All language subtitles for The.Jungle.Book.S01E24.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:09,417 (chirping birds) 2 00:00:11,697 --> 00:00:12,987 - Ya-hoo! 3 00:00:12,987 --> 00:00:15,987 (adventurous music) 4 00:00:17,322 --> 00:00:19,572 (laughing) 5 00:00:20,554 --> 00:00:21,887 - Yippee! - Whoa! 6 00:00:22,771 --> 00:00:25,104 (screaming) 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,477 - Kichi, watch this. 8 00:00:31,477 --> 00:00:33,695 (whirring) 9 00:00:33,695 --> 00:00:36,327 (thumping) 10 00:00:36,327 --> 00:00:39,361 - Now, you watch. (laughing) 11 00:00:39,361 --> 00:00:40,522 - Kichi! 12 00:00:40,522 --> 00:00:41,355 - Ya-hoo! 13 00:00:42,878 --> 00:00:43,711 Ahhh! 14 00:00:45,032 --> 00:00:46,062 Oof. 15 00:00:46,062 --> 00:00:46,895 Ow! 16 00:00:47,861 --> 00:00:52,861 - Hm? (laughing) 17 00:00:53,107 --> 00:00:55,440 - Huh, it's not funny! 18 00:00:55,440 --> 00:00:58,898 I could've injured myself, that's quite a drop. 19 00:00:58,898 --> 00:01:01,545 (moaning) 20 00:01:01,545 --> 00:01:03,855 - Come on, Kichi, let's go. 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,605 (ominous music) 22 00:01:10,711 --> 00:01:11,544 Ya-hoo! 23 00:01:12,740 --> 00:01:15,160 - That boy's always practicing. 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,760 All this work is going to make him 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,833 a very skilled hunter, indeed. 26 00:01:21,843 --> 00:01:24,593 (mystical music) 27 00:01:28,545 --> 00:01:30,878 (splashing) 28 00:01:38,605 --> 00:01:40,855 (grunting) 29 00:01:42,581 --> 00:01:43,667 - No! 30 00:01:43,667 --> 00:01:46,210 (laughing) 31 00:01:46,210 --> 00:01:48,249 - Nice dive, Mowgli. 32 00:01:48,249 --> 00:01:49,082 - Humph. 33 00:01:53,190 --> 00:01:56,083 - Mowgli is forever coming up with new hunting ideas. 34 00:01:57,490 --> 00:01:59,230 They don't always work right away 35 00:01:59,230 --> 00:02:01,690 but he doesn't let that discourage him. 36 00:02:01,690 --> 00:02:03,820 - I should hope not, after all, he's my student. 37 00:02:03,820 --> 00:02:06,070 And if there's one lesson I've tried to teach him 38 00:02:06,070 --> 00:02:08,200 it's if at first you don't succeed-- 39 00:02:08,200 --> 00:02:09,310 - Try, try again. 40 00:02:09,310 --> 00:02:10,500 And for your information, 41 00:02:10,500 --> 00:02:12,910 I'm the one who taught him that lesson. 42 00:02:12,910 --> 00:02:14,584 - Humph. - But, don't worry, Bagheera, 43 00:02:14,584 --> 00:02:16,200 I know you've done your share 44 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 to teach Mowgli about the jungle. 45 00:02:18,120 --> 00:02:21,170 I must admit, I haven't been much of a teacher lately. 46 00:02:21,170 --> 00:02:23,700 It's been a while since I've had any time alone 47 00:02:23,700 --> 00:02:24,890 with the man-cub. 48 00:02:24,890 --> 00:02:27,240 How is he doing these days? 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,890 - Well, actually, there's one thing that's got me worried. 