All language subtitles for The.Jellies.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,870 ♪ 2 00:00:33,867 --> 00:00:42,707 ♪ 3 00:00:42,709 --> 00:00:45,049 Today is the first day of your future, 4 00:00:45,045 --> 00:00:47,875 the place you will most likely spend the rest of your life. 5 00:00:47,881 --> 00:00:51,791 Join the trillions of other men, women, and young boys in Speedos 6 00:00:51,785 --> 00:00:54,745 who have discovered what Peanuts can do for them. 7 00:00:54,755 --> 00:00:56,855 Its time to break out of your shell. 8 00:00:56,857 --> 00:00:58,557 What have you got to lose? 9 00:00:58,559 --> 00:01:02,299 [ Engine revs ] 10 00:01:02,296 --> 00:01:05,226 Peanuts has flipped these Fortune 400 companies 11 00:01:05,232 --> 00:01:06,972 into Fortune 500 companies, 12 00:01:06,967 --> 00:01:09,467 and were determined to do the same for yours. 13 00:01:09,469 --> 00:01:11,939 If yes them, why no you? 14 00:01:11,939 --> 00:01:14,409 Before Peanuts, I was poor, broke, 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,238 and taking dookies on the sidewalk. 16 00:01:16,243 --> 00:01:17,483 Now? 17 00:01:17,477 --> 00:01:19,377 I own all of these Port‐a‐Potties. 18 00:01:19,379 --> 00:01:20,809 When working with Peanuts, 19 00:01:20,814 --> 00:01:23,754 youll never have to work for peanuts ever again! 20 00:01:23,750 --> 00:01:26,390 Yeah! Not ever, ever, ever, ever. 21 00:01:26,386 --> 00:01:27,846 Thats bunk! 22 00:01:27,854 --> 00:01:29,664 So, as you might have guessed 23 00:01:29,656 --> 00:01:31,256 after watching this informative video, 24 00:01:31,258 --> 00:01:32,628 the rumors are true. 25 00:01:32,626 --> 00:01:34,626 I slept with Rons wife. 26 00:01:34,628 --> 00:01:37,428 Just kidding. 27 00:01:37,431 --> 00:01:40,371 Ive sold the company to these sweet, little, brown, 28 00:01:40,367 --> 00:01:41,837 bulbous nuts. 29 00:01:41,835 --> 00:01:43,535 Now, I want to assure everybody 30 00:01:43,537 --> 00:01:45,037 that absolutely nothing will change 31 00:01:45,038 --> 00:01:49,138 except possibly the entire business. 32 00:01:49,142 --> 00:01:51,212 But thats totes not really my problem anymore. 33 00:01:51,211 --> 00:01:52,781 Ta‐da! 34 00:01:52,779 --> 00:01:56,379 Im Arnold the head peanut in charge. 35 00:01:56,383 --> 00:01:58,183 I aint trusting these nuts, fam. 36 00:01:58,185 --> 00:02:00,845 I might actually have to agree with Samuel. 37 00:02:00,854 --> 00:02:02,964 Peanuts aint really nuts anyhow. 38 00:02:02,956 --> 00:02:05,656 [ Laughs ] Guilty as charged. 39 00:02:05,659 --> 00:02:07,459 We are legumes. 40 00:02:07,461 --> 00:02:11,731 Look, if anybody has any questions and/or concerns, 41 00:02:11,732 --> 00:02:15,472 feel free to meet me in my office. 42 00:02:15,469 --> 00:02:18,269 [ Clears throat ] I, uh, got questions and/or concerns. 43 00:02:18,271 --> 00:02:20,841 Why dont you meet in my office 44 00:02:20,841 --> 00:02:23,981 a. k. a. the alley right now, bitch? 45 00:02:23,977 --> 00:02:25,037 I dont know. 46 00:02:25,045 --> 00:02:26,875 I think change can be a good thing. 47 00:02:26,880 --> 00:02:29,150 Whoo‐ho! Thats more like it. 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,379 Uh... 49 00:02:30,384 --> 00:02:31,484 ‐Barry. ‐Barry! 