50,458
That I was...
595
00:40:53,416 --> 00:40:56,458
- The truth.
- Sarah was organising my new passport.
596
00:40:56,500 --> 00:40:59,375
And it wasn't spying
because it's my birth certificate.
597
00:41:01,125 --> 00:41:03,416
Sarah is still Mum, Louis.
598
00:41:07,041 --> 00:41:09,083
Why do you need a passport?
599
00:41:09,125 --> 00:41:11,208
To come and visit you in New York.
600
00:41:11,250 --> 00:41:14,666
- You've never visited me.
- That's why Sarah said we should.
601
00:41:21,583 --> 00:41:23,083
I'm really sorry.
602
00:41:23,125 --> 00:41:25,416
- What are you sorry about?
- All of it.
603
00:41:32,583 --> 00:41:36,750
- I'm finished talking now.
- Oh, come on, Louis, I... I didn't...
604
00:41:52,875 --> 00:41:55,541
Do you want a cup of tea or something?
605
00:42:01,083 --> 00:42:04,791
I think this is a great moment
for you to take over the driving.
606
00:42:04,833 --> 00:42:06,666
I actually don't have my licence.
607
00:42:06,708 --> 00:42:08,625
What?
608
00:42:09,333 --> 00:42:11,958
You... You said yesterday
you'd share the driving.
609
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
Yeah, but in the grand scheme
of revelations,
610
00:42:14,916 --> 00:42:16,916
it kind of pales in comparison.
611
00:42:42,416 --> 00:42:44,416
What are you listening to?
612
00:42:52,458 --> 00:42:54,166
Louis, what about your deal with Sarah
613
00:42:54,208 --> 00:42:57,583
that you wouldn't choose this song
as your song of the day?
614
00:42:57,625 --> 00:42:59,416
Sarah's dead.
615
00:42:59,458 --> 00:43:01,875
Louis,
how does song of the day work?
616
00:43:01,916 --> 00:43:03,666
Maybe you could pick another song?
617
00:43:03,708 --> 00:43:05,833
I download one song
each morning, Mary,
618
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
and it's my soundtrack for the day.
619
00:43:08,333 --> 00:43:09,875
So it has to be...
620
00:43:10,458 --> 00:43:12,583
..reflective of ongoing events.
621
00:43:21,375 --> 00:43:24,791
Good news, sir. The priest confirmed
they're on their way to him all right.
622
00:43:24,833 --> 00:43:26,041
- Aye.
- Yeah.
623
00:43:26,083 --> 00:43:29,416
And what follows on the heels
of good news, Sheila?
624
00:43:29,458 --> 00:43:31,458
Bonnie and fucking Clyde.
625
00:43:34,541 --> 00:43:36,833
It's a film, Sheila.
626
00:43:50,291 --> 00:43:52,083
Oh, shit.
627
00:43:52,125 --> 00:43:53,958
That was our exit.
628
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Ballyskenagh is back that way.
629
00:44:08,791 --> 00:44:10,750
You can't see a fucking thing.
630
00:44:10,791 --> 00:44:12,791
It's a gun.
631
00:44:12,833 --> 00:44:14,833
Have you heard of H fucking D?
632
00:44:17,291 --> 00:44:19,083
APB on Volvo.
633
00:44:19,125 --> 00:44:21,750
Partial reg: 95 Charlie.
634
00:44:21,791 --> 00:44:25,916
On the roof is a blue tarpaulin,
covering a coffin.
635
00:44:25,958 --> 00:44:27,833
You can't miss this one, lads.
636
00:44:37,875 --> 00:44:40,500
I can just get out here.
637
00:44:40,541 --> 00:44:42,083
- No, I'll drop you off.
- Please.
638
00:44:42,125 --> 00:44:44,541
His parents are funny
about people driving up here.
639
00:44:44,583 --> 00:44:47,583
Stop. His mum hates people
driving up here. Just stop.
640
00:44:47,625 --> 00:44:49,625
- All right.
- Stop the car, stop, stop!
641
00:44:49,666 --> 00:44:50,916
OK.
642
00:44:52,250 --> 00:44:54,541
Be back in just five minutes.
643
00:44:59,541 --> 00:45:01,541
Who are you texting, Louis?
644
00:45:01,583 --> 00:45:03,375
Anna.
645
00:45:04,625 --> 00:45:06,375
Have you...
646
00:45:06,416 --> 00:45:08,958
told her about Mum, about...
647
00:45:09,000 --> 00:45:10,958
Sarah, yet?
648
00:45:11,000 --> 00:45:12,750
She's on her holidays.
649
00:45:12,791 --> 00:45:14,916
Jesus, Louis, you have to tell her.
650
00:45:14,958 --> 00:45:17,750
Otherwise she might find out
through someone else.
651
00:45:17,791 --> 00:45:19,625
That'd be weird.
652
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
Why?
653
00:45:21,666 --> 00:45:27,000
Because relationships are about sharing
and supporting each other.
654
00:45:27,041 --> 00:45:29,041
And if you cut her out of this...
655
00:45:31,833 --> 00:45:35,083
It's... I don't know.
It's just weird, OK? Just tell her.
656
00:45:54,208 --> 00:45:56,000
- Hiya.
- What's up?
657
00:45:56,041 --> 00:45:59,458
- Did you bring the sale deed?
- Yeah.
658
00:45:59,500 --> 00:46:02,250
I need you to stop fucking with it, Mary.
659
00:46:05,583 --> 00:46:07,583
Mary, what...
660
00:46:10,208 --> 00:46:11,666
Everything OK?
661
00:46:23,375 --> 00:46:25,166
What are you doing?
662
00:46:25,208 --> 00:46:27,500
- What are you doing?
- Here, you can have that.
663
00:46:27,541 --> 00:46:28,916
I have loads.
664
00:46:28,958 --> 00:46:31,625
That is not appropriate, Louis.
That's not appropriate!
665
00:46:31,666 --> 00:46:33,291
Just drive and smile.
666
00:46:37,583 --> 00:46:41,166
Gardai are investigating an alleged
incident in a takeaway establishment
667
00:46:41,208 --> 00:46:43,625
outside of Fermoy yesterday at 2:45pm.
668
00:46:43,666 --> 00:46:47,916
The incident involved a local man being
held at gunpoint by armed aggressors.
669
00:46:47,958 --> 00:46:51,625
The Gardai released CCTV footage
of the man and woman shown here.
670
00:46:51,666 --> 00:46:54,375
Do not approach them.
They are armed and dangerous.
671
00:46:54,416 --> 00:46:58,458
What could you have
possibly sent him that was so bad? Hm?
672
00:47:01,666 --> 00:47:05,583
I remember signing the sale agreement
where I was supposed to.
673
00:47:05,625 --> 00:47:08,125
I remember dating it.
674
00:47:10,250 --> 00:47:13,458
- I remember drawing on it.
- Drawing? Drawing what?
675
00:47:13,500 --> 00:47:17,166
Oh, my God. Well, it wasn't flattering
to Brian and it was not PG.
676
00:47:18,791 --> 00:47:21,208
Then I wrote some things.
677
00:47:21,250 --> 00:47:24,000
Christ, I should be locked up.
678
00:47:26,375 --> 00:47:28,083
Will it still be useable?
679
00:47:28,875 --> 00:47:30,583
What, legally?
680
00:47:30,625 --> 00:47:33,250
Yeah, from a legal point of view,
absolutely.
681
00:47:34,625 --> 00:47:36,708
So that'll be in the file in the bank?
682
00:47:37,958 --> 00:47:39,583
Yeah.
683
00:47:41,541 --> 00:47:43,250
Oh, God.
684
00:47:44,333 --> 00:47:47,125
Oh, I can't breathe.
685
00:47:49,791 --> 00:47:51,208
- Hello.
- Fuck!
686
00:47:51,250 --> 00:47:53,666
D-Daniel, what the fuck
are you playing at?
687
00:47:53,708 --> 00:47:55,708
- Frank?
- Have you lost your mind?
688
00:47:55,750 --> 00:47:58,250
Oh, my God, I'm so hungover.
689
00:47:59,375 --> 00:48:02,750
- I need some Hula Hoops.
- All right. Thanks. Yeah.
690
00:48:07,791 --> 00:48:11,250
We're being charged with armed robbery
and illegal possession of a corpse.
691
00:48:11,291 --> 00:48:13,500
- Excuse me?
- Game over, guys. We're going home.
692
00:48:13,541 --> 00:48:17,125
- What happened to our deal?
- You didn't hear what I said, Louis?
693
00:48:20,250 --> 00:48:21,500
What?
694
00:48:24,375 --> 00:48:26,375
Maybe he has drugs in the coffin.
695
00:48:27,958 --> 00:48:31,250
Maybe... he even has them
stitched into the...
696
00:48:31,291 --> 00:48:33,083
Oh. Here.
697
00:48:34,500 --> 00:48:36,708
- Hello? Detective?
- Hello.
698
00:48:36,750 --> 00:48:38,875
This has all been
such a misunderstanding.
699
00:48:38,916 --> 00:48:42,125
Look, Detective, tell us where to go
and we'll go straight there.
700
00:48:42,166 --> 00:48:44,625
Tell me where you are
and I'll come get you.
701
00:48:44,666 --> 00:48:46,208
So now you're offering me a lift?
