Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,058 --> 00:00:28,088
♪
2
00:00:42,876 --> 00:00:44,676
[ Birds chirping ]
3
00:00:46,280 --> 00:00:48,420
[ Engine revving ]
4
00:00:50,117 --> 00:00:52,687
[ Tires screech ]
Aah!
5
00:00:52,686 --> 00:00:55,186
[ Sniffles ]
6
00:00:55,188 --> 00:00:57,088
I’m sorry you had to find out
like this.
7
00:00:57,090 --> 00:00:58,930
No, he not.
It was his idea!
8
00:00:58,926 --> 00:01:01,286
[ Engine revs, tires squeal ]
9
00:01:03,630 --> 00:01:04,860
[ School bell rings ]
10
00:01:04,865 --> 00:01:06,065
[ Indistinct conversations ]
11
00:01:06,066 --> 00:01:08,266
Yo,
my summer was dope.
12
00:01:08,268 --> 00:01:10,838
I went up
to some space people’s office
13
00:01:10,837 --> 00:01:13,137
in Houston
with my daddy’s job.
14
00:01:13,140 --> 00:01:15,910
They had something
that went up into the sky.
15
00:01:15,909 --> 00:01:19,749
The cafeteria was nice.
16
00:01:19,746 --> 00:01:22,076
I had probably
the best summer I’ve ever had
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,822
up to this point
in my life.
18
00:01:23,817 --> 00:01:25,087
My parents decided
it was time
19
00:01:25,085 --> 00:01:26,815
for me to learn
the family business,
20
00:01:26,820 --> 00:01:29,090
so I got to travel with my mom
and help her at work.
21
00:01:29,089 --> 00:01:31,159
Nicki Minaj is
one of my mom’s clients,
22
00:01:31,158 --> 00:01:32,788
so we got to kick it
with her.
23
00:01:32,793 --> 00:01:34,733
It was...amazing.
24
00:01:34,728 --> 00:01:36,158
Yeah, I went to L. A.
25
00:01:36,163 --> 00:01:38,203
and hung out with my dad
and his new girlfriend.
26
00:01:38,198 --> 00:01:39,898
It was so much fun,
and I couldn’t believe it.
27
00:01:39,900 --> 00:01:41,270
He took me everywhere.
28
00:01:41,268 --> 00:01:42,998
I got to meet a bunch
of celebrities
29
00:01:43,003 --> 00:01:44,743
who are, like,
his close friends,
30
00:01:44,738 --> 00:01:46,168
and we even
played catch.
31
00:01:46,173 --> 00:01:47,843
[ Dog barks ]
[ Sobbing ]
32
00:01:47,841 --> 00:01:49,381
’Cause I’m tellin’
the truth!
33
00:01:49,376 --> 00:01:51,136
I just found out that
my whole life has been based
34
00:01:51,144 --> 00:01:53,754
on a pack of lies,
and I’m actually adopted!
35
00:01:53,747 --> 00:01:57,017
What?!
Oh, that’s crazy!
36
00:01:57,017 --> 00:01:58,917
What does that
even mean?
37
00:01:58,919 --> 00:02:00,689
It means the people
who I live with
38
00:02:00,687 --> 00:02:02,017
did not
give birth to me.
39
00:02:02,022 --> 00:02:04,192
They just took me
without my permission!
40
00:02:04,191 --> 00:02:07,031
Hmm, I see.
41
00:02:07,027 --> 00:02:08,327
Ooh!
Any brothers?
42
00:02:08,328 --> 00:02:09,898
Do you get your good looks
from your daddy?
43
00:02:09,896 --> 00:02:11,026
I don’t know!
44
00:02:11,031 --> 00:02:12,571
I don’t know
who my birth parents are
45
00:02:12,566 --> 00:02:13,826
or if they’re
even alive!
46
00:02:13,834 --> 00:02:15,574
It sucks so bad to one day
wake up
47
00:02:15,569 --> 00:02:17,469
and find everything
you’ve ever know about yourself
48
00:02:17,471 --> 00:02:18,611
is a lie!
49
00:02:18,605 --> 00:02:20,065
I mean, who am I?