50 00:02:31,485 --> 00:02:33,715 Now there is a powerful name. 51 00:02:33,720 --> 00:02:35,890 Such a strong name. 52 00:02:35,889 --> 00:02:39,289 In this nuts eyes, youre exactly what we need ‐‐ 53 00:02:39,292 --> 00:02:40,462 Jelly. 54 00:02:40,460 --> 00:02:41,830 How would you like a promotion? 55 00:02:41,828 --> 00:02:43,428 Or how about two promotions? 56 00:02:43,430 --> 00:02:46,130 Now I think youd make an excellent COO... 57 00:02:46,133 --> 00:02:47,273 OO. 58 00:02:47,267 --> 00:02:48,937 COOOO? 59 00:02:48,935 --> 00:02:50,795 Gosh. I dont know what to say. 60 00:02:50,804 --> 00:02:53,814 All: Say yes! Say yes! Say yes! 61 00:02:53,807 --> 00:02:56,277 Im gonna say... 62 00:02:56,276 --> 00:02:57,536 yes. 63 00:02:57,544 --> 00:02:59,114 [ Siren wailing, bell ringing ] 64 00:02:59,112 --> 00:03:01,752 He said yes! 65 00:03:03,450 --> 00:03:06,990 ♪ Invisible soccer, everyones a winner ♪ 66 00:03:06,987 --> 00:03:09,857 ♪ All the goalies fine 67 00:03:09,856 --> 00:03:11,516 Congrats, Dad. Thats amazing. 68 00:03:11,525 --> 00:03:14,525 People said I was a loser because I married a loser, 69 00:03:14,528 --> 00:03:15,758 but look at me now. 70 00:03:15,762 --> 00:03:17,732 I came the hell up! 71 00:03:17,731 --> 00:03:20,001 I knew I was "Real Housewife" material. 72 00:03:20,000 --> 00:03:21,270 What does your new job entail? 73 00:03:21,268 --> 00:03:23,568 Its weird. I didnt think to ask. 74 00:03:23,570 --> 00:03:24,870 Either way, Im proud of you. 75 00:03:24,871 --> 00:03:26,641 Proud of him? For what? 76 00:03:26,640 --> 00:03:27,870 You should be proud of me. 77 00:03:27,874 --> 00:03:30,144 Im the one that married him. 78 00:03:30,143 --> 00:03:32,413 And now, considering how instantly Ive become 79 00:03:32,412 --> 00:03:35,012 accustomed to this lifestyle, you better keep that job. 80 00:03:35,015 --> 00:03:38,645 Its nothing but top shelf for this bottom bitch for now on. 81 00:03:38,652 --> 00:03:40,192 Oh! Work! 82 00:03:40,187 --> 00:03:41,487 Heads up, Dad. 83 00:03:41,488 --> 00:03:43,758 [ Clattering, glass shattering ] 84 00:03:43,757 --> 00:03:45,187 Ooh, sorry. 85 00:03:45,192 --> 00:03:47,932 I probably shouldnt be doing this in the house. 86 00:03:49,296 --> 00:03:50,496 Good morning, Mikey. 87 00:03:50,497 --> 00:03:54,997 Ill have my usual peanut butter smoothie, please. 88 00:03:55,001 --> 00:03:57,371 Im sorry! What was that?! 89 00:03:57,370 --> 00:03:58,910 Um, what happened to Mikey? 90 00:03:58,905 --> 00:04:01,165 Mikey won the lotto! He doesnt work here anymore! 91 00:04:01,174 --> 00:04:03,844 Really? Oh, shit. Wow. 92 00:04:03,844 --> 00:04:07,554 So do you have anything thats, um, nut free? 93 00:04:07,547 --> 00:04:09,947 Everything here is nut free! 94 00:04:09,950 --> 00:04:12,550 [ Indistinct conversations ] 95 00:04:12,552 --> 00:04:16,292 ♪ 96 00:04:16,289 --> 00:04:18,289 You wont believe what happened this morning 97 00:04:18,291 --> 00:04:19,831 at the smoothie spot. 98 00:04:19,826 --> 00:04:21,856 [ Gasps ] 99 00:04:23,830 --> 00:04:25,430 Is everything okay?! 100 00:04:25,432 --> 00:04:26,802 What happened to Chata? 101 00:04:26,800 --> 00:04:28,670 Im not sure! Im just a temp peanut! 102 00:04:28,668 --> 00:04:30,838 I mean, Ill always been a peanut, obviously! 103 00:04:30,837 --> 00:04:32,637 But Im not sure! 104 00:04:32,639 --> 00:04:35,739 [ Indistinct conversations ] 105 00:04:35,742 --> 00:04:38,852 ‐Oh. ‐Good morning, Barry! 