All language subtitles for The.Adventures.Of.Tom.Sawyer.S01E26.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,759 --> 00:00:02,989 (boy laughs) 2 00:00:03,039 --> 00:00:04,829 (twangy music) 3 00:00:04,879 --> 00:00:09,229 ♫ Now listen here folks my name is Tom Sawyer 4 00:00:09,279 --> 00:00:13,373 ♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer 5 00:00:13,423 --> 00:00:17,310 ♫ Fishin' by the river that's the only place to be 6 00:00:17,360 --> 00:00:21,527 ♫ I wanna be free sitting under a tree that's me 7 00:00:37,423 --> 00:00:41,408 ♫ These are the stories of Tom Sawyer 8 00:00:41,458 --> 00:00:45,309 ♫ Me and Huck Finn just playing by the river 9 00:00:45,359 --> 00:00:49,372 ♫ Chasing that steamboat teacher let me be 10 00:00:49,422 --> 00:00:53,053 ♫ I wanna be free sitting under a tree 11 00:00:53,103 --> 00:00:55,436 ♫ That's me 12 00:01:09,977 --> 00:01:12,474 It was one powerful hot day in July 13 00:01:12,524 --> 00:01:15,034 and everything was so blessed peaceful and quiet 14 00:01:15,084 --> 00:01:16,912 I thought I'd die of boredom. 15 00:01:16,962 --> 00:01:20,090 For about a half a second I even missed Mr. Dobbins. 16 00:01:20,140 --> 00:01:22,192 Everybody in town was feeling sluggish. 17 00:01:22,242 --> 00:01:26,330 About the only thing active was Ben's appetite. 18 00:01:26,380 --> 00:01:28,608 (snoring) 19 00:01:28,658 --> 00:01:30,908 (grunting) 20 00:01:32,140 --> 00:01:34,390 (rattling) 21 00:01:35,442 --> 00:01:37,290 - Uh, gee sorry Papa. 22 00:01:37,340 --> 00:01:39,888 Just checking the lids. 23 00:01:39,938 --> 00:01:42,172 - Ben now you know better than that. 24 00:01:42,222 --> 00:01:43,626 - I didn't take no candy, Papa. 25 00:01:43,676 --> 00:01:45,866 Both of my hands is empty see? 26 00:01:45,916 --> 00:01:46,699 Look at 'em. 27 00:01:46,749 --> 00:01:48,407 - Son don't hang around the shop all day. 28 00:01:48,457 --> 00:01:50,006 Go play outside. 29 00:01:50,056 --> 00:01:51,639 - Ah, it's too hot. 30 00:01:52,579 --> 00:01:53,687 - Wear your hat, boy. 31 00:01:53,737 --> 00:01:54,823 That ought to help. 32 00:01:54,873 --> 00:01:58,747 - Well yeah I guess it would, if you insist. 33 00:01:58,797 --> 00:02:01,047 (sighs) 34 00:02:01,097 --> 00:02:03,729 I wish there was something interesting to do. 35 00:02:03,779 --> 00:02:06,529 (pleasant music) 36 00:02:07,495 --> 00:02:08,328 - No Tom. 37 00:02:09,254 --> 00:02:11,567 No more money and that's final. 38 00:02:11,617 --> 00:02:13,007 - But Aunt Polly I'm really desperate 39 00:02:13,057 --> 00:02:14,745 for some new fishing tackle. 40 00:02:14,795 --> 00:02:16,344 - [Polly] Then you'll just have to make do 41 00:02:16,394 --> 00:02:17,828 without fishing, I reckon. 42 00:02:17,878 --> 00:02:19,188 - I can't! 43 00:02:19,238 --> 00:02:20,425 A critter that's been dead for a week 44 00:02:20,475 --> 00:02:22,047 would have more fun than me making do 45 00:02:22,097 --> 00:02:24,505 without fishing, Aunt Polly! 