50 00:02:30,890 --> 00:02:31,973 - Got you worried? 51 00:02:32,940 --> 00:02:35,300 - Yes, romance is in the air. 52 00:02:35,300 --> 00:02:36,520 - What, romance? 53 00:02:36,520 --> 00:02:37,353 - Um-hmm. 54 00:02:37,353 --> 00:02:39,090 - That can be dangerous. 55 00:02:39,090 --> 00:02:40,520 - Yes, it can. 56 00:02:40,520 --> 00:02:43,125 But I think Mowgli will get through it. 57 00:02:43,125 --> 00:02:46,920 - (grunting) Are you telling me Mowgli's in love?! 58 00:02:46,920 --> 00:02:48,413 - No, but watch this. - Huh? 59 00:02:56,484 --> 00:03:00,559 (anxious music) (splashing) 60 00:03:00,559 --> 00:03:01,790 - Hmm, she's good. 61 00:03:01,790 --> 00:03:02,840 - Be quiet. 62 00:03:02,840 --> 00:03:06,340 (mellow jazz music) 63 00:03:06,340 --> 00:03:08,570 - Catch any fish yet, Mowgli? 64 00:03:08,570 --> 00:03:09,930 - Not yet. 65 00:03:09,930 --> 00:03:13,470 But I still think this fish trap is a pretty good idea. 66 00:03:13,470 --> 00:03:15,740 - [Lala] Anyway, I thought you might like a nice bird. 67 00:03:15,740 --> 00:03:17,093 - Huh, a bird for me? 68 00:03:18,180 --> 00:03:20,340 - I can always catch another one. 69 00:03:20,340 --> 00:03:23,650 - Gee, I mean, I don't know what to say 70 00:03:23,650 --> 00:03:25,030 except thanks a lot, Lala. 71 00:03:25,030 --> 00:03:26,640 - You're welcome, Mowgli. 72 00:03:26,640 --> 00:03:29,160 As long as you really like it then I'm happy. 73 00:03:29,160 --> 00:03:31,453 - Awe. (laughing) 74 00:03:34,840 --> 00:03:36,730 - See, romance is in the air. 75 00:03:36,730 --> 00:03:37,980 - It sure is. 76 00:03:37,980 --> 00:03:40,431 - But, unfortunately, this romance is one sided. 77 00:03:40,431 --> 00:03:42,530 Lala's trying to win Mowgli's affection 78 00:03:42,530 --> 00:03:44,640 and he has no idea why. 79 00:03:44,640 --> 00:03:47,630 - It's always a sad thing when romance is one sided. 80 00:03:47,630 --> 00:03:49,060 - Yes, it certainly is. 81 00:03:49,060 --> 00:03:51,250 But even if this romance weren't one sided 82 00:03:51,250 --> 00:03:53,890 it's easy to see how there might be difficulties. 83 00:03:53,890 --> 00:03:55,223 - Why do you say that? 84 00:03:56,150 --> 00:03:59,630 - Oh, come now, Baloo, Mowgli's a human and Lala is a wolf! 85 00:03:59,630 --> 00:04:01,880 Doesn't that strike you as a bit unusual. 86 00:04:01,880 --> 00:04:03,740 - Hmm, I see what ya mean. 87 00:04:03,740 --> 00:04:05,450 It would be rather strange. 88 00:04:05,450 --> 00:04:07,893 - Let's just hope no ones feelings are hurt. 89 00:04:07,893 --> 00:04:09,871 (laughing) 90 00:04:09,871 --> 00:04:12,954 (gentle flute music) 91 00:04:16,978 --> 00:04:19,228 (laughing) 92 00:04:27,491 --> 00:04:30,574 (gentle flute music) 93 00:04:42,302 --> 00:04:45,666 - I just can't remember when I've had a better time. 94 00:04:45,666 --> 00:04:48,490 Thanks, Lala, I really had a lot of fun today. 95 00:04:48,490 --> 00:04:50,393 I even managed to catch some dinner. 