All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,107 --> 00:00:08,008
Previously on The Hot Zone...
2
00:00:08,042 --> 00:00:09,843
Package came in for pathology.
3
00:00:09,877 --> 00:00:11,055
Want you to take a look at it.
4
00:00:11,079 --> 00:00:13,047
Welcome to the hot zone.
5
00:00:13,081 --> 00:00:15,816
Every known Filovirus
on Earth is in this freezer.
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,551
My gut is
that Marburg is a match.
7
00:00:17,585 --> 00:00:19,087
- It's negative.
- That's good?
8
00:00:19,120 --> 00:00:22,356
If it's not Marburg, none
of the other options are good.
9
00:00:22,390 --> 00:00:23,757
- Smell it.
- What?
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,893
The easiest way to determine
if it's Pseudomonas.
11
00:00:25,926 --> 00:00:27,861
Carter, I need you.
12
00:00:27,895 --> 00:00:29,363
I've only seen one thing
13
00:00:29,397 --> 00:00:30,607
that could cause this reaction.
14
00:00:30,631 --> 00:00:32,166
Ebola Zaire,
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,368
one of the deadliest viruses
on Earth.
16
00:00:34,402 --> 00:00:36,570
Similar symptoms as Marburg.
17
00:00:36,604 --> 00:00:38,372
But instead of killing 30%
of its victims,
18
00:00:38,406 --> 00:00:39,673
it kills 90.
19
00:00:39,707 --> 00:00:41,842
- Hole! Hole! Hole!
- NANCY God.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,244
We may have a Filovirus
21
00:00:43,277 --> 00:00:45,113
on our hands, and there's
22
00:00:45,146 --> 00:00:46,380
a chance that it's Ebola.
23
00:00:46,414 --> 00:00:48,916
You're suspended
from Level 4 as of now.
24
00:00:50,751 --> 00:00:52,220
Your whole colony is in danger.
25
00:00:52,253 --> 00:00:54,188
- What the hell am I dealing with here?
- I can't
26
00:00:54,222 --> 00:00:56,557
tell you that until I get
my hands on some fresh tissue.
27
00:00:56,590 --> 00:00:59,593
We can't have contaminated
blood dripping on the highway.
28
00:00:59,627 --> 00:01:01,995
You need to stay close
and watch for drips.
29
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:45,105 --> 00:01:47,007
If the institute thought
we needed protection,
31
00:01:47,040 --> 00:01:49,477
wouldn't they have briefed us?
32
00:01:50,511 --> 00:01:53,314
We're 7,000 miles
from the institute.
33
00:01:53,347 --> 00:01:54,915
Anyway, it's not for us.
It's for trade.
34
00:01:54,948 --> 00:01:57,185
Who knows what we'll need.
35
00:01:57,218 --> 00:02:02,623
So you just buy a gun off
the soldiers of a warlord?
36
00:02:02,656 --> 00:02:04,858
This is the general's plane,
those are his guards.
37
00:02:04,892 --> 00:02:07,027
If it wasn't for the general,
38
00:02:07,060 --> 00:02:09,330
we'd still be stuck
in Brazzaville.
39
00:02:19,139 --> 00:02:21,342
Well, let's hope
this "Dr. Ewonda"
40
00:02:21,375 --> 00:02:23,143
can give us a better report
in person.
41
00:02:23,177 --> 00:02:25,813
His write-up on the disease
isn't exactly scientific.
42
00:02:25,846 --> 00:02:28,549
Because he just heard
some tall tales from the jungle.
43
00:02:28,582 --> 00:02:30,651
Well, why would he bother
sending us that?
44
00:02:30,684 --> 00:02:32,853
A red flag can be the only way
45
00:02:32,886 --> 00:02:34,722
to get people
to show up to remote areas,
46
00:02:34,755 --> 00:02:38,125
like this Yambuku Hospital,
and bring supplies.
47
00:02:38,158 --> 00:02:39,693
This sounds a bit more serious
48
00:02:39,727 --> 00:02:41,629
than just some plea
for syringes, you know.
49
00:02:41,662 --> 00:02:44,164
"A plague...
spreading through the jungle.
50
00:02:44,198 --> 00:02:47,701
Everything that made these
people human has been lost."
51
00:02:47,735 --> 00:02:50,904
Zombies.
52
00:03:01,282 --> 00:03:03,817
Well, if I had to guess,
53
00:03:03,851 --> 00:03:07,521
I'd say it's probably
some new strain of the flu.
54
00:03:07,555 --> 00:03:09,390
Look, no one would be happier
than me
55
00:03:09,423 --> 00:03:12,360
to just run
into some boring old flu.
56
00:03:12,393 --> 00:03:15,062
Well, maybe my mom.
57
00:03:15,095 --> 00:03:18,666
But according
to this report by Ewonda,
58
00:03:18,699 --> 00:03:21,702
this thing moves fast and takes
a lot of casualties with it.
59
00:03:21,735 --> 00:03:23,170
Don't worry about it.
60
00:03:23,203 --> 00:03:25,573
We'll get in there, get the IDC,
61
00:03:25,606 --> 00:03:28,776
a fresh sample of this thing,
and get the hell out.
62
00:04:17,691 --> 00:04:20,494
Time to earn your keep.
63
00:04:20,528 --> 00:04:23,897
Tell him we're looking for
Dr. Ewonda at the hospital.
64
00:04:34,342 --> 00:04:36,777
Okay, well, I think I know
where the hospital is.
65
00:04:36,810 --> 00:04:41,415
Ask him if people
are getting sick around here.
66
00:04:52,526 --> 00:04:53,961
What did he say?
67
00:04:55,996 --> 00:04:57,465
Look...
68
00:04:57,498 --> 00:04:59,032
I learned Lingala
in a night school,
69
00:04:59,066 --> 00:05:01,835
- I'm not sure...
- What the hell did he say?
70
00:05:03,404 --> 00:05:05,873
He said the forest is bleeding.
71
00:05:47,381 --> 00:05:50,050
Hey, where are you going?
72
00:05:50,083 --> 00:05:52,019
Just work.
73
00:05:54,121 --> 00:05:55,589
It's 500 in the morning.
74
00:05:55,623 --> 00:05:57,858
J-Just go back to sleep.
It's fine.
75
00:06:34,895 --> 00:06:36,730
Hey, come on!
76
00:06:36,764 --> 00:06:37,798
Look.
77
00:06:46,406 --> 00:06:48,275
Pop the hood.
78
00:06:48,308 --> 00:06:49,443
- What?
- Just do it.