46 00:02:24,555 --> 00:02:25,865 - I'd have thought you'd had hooks and lines 47 00:02:25,915 --> 00:02:27,225 coming out of your ears-- 48 00:02:27,275 --> 00:02:29,124 - A big old catfish broke my line 49 00:02:29,174 --> 00:02:31,142 and swum off with my last hook. 50 00:02:31,192 --> 00:02:33,020 - [Polly] Oh Tom you tell such stories. 51 00:02:33,070 --> 00:02:35,116 - [Tom] I swear he did, I ain't foolin! 52 00:02:35,166 --> 00:02:36,199 Honest, Aunt Polly. 53 00:02:36,249 --> 00:02:38,817 - What become of that 20 cents, Tom? 54 00:02:38,867 --> 00:02:40,359 - [Tom] Spent already I reckon. 55 00:02:40,409 --> 00:02:41,557 - Yes and I reckon it got spent 56 00:02:41,607 --> 00:02:43,777 on candy at Mr. Roger's shop. 57 00:02:43,827 --> 00:02:45,489 (meows) 58 00:02:45,539 --> 00:02:47,009 Heaven knows there's nothing to keep you 59 00:02:47,059 --> 00:02:48,769 from coming back to the house for a snack 60 00:02:48,819 --> 00:02:51,652 when you're hungry during the day. 61 00:02:53,582 --> 00:02:56,092 - Please Aunt Polly, if you just give me 62 00:02:56,142 --> 00:02:57,623 some more pocket money I promise 63 00:02:57,673 --> 00:03:00,744 I won't buy nothing but a hook and line, hm? 64 00:03:00,794 --> 00:03:01,627 - No! 65 00:03:04,950 --> 00:03:06,842 - [Tom] For the life of me I could never figure out 66 00:03:06,892 --> 00:03:09,839 how Aunt Polly knowed things the way she did. 67 00:03:09,889 --> 00:03:12,360 Like me spending most of that 20 cents on candy, 68 00:03:12,410 --> 00:03:15,779 and the rest on I can't rightly recollect what. 69 00:03:15,829 --> 00:03:20,141 Meanwhile, I was up a stump for that hook and line, unless. 70 00:03:20,191 --> 00:03:21,024 - Come in. 71 00:03:22,215 --> 00:03:23,701 Come in Tom, what is it? 72 00:03:23,751 --> 00:03:26,501 - Mary do you suppose you could do me a giant favor? 73 00:03:26,551 --> 00:03:29,402 - Hm, what is this giant favor? 74 00:03:29,452 --> 00:03:31,285 - It's, oh never mind. 75 00:03:32,389 --> 00:03:34,138 I reckon you'll just turn me down. 76 00:03:34,188 --> 00:03:36,317 - Well hold on a second, Tom. 77 00:03:36,367 --> 00:03:37,197 - What? 78 00:03:37,247 --> 00:03:38,974 - As long as you've got my attention now 79 00:03:39,024 --> 00:03:41,098 you may as well ask me the favor. 80 00:03:41,148 --> 00:03:45,443 I mean as long as you've come this far, what is it? 81 00:03:45,493 --> 00:03:46,326 - Well. 82 00:03:50,784 --> 00:03:54,350 Would you happen to have a little extra money? 83 00:03:54,400 --> 00:03:55,611 - [Mary] Well yes, a little. 84 00:03:55,661 --> 00:03:56,871 - Yes? 85 00:03:56,921 --> 00:03:59,630 Oh Mary would you lend me five cents? 86 00:03:59,680 --> 00:04:02,212 - That's your giant favor? 87 00:04:02,262 --> 00:04:03,292 - Just five. 88 00:04:03,342 --> 00:04:04,175 - Oh Tom. 89 00:04:05,822 --> 00:04:06,891 What for? 90 00:04:06,941 --> 00:04:10,510 - I really need a new hook and line badly. 91 00:04:10,560 --> 00:04:12,212 - Well doesn't Aunt Polly give you pocket change 92 00:04:12,262 --> 00:04:14,110 whenever you pester? 