All language subtitles for The.Jungle.Book.S01E48.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,712 --> 00:00:08,853 (rain patters) 2 00:00:08,853 --> 00:00:11,853 (suspenseful music) 3 00:00:29,499 --> 00:00:31,916 (river runs) 4 00:00:56,622 --> 00:00:59,660 - It's been ten days and the rain's still pouring down. 5 00:00:59,660 --> 00:01:02,580 So much rain, and it's not even the rainy season. 6 00:01:02,580 --> 00:01:05,300 Do you think we're gonna have a flood? 7 00:01:05,300 --> 00:01:09,114 Do you think the river will overflow? 8 00:01:09,114 --> 00:01:09,947 Mowgli! 9 00:01:12,970 --> 00:01:13,803 Why so glum? 10 00:01:13,803 --> 00:01:14,667 What's the matter? 11 00:01:14,667 --> 00:01:17,646 You just sit here, not talking, just staring at the rain. 12 00:01:17,646 --> 00:01:18,643 What is it? 13 00:01:18,643 --> 00:01:20,220 What are you thinking about? 14 00:01:20,220 --> 00:01:21,053 - Huh? 15 00:01:21,053 --> 00:01:22,682 Don't worry, I'll be okay. 16 00:01:22,682 --> 00:01:24,880 - I think something's up. 17 00:01:24,880 --> 00:01:26,581 - Oh no, there's nothing new. 18 00:01:26,581 --> 00:01:30,440 - There's something on your mind, be honest now. 19 00:01:30,440 --> 00:01:32,105 Just tell me what it is. 20 00:01:32,105 --> 00:01:33,145 Hey, I'm your friend, Mowgli. 21 00:01:33,145 --> 00:01:35,710 If you can't trust your friends, who can you trust? 22 00:01:35,710 --> 00:01:37,100 - I do trust you, Kichi, really. 23 00:01:37,100 --> 00:01:39,065 There's nothing to be worried about. 24 00:01:39,065 --> 00:01:40,702 It's just not important. 25 00:01:40,702 --> 00:01:42,003 - Oh, sure. 26 00:01:42,003 --> 00:01:44,630 - It's the truth, Kichi, I was just thinking 27 00:01:44,630 --> 00:01:48,003 about some of my adventures and all that's happened to me. 28 00:01:48,003 --> 00:01:50,585 (Frog croaks) 29 00:01:50,585 --> 00:01:52,702 - Hey, Wart, hey! 30 00:01:52,702 --> 00:01:55,966 (goofy chase music) 31 00:01:55,966 --> 00:01:58,211 You come back here! 32 00:01:58,211 --> 00:02:00,137 (Mowgli laughs) 33 00:02:00,137 --> 00:02:02,720 (rain patters) 34 00:02:10,777 --> 00:02:13,944 (strong string music) 35 00:02:24,873 --> 00:02:26,410 - Goodbye Mowgli! 36 00:02:26,410 --> 00:02:28,377 I hope I see you soon. 37 00:02:28,377 --> 00:02:29,294 Be careful. 38 00:02:30,416 --> 00:02:31,249 - So long! 39 00:02:34,404 --> 00:02:35,237 - Goodbye! 40 00:02:39,654 --> 00:02:42,404 (crowd mumbling) 41 00:02:51,881 --> 00:02:55,881 - [Merchant] Fresh ripe melons, sweet and juicy! 42 00:03:10,180 --> 00:03:12,763 (metal cracks) 43 00:03:13,801 --> 00:03:16,777 (dogs bark) 44 00:03:16,777 --> 00:03:19,277 (Mowgli runs) 45 00:03:27,081 --> 00:03:29,664 (Mowgli gasps) 46 00:03:36,041 --> 00:03:38,624 (rain patters) 47 00:03:44,660 --> 00:03:47,100 - It's not just the weather that's getting me down. 48 00:03:47,100 --> 00:03:49,030 I'm worried sick about Mowgli. 49 00:03:49,030 --> 00:03:51,100 Why isn't he his old happy self, Baloo? 50 00:03:51,100 --> 00:03:52,780 Ever since he came back from the city, 51 00:03:52,780 --> 00:03:53,650 he hasn't smiled once. 52 00:03:53,650 --> 00:03:55,533 What do we do about it? 53 00:03:55,533 --> 00:03:58,340 - It's not surprising he's gloomy these days, 54 00:03:58,340 --> 00:04:00,950 considering all the bad luck that he's had. 55 00:04:00,950 --> 00:04:04,059 He was tricked by evil humans and sold him to the circus 56 00:04:04,059 --> 00:04:07,610 and even worse, he wasn't able to find his friend Jumeirah. 