702
00:48:46,250 --> 00:48:50,583
- I'm not leaving you with Butch Cassidy!
- No, it's fine. He's actually...
703
00:48:51,291 --> 00:48:54,083
- Actually what, Mary?
- Absolutely.
704
00:48:54,125 --> 00:48:56,041
- ..really lovely.
- Oh, Jesus.
705
00:48:56,083 --> 00:48:58,625
Probably be there in, like, an hour?
706
00:49:09,708 --> 00:49:11,333
Dark soon.
707
00:49:11,375 --> 00:49:13,250
Fuck!
708
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Dark soon.
709
00:49:17,125 --> 00:49:19,083
I think my auntie lives near here.
710
00:49:19,125 --> 00:49:22,875
Louis, cut that out. We need to turn
ourselves in, this is serious.
711
00:49:22,916 --> 00:49:24,458
Dark soon!
712
00:49:24,500 --> 00:49:27,291
You know, we could always stop.
713
00:49:27,333 --> 00:49:30,583
And visit your fucking auntie, Mary?
Is that what you're suggesting?
714
00:49:30,625 --> 00:49:33,583
- Daniel's not listening to me!
- Louis, not today.
715
00:49:33,625 --> 00:49:36,500
- Jesus!
- Oh, for fuck's sake!
716
00:49:36,541 --> 00:49:37,958
Louis!
717
00:49:40,916 --> 00:49:42,416
Louis!
718
00:49:42,458 --> 00:49:44,958
It's dark soon and you're not listening
when I say that.
719
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
Louis...
720
00:49:50,416 --> 00:49:52,666
Mary!
721
00:49:52,708 --> 00:49:55,166
Oh, Auntie Meg,
it's so nice to see you.
722
00:49:55,208 --> 00:49:56,708
You're famous.
723
00:49:56,750 --> 00:49:58,750
We saw you on the news, Mary.
724
00:49:58,791 --> 00:50:00,791
Who's this guy?
725
00:50:00,833 --> 00:50:02,625
He's a gingerbread man?
726
00:50:02,666 --> 00:50:04,750
And are these edible?
You can eat these?
727
00:50:04,791 --> 00:50:07,166
- Happy with that?
- What about that one there?
728
00:50:07,208 --> 00:50:09,958
Have the plate.
729
00:50:11,833 --> 00:50:13,833
Grab that one up there.
730
00:50:16,250 --> 00:50:18,541
Are you...
Are you gonna be OK here?
731
00:50:20,458 --> 00:50:22,458
All right.
732
00:50:26,083 --> 00:50:29,000
- Good night.
- What happened to our deal?
733
00:50:30,250 --> 00:50:33,375
Well, Louis, things have changed
since we made our deal.
734
00:50:33,416 --> 00:50:36,125
I didn't know we'd get in trouble
for bringing him.
735
00:50:36,166 --> 00:50:38,166
I'm... I'm a lawyer.
736
00:50:38,208 --> 00:50:41,333
I can't get charged with anything.
737
00:50:43,375 --> 00:50:45,375
- Louis...
- Good night, Daniel.
738
00:50:55,208 --> 00:50:56,958
Good night.
739
00:51:19,500 --> 00:51:21,500
I like the hair.
740
00:51:24,541 --> 00:51:26,208
Mary?
741
00:51:26,250 --> 00:51:28,291
- One mattress or two?
- Two!
742
00:51:28,333 --> 00:51:29,833
Jesus!
743
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Sorry.
744
00:51:39,291 --> 00:51:41,708
Mary, it's for you. It's the cops.
745
00:51:41,750 --> 00:51:45,583
- So this is carte blanche?
- Of course not, no.
746
00:51:45,625 --> 00:51:47,708
Just asking for your understanding.
747
00:51:47,750 --> 00:51:50,666
He'd get upset if we wake him
or make him travel tonight.
748
00:51:50,708 --> 00:51:52,916
It's convenient, Mr Murphy.
749
00:51:52,958 --> 00:51:57,333
All of a sudden, you have
your brother's best interests at heart.
750
00:51:57,375 --> 00:52:00,541
Up till now, you've been content
to drag him all over the country,
751
00:52:00,583 --> 00:52:03,541
wasting Gardai resources
on a wild fucking goose chase.
752
00:52:03,583 --> 00:52:06,625
- Please, he's afraid of the dark.
- Two seconds. I'll ask him.
753
00:52:06,666 --> 00:52:08,875
He'll give you his statement
in the morning.
754
00:52:08,916 --> 00:52:13,208
Sorry. CUH Morgue say they can have
a van here for eight tomorrow morning.
755
00:52:14,250 --> 00:52:16,291
Oh, OK. Yeah. That's fine.
756
00:52:17,208 --> 00:52:18,541
- Yeah.
- Great.
757
00:52:18,583 --> 00:52:21,875
And we'll go wherever you want us
to go first thing in the morning.
758
00:52:23,000 --> 00:52:24,500
Oh, Jesus.
759
00:52:28,083 --> 00:52:30,958
You do not leave this house.
Understood?
760
00:52:31,000 --> 00:52:32,833
Yes, sir. Absolutely.
761
00:52:41,708 --> 00:52:45,625
Daniel, you are my father.
762
00:52:50,166 --> 00:52:52,708
Hey? Hey? How are you?
763
00:52:52,750 --> 00:52:54,208
Ohh!
764
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
I am so, so sorry.
She's like the baby Exorcist.
765
00:53:00,250 --> 00:53:03,041
I'll ask Auntie Meg if she's got
something you can wear.
766
00:53:05,208 --> 00:53:07,708
- Yeah.
- There's um...
767
00:53:08,791 --> 00:53:10,500
- There's...
- Oh.
768
00:53:14,583 --> 00:53:16,583
- I think you got it.
- Yeah.
769
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
Fine.
770
00:53:28,583 --> 00:53:31,083
I'm doing a poo!
771
00:53:32,666 --> 00:53:35,541
- Sorry.
- We'll be out of your way. That's OK.
772
00:53:37,250 --> 00:53:39,708
Right.
773
00:53:39,750 --> 00:53:42,375
Now, come on, lads, bedtime.
Come on.
774
00:53:42,416 --> 00:53:44,375
- Bedtime. Night, yeah?
- Night.
775
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
It was nice to meet you, Daniel.
776
00:53:46,458 --> 00:53:49,375
Santa can hear and see you, you know.
777
00:54:20,791 --> 00:54:22,125
Sorry.
778
00:54:23,875 --> 00:54:27,583
I haven't done... this with anyone...
779
00:54:28,500 --> 00:54:31,291
- ..except Brian.
- Seriously?
780
00:54:31,333 --> 00:54:34,375
Yeah, my mum put the fear of God into me
that I'd get pregnant,
781
00:54:34,416 --> 00:54:38,416
so he was my first
and then we just... stayed together.
782
00:54:39,291 --> 00:54:41,833
She sort of had a point, you know?
783
00:54:46,291 --> 00:54:48,125
Speaking of...
784
00:54:55,416 --> 00:54:57,416
Oh, Je...
785
00:54:57,458 --> 00:54:59,000
Shit.
786
00:54:59,791 --> 00:55:03,125
- Probably should have taken Louis'.
- Give me one minute.
787
00:55:06,916 --> 00:55:08,500
I'll be right back.
788
00:55:09,916 --> 00:55:11,666
Just put a top on.
789
00:55:19,791 --> 00:55:21,541
Ohh! Fuck.
790
00:55:21,583 --> 00:55:22,791
Yes!
791
00:55:44,750 --> 00:55:48,125
OK, I know sex education in our school
was bad but...
792
00:55:48,875 --> 00:55:51,333
I gave my mum this for her birthday.
793
00:55:54,416 --> 00:55:56,500
It's lovely.
794
00:55:56,541 --> 00:55:58,666
I was 12.
795
00:55:59,708 --> 00:56:01,666
That makes sense.
796
00:56:05,166 --> 00:56:06,750
She still used it.
797
00:56:09,125 --> 00:56:10,541
It's all right.
798
00:56:12,208 --> 00:56:13,750
It's OK.
799
00:56:18,333 --> 00:56:21,541
- What time is it?
- We don't have to get up yet.
800
00:56:24,791 --> 00:56:26,541
You OK?
801
00:56:27,833 --> 00:56:29,833
You don't think I'm awful?
802
00:56:32,750 --> 00:56:34,833
No! God, no.
803
00:56:35,791 --> 00:56:37,375
It must have felt awful, though,
804
00:56:37,416 --> 00:56:38,833
at the time.
805
00:56:43,166 --> 00:56:45,875
Did you ever get that feeling as a kid...
806
00:56:45,916 --> 00:56:48,125
when you got in trouble and...
807
00:56:48,791 --> 00:56:51,916
..it just felt like
the whole world was gonna end?
808
00:56:55,166 --> 00:56:58,250
I mean, we had to move,
we had to leave Watertown and...
809
00:57:00,041 --> 00:57:02,083
..Louis never seemed to stop crying.
810
00:57:02,125 --> 00:57:05,166
If I tried to help, Mum would tell me
to go do my homework.
811
00:57:05,208 --> 00:57:07,958
I'd... I just...
812
00:57:10,875 --> 00:57:12,708
I don't know.