50
00:02:20,073 --> 00:02:22,043
Look, just because
you don’t know who made you
51
00:02:22,042 --> 00:02:23,612
doesn’t mean
you don’t know who you are.
52
00:02:23,610 --> 00:02:25,980
Take a bottle of ketchup.
It’s still ketchup.
53
00:02:25,979 --> 00:02:27,749
What are you trying to say ‐‐
his parents don’t matter?
54
00:02:27,748 --> 00:02:29,778
No. I’m saying,
55
00:02:29,783 --> 00:02:31,753
maybe if Cornell
met his parents ‐‐
56
00:02:31,752 --> 00:02:32,952
You may be
onto something!
57
00:02:32,953 --> 00:02:34,253
If I can find
my parents
58
00:02:34,254 --> 00:02:35,824
and see what kind of people
they are,
59
00:02:35,822 --> 00:02:37,592
then I’ll know
exactly who I am!
60
00:02:37,591 --> 00:02:40,161
Reggie, does your dad still have
that super computer?
61
00:02:40,160 --> 00:02:43,800
I don’t know.
It’s at the house, maybe.
62
00:02:43,797 --> 00:02:45,167
Okay, first thing
after school,
63
00:02:45,165 --> 00:02:46,365
we head straight to your house
and then ‐‐
64
00:02:46,366 --> 00:02:48,736
[ Grunts ]
[ Sternly ] Go. Right now.
65
00:02:48,735 --> 00:02:50,095
If you don’t meet
your daddy,
66
00:02:50,103 --> 00:02:51,803
then we all don’t meet
our daddy.
67
00:02:51,805 --> 00:02:53,105
♪
68
00:02:53,106 --> 00:02:55,836
Does this make us
"detectivives"?
69
00:02:55,842 --> 00:02:57,382
Yes, it does, partner.
70
00:02:57,377 --> 00:03:00,147
I guess that makes us
Detectives Reg and Corn.
71
00:03:00,147 --> 00:03:02,247
Wait.
What’s my name gonna be?
72
00:03:02,249 --> 00:03:05,789
Man, you always get
the good names.
73
00:03:05,786 --> 00:03:08,416
Where...
[ Keyboard keys clacking ]
74
00:03:08,422 --> 00:03:10,622
...are...
75
00:03:10,624 --> 00:03:13,594
Cornell’s...
76
00:03:13,593 --> 00:03:16,363
parents?
77
00:03:16,363 --> 00:03:18,833
[ Beeping ]
78
00:03:18,832 --> 00:03:20,832
W‐What does it say?!
Tell me now!
79
00:03:20,834 --> 00:03:23,004
Rock...Inger...
80
00:03:23,003 --> 00:03:26,843
Won...A...Wards?
81
00:03:26,840 --> 00:03:28,070
[ Gasps ]
Uh...
82
00:03:28,075 --> 00:03:30,175
[ Elevator bell dings ]
Hey, guys.
83
00:03:30,177 --> 00:03:31,977
[ Elevator bell dings ]
84
00:03:31,978 --> 00:03:33,308
What was he wearing?
85
00:03:33,313 --> 00:03:35,653
Well, my parents are going
through a divorce,
86
00:03:35,649 --> 00:03:38,479
and so the therapist suggested
they start practicing
87
00:03:38,485 --> 00:03:41,855
how life would be after the
split so that the adjustment
88
00:03:41,855 --> 00:03:44,655
won’t be too much for me
or something.
89
00:03:44,658 --> 00:03:47,258
So the other half of the results
are with your mom!
90
00:03:47,260 --> 00:03:49,530
Let’s go!
Or with my daddy.
91
00:03:49,529 --> 00:03:52,529
It’s really up to the judge
to decide.
92
00:03:52,532 --> 00:03:54,602
♪
93
00:03:54,601 --> 00:03:56,501
[ Electricity crackles ]
94
00:03:56,503 --> 00:03:58,003
Oh, yeah.
95
00:03:58,004 --> 00:03:59,444
We can only go over here
96
00:03:59,439 --> 00:04:02,779
Tuesdays, Thursdays,
and Saturdays.
97
00:04:02,776 --> 00:04:04,676
Custody battles,
98
00:04:04,678 --> 00:04:06,178
shoot.