57 00:04:07,610 --> 00:04:10,259 He's had more than his share of bad luck lately. 58 00:04:10,259 --> 00:04:13,160 - But that's just the beginning of it. 59 00:04:13,160 --> 00:04:15,830 There's something else bothering him deep down. 60 00:04:15,830 --> 00:04:16,930 He's not aware of it, 61 00:04:16,930 --> 00:04:18,883 but I think I know what the problem is. 62 00:04:18,883 --> 00:04:19,830 - What is it, Bagheera? 63 00:04:19,830 --> 00:04:21,270 Tell me. 64 00:04:21,270 --> 00:04:22,770 - It's deep inside of him, 65 00:04:22,770 --> 00:04:24,196 our man cub is starting to feel 66 00:04:24,196 --> 00:04:25,900 the call of his human nature. 67 00:04:25,900 --> 00:04:27,021 - What? 68 00:04:27,021 --> 00:04:28,481 - Mm hm. 69 00:04:28,481 --> 00:04:31,481 (suspenseful music) 70 00:04:34,977 --> 00:04:37,510 And if I'm right, that might explain something else, 71 00:04:37,510 --> 00:04:39,740 why he's always thinking about Jumeirah. 72 00:04:39,740 --> 00:04:41,699 He has to decide whether to stay with us in the jungle 73 00:04:41,699 --> 00:04:44,000 or go live with the humans. 74 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 What a decision. 75 00:04:45,560 --> 00:04:47,500 - But Bagheera, how could he live with the humans? 76 00:04:47,500 --> 00:04:49,120 He's always lived in the jungle. 77 00:04:49,120 --> 00:04:51,360 - He was a helpless child wondering alone 78 00:04:51,360 --> 00:04:52,640 when we found him Baloo. 79 00:04:52,640 --> 00:04:54,930 We all agreed to raise him as a wolf cub, 80 00:04:54,930 --> 00:04:56,610 that was his only way to survive. 81 00:04:56,610 --> 00:04:57,900 But was that such a good idea? 82 00:04:57,900 --> 00:04:58,733 - [Baloo] What? 83 00:04:58,733 --> 00:05:00,250 - Raising him as if he were a wolf cub. 84 00:05:00,250 --> 00:05:01,790 Now, I'm wondering, maybe humans 85 00:05:01,790 --> 00:05:03,560 should be raised to live with other humans, 86 00:05:03,560 --> 00:05:05,261 not to live here in the jungle. 87 00:05:05,261 --> 00:05:08,015 - Yes, I see what you mean, it's a real puzzle. 88 00:05:08,015 --> 00:05:10,300 - Just take a look at the wolf pack, 89 00:05:10,300 --> 00:05:11,957 Sura has Lala for a mate and Akru has Maki, 90 00:05:11,957 --> 00:05:14,460 when they grow up, all the wolves of the pack 91 00:05:14,460 --> 00:05:15,293 will find mates. 92 00:05:15,293 --> 00:05:16,340 But Mowgli? 93 00:05:16,340 --> 00:05:17,630 What will happen to him? 94 00:05:17,630 --> 00:05:20,060 How will he find a mate whose right for him? 95 00:05:20,060 --> 00:05:22,830 - Yes, this is going to be a very serious problem later on. 96 00:05:22,830 --> 00:05:25,774 Oh, but even if he decides to live as a human, 97 00:05:25,774 --> 00:05:27,620 what's he going to do? 98 00:05:27,620 --> 00:05:29,670 Where will he live if he leaves the jungle? 99 00:05:29,670 --> 00:05:32,053 The town where the humans live was destroyed. 100 00:05:39,937 --> 00:05:43,083 - Hey, there's Mowgli, what's he up to? 101 00:05:46,328 --> 00:05:48,088 - Why's he out in this rain? 102 00:05:48,088 --> 00:05:51,848 - [Kichi] Wait Mowgli! Where ya going? 