96 00:04:51,230 --> 00:04:52,330 - I had a lot of fun too. 97 00:04:52,330 --> 00:04:53,850 You know, Mowgli, 98 00:04:53,850 --> 00:04:56,640 I don't think we've played together before. 99 00:04:56,640 --> 00:04:57,510 - That's hard to believe, 100 00:04:57,510 --> 00:04:58,370 Lala. - It's true. 101 00:04:58,370 --> 00:05:01,520 - Well, I'm awfully glad we're finally friends. 102 00:05:01,520 --> 00:05:02,353 So long, Lala. 103 00:05:03,237 --> 00:05:06,437 - Bye, I hope your bird is good. 104 00:05:07,814 --> 00:05:09,351 - Thanks again, Lala. 105 00:05:09,351 --> 00:05:11,184 - See you soon, Kichi. 106 00:05:12,053 --> 00:05:15,136 (gentle flute music) 107 00:05:29,546 --> 00:05:31,129 - Lala, Lala! - Huh? 108 00:05:32,990 --> 00:05:34,169 Oh, hi, Sura. 109 00:05:34,169 --> 00:05:36,140 What are you doing around here? 110 00:05:36,140 --> 00:05:39,230 - I was lookin' all over for you, Lala. 111 00:05:39,230 --> 00:05:41,850 - For me, but why? 112 00:05:41,850 --> 00:05:43,540 - Well, I was just wondering 113 00:05:43,540 --> 00:05:45,493 if you'd seen Akela today, that's all. 114 00:05:46,337 --> 00:05:48,940 Ya know, he's not feeling well, Lala. 115 00:05:48,940 --> 00:05:53,030 You should try to stay close to him in case he needs you. 116 00:05:53,030 --> 00:05:53,920 - Really? 117 00:05:53,920 --> 00:05:54,983 Did he tell you that? 118 00:05:56,510 --> 00:05:57,840 - No, not exactly. 119 00:05:57,840 --> 00:06:00,000 - Well, let me set you straight then, Sura. 120 00:06:00,000 --> 00:06:02,960 My grandfather's in fine health for a wolf his age. 121 00:06:02,960 --> 00:06:05,210 And even if he weren't, how I look after him 122 00:06:05,210 --> 00:06:07,160 is none of your business. 123 00:06:07,160 --> 00:06:09,270 - Alright, I take it back but I still think 124 00:06:09,270 --> 00:06:10,810 you're better off with your grandfather 125 00:06:10,810 --> 00:06:12,850 than chasing around after Mowgli all day long. 126 00:06:12,850 --> 00:06:15,150 - What did you just say, Sura?! 127 00:06:15,150 --> 00:06:18,640 Tell me one time you ever saw me chasing Mowgli, one time! 128 00:06:18,640 --> 00:06:22,600 - Uh, well, I didn't actually see ya do it. 129 00:06:22,600 --> 00:06:24,140 But, all I'm tryin' to say is-- 130 00:06:24,140 --> 00:06:24,973 - Save it! 131 00:06:24,973 --> 00:06:28,430 I've heard quite enough your opinions about my private life. 132 00:06:28,430 --> 00:06:30,860 - But, Lala, I wasn't. 133 00:06:30,860 --> 00:06:34,292 I mean all I wanna say is, well, I, 134 00:06:34,292 --> 00:06:36,854 well I have a great big crush on you! 135 00:06:36,854 --> 00:06:40,532 And I ... (Lala laughing) 136 00:06:40,532 --> 00:06:42,720 - You have a crush on me? 137 00:06:42,720 --> 00:06:44,120 That's a good one. 138 00:06:44,120 --> 00:06:45,710 I think it's only fair to tell you 139 00:06:45,710 --> 00:06:47,590 that the feeling isn't mutual. 140 00:06:47,590 --> 00:06:51,660 So don't bring up this lovey-dovey business ever again. 141 00:06:51,660 --> 00:06:54,583 I am an unattached wolf and I intend to stay that way. 142 00:06:54,583 --> 00:06:56,702 Have I made myself clear? 