79
00:06:49,477 --> 00:06:51,111
Why?
80
00:06:53,747 --> 00:06:55,716
What are you doing?
81
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
You've got engine trouble.
82
00:06:59,787 --> 00:07:01,088
Be right back.
83
00:07:24,945 --> 00:07:27,581
NARRATOR When the Ebola virus
enters the body,
84
00:07:27,615 --> 00:07:29,483
it targets the liver,
immune system
85
00:07:29,517 --> 00:07:31,351
and endothelial cells.
86
00:07:31,384 --> 00:07:32,820
It infiltrates a living cell
87
00:07:32,853 --> 00:07:34,788
by fusing with
its outer membrane,
88
00:07:34,822 --> 00:07:36,590
like a Trojan Horse.
89
00:07:36,624 --> 00:07:38,535
Once it's penetrated
the cell's protective barrier,
90
00:07:38,559 --> 00:07:40,694
the virus hijacks
the cell's machinery
91
00:07:40,728 --> 00:07:42,663
to fulfill
its own selfish needs.
92
00:07:42,696 --> 00:07:44,632
The first symptoms
of infection include
93
00:07:44,665 --> 00:07:46,867
headache, fever and nausea.
94
00:07:46,900 --> 00:07:48,802
Secondary symptoms
can include...
95
00:07:55,075 --> 00:07:57,144
We need to bleach everything.
96
00:07:57,177 --> 00:07:59,379
- Everything.
- Okay.
97
00:07:59,412 --> 00:08:01,381
I got to re-bag the monkeys.
98
00:08:35,448 --> 00:08:39,219
Officer,
I think I got it taken care of.
99
00:08:39,252 --> 00:08:41,221
Just gonna see if it starts up.
100
00:09:01,541 --> 00:09:03,644
What the hell you doing?
101
00:09:05,478 --> 00:09:07,781
Colonel would have your ass
if he caught you.
102
00:09:07,815 --> 00:09:09,683
Didn't he restrict your access?
103
00:09:09,717 --> 00:09:11,785
Wait a sec, is that...?
104
00:09:13,921 --> 00:09:16,523
Well, so much for protocol.
105
00:09:16,556 --> 00:09:18,025
I need to get in there.
106
00:09:18,058 --> 00:09:19,426
Don't you have a rule
107
00:09:19,459 --> 00:09:21,361
that you never
go in there alone?
108
00:09:21,394 --> 00:09:23,430
There's a first time
for everything.
109
00:09:23,463 --> 00:09:25,465
Can you just let me in?
110
00:09:25,498 --> 00:09:27,601
Look, I'll take the hit.
111
00:09:27,635 --> 00:09:30,638
Just... I'll tell them
I swiped your I.D.
112
00:09:30,671 --> 00:09:33,641
You don't have to step foot
in there.
113
00:09:33,674 --> 00:09:36,243
Come on, Peter,
just give it to me.
114
00:09:37,945 --> 00:09:40,080
I'm sorry, I can't let you
do something this stupid.
115
00:09:42,415 --> 00:09:44,184
Not without me.
116
00:09:48,355 --> 00:09:51,558
You were right.
There weren't any contaminants.
117
00:09:51,591 --> 00:09:53,627
You didn't screw up
the cultures.
118
00:09:56,764 --> 00:09:58,265
Come on.
119
00:10:28,128 --> 00:10:30,664
Ebola Zaire.
120
00:10:31,699 --> 00:10:32,966
How many monkeys are infected?
121
00:10:33,000 --> 00:10:35,602
Six, that we know of.
122
00:10:35,635 --> 00:10:37,237
And they're all dead?
123
00:10:39,907 --> 00:10:41,541
Check me.
124
00:10:46,013 --> 00:10:47,881
Clear.
125
00:10:57,224 --> 00:11:00,027
Nothing.
You need to alert Tucker.
126
00:11:02,062 --> 00:11:05,232
This is Jaax. I need someone
at the pass-through now.
127
00:11:08,936 --> 00:11:12,505
PETER Give me the colonel.
Highest priority.
128
00:11:12,539 --> 00:11:14,908
Then call him at home!
129
00:11:21,214 --> 00:11:22,482
Orman, copy that.
130
00:11:22,515 --> 00:11:23,851
Fax it to Carter immediately.
131
00:11:23,884 --> 00:11:24,885
And include
132
00:11:24,918 --> 00:11:27,120
the image of the exploded cells.
133
00:11:58,986 --> 00:12:00,520
With all due respect,
134
00:12:00,553 --> 00:12:02,589
there's no way you're equipped
to stop a virus
135
00:12:02,622 --> 00:12:05,058
that's never been inside
U.S. borders.
136
00:12:05,092 --> 00:12:06,794
We've been in this business
for decades.
137
00:12:06,827 --> 00:12:09,196
- We know what we're doing.
- Really?
138
00:12:09,229 --> 00:12:10,639
Were all the infected
primates euthanized?
139
00:12:10,663 --> 00:12:12,199
Workers in racal suits?
140
00:12:12,232 --> 00:12:13,967
You need to let me
get in there today,
141
00:12:14,001 --> 00:12:15,945
make sure that it's contained
and that it doesn't spread
142
00:12:15,969 --> 00:12:17,470
to the other primates.
143
00:12:17,504 --> 00:12:19,606
You're not going anywhere
near that facility.
144
00:12:19,639 --> 00:12:22,309
You stole four monkey cadavers
in the middle of the night.
145
00:12:22,342 --> 00:12:25,245
- They were given to me.
- Not with my consent.
146
00:12:25,278 --> 00:12:26,446
You've got to be kidding me.
147
00:12:26,479 --> 00:12:29,282
Look, I oversee that facility,
148
00:12:29,316 --> 00:12:32,385
but I'm just a middle rung
on a very tall ladder here.
149
00:12:32,419 --> 00:12:34,888
This is a private company
with safety regulations.
150
00:12:34,922 --> 00:12:37,157
Nobody walks right in
without approval
151
00:12:37,190 --> 00:12:38,591
for a site visit.
152
00:12:38,625 --> 00:12:42,162
Mr. Humbolt,
does anyone here on this ladder
153
00:12:42,195 --> 00:12:45,665
know the first thing
about Ebola?
154
00:12:45,698 --> 00:12:50,804
It is a virus found
in monkeys in Africa.
155
00:12:50,838 --> 00:12:52,873
People shouldn't eat
monkey meat.
156
00:12:55,475 --> 00:12:56,977
I don't think you understand
157
00:12:57,010 --> 00:12:58,411
what we're really
dealing with here.