106 00:04:38,845 --> 00:04:41,275 Ooh, what you drinking there? 107 00:04:41,281 --> 00:04:42,781 All‐dairy nut latte. 108 00:04:42,783 --> 00:04:45,923 Wow. Excellent choice. 109 00:04:45,919 --> 00:04:47,819 May I have a sip? 110 00:04:47,821 --> 00:04:50,121 [ Slurps, gargles ] 111 00:04:50,123 --> 00:04:52,393 Ugh. 112 00:04:52,392 --> 00:04:56,532 [ Sighs ] Nothing like the taste and texture of real cow milk 113 00:04:56,530 --> 00:04:59,070 in the back of your throat, huh, Barry? 114 00:04:59,065 --> 00:05:00,325 Where is everybody? 115 00:05:00,333 --> 00:05:03,373 Why, thats a fantastic question. 116 00:05:03,370 --> 00:05:06,370 Everyone in the office won the Powerball lottery yesterday, 117 00:05:06,373 --> 00:05:08,613 and they all quit at the same time. 118 00:05:08,608 --> 00:05:10,438 Peanut: Dun‐dun‐dun! 119 00:05:10,443 --> 00:05:11,743 Oh, sorry! 120 00:05:11,745 --> 00:05:15,385 I ‐‐ I thought it said music cue in the script! 121 00:05:16,316 --> 00:05:17,546 Everyone? 122 00:05:17,551 --> 00:05:20,521 Everyone except for Samuel Desean, and Chata. 123 00:05:20,520 --> 00:05:22,820 Those two called in sick. 124 00:05:22,823 --> 00:05:24,893 Hope its not a peanut allergy! 125 00:05:24,891 --> 00:05:26,391 Get it?! [ Laughs ] 126 00:05:26,393 --> 00:05:28,803 You will let me know if they come in, wont you, Barry? 127 00:05:28,795 --> 00:05:30,225 Uh‐huh. 128 00:05:30,230 --> 00:05:34,470 [ Music playing indistinctly ] 129 00:05:34,467 --> 00:05:35,797 [ Laughs ] 130 00:05:35,802 --> 00:05:38,042 Whoa. 131 00:05:39,306 --> 00:05:40,436 Whats going on? 132 00:05:40,440 --> 00:05:41,870 Nigga, whats going on? 133 00:05:41,875 --> 00:05:43,475 Evil‐ass peanuts have taken over the Walla, 134 00:05:43,476 --> 00:05:47,076 and youve been helping them every step of the goddamn way. 135 00:05:47,080 --> 00:05:49,750 Theres nothing illegal about a free‐market economy. 136 00:05:49,749 --> 00:05:51,349 I thought this was America. 137 00:05:51,351 --> 00:05:52,621 Its too late. 138 00:05:52,619 --> 00:05:54,349 They turned him out. 139 00:05:54,354 --> 00:05:55,324 Sorry, bro. 140 00:05:55,322 --> 00:05:56,922 Whoa, whoa, whoa, wait, Chata. 141 00:05:56,923 --> 00:05:58,993 Nah. Whats done is done. 142 00:05:58,992 --> 00:06:00,062 Barry got a point. 143 00:06:00,060 --> 00:06:01,590 This is America. 144 00:06:01,595 --> 00:06:04,625 If we execute him, another star‐shirted peanut puppet 145 00:06:04,631 --> 00:06:06,271 will just pop up in his place. 146 00:06:06,266 --> 00:06:07,366 Say, Barry. 147 00:06:07,367 --> 00:06:09,237 How familiar are you with culinary history? 148 00:06:09,236 --> 00:06:10,796 What kind of question is that? 149 00:06:10,804 --> 00:06:13,814 Its the only question that matters. 150 00:06:13,807 --> 00:06:15,637 ♪ 151 00:06:15,642 --> 00:06:18,042 Barry, I think its very important for you to hear 152 00:06:18,044 --> 00:06:20,814 what George Washington Carver has to say, playboy. 153 00:06:20,814 --> 00:06:23,984 My story begins at the dawn of time... 154 00:06:23,984 --> 00:06:26,454 In the beginning, there was a battle for Earth 155 00:06:26,453 --> 00:06:28,323 between peanuts and man. 156 00:06:28,321 --> 00:06:31,191 The wily peanut, with its superior intellect 157 00:06:31,191 --> 00:06:32,591 and lack of scruples, 158 00:06:32,592 --> 00:06:35,832 was able to get the upper hand on the early man. 159 00:06:35,829 --> 00:06:38,629 Eventually mankind would find its footing 160 00:06:38,632 --> 00:06:42,442 and put the peanuts in their proper place on bread, 161 00:06:42,435 --> 00:06:47,535 in brittle, and any number of tasty Thai dishes. 