813
00:57:15,125 --> 00:57:17,666
Did you have Mr Ryan for Geography?
814
00:57:20,833 --> 00:57:23,750
Sure, no wonder you thought
the world had ended, so.
815
00:57:32,208 --> 00:57:33,750
Did you ever talk to anyone?
816
00:57:33,791 --> 00:57:36,916
- Like a counsellor?
- What happened with your ex?
817
00:57:36,958 --> 00:57:39,291
Oh, fuck me, smooth deflection.
818
00:57:42,041 --> 00:57:43,541
We were together...
819
00:57:45,208 --> 00:57:46,708
..ten years.
820
00:57:47,666 --> 00:57:50,041
And then it just started to get shitty.
821
00:57:50,083 --> 00:57:51,666
He said we should break up.
822
00:57:51,708 --> 00:57:55,833
But he couldn't afford to move out
and we couldn't afford to sell the flat.
823
00:57:55,875 --> 00:57:57,875
So we just stayed living together.
824
00:57:57,916 --> 00:58:00,458
That was hard enough. And then...
825
00:58:00,500 --> 00:58:02,208
Yeah, yeah, listen...
826
00:58:02,250 --> 00:58:04,500
..he started bringing other women back.
827
00:58:06,375 --> 00:58:08,791
Wait, while...
While you were there?
828
00:58:16,541 --> 00:58:18,708
I haven't...
829
00:58:18,750 --> 00:58:20,750
told that to anyone.
830
00:58:21,541 --> 00:58:23,125
Except Eileen.
831
00:58:26,916 --> 00:58:28,083
Hey.
832
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
Oh... I saw nothing!
833
00:58:36,958 --> 00:58:38,791
Where did you move the car to?
834
00:58:42,291 --> 00:58:43,833
Louis?
835
00:58:45,041 --> 00:58:47,083
Daniel! He left his coat.
836
00:59:00,041 --> 00:59:01,375
Come on, Mary!
837
00:59:01,416 --> 00:59:04,625
- Daniel, just don't let her drive.
- I won't let her near.
838
00:59:04,666 --> 00:59:07,083
Have you got your phone
and everything?
839
00:59:07,125 --> 00:59:08,541
She's a liability.
840
00:59:08,583 --> 00:59:10,791
We'll fill her up
before we bring her back.
841
00:59:10,833 --> 00:59:12,833
Thank you so much.
842
00:59:19,875 --> 00:59:21,333
- Hello?
- Louis?
843
00:59:21,375 --> 00:59:23,833
- Hello, Mary.
- Hi. Erm...
844
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Er... whereabouts are you?
845
00:59:27,750 --> 00:59:31,166
Well, I can't talk on the phone
because I'm not very good at driving.
846
00:59:31,208 --> 00:59:33,208
Bye, Mary.
847
00:59:33,250 --> 00:59:34,500
Oh.
848
00:59:36,416 --> 00:59:40,041
He won't be able to handle the motorway,
Mary. He just won't.
849
01:00:01,125 --> 01:00:02,625
Hi, Louis.
850
01:00:02,666 --> 01:00:03,875
Hi, Louis.
851
01:00:05,708 --> 01:00:07,708
Can you stop the car?
852
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
No, I have to practise my driving.
853
01:00:11,250 --> 01:00:12,458
Why?
854
01:00:12,500 --> 01:00:15,041
I'm taking Pádraig Murphy's remains
to Rathlin Island
855
01:00:15,083 --> 01:00:16,791
so he can be buried with his brother.
856
01:00:16,833 --> 01:00:19,625
The police don't want us to do that.
They told us.
857
01:00:19,666 --> 01:00:23,250
- Now, put your foot on the brake.
- Sarah said that sometimes
858
01:00:23,291 --> 01:00:26,500
you have to do what you think's right,
even though others say it isn't.
859
01:00:26,541 --> 01:00:28,333
I didn't know you knew how to drive.
860
01:00:28,375 --> 01:00:30,916
- Frank is teaching me.
- Well, you're doing great.
861
01:00:30,958 --> 01:00:33,500
Just put your foot on the brake
in the middle.
862
01:00:33,541 --> 01:00:35,333
Finished talking.
863
01:00:35,375 --> 01:00:37,458
I have to drive on the road now.
864
01:00:37,500 --> 01:00:39,125
What? No...
865
01:00:39,166 --> 01:00:40,875
- No, Louis!
- What are you doing? Stop!
866
01:00:40,916 --> 01:00:42,708
- Daniel, move.
- No, no, no, no!
867
01:00:42,750 --> 01:00:45,333
- Get out of the way, Daniel!
- Stop the car!
868
01:00:46,625 --> 01:00:50,291
- He's not frozen peas.
- Are you doing this to punish me?
869
01:00:50,333 --> 01:00:51,916
It's not about you.
870
01:00:52,625 --> 01:00:54,625
Louis, nobody gave me a choice.
871
01:00:55,708 --> 01:00:57,875
He's not Green Isle garden peas,
450 grams.
872
01:00:57,916 --> 01:01:00,000
- Daniel...
- Stay out of this, Mary!
873
01:01:00,041 --> 01:01:01,833
- Louis!
- Daniel!
874
01:01:02,958 --> 01:01:05,458
Jeez, Louis...
875
01:01:05,500 --> 01:01:07,750
I need you to help me here.
876
01:01:09,541 --> 01:01:12,458
Sarah said that you only ever
think about yourself.
877
01:01:12,500 --> 01:01:15,375
- She said that to you?
- I heard her say it to Frank.
878
01:01:15,416 --> 01:01:17,541
"New York is a very big place to be
879
01:01:17,583 --> 01:01:21,000
if the only person that's looking
after you is an arsehole."
880
01:01:31,375 --> 01:01:33,000
Louis, I'm not an...
881
01:01:34,125 --> 01:01:35,875
I'm not an...
882
01:01:38,916 --> 01:01:40,583
OK.
883
01:01:52,833 --> 01:01:54,333
OK.
884
01:01:56,041 --> 01:01:58,333
Let's... Let's do this together.
885
01:01:59,041 --> 01:02:00,708
All right?
886
01:02:02,750 --> 01:02:05,500
- OK?
- Yeah. OK.
887
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Come on.
888
01:02:08,416 --> 01:02:10,750
Get out of the car.
We'll do it together.
889
01:02:17,708 --> 01:02:19,500
Thank you.
890
01:02:19,541 --> 01:02:21,041
All right.
891
01:02:22,125 --> 01:02:25,458
Maybe we should take the van.
The police are looking for this car.
892
01:02:26,250 --> 01:02:28,250
You don't know what time they left?
893
01:02:28,291 --> 01:02:30,125
No.
894
01:02:43,083 --> 01:02:45,333
APB on Volvo.
895
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
- It's got a budgie coffin on the roof.
- A coffin for budgies?
896
01:02:49,166 --> 01:02:52,208
No, not a coffin for budgies!
A coffin with budgies on it!
897
01:02:52,250 --> 01:02:55,041
If you miss this,
you're a shower of fucking incompetents.
898
01:02:59,041 --> 01:03:01,041
Six safety awards, Louis.
899
01:03:01,083 --> 01:03:03,791
Which is apparently unprecedented.
900
01:03:12,000 --> 01:03:14,958
Just gonna go around.
It's easier to get in this way, anyway.
901
01:03:15,000 --> 01:03:18,625
- It's very high here.
- Yeah, but the views are great.
902
01:03:18,666 --> 01:03:21,375
APB on second vehicle.
903
01:03:21,416 --> 01:03:24,541
- Yellow Toyota.
- Yellow Toyota van.
904
01:03:24,583 --> 01:03:26,916
1-6-1-Kildaire...
905
01:03:26,958 --> 01:03:30,500
1-6-1-Kilo-Echo.
906
01:03:30,541 --> 01:03:33,458
..7-8-9-6.
907
01:03:41,458 --> 01:03:44,708
Hi, this is Ger, don't leave a message,
I won't listen to it.
908
01:03:44,750 --> 01:03:46,750
Contact Carla at the off...
909
01:03:46,791 --> 01:03:50,708
Do you know what? When I woke up this
morning, I didn't think I'd be doing this.
910
01:03:50,750 --> 01:03:54,083
Now that I think about it,
I can't live with myself not doing it.
911
01:03:54,875 --> 01:03:57,583
Louis - the most decent man in Ireland.
912
01:03:58,708 --> 01:03:59,833
Fuck.
913
01:03:59,875 --> 01:04:02,666
I'm just imagining Eileen's face
when she hears.
914
01:04:02,708 --> 01:04:05,708
I'm not sure I want to picture
Ger's face if I have to tell him
915
01:04:05,750 --> 01:04:10,000
I can't come in on Monday because I've
been arrested for kidnapping a corpse.
916
01:04:10,666 --> 01:04:12,458
- It's gonna be fine.
- It'll be fine.
917
01:04:12,500 --> 01:04:13,625
It'll be fine.
918
01:04:25,041 --> 01:04:29,875
Louis, Anna can come visit you in New York
any time and you can go see her.
919
01:04:29,916 --> 01:04:32,875
A long-distance relationship
isn't a real relationship.
920
01:04:32,916 --> 01:04:34,416
We're gonna make it work.
921
01:04:34,458 --> 01:04:37,166
- OK, Louis?