158
00:12:58,445 --> 00:13:02,149
Meat is just one means
of transmission.
159
00:13:02,182 --> 00:13:04,952
Ebola spreads easily
through caretakers,
160
00:13:04,985 --> 00:13:08,822
anyone handling blood, feces,
vomit, any bodily fluids.
161
00:13:08,856 --> 00:13:11,791
How many workers
in your facility right now
162
00:13:11,825 --> 00:13:13,426
fit that description?
163
00:13:13,460 --> 00:13:17,130
This thing has had
a ten-percent survival rate.
164
00:13:17,164 --> 00:13:19,933
This just isn't my call.
165
00:13:19,967 --> 00:13:21,668
Lives are on the line here.
166
00:13:21,701 --> 00:13:24,171
Your workers, they go home,
spread it to their families,
167
00:13:24,204 --> 00:13:26,173
kiss their kids good night.
168
00:13:26,206 --> 00:13:29,476
Suddenly, there's headaches,
hemorrhaging, cardiac arrest.
169
00:13:29,509 --> 00:13:32,112
Most people crash and bleed out
within eight days.
170
00:13:32,145 --> 00:13:35,348
There's no cure, no vaccine.
171
00:13:35,382 --> 00:13:36,749
Look...
172
00:13:38,351 --> 00:13:40,988
we know all about
a chain of command.
173
00:13:41,021 --> 00:13:43,123
Now, you may not have
the authority,
174
00:13:43,156 --> 00:13:44,992
but you sure as hell
have the ability
175
00:13:45,025 --> 00:13:46,759
to let us in that building.
176
00:13:50,763 --> 00:13:53,800
There's still one monkey left
from Cell H.
177
00:13:53,833 --> 00:13:57,470
I just got a call
from the colony manager.
178
00:13:57,504 --> 00:13:59,572
It's not eating.
179
00:14:36,409 --> 00:14:39,179
Hey, Ben, it's Peter.
180
00:14:39,212 --> 00:14:42,115
I guess your pager's
out of range.
181
00:14:42,149 --> 00:14:46,920
Um, we got a little bit
of a problem.
182
00:14:46,954 --> 00:14:51,891
Um, just call me back at the lab
when you have a chance.
183
00:14:51,925 --> 00:14:53,426
Thanks.
184
00:15:16,783 --> 00:15:18,651
Do you have an appointment?
185
00:15:18,685 --> 00:15:20,687
Um, nope.
186
00:15:41,508 --> 00:15:43,476
You just take a number.
187
00:15:43,510 --> 00:15:45,478
They'll use the matching one
to call you in.
188
00:15:45,512 --> 00:15:48,381
Thanks.
189
00:15:59,859 --> 00:16:02,662
You don't want
to give your name,
190
00:16:02,695 --> 00:16:04,597
just in case you test positive.
191
00:16:04,631 --> 00:16:08,201
They're starting to register
anyone with it, you know?
192
00:16:11,671 --> 00:16:13,473
I can't stand this part.
193
00:16:14,541 --> 00:16:16,043
Sorry. What?
194
00:16:16,076 --> 00:16:20,113
Just, all the places
your mind goes, you know,
195
00:16:20,147 --> 00:16:21,748
imagining the worst.
196
00:16:22,815 --> 00:16:24,684
The waiting.
197
00:16:31,258 --> 00:16:34,161
Well, unless you have concerns
about your fiancé's fidelity,
198
00:16:34,194 --> 00:16:35,471
you're not in a high-risk group.
199
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
Just checking.
200
00:16:37,030 --> 00:16:39,232
Everything here is
completely anonymous, right?
201
00:16:39,266 --> 00:16:42,569
Yep. Doctor confidentiality
doesn't mean anything anymore.
202
00:16:42,602 --> 00:16:45,372
This is the only place
you can come where your job,
203
00:16:45,405 --> 00:16:47,907
the government
can't track down your status.
204
00:16:47,940 --> 00:16:50,043
Perfect. I work
somewhere where I think
205
00:16:50,077 --> 00:16:52,612
I might have come
into contact with...
206
00:16:54,081 --> 00:16:55,582
something.
207
00:16:55,615 --> 00:16:57,584
I just need to test my blood,
208
00:16:57,617 --> 00:17:00,720
or I need someone to show me
how to draw it.
209
00:17:00,753 --> 00:17:02,889
So you don't want
to take a test?
210
00:17:02,922 --> 00:17:06,093
No, not for HIV.
211
00:17:06,126 --> 00:17:09,262
Um, I'm a scientist, so...
212
00:17:09,296 --> 00:17:11,831
Yeah, I can do the testing.
213
00:17:11,864 --> 00:17:14,434
You want to take
your blood home with you?
214
00:17:16,269 --> 00:17:18,004
I...
215
00:17:18,037 --> 00:17:19,939
I-I don't think you've come
to the right place.
216
00:17:19,972 --> 00:17:23,176
Okay, okay, okay, look, I know
that this seems a little...
217
00:17:23,210 --> 00:17:24,677
weird,
218
00:17:24,711 --> 00:17:27,614
but I can't have it taken
anywhere official.
219
00:17:27,647 --> 00:17:31,084
So it's, like, what am I
supposed to... I mean...
220
00:17:31,118 --> 00:17:34,521
I know you guys use gloves,
you know, you take precautions,
221
00:17:34,554 --> 00:17:36,956
so I just thought, maybe...
222
00:17:36,989 --> 00:17:39,759
I don't know, you could show me
how to draw my own blood?
223
00:17:39,792 --> 00:17:42,595
What is it that you think
that you were exposed to?
224
00:17:42,629 --> 00:17:45,932
Um...
225
00:17:45,965 --> 00:17:49,202
nothing you test for here.
226
00:17:49,236 --> 00:17:51,138
Well, the health department
usually lets us know
227
00:17:51,171 --> 00:17:52,772
if there's been
some kind of outbreak...
228
00:17:52,805 --> 00:17:54,907
Let's just say the
health department's kind of
229
00:17:54,941 --> 00:17:56,776
out of the loop on this one.
230
00:17:56,809 --> 00:17:59,446
Look, can you show me how
to take my own blood or not?
231
00:17:59,479 --> 00:18:01,381
Like I said, I'm a scientist,
so it's, like,
232
00:18:01,414 --> 00:18:05,418
I-I'm pretty sure I could
figure out how to...
233
00:18:05,452 --> 00:18:08,288
Um...
234
00:18:08,321 --> 00:18:10,623
- I...