Damn it!
99
00:04:06,179 --> 00:04:08,749
Well, guess we have
to go off what we already have.
100
00:04:08,749 --> 00:04:10,849
Rockinger. Wonaward.
101
00:04:10,851 --> 00:04:12,121
Rock‐inger.
102
00:04:12,119 --> 00:04:14,449
Won. A‐Awards.
103
00:04:14,454 --> 00:04:16,794
Rock singer won a award!
104
00:04:16,790 --> 00:04:19,890
Reggie! My dad’s a rock singer
who won an award! Let’s go!
105
00:04:19,893 --> 00:04:21,563
[ Electricity crackles ]
106
00:04:21,561 --> 00:04:22,861
Damn it!
107
00:04:22,863 --> 00:04:24,903
Barry:
It was too soon.
108
00:04:24,898 --> 00:04:27,368
We told him
way too soon.
109
00:04:27,367 --> 00:04:29,637
The school called me
and said he didn’t show up.
110
00:04:29,636 --> 00:04:30,936
He must be lashing out.
111
00:04:30,937 --> 00:04:32,507
Well, hey,
can you blame him?
112
00:04:32,506 --> 00:04:35,136
He got a half‐assed daddy
who did nothing but lie to him.
113
00:04:35,142 --> 00:04:36,512
What about you?
114
00:04:36,510 --> 00:04:38,750
Uh, I never lied!
I always told him the truth.
115
00:04:38,745 --> 00:04:40,805
Now I’m sitting here,
buying gifts just to make him
116
00:04:40,814 --> 00:04:42,554
feel better about some shit
he should’ve already known.
117
00:04:42,549 --> 00:04:44,549
[ Snake hisses ]
Or maybe,
if he was raised by people
118
00:04:44,551 --> 00:04:46,351
who could’ve taught him
common sense,
119
00:04:46,353 --> 00:04:49,423
I’d be spending my time in
a much more productive manner.
120
00:04:53,360 --> 00:04:54,930
Whaaat?!
121
00:04:54,928 --> 00:04:56,158
♪
122
00:04:56,163 --> 00:05:00,673
Oh! [ Laughs ]
123
00:05:00,667 --> 00:05:02,767
[ Laughs ]
124
00:05:02,769 --> 00:05:04,469
You go on ahead.
125
00:05:04,471 --> 00:05:07,611
I gotta go take care
of something.
126
00:05:07,607 --> 00:05:09,007
♪
127
00:05:09,009 --> 00:05:12,049
Cornell, we got those new
Saigon mixtapes,
128
00:05:12,045 --> 00:05:13,705
fresh off the press.
129
00:05:13,713 --> 00:05:15,453
Whadda ya say?
Not now, punk!
130
00:05:15,448 --> 00:05:17,248
I need to find an album
by a rock singer
131
00:05:17,250 --> 00:05:18,690
who won an award.
132
00:05:18,685 --> 00:05:21,045
[ Laughing ] Look at you!
133
00:05:21,054 --> 00:05:23,794
Playing a little detective,
I see.
134
00:05:24,791 --> 00:05:28,961
Hmm, the only one here
seems to be Avril Lavigne.
135
00:05:28,962 --> 00:05:30,632
None of these
will do you any good.
136
00:05:30,630 --> 00:05:34,630
Try that section over there
next to "Mariachi Metal."
137
00:05:34,634 --> 00:05:38,474
♪
138
00:05:43,076 --> 00:05:45,276
Cornell: Oh, wow!
139
00:05:45,278 --> 00:05:46,648
So ugly.
140
00:05:46,646 --> 00:05:47,706
[ CD thuds ]
141
00:05:47,714 --> 00:05:48,784
No luck?
142
00:05:48,782 --> 00:05:50,152
Not even a little.
143
00:05:50,150 --> 00:05:52,690
Now I’ll never go
to the daddy‐daughter dance.
144
00:05:52,686 --> 00:05:54,316
Hey, don’t give up.
145
00:05:54,321 --> 00:05:57,921
The search only stops
when you close your eyes.
146
00:05:57,924 --> 00:05:59,364
Thanks, R. G.!