- Mary.
922
01:04:37,208 --> 01:04:39,625
You look at Daniel
like Anna looks at me in photos.
923
01:04:39,666 --> 01:04:41,666
Jesus, thanks for that!
924
01:04:41,708 --> 01:04:43,166
Stop.
925
01:04:44,541 --> 01:04:47,041
Sarah said Daniel's
never had a proper girlfriend.
926
01:04:47,083 --> 01:04:48,875
Really? Never?
927
01:04:48,916 --> 01:04:51,291
- Not since...
- Katharine Reynolds.
928
01:04:53,500 --> 01:04:55,250
Katharine Reynolds is a physicist.
929
01:04:55,291 --> 01:04:57,291
Really? Go, Katie.
930
01:04:58,541 --> 01:05:00,458
You're really talented, Louis.
931
01:05:07,333 --> 01:05:09,125
Why didn't you want to be my dad?
932
01:05:11,208 --> 01:05:13,208
Would you be my dad if I was normal?
933
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Louis...
934
01:05:15,291 --> 01:05:17,291
It had nothing to do with...
935
01:05:18,750 --> 01:05:20,583
We didn't even know you were...
936
01:05:20,625 --> 01:05:22,625
- Different.
- Different.
937
01:05:23,583 --> 01:05:25,583
In the most amazing way.
938
01:05:27,458 --> 01:05:30,541
You know, you'd sit for hours with me
when I was studying,
939
01:05:30,583 --> 01:05:33,000
in your own little chair beside me.
940
01:05:33,041 --> 01:05:35,708
What other three-year-old could do that?
941
01:05:35,750 --> 01:05:37,750
You got me through the exams.
942
01:05:42,041 --> 01:05:43,458
Louis, listen to me, OK?
943
01:05:43,500 --> 01:05:47,458
We were in high school. Her parents
put a lot of pressure on Katie,
944
01:05:47,500 --> 01:05:49,083
your biological mum.
945
01:05:49,125 --> 01:05:51,125
And we were 15.
946
01:05:54,666 --> 01:05:57,000
Aretha Franklin was 13
when she had her son.
947
01:05:57,041 --> 01:05:59,416
- She raised him.
- OK.
948
01:06:03,250 --> 01:06:05,500
Katie was gonna put you up for adoption.
949
01:06:08,500 --> 01:06:12,416
And Mum - Sarah -
thought this would be best for all of us.
950
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
So...
951
01:06:22,958 --> 01:06:25,041
I'm really sorry.
952
01:06:30,958 --> 01:06:33,041
Would you like to meet Katharine?
953
01:06:33,083 --> 01:06:34,291
Louis?
954
01:06:35,291 --> 01:06:37,875
- No headphones for a minute.
- Finished talking now.
955
01:06:37,916 --> 01:06:40,250
If my brother hadn't spoken to me
in 30 years,
956
01:06:40,291 --> 01:06:42,875
I'd turn in my grave if I thought
I'd be buried beside him.
957
01:06:42,916 --> 01:06:45,708
So you're saying
Daniel should stay out of it
958
01:06:45,750 --> 01:06:48,083
and let Pádraig Murphy
be buried in Cork?
959
01:06:48,125 --> 01:06:50,000
Oh, my God, they're talking about us!
960
01:06:50,041 --> 01:06:51,791
..whatever his name - Daniel, is it?
961
01:06:51,833 --> 01:06:53,833
Just buried his ma a few days ago.
962
01:06:53,875 --> 01:06:55,916
So maybe it's like his reaction
to her death.
963
01:06:55,958 --> 01:06:59,541
He should see a counsellor, Joe, not go
running around the bleedin' country.
964
01:06:59,583 --> 01:07:03,208
You might have something.
But I understand he's with his brother.
965
01:07:03,250 --> 01:07:05,458
- Do you know what?
- What are you doing?
966
01:07:05,500 --> 01:07:07,541
I'm sick of this.
Someone has to defend us.
967
01:07:07,583 --> 01:07:10,708
If a charity did this, there would be
absolutely no questions asked.
968
01:07:10,750 --> 01:07:12,625
And there should be a charity to do this.
969
01:07:12,666 --> 01:07:14,791
What's gonna happen
to the next Pádraig?
970
01:07:14,833 --> 01:07:16,291
I'm gonna say that.
971
01:07:16,333 --> 01:07:19,416
Seriously, from a legal point of view,
anything you say...
972
01:07:19,458 --> 01:07:21,083
Don't, don't, don't.
973
01:07:22,250 --> 01:07:25,166
Mary, just give me the phone.
Louis, take the phone.
974
01:07:25,208 --> 01:07:27,541
- Anything you say will...
- Mary, put your seat belt on.
975
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Take the phone!
976
01:07:30,708 --> 01:07:32,583
- Take the damn phone!
- Pull over.
977
01:07:32,625 --> 01:07:35,500
We're the ones taking Pádraig home. Hello?
978
01:07:37,041 --> 01:07:40,041
- Sir, they're on Joe Duffy.
- Very good, Sheila.
979
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
You need a sense of humour
to survive as a Garda.
980
01:07:44,125 --> 01:07:46,208
- Sir, listen.
..trying to do, Joe.
981
01:07:46,250 --> 01:07:50,375
Otherwise he's gonna be buried
in an unmarked grave miles from home.
982
01:07:50,416 --> 01:07:52,958
Exactly what he was trying
to save his brother from.
983
01:07:53,000 --> 01:07:56,916
But Daniel only met him on the plane,
right? I mean, what business is it of his?
984
01:07:56,958 --> 01:07:59,833
That's just the type of person he is.
He's kind and thoughtful.
985
01:07:59,875 --> 01:08:02,500
- Mary!
- Even if he doesn't seem it at first.
986
01:08:02,541 --> 01:08:06,208
Hang up the fucking phone!
987
01:08:06,250 --> 01:08:08,791
Apologies, everyone, for that language.
988
01:08:08,833 --> 01:08:12,583
I'd like to remind Daniel,
this is daytime radio. We shouldn't...
989
01:08:12,625 --> 01:08:15,416
I'll say this for her.
She knows how to pick them, God love her.
990
01:08:15,458 --> 01:08:18,583
- A bit of Christmas spirit, please.
- Mary, hang the fuck up now!
991
01:08:18,625 --> 01:08:22,125
Phones are lighting up with the story
of Pádraig and his brother Tommy.
992
01:08:22,166 --> 01:08:24,916
Mary, I have Detective Donall Crowley
on the line.
993
01:08:24,958 --> 01:08:28,000
Folks, listen,
we have a live hostage negotiation.
994
01:08:28,041 --> 01:08:31,000
A hostage negotiation?
You're joking me! This is a rescue!
995
01:08:32,208 --> 01:08:36,125
Would you call them fugitives,
Detective? We need legal advice here.
996
01:08:36,166 --> 01:08:38,625
- It's no negotiation!
- Fucking listen to me!
997
01:08:38,666 --> 01:08:41,333
Surrender Mr Murphy's
remains immediately...
998
01:08:41,375 --> 01:08:43,208
- Give me the phone.
- Just one second.
999
01:08:43,250 --> 01:08:45,875
..or you will be charged
with obstruction of justice
1000
01:08:45,916 --> 01:08:48,041
and preventing the lawful burial
of a corpse.
1001
01:08:48,083 --> 01:08:51,375
We're trying to bury him,
you fucking gobshite!
1002
01:08:51,416 --> 01:08:53,833
Please top up your credit.
1003
01:08:53,875 --> 01:08:56,250
- Thank God for that.
..buried in a trench.
1004
01:08:56,291 --> 01:08:58,708
That's what New York Council does!
1005
01:08:58,750 --> 01:09:01,041
We would do better for him
than a cardboard box.
1006
01:09:01,083 --> 01:09:04,708
Cardboard caskets are eco-friendly
and they're not fucking cheap!
1007
01:09:04,750 --> 01:09:07,833
It's a radio, Mary, not a phone.
They can't hear you.
1008
01:09:07,875 --> 01:09:11,208
..wondering whether Pádraig Murphy's body
is going to make it to his...
1009
01:09:11,250 --> 01:09:12,625
The nerve of them.
1010
01:09:12,666 --> 01:09:14,416
- So give us a call.
- The arrogance.
1011
01:09:14,458 --> 01:09:16,458
Noble act or a shocking crime?
1012
01:09:16,500 --> 01:09:19,875
I have to say I'm with Daniel and Mary
on this, not on the cardboard...
1013
01:09:19,916 --> 01:09:23,541
Are they not, in their own way,
trying to do a decent thing?
1014
01:09:24,458 --> 01:09:26,875
Why don't you come back to me
with your opinions
1015
01:09:26,916 --> 01:09:29,083
when you're more than
a fucking week on the job?
1016
01:10:00,583 --> 01:10:02,375
- How are ya, John?
- Donall, how are ya?
1017
01:10:02,416 --> 01:10:05,208
- Is it that shower again?
- No IRA involved this time.
1018
01:10:05,250 --> 01:10:07,458
- Thank fuck for that.
- As far as we know.
1019
01:10:07,500 --> 01:10:10,708
Whatever you need, Donall,
the PSNI is at your service.
1020
01:10:10,750 --> 01:10:13,166
Well, don't shoot, sir,
they're not armed!