93 00:04:14,160 --> 00:04:16,930 - She already said no. - How come? 94 00:04:16,980 --> 00:04:18,713 - I don't know, I suppose 'cause she already 95 00:04:18,763 --> 00:04:21,892 gave me 20 cents just a few days ago. 96 00:04:21,942 --> 00:04:23,726 - [Mary] And you spent that money already? 97 00:04:23,776 --> 00:04:24,609 - Mhmm. 98 00:04:25,700 --> 00:04:27,630 Yup, guess I did. 99 00:04:27,680 --> 00:04:29,412 - Would you care to explain to me how you spent 100 00:04:29,462 --> 00:04:33,134 that 20 cents that Mother gave you only a few days ago? 101 00:04:33,184 --> 00:04:35,294 - Well on a lot of different things. 102 00:04:35,344 --> 00:04:39,774 - Weren't you outside Mr. Roger's shop with lollipops? 103 00:04:39,824 --> 00:04:41,252 Tom, I'm afraid you've got to learn 104 00:04:41,302 --> 00:04:43,088 to handle your money a little better than that. 105 00:04:43,138 --> 00:04:45,589 You've got to set some aside now and then. 106 00:04:45,639 --> 00:04:47,433 - Please Mary, I'll start handling it 107 00:04:47,483 --> 00:04:49,369 right proper, I promise I will. 108 00:04:49,419 --> 00:04:50,809 - No. 109 00:04:50,859 --> 00:04:54,691 - Oh please Mary, just five cents is all I need! 110 00:04:54,741 --> 00:04:56,667 - I'm sorry Tom, but I'm just not inclined 111 00:04:56,717 --> 00:04:58,126 to lend you money that I'm certain 112 00:04:58,176 --> 00:04:59,804 will get spent on foolishness. 113 00:04:59,854 --> 00:05:01,326 Now I think there's an end to it. 114 00:05:01,376 --> 00:05:04,526 - But I truly need a new hook and line. 115 00:05:04,576 --> 00:05:06,766 - There are things I need that money for too, Tom. 116 00:05:06,816 --> 00:05:10,947 Believe me, you'll make it through the summer. 117 00:05:10,997 --> 00:05:11,830 - Okay. 118 00:05:15,549 --> 00:05:17,279 Well here was a nice pickle. 119 00:05:17,329 --> 00:05:20,829 Nothing to do, and no money to do it with. 120 00:05:27,932 --> 00:05:30,303 It was too hot even to play pirate, 121 00:05:30,353 --> 00:05:33,279 and I had no hook and line to fish with. 122 00:05:33,329 --> 00:05:36,460 I declare, I felt as though the long, summer days 123 00:05:36,510 --> 00:05:40,677 would creep by just as slow and dull as them clouds. 124 00:06:06,849 --> 00:06:07,682 - Wow. 125 00:06:09,073 --> 00:06:09,906 Oh boy! 126 00:06:16,270 --> 00:06:17,103 Hi Tom. 127 00:06:18,948 --> 00:06:20,263 - What's all the ruckus Sid? 128 00:06:20,313 --> 00:06:22,343 Somebody make you a king? 129 00:06:22,393 --> 00:06:24,034 - Not yet, but I guess I heard some news 130 00:06:24,084 --> 00:06:25,319 you ain't heard, Tom. 131 00:06:25,369 --> 00:06:26,599 - What's that? 132 00:06:26,649 --> 00:06:29,943 - I hear tell a theater company is coming here to St. Pete. 133 00:06:29,993 --> 00:06:31,576 - A theater troupe? 134 00:06:32,611 --> 00:06:34,199 Are you sure about that Sid? 135 00:06:34,249 --> 00:06:35,777 - It's only just talk. 136 00:06:35,827 --> 00:06:37,717 - Well where you been hearing all this talk? 137 00:06:37,767 --> 00:06:39,201 - Down at Mr. Roger's store. 