- You know what, don't sweat it.
235
00:18:10,657 --> 00:18:13,426
Um, I'll figure
something else out.
236
00:18:13,460 --> 00:18:15,562
Wait, wait.
237
00:18:15,595 --> 00:18:17,964
You tell anyone, I'll deny it.
238
00:18:17,997 --> 00:18:20,733
Thank you.
239
00:18:20,767 --> 00:18:22,735
Whatever it is you're testing,
you should know,
240
00:18:22,769 --> 00:18:25,838
the first thing we tell people
is to make a list of partners
241
00:18:25,872 --> 00:18:28,275
or anyone that you may have
inadvertently exposed.
242
00:18:28,308 --> 00:18:31,711
They need to know so that they
don't expose other people.
243
00:18:33,112 --> 00:18:34,981
Okay.
244
00:18:39,118 --> 00:18:42,255
- Hon. Ben, there's no time.
- There's time.
245
00:18:43,890 --> 00:18:45,330
- BEN All right.
- Yeah, yeah, yeah.
246
00:18:48,861 --> 00:18:51,631
Nothing fancy.
Keep to the essentials.
247
00:18:52,865 --> 00:18:54,867
Trust me.
248
00:19:08,848 --> 00:19:09,949
Abort!
249
00:19:09,982 --> 00:19:13,186
Okay, get behind me,
get behind me.
250
00:19:13,220 --> 00:19:15,288
Bears!
251
00:19:19,559 --> 00:19:22,395
Come here, come here.
252
00:19:38,778 --> 00:19:42,315
- Ebola?
- How'd you hear?
253
00:19:42,349 --> 00:19:44,384
On this base? Are you kidding?
254
00:19:49,289 --> 00:19:52,825
So what's the op?
255
00:19:52,859 --> 00:19:55,228
Euthanize the last
infected monkey,
256
00:19:55,262 --> 00:19:58,365
sterilize the room, make sure
no virus is still in there.
257
00:19:58,398 --> 00:20:01,934
- T-Today?
- This afternoon.
258
00:20:04,771 --> 00:20:06,172
Let me go instead.
259
00:20:06,205 --> 00:20:07,407
Jerry...
260
00:20:07,440 --> 00:20:09,842
I give animals hundreds
of shots every week, Nancy.
261
00:20:09,876 --> 00:20:11,578
It's just one monkey.
262
00:20:11,611 --> 00:20:13,713
One monkey with Ebola.
263
00:20:13,746 --> 00:20:15,682
Which is why it has to be me.
264
00:20:15,715 --> 00:20:17,884
They're only letting
two of us in there.
265
00:20:17,917 --> 00:20:19,952
I wish you could
come in there with me.
266
00:20:19,986 --> 00:20:21,621
You and I would make
a good team.
267
00:20:21,654 --> 00:20:23,890
We cannot both be on the
front lines at the same time.
268
00:20:23,923 --> 00:20:26,993
- We've agreed to this.
- Yes, for the kids.
269
00:20:29,161 --> 00:20:32,732
If they have any questions,
don't dodge it, okay?
270
00:20:32,765 --> 00:20:34,166
They're old enough.
271
00:20:37,570 --> 00:20:39,806
I really, I really hate this.
272
00:20:48,648 --> 00:20:50,617
You know, we both know
the person you need.
273
00:20:50,650 --> 00:20:55,154
I've faxed. I've called.
He won't pick up the phone.
274
00:20:55,187 --> 00:20:57,957
Well, I can't really blame him.
275
00:20:57,990 --> 00:21:02,829
Guy's been ostracized
by everyone in the field.
276
00:21:02,862 --> 00:21:05,598
I mean, maybe it's for the best.
If he showed up on this base,
277
00:21:05,632 --> 00:21:07,600
who knows what
would happen, right?
278
00:21:07,634 --> 00:21:09,836
It would just be good
to have someone who's dealt
279
00:21:09,869 --> 00:21:12,271
with this thing
outside of a lab.
280
00:21:13,306 --> 00:21:16,108
It's okay to be nervous.
281
00:21:16,142 --> 00:21:19,479
I'll be okay.
282
00:21:20,847 --> 00:21:23,483
I will.
283
00:21:32,492 --> 00:21:35,227
Fort Detrick, please.
284
00:22:04,056 --> 00:22:06,859
YOUNG CARTER Getting ready
for a funeral procession.
285
00:22:08,895 --> 00:22:11,197
The women prep the bodies.
286
00:22:15,868 --> 00:22:19,672
Here.
287
00:22:19,706 --> 00:22:21,608
Here you go. One for you.
288
00:22:36,523 --> 00:22:39,025
Excuse me, Sister?
289
00:22:39,058 --> 00:22:40,226
Oui?
290
00:22:40,259 --> 00:22:43,262
We're looking for Dr. Ewonda.
291
00:22:43,295 --> 00:22:45,765
He's not here.
292
00:22:45,798 --> 00:22:48,868
When do you expect him back?
293
00:22:48,901 --> 00:22:52,038
We're from
International Disease Control.
294
00:22:52,071 --> 00:22:55,875
- Wade Carter.
- Trevor Rhodes.
295
00:22:55,908 --> 00:22:59,679
We brought some extra supplies,
thought you could use them.
296
00:22:59,712 --> 00:23:01,714
Desperately. Thank you.
297
00:23:01,748 --> 00:23:05,117
Um, we need to speak to
the doctor. He sent a report.
298
00:23:05,151 --> 00:23:07,420
He said there was a lot
of people sick around here.
299
00:23:07,454 --> 00:23:09,422
Not here. Deeper in.
300
00:23:09,456 --> 00:23:11,858
Have you treated any of them?
301
00:23:11,891 --> 00:23:14,193
No. When he came back,
302
00:23:14,226 --> 00:23:16,529
he just described
what he had seen...
303
00:23:16,563 --> 00:23:18,130
unthinkable things.
304
00:23:18,164 --> 00:23:19,966
Did he bring any samples?
305
00:23:19,999 --> 00:23:21,634
That's what we really need.
306
00:23:21,668 --> 00:23:24,537
I'm sorry. He only came back
for what few supplies
307
00:23:24,571 --> 00:23:25,805
we could sacrifice and then
308
00:23:25,838 --> 00:23:28,207
he went back
to the village alone.
309
00:23:28,240 --> 00:23:32,445
We haven't heard from him
in weeks.
310
00:23:32,479 --> 00:23:37,183
This village he went back to,
could you point it out on a map?
311
00:23:41,688 --> 00:23:45,191
The villages
aren't very well marked.