103 00:05:51,848 --> 00:05:52,848 Wait for me! 104 00:05:58,909 --> 00:06:01,576 (River running) 105 00:06:10,269 --> 00:06:12,936 (Upbeat music) 106 00:06:22,668 --> 00:06:25,501 (Jumeirah laughs) 107 00:06:36,716 --> 00:06:38,257 - Hey, be careful Mowgli! 108 00:06:38,257 --> 00:06:39,424 It's slippery! 109 00:06:54,331 --> 00:06:56,998 (Mowgli grunts) 110 00:07:01,690 --> 00:07:04,273 (Mowgli yells) 111 00:07:06,988 --> 00:07:09,738 (Water splashes) 112 00:07:11,049 --> 00:07:14,299 (intense string music) 113 00:07:16,491 --> 00:07:19,074 (Mowgli gasps) 114 00:07:21,746 --> 00:07:24,496 (Water splashes) 115 00:07:41,323 --> 00:07:43,472 - That fish must be king of the river. 116 00:07:43,472 --> 00:07:46,164 - It's the biggest I've seen. 117 00:07:46,164 --> 00:07:48,246 (Mowgli gasps) 118 00:07:48,246 --> 00:07:50,829 (Mowgli yells) 119 00:07:53,787 --> 00:07:56,537 (Mowgli inhales) 120 00:08:48,091 --> 00:08:50,674 (Mowgli gasps) 121 00:09:07,693 --> 00:09:10,360 - That was a close call, the fish almost got him 122 00:09:10,360 --> 00:09:11,520 but why did he climb the cliff? 123 00:09:11,520 --> 00:09:13,351 What's wrong with him? 124 00:09:13,351 --> 00:09:14,910 - I don't know, do you think we should follow? 125 00:09:14,910 --> 00:09:16,728 - Maybe it would be better to leave him alone. 126 00:09:16,728 --> 00:09:18,268 - Nah, I'm going after him. 127 00:09:18,268 --> 00:09:20,268 Mowgli! Mowgli, hold on! 128 00:09:40,843 --> 00:09:43,843 (Soft string music) 129 00:09:45,378 --> 00:09:48,045 (Birds singing) 130 00:10:05,284 --> 00:10:08,034 (Wings flapping) 131 00:10:12,558 --> 00:10:15,678 (Mowgli and Kichi laughing) 132 00:10:15,678 --> 00:10:17,511 - Hey, it's beautiful! 133 00:10:19,182 --> 00:10:22,432 - [Kichi] What a great rainbow, Mowgli! 134 00:10:25,696 --> 00:10:26,529 - Yay! 135 00:10:29,262 --> 00:10:30,095 - [Baloo] Hey, Mowgli! 136 00:10:30,095 --> 00:10:31,770 - Baloo, Bagheera, hi! 137 00:10:31,770 --> 00:10:33,056 It's been quite a while. 138 00:10:33,056 --> 00:10:33,889 - Uh. 139 00:10:33,889 --> 00:10:35,360 - Indeed, I suppose it has, 140 00:10:35,360 --> 00:10:37,160 but we've been thinking about you Mowgli. 141 00:10:37,160 --> 00:10:39,358 We've been wondering how you made out in the rainstorm. 142 00:10:39,358 --> 00:10:40,470 How are you? 143 00:10:40,470 --> 00:10:41,438 How have you been? 144 00:10:41,438 --> 00:10:43,518 - I'm fine Bagheera, I'm in great shape. 145 00:10:43,518 --> 00:10:46,419 - [Baloo and Bagheera] Huh? Oh great! 146 00:10:46,419 --> 00:10:48,060 - What's wrong? 147 00:10:48,060 --> 00:10:49,810 You both look really strange, 148 00:10:49,810 --> 00:10:51,390 as if there was something bothering you. 149 00:10:51,390 --> 00:10:53,440 - Oh not really, but we did want to talk to you. 150 00:10:53,440 --> 00:10:55,340 We heard there was something troubling you 151 00:10:55,340 --> 00:10:57,116 and as your friends, we were worried. 152 00:10:57,116 --> 00:10:57,949 - Worried? 