143 00:06:56,702 --> 00:06:58,694 (whimpering) 144 00:06:58,694 --> 00:06:59,527 Humph. 145 00:07:02,086 --> 00:07:03,350 - Lala. 146 00:07:03,350 --> 00:07:05,933 (somber music) 147 00:07:15,264 --> 00:07:17,920 - Sometimes the world seems so simple. 148 00:07:17,920 --> 00:07:19,940 The sun sets, the moon rises, 149 00:07:19,940 --> 00:07:23,130 and darkness falls gently over the whole jungle, 150 00:07:23,130 --> 00:07:25,710 we all sleep for a while and then by dawn 151 00:07:25,710 --> 00:07:26,890 it's all a big mess again. 152 00:07:26,890 --> 00:07:29,063 - Kichi, what are you talking about? 153 00:07:30,103 --> 00:07:31,703 - (sighing) I don't really know. 154 00:07:32,650 --> 00:07:35,190 But I know one thing, it's good to have a full belly 155 00:07:35,190 --> 00:07:37,100 and a place to sleep. 156 00:07:37,100 --> 00:07:39,173 - Yes, you're right there. 157 00:07:40,340 --> 00:07:41,483 - I get lonesome. 158 00:07:42,840 --> 00:07:43,925 - Kichi? 159 00:07:43,925 --> 00:07:45,260 - Um-hmm. 160 00:07:45,260 --> 00:07:46,920 - You've had your lair in the old oak tree 161 00:07:46,920 --> 00:07:48,800 for a long time now, haven't you? 162 00:07:48,800 --> 00:07:50,050 - Yes. - How would you like 163 00:07:50,050 --> 00:07:52,450 to leave your lair and move in with me? 164 00:07:52,450 --> 00:07:55,590 I think my lair is a lot cozier than the old oak tree. 165 00:07:55,590 --> 00:07:58,780 And, if we live together we wouldn't be so lonesome. 166 00:07:58,780 --> 00:07:59,860 - Great idea! 167 00:07:59,860 --> 00:08:02,880 I think we'll have a lot of fun living together, Mowgli. 168 00:08:02,880 --> 00:08:04,680 - Well then, that's settled. 169 00:08:04,680 --> 00:08:07,270 From now on, little Kichi, we're brothers 170 00:08:07,270 --> 00:08:10,101 living in the same lair and sharing everything we have. 171 00:08:10,101 --> 00:08:11,860 - That right, we're brothers! 172 00:08:11,860 --> 00:08:13,144 (laughing) 173 00:08:13,144 --> 00:08:15,368 - Ya-hoo, home sweet home! 174 00:08:15,368 --> 00:08:19,118 - Hey, be careful, I just tidied up in there. 175 00:08:20,313 --> 00:08:23,396 (gentle flute music) 176 00:08:27,542 --> 00:08:28,959 - We're brothers. 177 00:08:31,205 --> 00:08:33,455 - Open wide, as a good lad. 178 00:08:37,899 --> 00:08:39,390 Ready for another bite? 179 00:08:39,390 --> 00:08:40,702 Good. 180 00:08:40,702 --> 00:08:43,785 (gentle flute music) 181 00:08:46,518 --> 00:08:48,680 - Ah, it's heeling nicely. 182 00:08:48,680 --> 00:08:51,337 That's Mother Nature's medicine for you. 183 00:08:52,575 --> 00:08:55,615 (dramatic music) 184 00:08:55,615 --> 00:08:57,865 (snarling) 185 00:09:00,736 --> 00:09:03,617 (clanging) 186 00:09:03,617 --> 00:09:05,867 (snarling) 187 00:09:09,597 --> 00:09:11,764 (yelping) 188 00:09:15,457 --> 00:09:16,290 - Whew. 189 00:09:17,860 --> 00:09:18,693 Huh? 190 00:09:20,749 --> 00:09:22,110 - Huh? 191 00:09:22,110 --> 00:09:24,360 (laughing) 192 00:09:25,792 --> 00:09:27,959 (blowing) 193 00:09:31,547 --> 00:09:34,630 (gentle flute music) 194 00:09:36,390 --> 00:09:39,293 - The fire's going nicely, now we can have a little chat. 195 00:09:40,190 --> 00:09:42,390 I can't leave you here to fend for yourself. 