1021
01:10:13,208 --> 01:10:16,208
It's Northern Ireland, Sheila,
not fucking Mexico.
1022
01:10:16,916 --> 01:10:18,916
"Don't shoot."
1023
01:10:20,958 --> 01:10:24,041
Father, I promise you,
it's not political.
1024
01:10:24,750 --> 01:10:29,166
It's all been a misunderstanding
and um... it's sorted out.
1025
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
Whatever it is, we've got
reporters asking a million questions.
1026
01:10:33,083 --> 01:10:35,875
That was not part of the plan, Father,
believe me.
1027
01:10:35,916 --> 01:10:38,500
Well... I'll wait as long as I can.
1028
01:10:38,541 --> 01:10:40,000
Great. Thank you.
1029
01:10:40,041 --> 01:10:43,750
Which, what with the weather
and the light, will be four o'clock.
1030
01:10:43,791 --> 01:10:45,875
Get him here to me for then.
Good man.
1031
01:10:50,791 --> 01:10:53,250
Shit, he said four.
What time is it now?
1032
01:10:53,291 --> 01:10:55,375
2:05. We're bang on schedule.
1033
01:10:55,416 --> 01:10:57,541
We're like three trains, aren't we, Louis?
1034
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
We're people, Mary.
1035
01:11:02,875 --> 01:11:04,750
We're gonna make it.
1036
01:11:06,000 --> 01:11:07,375
- Shit.
- What?
1037
01:11:07,416 --> 01:11:10,541
You weren't on the news, Louis.
They don't know what you look like.
1038
01:11:10,583 --> 01:11:12,166
2-4-8-2. You can do this.
1039
01:11:12,208 --> 01:11:14,208
- 2-4-8-2.
- 2-4-8-2.
1040
01:11:16,083 --> 01:11:18,875
- He'll be fine, right?
- Yeah, he'll be fine.
1041
01:11:18,916 --> 01:11:20,666
He does this all the time with Mum.
1042
01:11:21,458 --> 01:11:22,916
Did it.
1043
01:11:22,958 --> 01:11:25,541
All right, he's gonna be fine. Uh-oh.
1044
01:11:25,583 --> 01:11:26,958
Shit!
1045
01:11:31,416 --> 01:11:33,416
You all right?
1046
01:11:34,875 --> 01:11:38,333
- Are we good?
- It said cash only. Is he thick?
1047
01:11:38,375 --> 01:11:41,083
I guarantee you
he's ten times smarter than you.
1048
01:11:41,125 --> 01:11:43,000
Do you take euros?
1049
01:11:43,041 --> 01:11:45,000
- Are you thick too?
- You little...
1050
01:11:45,041 --> 01:11:47,833
- Da!
- Do we have a problem here?
1051
01:11:47,875 --> 01:11:50,000
Your son is being very offensive, sir.
1052
01:11:50,041 --> 01:11:52,291
Pay no mind.
He takes that from his mammy.
1053
01:11:53,833 --> 01:11:55,500
Derek.
1054
01:11:57,250 --> 01:11:58,791
Citizen's arrest, son.
1055
01:11:58,833 --> 01:12:02,458
- Go, go, go, go, go! Run, Louis!
- You have the right to remain silent!
1056
01:12:02,500 --> 01:12:04,458
- Mary! Drive!
- Anything you say
1057
01:12:04,500 --> 01:12:07,333
can and fucking will be used
against you in a court of law!
1058
01:12:07,375 --> 01:12:09,375
You fucker! I'll break your legs!
1059
01:12:10,333 --> 01:12:11,541
Come back!
1060
01:12:12,666 --> 01:12:14,666
You have the right to an attorney!
1061
01:12:14,708 --> 01:12:18,083
- Where the fuck is she going?
- If you can't afford one, tough shite!
1062
01:12:18,125 --> 01:12:19,833
Come here, you wee fuckers!
1063
01:12:19,875 --> 01:12:22,333
- Mary!
- Come back and let me hit you!
1064
01:12:22,375 --> 01:12:24,291
Mary's not very good at driving, Daniel.
1065
01:12:24,333 --> 01:12:26,750
Come back!
I'll break your fucking necks!
1066
01:12:26,791 --> 01:12:28,666
He's giving up.
1067
01:12:29,791 --> 01:12:33,166
I've got to help Mary now.
You keep running, you're doing great!
1068
01:12:33,208 --> 01:12:35,500
Mary! Mary!
1069
01:12:35,541 --> 01:12:37,833
- Let's switch!
- Why? I'm doing grand.
1070
01:12:37,875 --> 01:12:39,958
- Just hit the brake!
- The brakes are broken!
1071
01:12:40,000 --> 01:12:41,916
The brake is not the accelerator!
1072
01:12:41,958 --> 01:12:43,958
- They're broken!
- Mary!
1073
01:12:45,000 --> 01:12:47,750
Fantastic Day
1074
01:12:51,666 --> 01:12:56,041
PSNI just spotted them. This has now
become an international incident.
1075
01:13:01,000 --> 01:13:02,458
He's OK.
1076
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
I'm so sorry.
1077
01:13:10,916 --> 01:13:12,458
Louis!
1078
01:13:12,500 --> 01:13:14,500
Turn off that fucking song!
1079
01:13:16,625 --> 01:13:18,541
I'm so sorry, Pádraig.
1080
01:13:18,583 --> 01:13:21,333
No, Mary. I'm sorry.
1081
01:13:21,375 --> 01:13:23,708
This all got way out of hand.
1082
01:13:29,541 --> 01:13:31,625
Let's carry him.
1083
01:13:31,666 --> 01:13:34,208
- What?
- Let's carry him.
1084
01:13:34,250 --> 01:13:36,708
- Louis, give us a hand!
- OK.
1085
01:13:37,416 --> 01:13:39,291
Just go up.
1086
01:13:39,333 --> 01:13:40,791
Up.
1087
01:13:40,833 --> 01:13:43,416
Push, push, push.
Push, Mary.
1088
01:13:44,458 --> 01:13:46,375
- Go up.
- OK.
1089
01:13:46,416 --> 01:13:48,416
- Yeah, like that.
- Are we good?
1090
01:13:49,375 --> 01:13:52,166
Jesus. Oh, God. OK.
1091
01:13:52,833 --> 01:13:54,458
Yeah, like that.
1092
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
The Taoiseach's office
is asking me about this.
1093
01:13:57,500 --> 01:13:59,625
The fucking Taoiseach's office, Crowley!
1094
01:14:00,416 --> 01:14:04,000
I was led to believe you're not a moron.
Can you assure me of that?
1095
01:14:05,166 --> 01:14:06,750
I need to hear you say it.
1096
01:14:09,500 --> 01:14:12,333
- I'm not a moron.
- Then sort this out, for fuck's sake!
1097
01:14:14,958 --> 01:14:17,833
That is not the conversation
I expected to have
1098
01:14:17,875 --> 01:14:21,500
with the Chief Superintendent
at this stage in my career, Sheila.
1099
01:14:22,000 --> 01:14:23,833
Far from it.
1100
01:14:26,041 --> 01:14:27,541
- Mary?
- Yeah?
1101
01:14:27,583 --> 01:14:31,625
Will you come visit me and Daniel
in New York, like Anna, Mary?
1102
01:14:31,666 --> 01:14:34,500
Uh, how long have you
been going out, Louis?
1103
01:14:34,541 --> 01:14:37,166
Three months, eight days, and five hours.
1104
01:14:37,208 --> 01:14:39,916
- We're having sex, Mary.
- What? You're having what?
1105
01:14:39,958 --> 01:14:41,833
- Sexual intercourse.
- Jesus!
1106
01:14:41,875 --> 01:14:46,291
Three months and eight days is not a long
time for you to be together to have sex.
1107
01:14:46,333 --> 01:14:47,833
Mary, help me here, will you?
1108
01:14:47,875 --> 01:14:50,416
Sex is better
the more you know the person.
1109
01:14:50,458 --> 01:14:53,916
She's my best friend. I have nine friends
including Frank and Daniel.
1110
01:14:53,958 --> 01:14:55,708
She's my favourite one.
1111
01:14:57,750 --> 01:15:01,083
Well, you obviously know about
contraception, which is good.
1112
01:15:02,500 --> 01:15:05,333
Durex Extra Sensitive
are rated most dependable.
1113
01:15:05,375 --> 01:15:06,916
You need an off button.
1114
01:15:06,958 --> 01:15:11,875
But in terms of sensitivity,
reliability and comfort,
1115
01:15:11,916 --> 01:15:15,541
the Crown Skinless Skin is unmatched
and is used extensively in porn films.
1116
01:15:15,583 --> 01:15:19,250
- We're talking about porn now?
- Would you prefer to be a granddad?
1117
01:15:19,291 --> 01:15:21,250
Not really, Mary, no.
1118
01:15:26,875 --> 01:15:28,875
That's Rathlin.
1119
01:15:38,916 --> 01:15:40,916
Slowly, slowly.
1120
01:15:45,166 --> 01:15:47,166
Sorry, Pádraig.
1121
01:15:50,875 --> 01:15:52,708
Where do you think the ferry is?
1122
01:15:53,625 --> 01:15:55,625
We're fucked, aren't we?