147
00:05:59,359 --> 00:06:01,889
You’re the best!
I love you!
148
00:06:01,895 --> 00:06:03,395
I want a dog.
149
00:06:03,396 --> 00:06:07,366
But not just any dog.
This dog.
150
00:06:07,367 --> 00:06:09,767
[ Angelic music plays ]
151
00:06:09,769 --> 00:06:11,699
Why can’t you get the one
in the front?!
152
00:06:11,705 --> 00:06:13,205
Come on, man.
153
00:06:13,206 --> 00:06:15,506
Just give me that one,
please?
No, no!
154
00:06:15,508 --> 00:06:17,378
Get the one in the front.
Come on, partner.
155
00:06:17,377 --> 00:06:18,947
We’ve got a lot of work
to do.
No, I can’t believe...
156
00:06:18,945 --> 00:06:21,545
I’ll be back
for you, baby!
157
00:06:21,548 --> 00:06:25,518
♪
158
00:06:36,730 --> 00:06:38,200
This is it, Reggie.
159
00:06:38,198 --> 00:06:39,628
Something deep inside
of my heart
160
00:06:39,633 --> 00:06:41,703
tells me this is
where they are.
161
00:06:45,505 --> 00:06:46,565
♪
162
00:06:46,573 --> 00:06:47,543
Cornell...
163
00:06:47,540 --> 00:06:49,610
I think
these are all girls.
164
00:06:49,609 --> 00:06:53,409
I don’t see your daddy,
Cornell, in here.
165
00:06:53,413 --> 00:06:55,053
Well, maybe they can
help me find my mom
166
00:06:55,048 --> 00:06:56,548
since they’re all ladies.
167
00:06:56,549 --> 00:06:59,449
Detective Corn here.
I got a couple of questions ‐‐
168
00:06:59,452 --> 00:07:00,352
Move, nigga.
169
00:07:00,353 --> 00:07:03,263
Yo!
Who you calling a bitch?
170
00:07:06,126 --> 00:07:07,386
A new lead!
171
00:07:07,394 --> 00:07:09,664
I now know
exactly where we need to go.
172
00:07:09,663 --> 00:07:13,673
♪
173
00:07:14,868 --> 00:07:16,468
[ Doorbell rings ]
174
00:07:19,239 --> 00:07:21,109
[ Chuckling nervously ]
Oh, Cornell.
175
00:07:21,107 --> 00:07:23,437
Hey, buddy, uh,
what brings you around here?
176
00:07:23,443 --> 00:07:25,383
There’s, uh ‐‐ There’s no need
to mention this to your dad,
177
00:07:25,378 --> 00:07:27,578
by the way.
That’s actually
why I’m here.
178
00:07:27,580 --> 00:07:29,920
Don’t tell your dad
about this, okay? Please.
179
00:07:29,916 --> 00:07:32,076
I’m trying to see
if my mom and dad are here.
180
00:07:32,085 --> 00:07:33,445
My real mom and dad.
181
00:07:33,453 --> 00:07:35,423
Not those evil demons
you call neighbors.
182
00:07:35,422 --> 00:07:38,022
You know, I, uh ‐‐ I just might
be able to help you out.
183
00:07:38,024 --> 00:07:39,634
I got this, uh ‐‐
I got this book.
184
00:07:39,626 --> 00:07:41,126
It’s, uh ‐‐
It’s a book filled
185
00:07:41,127 --> 00:07:43,197
with all fathers
who left their kids.
186
00:07:43,196 --> 00:07:44,626
I’ll tell you what.
187
00:07:44,631 --> 00:07:46,401
You and your friend
can come over to my house,
188
00:07:46,399 --> 00:07:47,899
and we can
talk this one out.
189
00:07:47,901 --> 00:07:49,541
It’s good to get things
off your chest,
190
00:07:49,536 --> 00:07:52,206
whale to boy.
Listen to the whale,
Cornell.
191
00:07:52,205 --> 00:07:56,105
He might be
onto something.
192
00:07:56,109 --> 00:07:57,739
Mervin: Hey, no!
Wait, wait!
193
00:07:57,744 --> 00:07:59,884
All right, stop, stop, stop.