196 00:09:46,320 --> 00:09:49,090 So come with me to the village tomorrow. 197 00:09:50,266 --> 00:09:53,349 (gentle flute music) 198 00:10:16,307 --> 00:10:18,890 (gentle music) 199 00:10:49,274 --> 00:10:51,524 (growling) 200 00:10:52,567 --> 00:10:55,150 (upbeat music) 201 00:11:04,840 --> 00:11:06,570 - Good morning, Grandfather. 202 00:11:06,570 --> 00:11:07,990 - Did you catch that, Lala? 203 00:11:07,990 --> 00:11:11,720 - Yes, I love hunting in the early morning 204 00:11:11,720 --> 00:11:13,840 when everyone else is fast asleep. 205 00:11:13,840 --> 00:11:15,070 - Have you forgotten? 206 00:11:15,070 --> 00:11:19,060 We wolves are supposed to hunt with the pack, not alone. 207 00:11:19,060 --> 00:11:22,470 - I'm sorry, Grandfather, I was only having a little fun. 208 00:11:22,470 --> 00:11:24,040 I didn't mean any harm. 209 00:11:24,040 --> 00:11:27,460 You're always telling me to enjoy life and have a good time. 210 00:11:27,460 --> 00:11:29,890 Now it's my turn to say the same thing to you. 211 00:11:29,890 --> 00:11:32,250 You've been cooped up in here for far too long. 212 00:11:32,250 --> 00:11:34,700 - Yes, you're right there, Lala. 213 00:11:34,700 --> 00:11:38,030 But I don't have the energy I had when I was younger. 214 00:11:38,030 --> 00:11:41,060 I spend my days hoping that someone will step forward 215 00:11:41,060 --> 00:11:43,260 and replace me as leader. 216 00:11:43,260 --> 00:11:45,020 - Grandfather, how can you say that? 217 00:11:45,020 --> 00:11:47,423 You're still strong, we need you. 218 00:11:47,423 --> 00:11:51,440 - (laughing) Alright, now let's discuss your future, Lala. 219 00:11:51,440 --> 00:11:54,060 - Hmm, what's there to discuss? 220 00:11:54,060 --> 00:11:56,270 - Mm, I saw Sura yesterday. 221 00:11:56,270 --> 00:11:58,150 He told me that he's very fond of you 222 00:11:58,150 --> 00:12:00,150 and he hopes you feel the same way. 223 00:12:00,150 --> 00:12:03,710 - Why that, he's got some nerve talking to you! 224 00:12:03,710 --> 00:12:07,523 - Alright, alright, obviously you don't feel the same way. 225 00:12:09,266 --> 00:12:10,200 - Oh. 226 00:12:10,200 --> 00:12:12,230 - Still, he's an upstanding, young wolf 227 00:12:12,230 --> 00:12:14,330 and he seemed to be sincere, Lala. 228 00:12:14,330 --> 00:12:17,140 We can't just ignore him now, can we? 229 00:12:17,140 --> 00:12:18,890 - Sure we can, he's a pest. 230 00:12:18,890 --> 00:12:20,760 - Lala, I'm surprised at you. 231 00:12:20,760 --> 00:12:22,500 If you don't clear things up with Sura, 232 00:12:22,500 --> 00:12:23,990 feelings are bound to be hurt. 233 00:12:23,990 --> 00:12:26,660 - Well, at least they'll be his feelings and not mine. 234 00:12:26,660 --> 00:12:31,060 - Awe, you might, at least, consider his good points, Lala. 235 00:12:31,060 --> 00:12:33,600 Sura is strong and stout hearted. 