312
00:23:47,259 --> 00:23:50,329
Here. We are here.
313
00:23:50,362 --> 00:23:53,165
You can get to the village
by heading upriver to Yakoma,
314
00:23:53,199 --> 00:23:55,301
north of here, by Abumonbazi.
315
00:23:55,334 --> 00:23:57,937
Okay. Thank you, Sister.
316
00:23:57,970 --> 00:23:59,939
Thank you.
317
00:23:59,972 --> 00:24:02,141
Which river is it?
318
00:24:02,174 --> 00:24:04,176
The Ebola River.
319
00:24:17,890 --> 00:24:19,659
Have you seen Peter?
320
00:24:19,692 --> 00:24:21,303
He left a message.
He wanted to talk to me.
321
00:24:21,327 --> 00:24:23,295
No, ma'am,
but front gate called.
322
00:24:23,329 --> 00:24:24,897
Wade Carter's here to see you.
323
00:24:34,507 --> 00:24:36,308
You were right.
324
00:24:36,342 --> 00:24:40,146
Every semester, you would start
class with one phrase,
325
00:24:40,179 --> 00:24:43,950
"The Monster will return."
326
00:24:43,983 --> 00:24:46,185
Here it is, on our doorstep.
327
00:24:49,155 --> 00:24:51,824
I'm glad you came.
328
00:24:51,858 --> 00:24:54,460
Just wish it was
for a different reason.
329
00:24:54,493 --> 00:24:56,028
Why didn't you give me
a heads-up?
330
00:24:56,062 --> 00:24:59,231
I wasn't sure
till I drove onto the base
331
00:24:59,265 --> 00:25:02,501
if I was really gonna
go through with this.
332
00:25:02,535 --> 00:25:07,239
So, Ebola Zaire,
20 miles from the Capitol.
333
00:25:07,273 --> 00:25:10,176
- You ran it twice?
- Just as you taught me.
334
00:25:10,209 --> 00:25:12,979
And those studies you did,
have you shown anyone?
335
00:25:13,012 --> 00:25:15,081
No. Not... not everything.
336
00:25:15,114 --> 00:25:16,716
I mean,
they were so many years ago,
337
00:25:16,749 --> 00:25:18,527
and Gene and I never had
a chance to replicate them.
338
00:25:18,551 --> 00:25:20,653
What's the contagion radius?
339
00:25:20,687 --> 00:25:22,855
Right now,
it's confined to one room.
340
00:25:22,889 --> 00:25:24,924
Cell H at the Reston facility.
341
00:25:24,957 --> 00:25:27,927
I just need to get in there,
euthanize the infected monkey
342
00:25:27,960 --> 00:25:30,096
and sterilize
so the virus doesn't spread.
343
00:25:30,129 --> 00:25:32,031
Any human infections?
344
00:25:32,064 --> 00:25:33,904
As far as we know,
no one's shown any symptoms.
345
00:25:35,134 --> 00:25:37,136
All workers quarantined?
346
00:25:38,470 --> 00:25:41,173
We don't have the authority.
347
00:25:41,207 --> 00:25:43,375
Nothing ever changes, does it?
348
00:25:43,409 --> 00:25:47,714
So we have potential exposure
risks walking around D.C.?
349
00:25:47,747 --> 00:25:50,349
That's what I've been
trying to tell them.
350
00:25:50,382 --> 00:25:52,885
Okay, we need to find a way
to shut that down,
351
00:25:52,919 --> 00:25:55,588
and get these workers contained.
When are we heading out?
352
00:25:55,622 --> 00:25:58,758
Now. I just need to talk
to Tucker first.
353
00:25:58,791 --> 00:26:01,393
You haven't told anyone
you've contacted me?
354
00:26:01,427 --> 00:26:03,295
They need you,
they just don't know it yet.
355
00:26:03,329 --> 00:26:05,865
Story of my life.
356
00:26:23,750 --> 00:26:25,718
He's hoping he doesn't have
to talk to you.
357
00:26:25,752 --> 00:26:27,486
That makes two of us.
358
00:26:27,519 --> 00:26:30,122
- So we're a go?
- Just for today.
359
00:26:30,156 --> 00:26:31,791
We get our monkey,
wipe the place clean,
360
00:26:31,824 --> 00:26:33,492
then you're back
in the penalty box.
361
00:26:33,525 --> 00:26:35,662
Hell of a thank you.
362
00:26:35,695 --> 00:26:38,130
Steaks are on me tonight.
363
00:27:04,290 --> 00:27:05,925
- Hey, Ben.
- Hey.
364
00:27:05,958 --> 00:27:08,194
- Did you get my messages? I paged you.
- No,
365
00:27:08,227 --> 00:27:09,829
I decided to take a half day.
366
00:27:09,862 --> 00:27:11,606
You know, the kids,
they wanted to stay all night,
367
00:27:11,630 --> 00:27:14,033
but I forgot my solution.
368
00:27:14,066 --> 00:27:16,368
Damn things are more trouble
than they're worth.
369
00:27:16,402 --> 00:27:18,613
Yeah, I haven't made the switch
yet. They say it's harder
370
00:27:18,637 --> 00:27:20,506
with astigmatism. Look.
371
00:27:20,539 --> 00:27:24,276
I wanted to talk to you about
the tests we ran last week.
372
00:27:24,310 --> 00:27:26,879
What's up? Hey, did the,
373
00:27:26,913 --> 00:27:29,716
did the Hazleton guy freak when
he heard it was simian fever?
374
00:27:29,749 --> 00:27:36,455
Actually it might...
it might be more than SHF.
375
00:27:36,488 --> 00:27:38,691
You told me to smell it.
376
00:27:38,725 --> 00:27:40,459
Look, I've done it
a thousand times.
377
00:27:40,492 --> 00:27:42,070
It's the most common way
to determine if it's been
378
00:27:42,094 --> 00:27:44,630
- contaminated with Pseudomonas.
- Or Ebola?
379
00:27:44,663 --> 00:27:47,399
There's never been a case
of Ebola here, ever.
380
00:27:47,433 --> 00:27:48,911
- My God. This can't be happening.
- Look, Ben?
381
00:27:48,935 --> 00:27:51,370
Look, come here, come here.
382
00:27:51,403 --> 00:27:53,005
All right.
383
00:27:53,039 --> 00:27:54,841
Okay.
384
00:27:54,874 --> 00:27:57,710
I freaked out
at first, too, okay?
385
00:27:57,744 --> 00:27:59,712
Then I thought about it
for a second.