Your shoes!
194
00:07:59,879 --> 00:08:03,379
I don’t want them in my house!
Get them off of my house.
195
00:08:03,383 --> 00:08:06,823
What do you not understand
about absolutely no shoes?!
196
00:08:06,820 --> 00:08:08,960
Jesus Christ!
197
00:08:08,955 --> 00:08:10,685
And you’re still
wearing them!
198
00:08:10,690 --> 00:08:12,090
Arghh!
199
00:08:12,092 --> 00:08:15,362
Good.
Let me go find this book.
200
00:08:15,362 --> 00:08:17,632
I think you left it
in the study, Mervy.
201
00:08:17,630 --> 00:08:20,630
Uh, that’s my, uh...
roommate, Marcus.
202
00:08:20,633 --> 00:08:23,703
Try not to weird them out
too much.
203
00:08:23,703 --> 00:08:25,343
So, Cornell.
204
00:08:25,338 --> 00:08:27,538
Tell me something
about yourself.
205
00:08:27,540 --> 00:08:29,710
I always like to know things
about people,
206
00:08:29,709 --> 00:08:31,279
like for example,
207
00:08:31,277 --> 00:08:33,947
when I was 11,
my parents got me this pet ‐‐
208
00:08:33,947 --> 00:08:36,077
Man:
Are you looking for something
and don’t know where it is,
209
00:08:36,082 --> 00:08:37,422
like a dog or something?
210
00:08:37,417 --> 00:08:39,617
Then call Jerry,
the award winning show!
211
00:08:39,619 --> 00:08:41,519
...that hamster tried
to take me out,
212
00:08:41,521 --> 00:08:43,161
still looked at him
like a brother.
[ Door closes ]
213
00:08:43,156 --> 00:08:44,486
What the hell, Marcus?
214
00:08:44,491 --> 00:08:46,961
Did you tell them
the hamster story again?
215
00:08:46,960 --> 00:08:48,260
Ugh!
216
00:08:48,261 --> 00:08:50,101
♪
217
00:08:50,096 --> 00:08:52,026
We’re back with
"The Jerry Show."
218
00:08:52,032 --> 00:08:53,672
We got Cornell here.
219
00:08:53,666 --> 00:08:54,896
Now, Cornell.
220
00:08:54,901 --> 00:08:57,371
You tell me that
you haven’t met your parents.
221
00:08:57,370 --> 00:08:59,610
So, this means that
your parents and yourself...
222
00:08:59,606 --> 00:09:01,066
they haven’t met each other.
223
00:09:01,074 --> 00:09:02,314
[ Audience "awws" ]
224
00:09:02,308 --> 00:09:03,608
Yes, Jerry!
225
00:09:03,610 --> 00:09:06,350
Cornell and his parents
have not met.
226
00:09:06,346 --> 00:09:07,546
[ Audience exclaims ]
227
00:09:07,547 --> 00:09:09,117
What if I told you...
228
00:09:09,115 --> 00:09:11,245
I found your parents.
229
00:09:11,251 --> 00:09:13,251
[ Cheers and applause ]
230
00:09:13,253 --> 00:09:15,223
Man: Yeah, reunite
these niggas, Jerry.
231
00:09:15,221 --> 00:09:16,921
Cornell’s parents...
232
00:09:16,923 --> 00:09:18,393
meet Cornell.
233
00:09:18,391 --> 00:09:21,061
[ Applause ]
234
00:09:21,061 --> 00:09:23,101
No. No!
He is not my father!
235
00:09:23,096 --> 00:09:24,756
He’s an imposter!
236
00:09:24,764 --> 00:09:25,934
[ Audience screams ]
237
00:09:25,932 --> 00:09:27,472
What?
Dat ass, yo?
238
00:09:27,467 --> 00:09:29,937
Calm down. Listen.
Hear us out.
239
00:09:29,936 --> 00:09:32,666
Shut the [bleep] up, Barry!
You [bleep] ass!
240
00:09:32,672 --> 00:09:35,112
Boy, you better listen
to your daddy.