236 00:12:33,600 --> 00:12:35,970 I'll admit, he doesn't have much sense of humor 237 00:12:35,970 --> 00:12:36,870 but then-- - Who cares. 238 00:12:36,870 --> 00:12:38,643 - Hmm, wait! 239 00:12:40,590 --> 00:12:42,057 Oh, Lala, mm. 240 00:12:48,279 --> 00:12:53,050 - That Sura, he went to Grandfather behind my back. 241 00:12:53,050 --> 00:12:54,173 - [Mowgli] Watch this. 242 00:12:54,173 --> 00:12:55,132 (laughing) 243 00:12:55,132 --> 00:12:57,267 - [Kichi] That was your best throw yet, Mowgli. 244 00:12:57,267 --> 00:12:58,361 Lookout! 245 00:12:58,361 --> 00:13:00,611 (laughing) 246 00:13:02,432 --> 00:13:03,265 - Whoa. 247 00:13:05,145 --> 00:13:06,473 Go! 248 00:13:06,473 --> 00:13:09,617 (joyous music) 249 00:13:09,617 --> 00:13:11,867 (whirring) 250 00:13:17,402 --> 00:13:19,985 (joyous music) 251 00:13:21,994 --> 00:13:23,610 - Fantastic catch, Mowgli! 252 00:13:23,610 --> 00:13:25,810 - Come on now, Kichi, Mowgli's tricks are good 253 00:13:25,810 --> 00:13:28,140 but you should try not to get carried away. 254 00:13:28,140 --> 00:13:30,520 You'll give Mowgli a swelled head. 255 00:13:30,520 --> 00:13:31,353 - No I won't. 256 00:13:31,353 --> 00:13:33,400 I'm just giving Mowgli a little encouragement 257 00:13:33,400 --> 00:13:36,750 while he practices his hunting skills, nosy. 258 00:13:36,750 --> 00:13:38,393 - What, what did you call me? 259 00:13:39,560 --> 00:13:44,560 - Oh, nothing, lovely day isn't it? 260 00:13:49,054 --> 00:13:54,054 - What a fang. (laughing) 261 00:13:55,750 --> 00:13:58,470 - Mowgli, have you seen Lala lately? 262 00:13:58,470 --> 00:14:00,670 Hmm, I thought she'd be with you. 263 00:14:00,670 --> 00:14:03,250 - Not today, but we saw her yesterday 264 00:14:03,250 --> 00:14:04,970 and she was very friendly. 265 00:14:04,970 --> 00:14:07,174 She played with us all day long. 266 00:14:07,174 --> 00:14:08,340 Didn't she, Mowgli? 267 00:14:08,340 --> 00:14:10,380 - Um-hmm, she's never been so nice. 268 00:14:10,380 --> 00:14:11,730 I think she's trying to prove to me 269 00:14:11,730 --> 00:14:14,510 that she finally accepts me as one of the pack. 270 00:14:14,510 --> 00:14:15,343 But, I have to admit, 271 00:14:15,343 --> 00:14:17,950 I still get kind of nervous when I'm around her. 272 00:14:17,950 --> 00:14:20,360 - Of course, that's only natural. 273 00:14:20,360 --> 00:14:23,640 It might even be wise to keep your distance from her. 274 00:14:23,640 --> 00:14:25,955 - My distance, what do you mean?! 275 00:14:25,955 --> 00:14:29,340 - Oh, just a word of caution. (laughing) 276 00:14:31,298 --> 00:14:33,881 (somber music) 277 00:15:09,366 --> 00:15:12,053 (splashing) 278 00:15:12,053 --> 00:15:14,220 (sighing) 279 00:15:26,633 --> 00:15:29,121 - Huh? (loud splash) 280 00:15:29,121 --> 00:15:31,440 (roaring) 281 00:15:31,440 --> 00:15:34,107 (ominous music) 282 00:15:40,598 --> 00:15:43,265 (hissing) - Ow! 283 00:15:47,380 --> 00:15:49,547 (hissing) 284 00:15:51,332 --> 00:15:52,499 - Oh, help me! 285 00:15:53,901 --> 00:15:55,234 Someone help me! 286 00:15:56,821 --> 00:15:59,571 (dramatic music) 287 00:16:06,956 --> 00:16:08,466 (growling) 288 00:16:08,466 --> 00:16:09,970 - Sura, what do we do? 289 00:16:09,970 --> 00:16:11,467 - Climb the rock, hurry! 