386
00:27:59,746 --> 00:28:01,914
The virus isn't airborne, right?
387
00:28:01,948 --> 00:28:05,251
There's like a 99.99999% chance
388
00:28:05,284 --> 00:28:07,419
that we didn't inhale
any droplets.
389
00:28:07,453 --> 00:28:09,664
- I just wanted you to hear it from me...
- But you can't tell me
390
00:28:09,688 --> 00:28:12,091
that we're 100%
in the clear, can you?
391
00:28:12,124 --> 00:28:14,493
Well...
392
00:28:14,526 --> 00:28:17,930
No, but we're gonna be fine.
393
00:28:17,964 --> 00:28:19,431
What about Liz? M-My kids?
394
00:28:19,465 --> 00:28:22,434
Okay, let's say that,
by some astronomical odds,
395
00:28:22,468 --> 00:28:25,571
we are infected, the only way
to pass it to someone else
396
00:28:25,604 --> 00:28:28,340
- is through bodily fluids.
- You mean like kissing your wife
397
00:28:28,374 --> 00:28:30,185
or having sex with her
in a tent all weekend long?
398
00:28:30,209 --> 00:28:32,111
Transmitting it that quickly
after exposure
399
00:28:32,144 --> 00:28:34,413
- is next to impossible.
- My kids are at school.
400
00:28:34,446 --> 00:28:38,918
Ben. Ben,
we don't have it. Okay?
401
00:28:38,951 --> 00:28:40,619
We don't have it.
402
00:28:40,652 --> 00:28:43,055
We just need to run daily tests
on our blood
403
00:28:43,089 --> 00:28:45,024
to prove that we don't have it.
404
00:28:45,057 --> 00:28:46,425
It's a 21-day window.
405
00:28:46,458 --> 00:28:49,628
Okay. Okay.
406
00:28:49,661 --> 00:28:52,631
So, what? We just check in
with the infirmary every day?
407
00:28:52,664 --> 00:28:54,466
No. We can to do it ourselves.
408
00:28:54,500 --> 00:28:58,104
We'll just, we'll do it
right here in the back room.
409
00:28:59,505 --> 00:29:02,074
You haven't told anyone?
410
00:29:02,108 --> 00:29:04,376
Yeah, I mean, I was going to,
but then it's like,
411
00:29:04,410 --> 00:29:06,112
why get everyone all worked up
412
00:29:06,145 --> 00:29:08,147
when there's virtually
zero chance that we have it?
413
00:29:08,180 --> 00:29:09,448
Plus, I'm not gonna let them
414
00:29:09,481 --> 00:29:10,983
throw us in the slammer
for no reason.
415
00:29:11,017 --> 00:29:12,294
They'll lock us up
just as a precaution.
416
00:29:12,318 --> 00:29:13,619
We have to tell them.
417
00:29:13,652 --> 00:29:15,621
I don't think you get it, man.
418
00:29:15,654 --> 00:29:19,826
Nobody survives 21 days
in a small, eight by eight cell.
419
00:29:19,859 --> 00:29:21,894
Not without seriously losing it.
420
00:29:21,928 --> 00:29:24,096
We don't have a choice, Peter.
421
00:29:24,130 --> 00:29:25,764
Listen to me. Listen to me.
422
00:29:25,798 --> 00:29:27,900
They will treat us like lepers.
423
00:29:27,934 --> 00:29:31,303
Way, way worse than anything
you've seen with AIDS.
424
00:29:31,337 --> 00:29:33,239
Depression gets so bad in there,
they sedate you
425
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
so you don't smash up
the equipment or try to escape.
426
00:29:35,808 --> 00:29:39,678
It's part of the job.
We can handle it.
427
00:29:39,711 --> 00:29:42,281
What about your kids?
428
00:29:42,314 --> 00:29:44,917
Could your kids handle it?
429
00:29:44,951 --> 00:29:46,528
Being locked away in solitary
like that? They're gonna make us
430
00:29:46,552 --> 00:29:48,312
list everyone that we came
into contact with.
431
00:29:52,191 --> 00:29:54,426
Look, we're gonna be fine.
432
00:29:54,460 --> 00:29:57,496
You're gonna be fine.
You are fine.
433
00:29:57,529 --> 00:29:59,798
We just have to keep it
between us.
434
00:29:59,832 --> 00:30:02,534
Okay?
435
00:30:02,568 --> 00:30:05,204
Geez.
436
00:30:30,162 --> 00:30:31,730
Hey.
437
00:30:31,763 --> 00:30:35,567
I got them.
438
00:30:35,601 --> 00:30:38,871
Dad, is, everything okay?
439
00:30:38,905 --> 00:30:42,074
- Yeah.
- I got a note
440
00:30:42,108 --> 00:30:44,877
in the middle of trig.
441
00:30:44,911 --> 00:30:47,079
Can you say "mortified"?
442
00:30:47,113 --> 00:30:49,181
You know, I don't remember
ever complaining
443
00:30:49,215 --> 00:30:51,918
about getting pulled out of
school in the middle of the day.
444
00:30:51,951 --> 00:30:53,719
But why isn't Mom picking us up?
445
00:30:53,752 --> 00:30:55,354
Mom got pulled onto a project.
446
00:30:55,387 --> 00:30:57,656
That means
Dad's in charge of dinner.
447
00:30:57,689 --> 00:30:59,691
So, guess what I'm thinking?
448
00:30:59,725 --> 00:31:02,428
- Pizza?
- I call deep-dish.
449
00:31:09,201 --> 00:31:12,404
Not feeling well, Bruce?
450
00:31:12,438 --> 00:31:14,273
Just a headache.
451
00:31:14,306 --> 00:31:17,109
Well, head home early
if you need to.
452
00:31:17,143 --> 00:31:20,112
I'd hate to use a sick day
on a little fever.
453
00:31:20,146 --> 00:31:22,748
Promised my kids a fishing trip
to the Rockies this summer.
454
00:31:22,781 --> 00:31:25,417
HUMBOLT Frank.
455
00:31:25,451 --> 00:31:28,554
Can I get the keys to Cell H?
456
00:31:28,587 --> 00:31:31,123
If this is about last night...
457
00:31:31,157 --> 00:31:32,624
L-Later.
458
00:31:32,658 --> 00:31:35,194
Any change with our monkey?
459
00:31:35,227 --> 00:31:37,096
Still not eating.
460
00:31:40,832 --> 00:31:43,269
USAMRIID confirm that it's SHF?
461
00:31:43,302 --> 00:31:44,703
Or something else?