241
00:09:35,108 --> 00:09:37,238
[ Grunts ]
242
00:09:37,243 --> 00:09:39,453
Look, Cornell,
it wasn’t right of me
243
00:09:39,446 --> 00:09:41,476
to keep this a secret
for so long.
244
00:09:41,481 --> 00:09:43,281
You had every right to know.
245
00:09:43,283 --> 00:09:44,853
We weren’t sure
if you could handle it.
246
00:09:44,851 --> 00:09:46,321
And we didn’t want it
to affect you
247
00:09:46,319 --> 00:09:48,019
at such an important age
in your life.
248
00:09:48,021 --> 00:09:50,721
I guess there wasn’t really
a right time to tell you.
249
00:09:50,723 --> 00:09:53,163
I wish I could’ve figured
that out sooner,
250
00:09:53,159 --> 00:09:55,089
but I know now
I messed up.
251
00:09:55,095 --> 00:09:57,025
I should’ve
told you sooner.
252
00:09:57,030 --> 00:09:58,460
Just know one thing ‐‐
253
00:09:58,465 --> 00:10:00,995
no matter what,
that you, Cornell,
254
00:10:01,000 --> 00:10:02,440
are a Jellie.
255
00:10:02,435 --> 00:10:03,995
The reason I was mad
in the first place
256
00:10:04,003 --> 00:10:06,613
was ’cause you guys
kept that secret from me.
257
00:10:06,606 --> 00:10:09,876
Felt like I was lied to
by the people I trusted most.
258
00:10:09,876 --> 00:10:12,236
I know I can be slightly
emotional about things,
259
00:10:12,245 --> 00:10:15,345
but I almost have a beard now,
which means I’m a grown adult,
260
00:10:15,348 --> 00:10:17,878
which means I can handle
that type of stuff.
261
00:10:17,884 --> 00:10:19,654
[ Audience "awws" ]
262
00:10:19,652 --> 00:10:22,152
Now, are you guys gonna
be a family?
263
00:10:22,155 --> 00:10:23,485
Yes, Jerry.
264
00:10:23,490 --> 00:10:25,420
I don’t care about
my birth parents,
265
00:10:25,425 --> 00:10:28,325
’cause you guys are
all the family I need.
266
00:10:28,328 --> 00:10:31,728
♪
267
00:10:31,731 --> 00:10:33,601
[ Coughs ]
268
00:10:33,600 --> 00:10:35,270
Yo [bleep]
the family [bleep] man.
269
00:10:35,268 --> 00:10:36,638
This [bleep] mad corny, B.
270
00:10:36,636 --> 00:10:38,296
Get off the stage
with this fugazee.
271
00:10:38,304 --> 00:10:39,814
[ Indistinct shouting ]
272
00:10:39,806 --> 00:10:41,206
[Bleep]
273
00:10:41,207 --> 00:10:42,637
It sound like someone got
a [bleep]
274
00:10:42,642 --> 00:10:43,742
in this mother [bleep]
275
00:10:43,743 --> 00:10:45,283
I’m about to [bleep] on you.
276
00:10:45,278 --> 00:10:47,448
Straight body‐shot [bleep]
Woot‐woot!
277
00:10:47,447 --> 00:10:49,647
‐[ Indistinct shouting ]
‐Damn, son!
278
00:10:49,649 --> 00:10:52,419
All right, that’s all the time
we have today, folks.
279
00:10:52,418 --> 00:10:54,388
See ya next week!
280
00:10:54,387 --> 00:10:56,417
♪
281
00:10:56,422 --> 00:10:57,792
Yeah, mother [bleep]
282
00:10:57,790 --> 00:10:59,760
Yeah, you gonna [bleep]
that dog [bleep]
283
00:10:59,759 --> 00:11:01,889
I’ll give you my dog
up yo [bleep]
284
00:11:01,895 --> 00:11:04,755
You gonna give me my [bleep]
dog, mother [bleep]
285
00:11:04,764 --> 00:11:06,704
[ Bell dings ]
I kill you.
286
00:11:06,699 --> 00:11:10,569
♪
287
00:11:21,281 --> 00:11:23,021
Hey, homey! That’s my hot dog.
288
00:11:23,016 --> 00:11:24,476
[ Laughs ]
20362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.