153 00:10:57,949 --> 00:10:59,539 Why? 154 00:10:59,539 --> 00:11:00,723 - We weren't really worried, I mean, 155 00:11:01,759 --> 00:11:03,454 it has been a long time since we had a good talk together 156 00:11:03,454 --> 00:11:05,134 and it's important for friends to get together 157 00:11:05,134 --> 00:11:06,139 and just talk. 158 00:11:06,139 --> 00:11:07,500 - That's true, it is important, so let's do it now. 159 00:11:07,500 --> 00:11:09,019 I'm really glad you brought it up. 160 00:11:09,019 --> 00:11:11,320 I've been wondering about a few things 161 00:11:11,320 --> 00:11:12,542 that I'd like to talk to you about. 162 00:11:12,542 --> 00:11:14,462 - Go then, you can tell us anything you want 163 00:11:14,462 --> 00:11:15,678 and we'll listen. 164 00:11:15,678 --> 00:11:16,798 - Whose that? 165 00:11:16,798 --> 00:11:20,048 (upbeat strings music) 166 00:11:23,780 --> 00:11:25,059 - Please slow down, if you don't watch out, 167 00:11:25,059 --> 00:11:26,698 you'll hurt yourselves. 168 00:11:26,698 --> 00:11:30,448 (Mowgli and wolf cubs laugh) 169 00:11:32,235 --> 00:11:34,238 - It's good to see you Mowgli. 170 00:11:34,238 --> 00:11:36,414 Why don't you come see us a little more often? 171 00:11:36,414 --> 00:11:38,462 - I should, it's been a long time. 172 00:11:38,462 --> 00:11:40,179 - You're taking the cubs for a walk? 173 00:11:40,179 --> 00:11:42,300 - It's such a nice day, I just had to try 174 00:11:42,300 --> 00:11:43,450 and get them outside. 175 00:11:43,450 --> 00:11:45,663 Show everybody how you can say hello. 176 00:11:47,595 --> 00:11:49,667 - Aw, they're so cute when they're that age. 177 00:11:49,667 --> 00:11:51,385 Funny to think I was once a cub like them. 178 00:11:51,385 --> 00:11:52,922 - That's a laugh. 179 00:11:52,922 --> 00:11:55,225 You must've been the biggest, ugliest, bear cub 180 00:11:55,225 --> 00:11:56,889 that the jungle's ever seen. 181 00:11:56,889 --> 00:11:59,222 (All laugh) 182 00:12:08,446 --> 00:12:11,225 - Don't you two run off by yourselves, wait for me! 183 00:12:11,225 --> 00:12:12,058 Bye! 184 00:12:13,027 --> 00:12:13,860 Slow down! 185 00:12:18,878 --> 00:12:21,000 - Lala had better be careful, 186 00:12:21,000 --> 00:12:23,370 there was a major landslide on that trail. 187 00:12:23,370 --> 00:12:25,305 The ground has been loosened by all the rain. 188 00:12:25,305 --> 00:12:26,403 (Mowgli gasps) 189 00:12:26,403 --> 00:12:29,653 (intense string music) 190 00:12:40,665 --> 00:12:42,606 - [Lala] Children come back, come back here right now. 191 00:12:42,606 --> 00:12:45,856 - Stop Lala, the path is too dangerous! 192 00:12:54,409 --> 00:12:56,826 (Lala yells) 193 00:13:08,795 --> 00:13:11,045 (All gasp) 194 00:13:24,051 --> 00:13:25,468 - Lala, I'm here. 195 00:13:28,976 --> 00:13:32,726 (contemplative string music) 196 00:13:51,945 --> 00:13:54,362 (Lala gasps) 197 00:14:05,154 --> 00:14:08,237 (footsteps pounding) 198 00:14:12,800 --> 00:14:15,290 - Listen carefully you two, you'll have to help. 199 00:14:15,290 --> 00:14:18,013 I'll lower myself down, when I yell, pull. 200 00:14:32,296 --> 00:14:33,129 Watch out! 201 00:14:36,291 --> 00:14:38,958 (rope creaking) 202 00:15:09,256 --> 00:15:11,720 - [Lala] Oh Mowgli, thank you. 203 00:15:11,720 --> 00:15:12,553 - There. 204 00:15:21,010 --> 00:15:22,453 Lala, are you ready? 205 00:15:23,740 --> 00:15:25,840 Okay, up there, you can start pulling now. 206 00:15:28,236 --> 00:15:30,819 (All grunting) 207 00:15:42,980 --> 00:15:44,630 - [Lala] Don't worry, little one. 208 00:15:46,273 --> 00:15:49,023 (rocks crashing) 209 00:15:53,793 --> 00:15:56,795 (Cub whimpering) 210 00:15:56,795 --> 00:15:58,628 - [Baloo] Here, catch! 