1123
01:15:58,583 --> 01:16:00,583
Just gonna take some photos.
1124
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Be careful, Louis.
1125
01:16:09,958 --> 01:16:11,166
Whoa.
1126
01:16:11,958 --> 01:16:14,875
What do you think
will happen to him now?
1127
01:16:19,916 --> 01:16:21,916
Not too close to the edge!
1128
01:16:41,208 --> 01:16:43,583
We saw you on the news.
1129
01:16:43,625 --> 01:16:45,625
Do youse want a lift?
1130
01:16:46,458 --> 01:16:49,083
This trailer has not won
any safety awards.
1131
01:16:49,125 --> 01:16:50,625
I know you can do this.
1132
01:16:50,666 --> 01:16:53,708
Sarah would want us to help Pádraig,
wouldn't she?
1133
01:16:53,750 --> 01:16:56,541
- Come on.
- Louis, I'm not driving, Helen is.
1134
01:16:56,583 --> 01:16:59,166
Give me your hand.
1135
01:17:00,791 --> 01:17:04,541
Just keep looking at me, Louis.
And remember why we're doing this.
1136
01:17:04,583 --> 01:17:07,958
Cos he's not a bag
of Green Isle garden peas, 450 grams.
1137
01:17:12,083 --> 01:17:14,291
Daniel, you have to tell me
what Sarah told me
1138
01:17:14,333 --> 01:17:16,666
on days I don't want to
get out of bed and go to school.
1139
01:17:16,708 --> 01:17:19,750
- I don't know it, Louis.
- OK, I'll say it to you.
1140
01:17:20,375 --> 01:17:23,833
She told me that everyone has negative
thoughts and it's not just me.
1141
01:17:23,875 --> 01:17:26,833
Some days they're a lot worse
than other days. I just...
1142
01:17:26,875 --> 01:17:28,541
have to overcome them.
1143
01:17:28,583 --> 01:17:30,833
And then I get out of bed
and go to school.
1144
01:17:30,875 --> 01:17:34,333
Tell me that on the days I don't want to
get out of bed and go to school.
1145
01:17:34,375 --> 01:17:35,958
OK.
1146
01:17:36,000 --> 01:17:37,708
Come on, Louis.
1147
01:17:37,750 --> 01:17:41,708
Just grab my hand
and then it's just one step at a...
1148
01:17:41,750 --> 01:17:43,041
Urgh!
1149
01:17:46,583 --> 01:17:50,375
We have another supporter.
Someone's gonna loan us a boat.
1150
01:17:50,416 --> 01:17:51,833
This is mad!
1151
01:17:54,500 --> 01:17:56,166
Pádraig, your carriage awaits.
1152
01:17:58,208 --> 01:17:59,625
All right.
1153
01:18:29,041 --> 01:18:31,291
Would you look, it's the lads!
1154
01:18:31,333 --> 01:18:33,541
Go on, lads, you're nearly there!
1155
01:18:34,916 --> 01:18:36,791
Do you want to swim over to them, Sheila?
1156
01:18:36,833 --> 01:18:38,791
You're an absolute fucking hero!
1157
01:18:48,291 --> 01:18:51,000
You got him here at last!
Good man, Daniel.
1158
01:18:52,708 --> 01:18:55,333
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost...
1159
01:18:55,375 --> 01:18:57,125
- Dark soon.
- It's OK, Louis.
1160
01:18:57,166 --> 01:18:58,833
Look at the sky.
1161
01:18:58,875 --> 01:19:01,083
- Come on, lads!
- It's gonna be OK.
1162
01:19:01,125 --> 01:19:03,125
Let's be having you.
1163
01:19:05,583 --> 01:19:09,416
You have to grab it from underneath.
One, two, three, up we go.
1164
01:19:09,458 --> 01:19:11,458
Straight up. There we go.
1165
01:19:11,500 --> 01:19:13,083
That's it. Got him.
1166
01:19:17,958 --> 01:19:21,083
This is the story of two
brothers who were estranged in life
1167
01:19:21,125 --> 01:19:22,625
now to be reunited...
1168
01:19:22,666 --> 01:19:24,666
Father, my erm...
1169
01:19:25,375 --> 01:19:28,500
Louis needs a quiet place.
Would you have a quiet place for him?
1170
01:19:28,541 --> 01:19:30,958
- Sure.
- Come on, Louis.
1171
01:19:33,500 --> 01:19:36,375
Two brothers traveling across Ireland
to bury two brothers.
1172
01:19:36,416 --> 01:19:39,666
This is James Casey,
reporting live from Rathlin Island.
1173
01:19:39,708 --> 01:19:41,583
Now back to the studio.
1174
01:19:45,625 --> 01:19:49,958
I'm sure Pádraig wouldn't mind you using
his house while we get things ready.
1175
01:19:53,625 --> 01:19:56,708
He spent every penny he had
to get Tommy home.
1176
01:19:57,500 --> 01:19:59,416
It would've meant a great deal to him -
1177
01:19:59,458 --> 01:20:02,291
what you've done for him,
is what I'm trying to say.
1178
01:20:02,333 --> 01:20:04,125
The less you know the better, Father.
1179
01:20:04,166 --> 01:20:06,166
- Thank you.
- Father.
1180
01:20:22,541 --> 01:20:24,291
Come on in.
1181
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
We made it, Louis.
1182
01:20:45,791 --> 01:20:47,208
- Daniel?
- Yeah?
1183
01:20:47,250 --> 01:20:50,750
How far is the drive
from your apartment to my new school?
1184
01:20:51,291 --> 01:20:54,333
Let's talk about all that stuff
when we get back home.
1185
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
The drive to Clonakilty Community School
1186
01:20:56,375 --> 01:20:59,666
was between 13 to 19 minutes,
depending on traffic.
1187
01:21:00,541 --> 01:21:02,791
Louis, we'll talk about it
when we get back, OK?
1188
01:21:04,875 --> 01:21:07,208
Is it less than 13 minutes
or longer than 19 minutes?
1189
01:21:07,250 --> 01:21:10,541
Because... I have my porridge
at 7:55 on a school day.
1190
01:21:13,166 --> 01:21:15,166
It's quite a bit longer.
1191
01:21:16,083 --> 01:21:18,875
How many minutes longer?
Longer than 20 minutes?
1192
01:21:24,791 --> 01:21:26,875
It's about...
1193
01:21:26,916 --> 01:21:28,541
three hours...
1194
01:21:29,541 --> 01:21:31,166
..to get there.
1195
01:21:34,583 --> 01:21:36,333
That's too long.
1196
01:21:38,125 --> 01:21:41,666
Yeah, but you see, the thing is,
you wouldn't have to do it every day.
1197
01:21:55,916 --> 01:21:59,000
- Putting me in a home.
- No, Louis, it's not a home.
1198
01:21:59,041 --> 01:22:00,875
It's a boarding school.
1199
01:22:00,916 --> 01:22:03,333
It's a really good one.
You're gonna like it.
1200
01:22:03,375 --> 01:22:07,041
I knew Daniel would do this to me.
I knew Daniel would do this to me.
1201
01:22:07,750 --> 01:22:09,750
It's a really, really good school.
1202
01:22:10,583 --> 01:22:14,125
Louis, you get to finish math,
you can get ready for college.
1203
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
Fuck off! Fuck off!
1204
01:22:17,000 --> 01:22:18,250
Fuck off!
1205
01:22:18,291 --> 01:22:19,750
- Louis!
- Fuck off!
1206
01:22:19,791 --> 01:22:21,458
Just leave him alone.
1207
01:22:22,375 --> 01:22:25,625
- No, no, no, no, no.
- Stop! Please stop, Louis, please.
1208
01:22:25,666 --> 01:22:27,083
Get away, please.
1209
01:22:27,125 --> 01:22:29,833
- Give him some space. He needs space.
- Yeah, I am.
1210
01:22:29,875 --> 01:22:31,875
Go away.
1211
01:22:32,750 --> 01:22:35,083
- It's not a home.
- Fuck off.
1212
01:22:35,125 --> 01:22:37,000
- It's a school.
- It's OK.
1213
01:22:40,541 --> 01:22:42,541
Just wait outside, will you?
1214
01:22:45,083 --> 01:22:47,208
Daniel, would you just please get out?
1215
01:22:59,625 --> 01:23:01,250
Did you hit your head?
1216
01:23:19,541 --> 01:23:21,750
- Donall, how are you doing?
- How are you?
1217
01:23:21,791 --> 01:23:25,208
The sooner we get them buried,
the sooner we get this crowd dispersed.
1218
01:23:25,250 --> 01:23:26,583
Get them buried?
1219
01:23:26,625 --> 01:23:29,666
I'm taking Pádraig Murphy's remains
back to Cork with me.
1220
01:23:29,708 --> 01:23:33,750
- Come on, Donall. Surely you're not?
- Come on, John. Surely I am.
1221
01:23:33,791 --> 01:23:36,833
And I'm arresting Daniel Murphy
and that brother of his.
1222
01:23:36,875 --> 01:23:38,416
Where are they?
1223
01:23:38,458 --> 01:23:40,208
- Hello, Father.
- Ah.
1224
01:23:40,250 --> 01:23:43,708
I'm with Detective Crowley there.
I'm Garda Sheila O'Neill.