162 00:06:47,540 --> 00:06:49,140 Yeah! 163 00:06:49,142 --> 00:06:51,342 Although degraded and all but erased from history, 164 00:06:51,344 --> 00:06:55,214 peanuts would never stop attempting to gentrify the Earth 165 00:06:55,215 --> 00:06:59,315 with their vegan cafés and their SoulCycle franchises 166 00:06:59,319 --> 00:07:03,019 and the stupid‐ass little craft breweries. 167 00:07:03,023 --> 00:07:05,463 I, George Washington Carver, 168 00:07:05,458 --> 00:07:09,658 am last in a line of the once proud peanut slayers, 169 00:07:09,663 --> 00:07:11,433 but now, I am tired. 170 00:07:11,431 --> 00:07:13,071 So very tired. 171 00:07:13,066 --> 00:07:16,236 And I am afraid that I have cracked my last nut. 172 00:07:16,236 --> 00:07:17,796 The battle is upon us. 173 00:07:17,804 --> 00:07:19,344 The peanuts have returned. 174 00:07:19,339 --> 00:07:23,339 It is now up to you, Barry, you are the chosen one. 175 00:07:23,343 --> 00:07:26,913 First COOOO, now the chosen one? 176 00:07:26,913 --> 00:07:28,713 Thats a lot of promotions for one day. 177 00:07:28,715 --> 00:07:31,845 If you do not have the balls to take on these nuts, 178 00:07:31,851 --> 00:07:34,351 then maybe the war is finally lost. 179 00:07:34,354 --> 00:07:35,724 Real talk? 180 00:07:35,722 --> 00:07:38,362 If you let that happen, Barry, Im not your friend anymore. 181 00:07:38,358 --> 00:07:48,028 ♪ 182 00:07:48,034 --> 00:07:50,404 [ Whimpers ] 183 00:07:50,403 --> 00:07:54,643 ♪ 184 00:07:54,641 --> 00:07:56,881 [ Door creaks ] 185 00:07:56,876 --> 00:07:58,806 All: Surprise! 186 00:07:58,812 --> 00:08:00,452 Surprise! 187 00:08:00,447 --> 00:08:01,507 Woman: Surprise! 188 00:08:01,514 --> 00:08:03,184 I tried to invite all your work friends, 189 00:08:03,183 --> 00:08:04,953 but its like they all mysteriously disappeared. 190 00:08:04,951 --> 00:08:11,091 [ All chanting "Barry!" ] 191 00:08:11,091 --> 00:08:13,361 Congratulations, Mr. Jelly. 192 00:08:13,360 --> 00:08:16,430 KYs so lucky to have a daddy like you. 193 00:08:16,429 --> 00:08:17,899 I wish you was my daddy. 194 00:08:17,897 --> 00:08:19,297 Thanks, young man. 195 00:08:19,299 --> 00:08:21,269 KY, I need you to act normal. 196 00:08:21,267 --> 00:08:23,767 Now grab your three most precious belongings 197 00:08:23,770 --> 00:08:25,000 and meet me at the car. 198 00:08:25,005 --> 00:08:27,305 Dad, you better not be a penis blocker. 199 00:08:27,307 --> 00:08:30,907 You do have a penis, right? 200 00:08:30,910 --> 00:08:33,410 Cornell, the peanuts have a genocidal ‐‐ 201 00:08:33,413 --> 00:08:35,453 God, Dad! Get off the court! Hello? 202 00:08:35,448 --> 00:08:38,478 Invisible soccer game! Duh! 203 00:08:39,652 --> 00:08:41,692 Ooh, yeah. 204 00:08:41,688 --> 00:08:44,158 ‐Whoa. ‐Baby, I want to meet your boss 205 00:08:44,157 --> 00:08:45,417 and thank him personally 206 00:08:45,425 --> 00:08:47,055 for finally making something out of you. 207 00:08:47,060 --> 00:08:49,000 Debbie, I need you to listen to me. 208 00:08:48,995 --> 00:08:51,595 ‐No, you listen. ‐This is serious. 209 00:08:51,598 --> 00:08:53,728 No, this is serious. 