290 00:16:14,954 --> 00:16:16,929 (growling) 291 00:16:16,929 --> 00:16:19,429 - We can't backup any further. 292 00:16:20,624 --> 00:16:22,500 - I'll draw the alligator's attention, 293 00:16:22,500 --> 00:16:24,891 when I do you run for it! 294 00:16:24,891 --> 00:16:26,258 - Sura! 295 00:16:26,258 --> 00:16:28,425 (roaring) 296 00:16:29,331 --> 00:16:32,081 (dramatic music) 297 00:16:33,604 --> 00:16:34,859 - Sura! 298 00:16:34,859 --> 00:16:37,276 - Now, Lala, run, run for it! 299 00:16:38,340 --> 00:16:40,557 - Sura, look out behind you! 300 00:16:40,557 --> 00:16:43,390 (smacking) - Oof. 301 00:16:46,124 --> 00:16:46,957 - Sura! 302 00:16:47,823 --> 00:16:49,283 - Run Lala! 303 00:16:49,283 --> 00:16:52,211 (dramatic music) 304 00:16:52,211 --> 00:16:54,501 - Oh no, what do I do? 305 00:16:54,501 --> 00:16:57,251 (dramatic music) 306 00:17:02,228 --> 00:17:03,590 Baloo! 307 00:17:03,590 --> 00:17:05,757 (roaring) 308 00:17:06,872 --> 00:17:08,488 (thudding) 309 00:17:08,488 --> 00:17:09,987 (smacking) 310 00:17:09,987 --> 00:17:12,154 (hissing) 311 00:17:16,932 --> 00:17:19,644 (roaring) 312 00:17:19,644 --> 00:17:22,394 (dramatic music) 313 00:17:33,259 --> 00:17:35,400 - Sura, are you alright? 314 00:17:35,400 --> 00:17:37,460 - Fine, just a few bruises. 315 00:17:37,460 --> 00:17:40,960 Thank you, Baloo, if you hadn't shown up when ya did 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,220 I don't know what would have happened to Lala and me. 317 00:17:43,220 --> 00:17:44,610 - Glad to help out. 318 00:17:44,610 --> 00:17:46,210 When I heard that racket I knew 319 00:17:46,210 --> 00:17:49,570 the gators were up to something, then I saw both of you. 320 00:17:49,570 --> 00:17:52,303 I'm just happy nobody was seriously injured. 321 00:17:54,137 --> 00:17:55,552 (laughing) 322 00:17:55,552 --> 00:17:57,247 - And thank you, Sura. 323 00:17:57,247 --> 00:17:58,853 I'd a been lost without you. 324 00:17:59,875 --> 00:18:01,740 - Awe, no need to thank me. 325 00:18:01,740 --> 00:18:04,040 I just did what any old wolf would of done, 326 00:18:04,040 --> 00:18:06,680 - Uh-uh, you were wonderful 327 00:18:06,680 --> 00:18:09,330 and I sure am glad you were there when I needed help. 328 00:18:10,891 --> 00:18:11,724 - Awe. 329 00:18:12,950 --> 00:18:15,140 - Those wounds of yours must hurt. 330 00:18:15,140 --> 00:18:16,540 - They're nothing, I'm fine. 331 00:18:18,255 --> 00:18:21,422 (romantic jazz music) 332 00:18:36,540 --> 00:18:38,723 - Oh, this is terrible, simply terrible. 333 00:18:40,830 --> 00:18:43,497 (anxious music) 334 00:18:54,203 --> 00:18:56,023 I have terrible news, everyone. 335 00:18:57,016 --> 00:19:00,737 Bagheera, Mowgli, this is no time for sleep. 