1225
01:23:43,750 --> 01:23:46,125
- I remember. We spoke on the...
- We did.
1226
01:23:50,583 --> 01:23:51,916
Hey.
1227
01:23:53,083 --> 01:23:56,500
- I think he'll be OK.
- Right, you're an expert now, are you?
1228
01:23:58,375 --> 01:24:00,916
I'm sorry.
I'm honestly just trying to help.
1229
01:24:00,958 --> 01:24:02,958
Yeah, well, don't.
1230
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
It's none of your business.
1231
01:24:11,083 --> 01:24:14,416
You think I'm an arsehole?
This is what's best for him.
1232
01:24:14,458 --> 01:24:16,625
I don't think...
1233
01:24:16,666 --> 01:24:17,958
What?
1234
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Say it, Mary. Don't get shy now.
1235
01:24:21,166 --> 01:24:24,208
- What?
- I'm just surprised.
1236
01:24:24,250 --> 01:24:27,083
I'm just surprised that you think
this is what's best.
1237
01:24:27,125 --> 01:24:29,208
He should be in college.
His teachers in Clon,
1238
01:24:29,250 --> 01:24:32,125
they let him get away with stuff
and he's smarter than anyone.
1239
01:24:32,166 --> 01:24:35,291
I know. What's best for both of you
is what I'm trying to say.
1240
01:24:35,333 --> 01:24:37,083
Just leave me alone, OK?
1241
01:24:37,916 --> 01:24:39,416
Daniel, it's gonna be OK.
1242
01:24:39,458 --> 01:24:42,083
For fuck's sake, Mary,
how can you know that?
1243
01:24:42,125 --> 01:24:43,708
Huh?
1244
01:24:45,958 --> 01:24:47,833
How do you know that?
1245
01:24:47,875 --> 01:24:49,708
I don't know. Does it...
1246
01:24:49,750 --> 01:24:51,125
Fuck.
1247
01:24:51,166 --> 01:24:53,500
Does it feel like
that this is a good idea?
1248
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
Yes. Yes, what else
am I supposed to do?
1249
01:24:55,791 --> 01:24:58,708
You don't know what it's like
to have an autistic...
1250
01:25:00,208 --> 01:25:02,416
- ..to have a...
- A son.
1251
01:25:03,250 --> 01:25:07,666
Son. Am I supposed to take advice from
someone who thinks so little of herself
1252
01:25:07,708 --> 01:25:10,625
that she travels across the country
for some guy she lets fuck
1253
01:25:10,666 --> 01:25:13,833
God knows how many women
while she's in the other room?
1254
01:25:23,833 --> 01:25:25,500
Fuck you.
1255
01:25:30,291 --> 01:25:32,708
May I remind you,
you're out of jurisdiction here.
1256
01:25:32,750 --> 01:25:35,583
That body is the state property
of the Republic of Ireland
1257
01:25:35,625 --> 01:25:39,333
and if you touch it, you will have
a diplomatic incident on your hands.
1258
01:25:39,375 --> 01:25:41,583
- For fuck's sake.
- What?
1259
01:25:42,500 --> 01:25:46,333
I'm... I'm sorry, sir.
But what's the crime here?
1260
01:25:47,500 --> 01:25:49,250
Look, Sheila, we can't have people
1261
01:25:49,291 --> 01:25:53,375
disregarding the direct orders
of the Gardai just... because.
1262
01:25:54,250 --> 01:25:58,500
I have his solicitor telling me
he's acting irrationally because of grief.
1263
01:25:58,541 --> 01:26:00,083
Yes!
1264
01:26:00,125 --> 01:26:02,708
- If we all did that, where would we be?
- In a better place.
1265
01:26:02,750 --> 01:26:04,708
- Detective!
- Ah!
1266
01:26:04,750 --> 01:26:06,916
This is my fault.
Please leave them out of this.
1267
01:26:06,958 --> 01:26:09,958
- I made a mess of getting him here.
- You made an absolute hames of it.
1268
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Whatever I did, whatever you think of me,
1269
01:26:12,041 --> 01:26:16,333
promise me you'll bury Pádraig Murphy
next to his brother. He belongs...
1270
01:26:16,375 --> 01:26:19,500
He belongs where Cork City Council
sees fit.
1271
01:26:19,541 --> 01:26:21,958
Now, you do not have to say anything
that may harm...
1272
01:26:22,000 --> 01:26:24,291
Come on, he should be
next to his brother.
1273
01:26:24,333 --> 01:26:26,833
He's more than a bag of fucking peas!
1274
01:26:30,291 --> 01:26:31,625
Sir.
1275
01:26:32,875 --> 01:26:34,333
What?
1276
01:26:36,208 --> 01:26:39,291
If doing something good
for your fellow man is a crime...
1277
01:26:40,500 --> 01:26:42,916
..I don't think I have what it takes
to be a Garda.
1278
01:26:42,958 --> 01:26:44,958
Oh, for fuck's sake, Sheila!
1279
01:26:45,750 --> 01:26:47,041
Here.
1280
01:26:47,083 --> 01:26:49,083
Give me strength.
1281
01:27:03,250 --> 01:27:05,833
Look at us - hiding from the world.
1282
01:27:11,750 --> 01:27:14,500
Mary, do you think I'm a coward?
1283
01:27:17,291 --> 01:27:18,833
God, no! No.
1284
01:27:19,583 --> 01:27:21,333
I didn't mean...
1285
01:27:24,041 --> 01:27:26,958
Navigating the world is hard enough
when you're...
1286
01:27:27,000 --> 01:27:28,916
normal.
1287
01:27:28,958 --> 01:27:30,875
Whatever that means.
1288
01:27:35,625 --> 01:27:37,625
Louis, I think you're a hero.
1289
01:28:42,208 --> 01:28:44,208
I want to thank Daniel...
1290
01:28:45,208 --> 01:28:50,250
..Mary and Louis
for bringing Pádraig home.
1291
01:28:50,875 --> 01:28:53,833
And I want to thank each
and every one of you for coming.
1292
01:28:54,791 --> 01:28:57,250
At this time of year,
we give a lot of things.
1293
01:28:58,125 --> 01:29:01,916
But what you've given today
is your presence.
1294
01:29:05,208 --> 01:29:08,875
In life, Pádraig had a difficult
relationship with his brother.
1295
01:29:09,625 --> 01:29:13,291
It pained him that they were separated
by more than just the Atlantic Ocean.
1296
01:29:14,250 --> 01:29:17,000
And then, in death,
Pádraig's brother Tommy...
1297
01:29:18,041 --> 01:29:22,000
..lay for 12 years
on an island cut off from life,
1298
01:29:22,708 --> 01:29:24,708
..hidden from society.
1299
01:29:25,625 --> 01:29:29,958
But now he's being buried
on another island.
1300
01:29:31,166 --> 01:29:34,208
And you need only
look around you to see...
1301
01:29:34,250 --> 01:29:35,750
Mary...
1302
01:29:35,791 --> 01:29:37,791
was it a bad thing that I didn't go...
1303
01:29:39,291 --> 01:29:41,291
..to Mum's grave?
1304
01:29:41,333 --> 01:29:42,833
No.
1305
01:29:43,500 --> 01:29:47,875
No, because she knows
just how much you loved her.
1306
01:29:49,333 --> 01:29:51,500
You know that, Louis?
1307
01:29:53,083 --> 01:29:55,458
- Hey.
- But their legacy is this.
1308
01:29:58,583 --> 01:30:00,125
It's you.
1309
01:30:00,166 --> 01:30:03,125
Whatever impulse
made you come here today...
1310
01:30:04,625 --> 01:30:07,833
..cherish it... let it grow.
1311
01:30:09,208 --> 01:30:14,625
Because... that is love.
1312
01:30:15,750 --> 01:30:21,958
And... that... is... life.
1313
01:30:25,208 --> 01:30:27,666
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
1314
01:30:44,541 --> 01:30:46,500
Take care.
1315
01:30:49,750 --> 01:30:53,750
Hey, get in the front, will you?
I don't want to look like your chauffer.
1316
01:31:32,250 --> 01:31:35,291
- Hello?
- Detective, this is Frank Delaney here.
1317
01:31:35,333 --> 01:31:37,625
I've just come from
the Attorney General's Office.
1318
01:31:37,666 --> 01:31:39,333
Lawyers' tea party, was it?
1319
01:31:39,375 --> 01:31:41,958
I've a proposal they're happy with
if you are.
1320
01:31:43,708 --> 01:31:47,500
He just donates to a charity,
and that's it?
1321
01:31:49,000 --> 01:31:50,666
Thought you'd be happy.
1322
01:31:51,750 --> 01:31:53,833
So does that mean they're free to fly?
1323
01:31:53,875 --> 01:31:55,875
Yeah, I suppose.
1324
01:32:16,541 --> 01:32:17,791
Thanks.
1325
01:32:19,958 --> 01:32:23,250
- Careful using the mixer next time.
- Yeah.
1326
01:32:25,250 --> 01:32:27,333
No metal objects.
1327
01:32:41,083 --> 01:32:42,458
Hey, Carla, yes.
1328
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
Uh... I'm so sorry.
1329
01:32:44,541 --> 01:32:47,250
Just please tell Ger that I'm on it, OK?
1330
01:32:57,250 --> 01:33:00,083
Louis, I need you to come home
with me tomorrow, OK?