462
00:31:44,736 --> 00:31:46,705
It's nothing
out of the ordinary.
463
00:31:46,738 --> 00:31:49,108
Corporate just wanted me to
cross the T's and dot the I's,
464
00:31:49,141 --> 00:31:51,310
so I'm gonna
inspect the cell myself.
465
00:31:52,811 --> 00:31:54,380
So none of the guys
466
00:31:54,413 --> 00:31:57,416
need to do their rounds
in that area tonight.
467
00:31:57,449 --> 00:31:59,618
Okay.
468
00:32:28,880 --> 00:32:30,849
Okay. We're going in that way.
469
00:32:30,882 --> 00:32:33,119
You can access Cell H
through the first room.
470
00:32:33,152 --> 00:32:34,529
Employees don't have access
to that entrance.
471
00:32:34,553 --> 00:32:36,755
Most of their work
is on the other side.
472
00:32:36,788 --> 00:32:38,157
No one knows we're here?
473
00:32:38,190 --> 00:32:40,426
This has to be kept quiet.
474
00:32:44,063 --> 00:32:46,165
How long you gonna be in H?
475
00:32:46,198 --> 00:32:48,367
Couple of hours.
476
00:32:48,400 --> 00:32:50,969
We'll need to seal off the room
from the rest of the facility.
477
00:32:51,003 --> 00:32:52,438
Is that necessary?
478
00:32:52,471 --> 00:32:54,340
I've got half a dozen people
in there.
479
00:32:54,373 --> 00:32:56,475
I can't have them
asking questions.
480
00:32:56,508 --> 00:32:58,677
All right.
481
00:32:58,710 --> 00:33:00,779
We'll be going in the back way.
482
00:33:00,812 --> 00:33:02,224
There's a boiler room
that you can use.
483
00:33:02,248 --> 00:33:04,383
We can suit up in there.
484
00:33:04,416 --> 00:33:08,187
- Wait? Space suits?
- Racals.
485
00:33:08,220 --> 00:33:10,356
Bright orange,
with the full hoods?
486
00:33:10,389 --> 00:33:12,858
- No.
- Suits aren't negotiable.
487
00:33:12,891 --> 00:33:17,329
Tyveks and surgical masks.
488
00:33:17,363 --> 00:33:20,899
Fine. But respirators.
489
00:33:20,932 --> 00:33:23,435
- I don't have respirators.
- I do.
490
00:33:35,581 --> 00:33:38,650
These monkeys have good aim
when they spit,
491
00:33:38,684 --> 00:33:40,852
and they aim for the eyes.
492
00:33:40,886 --> 00:33:44,556
Wiping spit off goggles
means extra movement.
493
00:33:44,590 --> 00:33:46,558
Extra risk.
494
00:33:46,592 --> 00:33:48,427
Best to avert your eyes
as much as you can.
495
00:33:48,460 --> 00:33:49,961
- Act respectfully.
- Got it.
496
00:33:53,799 --> 00:33:55,767
Don't open the cage
unless you're confident
497
00:33:55,801 --> 00:33:57,936
that I can contain
the son of a bitch.
498
00:33:57,969 --> 00:33:59,338
The virus makes them lethargic.
499
00:33:59,371 --> 00:34:01,573
Till you jab them with a needle.
500
00:34:01,607 --> 00:34:03,209
Then they'll grab you
by the head,
501
00:34:03,242 --> 00:34:07,613
wrap their tail around your neck
and attack your face.
502
00:34:07,646 --> 00:34:10,182
I've missed you.
503
00:34:23,495 --> 00:34:25,464
I don't like
the feel of this place.
504
00:34:25,497 --> 00:34:28,300
The whole building, it's rotten.
505
00:34:28,334 --> 00:34:33,172
Because something lives here
that isn't monkeys or people.
506
00:35:43,175 --> 00:35:44,943
It's not moving.
507
00:35:44,976 --> 00:35:47,078
This monkey's definitely sick.
508
00:36:01,693 --> 00:36:03,695
Once you open the door,
I'll pin it down,
509
00:36:03,729 --> 00:36:05,030
you inject it.
510
00:36:05,063 --> 00:36:07,065
- Ready?
- Ready.
511
00:36:19,778 --> 00:36:21,413
Teeth aren't filed.
512
00:36:27,619 --> 00:36:28,754
Come on.
513
00:36:29,921 --> 00:36:32,291
I'm losing him.
514
00:36:58,917 --> 00:37:01,387
- Hey, honey.
- Hi, hon. How was your day?
515
00:37:01,420 --> 00:37:03,855
It was good. It was good.
516
00:37:03,889 --> 00:37:05,457
Hey. Whoa.
517
00:37:05,491 --> 00:37:07,192
Hey, the lab was a mess, okay?
518
00:37:07,225 --> 00:37:10,095
So I'm gonna take a shower,
all right?
519
00:37:25,076 --> 00:37:27,413
You didn't tuck the kids in.
520
00:37:27,446 --> 00:37:30,649
Yeah, um, there's a flu
going around work,
521
00:37:30,682 --> 00:37:32,451
and I just, I don't want
to get them sick.
522
00:37:32,484 --> 00:37:34,786
Like you could expose them
to anything
523
00:37:34,820 --> 00:37:37,289
those ragamuffins
in their class couldn't?
524
00:37:38,657 --> 00:37:41,226
I'll take my chances.
525
00:37:41,259 --> 00:37:42,794
Seriously?
526
00:37:44,530 --> 00:37:46,050
That chair's been broken
for two years.
527
00:37:48,867 --> 00:37:53,972
Something, um,
potentially very bad
528
00:37:54,005 --> 00:37:55,974
happened at work today,
529
00:37:56,007 --> 00:37:58,977
and I think it's best if I just
keep a little distance
530
00:37:59,010 --> 00:38:00,446
from you and the kids right now.
531
00:38:00,479 --> 00:38:02,648
Ben, what is going on?
532
00:38:04,350 --> 00:38:08,253
We-we have, um, a hot agent,
533
00:38:08,286 --> 00:38:13,692
a virus... called Ebola.
534
00:38:13,725 --> 00:38:16,528
The thing from Africa?
535
00:38:16,562 --> 00:38:19,665
It's here, in a research monkey.
536
00:38:19,698 --> 00:38:22,834
But...
537
00:38:22,868 --> 00:38:25,671
that's what all those labs
are for, right?
538
00:38:27,739 --> 00:38:29,174
You're supposed to be
safe in there,
539
00:38:29,207 --> 00:38:30,642
all suited up and everything.