210 00:08:54,200 --> 00:08:55,970 [ Gargling ] 211 00:08:55,969 --> 00:08:58,069 Damn it. Think, Barry. Think. 212 00:08:58,071 --> 00:09:02,041 ♪ 213 00:09:02,042 --> 00:09:05,182 Going somewhere? 214 00:09:05,178 --> 00:09:10,878 [ All speaking indistinctly ] 215 00:09:10,884 --> 00:09:12,324 Hes got a knife! 216 00:09:12,318 --> 00:09:13,588 Ugh! 217 00:09:13,586 --> 00:09:16,056 [ Horn blaring ] 218 00:09:18,725 --> 00:09:21,225 Ugh, my head. 219 00:09:21,227 --> 00:09:23,257 My aching head. 220 00:09:23,263 --> 00:09:24,503 All I know is you better not have 221 00:09:24,497 --> 00:09:26,467 gotten yourself fired, Barry. 222 00:09:26,466 --> 00:09:27,796 Fellow nuts! 223 00:09:27,801 --> 00:09:29,341 Hear me! 224 00:09:29,335 --> 00:09:32,665 The compete and total gentrification of Walla Walla 225 00:09:32,672 --> 00:09:34,672 is now within our grasp. 226 00:09:34,674 --> 00:09:37,244 I call it people butter! 227 00:09:37,243 --> 00:09:41,053 Now time to add the jelly! 228 00:09:41,047 --> 00:09:43,047 No, wait. You dont have to do this. 229 00:09:43,049 --> 00:09:44,949 There has to be another way. 230 00:09:45,085 --> 00:09:46,915 [ Laughter ] 231 00:09:46,920 --> 00:09:49,860 [ Grinders whirring ] 232 00:09:49,856 --> 00:09:52,556 [ Gunshot ] 233 00:09:52,559 --> 00:09:54,629 [ Winch stops ] 234 00:09:54,627 --> 00:09:56,327 I thought you were dead! 235 00:09:56,329 --> 00:10:00,429 Looks like old G. W. C. still got one last nut to bust! 236 00:10:00,433 --> 00:10:02,973 Youre going to learn today why they call me 237 00:10:02,969 --> 00:10:05,839 George Washington, The Carver. 238 00:10:05,839 --> 00:10:07,069 Theres a "the"? 239 00:10:07,073 --> 00:10:08,413 [ Grunts ] 240 00:10:08,408 --> 00:10:11,008 Aah! 241 00:10:11,010 --> 00:10:12,410 Hoo‐wah! 242 00:10:12,412 --> 00:10:14,712 Aaaah! 243 00:10:14,714 --> 00:10:16,124 Hoo‐wah! 244 00:10:16,116 --> 00:10:20,316 Aaaaaa... 245 00:10:20,320 --> 00:10:26,330 aaaaaaaaaaaaaah! 246 00:10:27,794 --> 00:10:29,634 Hwah! 247 00:10:29,629 --> 00:10:32,299 Aaaaaah! 248 00:10:32,298 --> 00:10:34,768 Oh, no! Holy shit! 249 00:10:34,767 --> 00:10:37,237 [ All screaming ] 250 00:10:37,237 --> 00:10:39,737 [ Gunshots ] 251 00:10:39,739 --> 00:10:41,469 Theyre all dead. 252 00:10:41,474 --> 00:10:43,584 Everyone is dead, and its all my fault. 253 00:10:43,576 --> 00:10:46,676 Its a damn shame. You still get paid, though, right? 254 00:10:46,679 --> 00:10:50,479 Hey, you guys. This people butter press got a reverse lever. 255 00:10:50,483 --> 00:10:53,323 Well, what are you waiting for, man?! Pull the damn thing! 256 00:10:53,319 --> 00:10:55,759 I got it, man. Chill, fool. 257 00:10:55,755 --> 00:10:58,085 [ Machine beeps ] 258 00:10:58,091 --> 00:11:01,261 ♪ 259 00:11:01,261 --> 00:11:03,631 [ Cheers and applause ] 260 00:11:03,630 --> 00:11:04,530 Damn! 261 00:11:04,531 --> 00:11:06,801 Right back to where we started. 262 00:11:06,799 --> 00:11:09,239 Well, my work here is done. 263 00:11:09,235 --> 00:11:13,535 Now I can finally rest in peace. 264 00:11:13,540 --> 00:11:14,810 Hwah! 265 00:11:14,807 --> 00:11:19,147 ♪ 266 00:11:19,145 --> 00:11:20,845 Hwah! 267 00:11:20,847 --> 00:11:23,917 ♪ 268 00:11:23,917 --> 00:11:25,217 Hwah! 269 00:11:25,218 --> 00:11:31,518 ♪ 270 00:11:31,524 --> 00:11:36,164 Hey hemi, thats my hot deg! 18312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.