1331
01:33:00,125 --> 01:33:02,000
I am home.
1332
01:33:04,583 --> 01:33:06,958
- Hey, Louis...
- Daniel, fuck off!
1333
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
What about our deal, huh?
1334
01:33:09,458 --> 01:33:11,041
Fuck.
1335
01:33:21,166 --> 01:33:23,166
Thank you, Frank, for everything.
1336
01:33:25,000 --> 01:33:27,541
I don't know what your mum
would've made of it all.
1337
01:33:29,583 --> 01:33:32,208
I think she'd have been
aiding and abetting.
1338
01:33:33,708 --> 01:33:37,000
God, what I wouldn't have done to have
met your mum when I was your age.
1339
01:33:37,041 --> 01:33:38,833
Not sure what my dad would've thought.
1340
01:33:38,875 --> 01:33:40,333
Ah, no.
1341
01:33:40,375 --> 01:33:42,541
- I wasn't thinking. No, I mean...
- Frank.
1342
01:33:42,583 --> 01:33:47,250
Louis told me that Mum was trying to book
tickets to come and visit me in New York.
1343
01:33:48,708 --> 01:33:50,916
Yeah, she wanted to talk to you about...
1344
01:33:50,958 --> 01:33:54,583
Louis... and... with Louis...
and the three of you about...
1345
01:33:55,750 --> 01:33:57,291
..you know.
1346
01:33:58,541 --> 01:34:01,166
I could've done with
a little bit of a heads up there.
1347
01:34:01,208 --> 01:34:03,375
That he knew.
1348
01:34:03,416 --> 01:34:05,416
That you knew.
1349
01:34:09,500 --> 01:34:11,083
Look, Daniel, uh...
1350
01:34:11,958 --> 01:34:14,875
I'm in uncharted territory here and uh...
1351
01:34:14,916 --> 01:34:18,541
and it doesn't make what I'm going
to say next any easier, but...
1352
01:34:18,583 --> 01:34:22,166
- Louis doesn't want to go to New York.
- Can we talk about this tomorrow?
1353
01:34:22,208 --> 01:34:24,166
I've got so much stuff to pack.
1354
01:34:24,208 --> 01:34:25,375
All this...
1355
01:34:25,416 --> 01:34:27,833
He's asked me to speak to you
on his behalf.
1356
01:34:29,500 --> 01:34:32,416
He wants to be free
to make his own decisions,
1357
01:34:32,458 --> 01:34:34,000
make his own choices without you.
1358
01:34:34,041 --> 01:34:36,000
Was that his decision or your suggestion?
1359
01:34:36,041 --> 01:34:38,958
For feck's sake,
I don't want to be interfering but...
1360
01:34:39,000 --> 01:34:42,416
So what, he's saying that he...
he what?
1361
01:34:42,458 --> 01:34:46,625
Look, as a solution, I can move in here
with him and help him with his maths.
1362
01:34:46,666 --> 01:34:49,875
I've grown very fond of him.
And he trusts me.
1363
01:34:50,625 --> 01:34:53,333
And I think your mum
would've been OK with that.
1364
01:34:53,375 --> 01:34:55,041
It's a solution. Hm?
1365
01:34:55,083 --> 01:34:58,083
He may not get his maths this year,
but he'll get them next year.
1366
01:34:58,125 --> 01:35:00,000
Then we can reassess
and we can talk then.
1367
01:35:00,708 --> 01:35:02,333
I can get him into a day school.
1368
01:35:02,375 --> 01:35:06,125
And, you know, fuck math.
He can just do a photography course.
1369
01:35:06,166 --> 01:35:08,250
There are a ton of those in Manhattan.
1370
01:35:09,000 --> 01:35:10,666
He can do whatever he wants.
1371
01:35:10,708 --> 01:35:12,416
- But he just needs...
- Daniel!
1372
01:35:13,250 --> 01:35:15,208
This is where he should be.
1373
01:35:16,041 --> 01:35:17,708
He's not going.
1374
01:35:52,625 --> 01:35:54,083
I'm sorry.
1375
01:35:55,458 --> 01:35:57,791
- I shouldn't have said what I said.
- Yeah.
1376
01:35:58,750 --> 01:36:00,291
Um...
1377
01:36:00,333 --> 01:36:02,041
You know, I um...
1378
01:36:02,083 --> 01:36:04,083
I have to pay a fine to a charity
1379
01:36:04,625 --> 01:36:07,375
and I couldn't find the one that's right.
1380
01:36:08,458 --> 01:36:11,583
So I'm setting one up
for people without next of kin -
1381
01:36:11,625 --> 01:36:13,125
for the next Pádraig -
1382
01:36:13,166 --> 01:36:16,125
and I was wondering
if you'd be interested in...
1383
01:36:16,166 --> 01:36:18,416
You know, you could run it.
1384
01:36:19,458 --> 01:36:21,666
- It was just an idea.
- It's a nice idea.
1385
01:36:23,000 --> 01:36:24,708
You could call it Save The Stiff.
1386
01:36:26,583 --> 01:36:29,958
I was also thinking that maybe...
Louis can help you with it?
1387
01:36:33,083 --> 01:36:34,458
Yeah.
1388
01:36:35,333 --> 01:36:36,833
Louis is staying here.
1389
01:36:38,958 --> 01:36:40,500
With Frank.
1390
01:36:40,541 --> 01:36:42,458
It's what Louis wants. It's...
1391
01:36:43,166 --> 01:36:44,958
It's what's best for him.
1392
01:36:45,000 --> 01:36:48,416
And I should've...
I should've seen that earlier.
1393
01:36:50,333 --> 01:36:52,333
But I'll be back soon.
1394
01:36:52,375 --> 01:36:54,208
Maybe we can just...
1395
01:36:55,041 --> 01:36:57,458
..get a cup of coffee, or...
1396
01:36:57,500 --> 01:36:59,083
just grab a drink.
1397
01:37:01,541 --> 01:37:03,666
You know, go out for dinner.
1398
01:37:08,666 --> 01:37:11,041
I think we should just leave things here.
1399
01:37:17,708 --> 01:37:19,375
Thanks for this.
1400
01:39:22,041 --> 01:39:24,833
You know when you asked me
what I was sorry about?
1401
01:39:27,166 --> 01:39:29,166
I wasn't fully honest.
1402
01:39:30,166 --> 01:39:32,208
What I'm mostly sorry about, Louis,
1403
01:39:32,250 --> 01:39:35,791
is that I never thanked Mum and Dad
for keeping you in my life.
1404
01:39:36,916 --> 01:39:40,500
So I'm not gonna let you
negotiate yourself out of it, OK?
1405
01:39:42,000 --> 01:39:43,750
Louis, I want to...
1406
01:39:45,375 --> 01:39:47,541
I want to be here...
1407
01:39:47,583 --> 01:39:51,625
to tell you that thing that makes you
go to school when you don't want to go.
1408
01:39:55,750 --> 01:39:57,250
Will you let me?
1409
01:40:25,625 --> 01:40:28,416
No, the other one!
1410
01:40:28,458 --> 01:40:30,875
- The happy one!
- This was her favourite.
1411
01:40:37,083 --> 01:40:39,375
Fucking 83 and she drives that
like she stole it.
1412
01:40:39,416 --> 01:40:41,500
Mary, you're going too fast.
1413
01:40:41,541 --> 01:40:45,416
But I'm doing... I'm doing
all right besides that, aren't I?
1414
01:40:59,625 --> 01:41:02,708
- Hi, Mary.
- It's pretty appropriate.
1415
01:41:03,458 --> 01:41:05,083
You're a brave woman, Eileen.
1416
01:41:05,125 --> 01:41:08,833
Yeah, well, you're in no position
to be making a joke at my expense.
1417
01:41:08,875 --> 01:41:12,541
Sorry. If you're looking to practise,
maybe you can drop us home?
1418
01:41:19,583 --> 01:41:21,875
I don't want a lift from you, Mary.
I'll walk home.
1419
01:41:21,916 --> 01:41:24,375
- OK.
- I'll take a lift. I'm feeling brave.
1420
01:41:24,416 --> 01:41:27,000
You'd want to be feeling brave
wearing that thing.
1421
01:41:27,041 --> 01:41:29,125
- Oh, my God, is this our old PE kit?
- Yep.
1422
01:41:29,166 --> 01:41:30,958
How does it still even fit you?
1423
01:41:31,000 --> 01:41:34,041
- It doesn't. The arms are too tight.
- It fits me, all right?
1424
01:41:34,083 --> 01:41:36,666
It's short on his legs.
You need a new tracksuit, Daniel.
1425
01:41:36,708 --> 01:41:39,916
You guys don't know
what you're talking about. It fits fine!
1426
01:41:39,958 --> 01:41:41,916
- Stretch your arms out.
- Like this?
1427
01:41:41,958 --> 01:41:44,125
- Can you do this?
- Yeah, I can do this.
1428
01:41:44,166 --> 01:41:46,375
Yeah, but can you raise them up high?
1429
01:41:46,416 --> 01:41:50,166
This is an outrage!
It fucking fits! Right, Louis? Right?
1430
01:45:37,543 --> 01:45:42,543
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1430
01:45:43,305 --> 01:45:49,337
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
109264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.