336 00:19:00,737 --> 00:19:02,830 - Huh, hello, Chil, let's here your news. 337 00:19:04,291 --> 00:19:07,070 - That criminal is on his way, he'll be here soon. 338 00:19:07,070 --> 00:19:09,230 - A criminal, huh? 339 00:19:09,230 --> 00:19:12,550 - His name is Grizzled Wolf and he's coming with his gang. 340 00:19:12,550 --> 00:19:14,380 - What, how's that, Chil? 341 00:19:14,380 --> 00:19:17,150 Are you sure Grizzle's coming and not some other wolf? 342 00:19:17,150 --> 00:19:18,900 - I saw him myself, Bagheera. 343 00:19:18,900 --> 00:19:21,690 He and his gang have been driven this way by humans 344 00:19:21,690 --> 00:19:23,475 after attacking their farm animals. 345 00:19:23,475 --> 00:19:25,620 - Hmm, bad news. 346 00:19:25,620 --> 00:19:28,100 - Is this Grizzle really as terrible as that? 347 00:19:28,100 --> 00:19:30,380 - Oh yes, Grizzle's a very nasty wolf. 348 00:19:30,380 --> 00:19:33,460 He used to belong to your pack until he was chased away. 349 00:19:33,460 --> 00:19:36,290 Now he and his cronies wander about like vagabonds 350 00:19:36,290 --> 00:19:37,984 breaking the law when they like. 351 00:19:37,984 --> 00:19:40,427 - (gasping) Would a wolf do that? 352 00:19:40,427 --> 00:19:44,140 - Not just any wolf, Mowgli, we're talking about Grizzle. 353 00:19:44,140 --> 00:19:45,850 He lived among us a long time ago 354 00:19:45,850 --> 00:19:47,520 and he wasn't always an evil wolf. 355 00:19:47,520 --> 00:19:49,610 But he fell under Shere Khan's influence 356 00:19:49,610 --> 00:19:51,980 and became an attacker of farm animals. 357 00:19:51,980 --> 00:19:53,860 After that, he went from bad to worse 358 00:19:53,860 --> 00:19:55,900 committing dreadful crimes. 359 00:19:55,900 --> 00:19:57,410 Eventually, we chased him away 360 00:19:57,410 --> 00:19:59,460 so he took to roaming the countryside 361 00:19:59,460 --> 00:20:00,760 with a handful of other wolves 362 00:20:00,760 --> 00:20:02,040 who had fallen under his spell. 363 00:20:02,040 --> 00:20:04,370 - You say Grizzle's heading this way? 364 00:20:04,370 --> 00:20:06,550 Now I understand why that's terrible news. 365 00:20:06,550 --> 00:20:08,090 - It most certainly is. 366 00:20:08,090 --> 00:20:11,290 And, judging by his location, he'll be here before too long. 367 00:20:11,290 --> 00:20:12,810 - This is very serious. 368 00:20:12,810 --> 00:20:15,170 Grizzle and his gang will stop at nothing. 369 00:20:15,170 --> 00:20:17,910 You can be sure they'll raid our hunting grounds 370 00:20:17,910 --> 00:20:21,050 and they'll lay the jungle to waste before they're through. 371 00:20:21,050 --> 00:20:23,580 If we don't come up with a way to stop Grizzle 372 00:20:23,580 --> 00:20:24,473 we're finished. 373 00:20:26,740 --> 00:20:28,800 Mowgli, go and find Akela, right away. 374 00:20:28,800 --> 00:20:31,130 We've got to have an assembly immediately. 375 00:20:31,130 --> 00:20:31,963 - Right! 376 00:20:34,393 --> 00:20:36,560 (howling) 377 00:20:39,612 --> 00:20:42,362 (dramatic music) 25889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.