211 00:16:04,471 --> 00:16:05,473 - Lala! 212 00:16:05,473 --> 00:16:07,173 I'll help! 213 00:16:10,214 --> 00:16:13,074 (triumphant music) 214 00:16:13,074 --> 00:16:14,157 - Okay, pull! 215 00:16:16,672 --> 00:16:19,255 (All groaning) 216 00:16:36,797 --> 00:16:37,630 - Whoa! 217 00:16:55,673 --> 00:16:58,173 (Rope cracks) 218 00:17:01,364 --> 00:17:03,864 (Rocks crash) 219 00:17:12,782 --> 00:17:14,032 - [Lala] Rusty! 220 00:17:21,844 --> 00:17:24,590 - Mowgli, are you alright man club? 221 00:17:24,590 --> 00:17:26,593 - Yes, I'm fine, thanks Baloo. 222 00:17:31,780 --> 00:17:33,750 - Mowgli, how can I ever thank you? 223 00:17:33,750 --> 00:17:36,050 We were lost for sure but you saved us. 224 00:17:36,050 --> 00:17:38,920 - I thank you too, you were as brave as a wolf could be. 225 00:17:38,920 --> 00:17:40,130 - Mowgli, you were great. 226 00:17:40,130 --> 00:17:42,210 I don't think anyone else could've done it. 227 00:17:42,210 --> 00:17:44,700 - When the vine broke, I didn't know what would happen next. 228 00:17:44,700 --> 00:17:45,720 I admit I was scared. 229 00:17:45,720 --> 00:17:47,230 - So was I for a while. 230 00:17:47,230 --> 00:17:49,700 I thought I might never see your friendly faces again. 231 00:17:49,700 --> 00:17:52,399 - That would've been a real shame, wouldn't it. 232 00:17:52,399 --> 00:17:54,816 (All laughs) 233 00:17:59,180 --> 00:18:02,610 - So children, from now on, I want you to obey your mother, 234 00:18:02,610 --> 00:18:04,879 stay close by her side and don't ever run away. 235 00:18:04,879 --> 00:18:05,712 Alright? 236 00:18:07,401 --> 00:18:09,300 - [Cubs] Mm hm. 237 00:18:09,300 --> 00:18:13,217 (slow but happy strings music) 238 00:18:33,561 --> 00:18:36,228 (Mowgli grunts) 239 00:18:38,367 --> 00:18:39,737 - What's your name? 240 00:18:39,737 --> 00:18:41,157 Who are you? 241 00:18:41,157 --> 00:18:42,999 - [Mowgli] Huh? 242 00:18:42,999 --> 00:18:45,637 - Where are you from? I'm from the village. 243 00:18:45,637 --> 00:18:47,137 My names Jumeirah. 244 00:18:51,700 --> 00:18:56,197 I see you don't know how to speak our language. 245 00:18:56,197 --> 00:18:57,114 Ju-mei-rah. 246 00:19:09,203 --> 00:19:11,786 (Mowgli yawns) 247 00:19:15,992 --> 00:19:18,492 - Look at the pretty necklace. 248 00:19:19,773 --> 00:19:22,606 (Jumeirah laughs) 249 00:19:33,049 --> 00:19:34,550 (Bird tweets) 250 00:19:34,550 --> 00:19:36,889 - I see deer, there's a herd of deer. 251 00:19:36,889 --> 00:19:38,603 They're coming this way! 252 00:19:41,320 --> 00:19:44,747 Get ready for the hunt, tell everyone the deer are coming. 253 00:19:44,747 --> 00:19:46,347 The deer are coming! 254 00:19:46,347 --> 00:19:47,580 - Hurry up, it's starting! 255 00:19:47,580 --> 00:19:49,303 - [Unknown Wolf] The pack will hunt again! 256 00:19:51,265 --> 00:19:53,580 - The hunt? 257 00:19:53,580 --> 00:19:55,102 - Yes, it's about time. 258 00:19:55,102 --> 00:19:56,427 - The pack wants to hunt. 259 00:19:56,427 --> 00:19:58,246 - The pack will hunt again. 260 00:19:58,246 --> 00:20:01,079 (hooves stamping) 261 00:20:05,627 --> 00:20:08,294 (paws pounding) 262 00:20:39,163 --> 00:20:41,746 (Mowgli yells) 17717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.