540
00:38:30,676 --> 00:38:32,478
That's what you told me.
541
00:38:34,346 --> 00:38:35,647
I got exposed to it.
542
00:38:35,681 --> 00:38:37,215
What do you mean, exposed?
543
00:38:37,248 --> 00:38:39,518
It's-it's very low-risk.
544
00:38:39,551 --> 00:38:42,454
If it was serious,
you'd be quarantined, right?
545
00:38:42,488 --> 00:38:44,322
We didn't tell anyone.
546
00:38:46,157 --> 00:38:47,726
What are you saying?
547
00:38:48,994 --> 00:38:50,195
My God.
548
00:38:50,228 --> 00:38:51,997
You brought it back here
to our home?
549
00:38:52,030 --> 00:38:54,733
There's basically no chance
that I have it, okay?
550
00:38:54,766 --> 00:38:57,202
But we need to keep this
between us.
551
00:38:57,235 --> 00:39:00,472
No, Ben,
you-you have to go back.
552
00:39:00,506 --> 00:39:02,408
You need to tell somebody.
553
00:39:12,250 --> 00:39:15,153
First time's always rough.
554
00:39:15,186 --> 00:39:18,056
Did you see its eyes?
555
00:39:20,526 --> 00:39:24,563
Before today, you just saw
this thing in cells.
556
00:39:25,864 --> 00:39:27,599
Now you've seen it
in a live being,
557
00:39:27,633 --> 00:39:29,768
and what it can do to them.
558
00:39:31,970 --> 00:39:35,240
It's a living monster.
559
00:39:35,273 --> 00:39:38,143
Go home.
560
00:39:44,416 --> 00:39:45,984
I'll see you tomorrow.
561
00:40:29,027 --> 00:40:31,497
Jamie?
562
00:40:31,530 --> 00:40:33,699
Jason?
563
00:40:40,872 --> 00:40:42,273
They're not here.
564
00:40:42,307 --> 00:40:44,409
I, took 'em to their cousins'
565
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
for the night.
566
00:40:48,647 --> 00:40:51,783
Well, that's a mutual call.
567
00:40:51,817 --> 00:40:54,786
Well, you made your call,
I made mine.
568
00:40:57,155 --> 00:41:00,992
With everything going on,
I get it.
569
00:41:01,026 --> 00:41:03,186
- Don't you think you're...
- No, I'm not overreacting.
570
00:41:05,230 --> 00:41:07,198
What was in your trunk, Nance?
571
00:41:10,368 --> 00:41:13,171
I...
572
00:41:14,540 --> 00:41:16,775
I sterilized three times over.
573
00:41:16,808 --> 00:41:19,845
You really think I would park
in the garage if I wasn't sure?
574
00:41:19,878 --> 00:41:22,614
- You didn't even tell me.
- I was going to.
575
00:41:22,648 --> 00:41:24,349
It wasn't on purpose.
576
00:41:24,382 --> 00:41:26,184
It's just, everything's
been happening...
577
00:41:26,217 --> 00:41:28,453
You know, I get that what you
have to do is important.
578
00:41:28,486 --> 00:41:31,156
You have to protect everybody.
579
00:41:31,189 --> 00:41:34,025
But all I can do is
protect the kids.
580
00:41:38,029 --> 00:41:40,331
I'm gonna catch
the end of the game.
581
00:41:43,001 --> 00:41:46,705
There's some,
pizza in the fridge.
582
00:42:51,903 --> 00:42:53,605
Who in the hell are you?
583
00:43:04,182 --> 00:43:05,216
Hey.
584
00:43:05,250 --> 00:43:09,087
I found a sick monkey
in another cell.
585
00:43:09,120 --> 00:43:11,289
What?
586
00:43:11,322 --> 00:43:14,826
We didn't catch it in time.
587
00:43:14,860 --> 00:43:17,328
Who knows how far it's spread?
588
00:43:22,267 --> 00:43:24,502
This is not good.
589
00:43:25,637 --> 00:43:27,238
How'd it get there?
590
00:43:27,272 --> 00:43:28,506
It's not about how. Who.
591
00:43:37,649 --> 00:43:38,817
Crap.
592
00:44:06,311 --> 00:44:07,946
He wants to know who we are.
593
00:44:07,979 --> 00:44:09,647
Give him your wallet.
594
00:44:09,681 --> 00:44:12,417
Okay, okay. Okay.
595
00:44:25,230 --> 00:44:26,364
Up.
596
00:44:28,366 --> 00:44:29,868
Maybe the gun wasn't
a great idea.
597
00:44:32,537 --> 00:44:34,505
I think he's asking who sent us.
598
00:44:34,539 --> 00:44:36,007
Tell him we're doctors.
599
00:44:36,041 --> 00:44:38,076
Tell him we need to go
to the village.
600
00:44:51,790 --> 00:44:55,560
Tell him to move the damn rock
and take us there.
601
00:45:03,034 --> 00:45:04,874
He says we can't take the car,
we have to walk.
602
00:46:19,677 --> 00:46:21,813
You think those soldiers
did this?
603
00:46:23,381 --> 00:46:26,284
This wasn't an act of war.
604
00:46:26,317 --> 00:46:28,486
These people burned themselves
and their village
605
00:46:28,519 --> 00:46:30,521
to contain this thing.
606
00:47:00,485 --> 00:47:02,487
I think I found the doctor.
607
00:47:18,937 --> 00:47:20,805
- What's he doing?
- CARTER Wait, please!
608
00:47:20,838 --> 00:47:22,740
Please, don't do that!
609
00:47:22,773 --> 00:47:24,709
Hold on.
610
00:47:24,742 --> 00:47:27,245
We need... we need samples.
Please...
611
00:47:39,690 --> 00:47:41,426
Take it easy.
612
00:47:41,459 --> 00:47:43,561
We don't want these guy thinking
one of us has it.
613
00:47:43,594 --> 00:47:45,931
Don't put your hand
near your eyes,
614
00:47:45,964 --> 00:47:48,299
your nose or your mouth.
615
00:47:52,737 --> 00:47:55,206
What do we do now?
616
00:48:02,413 --> 00:48:06,651
If this thing is bad enough
to burn down a village...
617
00:48:09,754 --> 00:48:11,722
then it's still
out there somewhere.
618
00:48:11,756 --> 00:48:14,225
And we're gonna find it.
619
00:49:04,375 --> 00:49:06,277
Captioned by
Media Access Group at WGBH
619
00:49:07,305 --> 00:49:13,178
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45159