138 00:06:39,251 --> 00:06:42,160 Seems they're coming in on steamboats sometime soon. 139 00:06:42,210 --> 00:06:44,737 - Exactly what do you mean by that Sidney? 140 00:06:44,787 --> 00:06:47,681 - I don't know exactly when sometime soon is, Tom. 141 00:06:47,731 --> 00:06:49,239 But I don't reckon they'll be able to sneak 142 00:06:49,289 --> 00:06:53,634 into St. Pete without our noticing something. 143 00:06:53,684 --> 00:06:55,814 - About time we had some excitement. 144 00:06:55,864 --> 00:06:58,531 I'm off to explore Sid, bye now. 145 00:07:02,847 --> 00:07:03,680 Hiya Mary. 146 00:07:04,867 --> 00:07:08,156 - I think maybe I was a bit too brisk before, I'm sorry. 147 00:07:08,206 --> 00:07:09,734 - You don't have to apologize Mary, 148 00:07:09,784 --> 00:07:12,500 'cause you were right about the money. 149 00:07:12,550 --> 00:07:15,537 (clears throat) 150 00:07:15,587 --> 00:07:17,073 Wow, thanks Mary. 151 00:07:17,123 --> 00:07:19,335 How come you decided to change your mind about it? 152 00:07:19,385 --> 00:07:20,218 - Shh. 153 00:07:21,585 --> 00:07:24,435 By rights I should give Sid some too you know? 154 00:07:24,485 --> 00:07:25,697 - I'll share with Sid, but what was it 155 00:07:25,747 --> 00:07:27,895 that made you change your mind? 156 00:07:27,945 --> 00:07:29,096 - Do you reckon you can keep a secret 157 00:07:29,146 --> 00:07:30,936 just between you and me Tom? 158 00:07:30,986 --> 00:07:32,257 - Mhmm. 159 00:07:32,307 --> 00:07:33,553 - When I stopped to think of it, 160 00:07:33,603 --> 00:07:35,257 I realized that when I was your age 161 00:07:35,307 --> 00:07:38,876 I asked Mother for money more times than I can recollect. 162 00:07:38,926 --> 00:07:41,415 - Mary by gum I sure thank you truly. 163 00:07:41,465 --> 00:07:43,836 And I'll get it back to you. 164 00:07:43,886 --> 00:07:46,455 Sometimes my cousin Mary was the best pal 165 00:07:46,505 --> 00:07:48,977 a boy could hope to have. 166 00:07:49,027 --> 00:07:52,190 Made me feel like a whole new person. 167 00:07:52,240 --> 00:07:53,573 Come here Peter. 168 00:07:57,683 --> 00:08:02,353 Ain't this just the grandest summer ever, Peter huh? 169 00:08:02,403 --> 00:08:06,272 Well now, a theater company coming to St. Pete. 170 00:08:06,322 --> 00:08:08,155 That was more like it. 171 00:08:09,403 --> 00:08:10,833 How do Mr. Rogers? 172 00:08:10,883 --> 00:08:12,383 - Hello there Tom. 173 00:08:13,305 --> 00:08:16,289 - Hear tell a theater troupe's coming to town, that so? 174 00:08:16,339 --> 00:08:17,986 - Wouldn't surprise me none. 175 00:08:18,036 --> 00:08:19,351 - About when? 176 00:08:19,401 --> 00:08:21,729 - I ain't seen the schedule myself, Tom. 177 00:08:21,779 --> 00:08:25,868 Reckon they could be here about any day now though. 178 00:08:25,918 --> 00:08:28,345 - Suppose they'd do a show about pirates? 179 00:08:28,395 --> 00:08:29,447 - Suppose they might, but I don't 180 00:08:29,497 --> 00:08:32,288 rightly know much about the theater stuff. 181 00:08:32,338 --> 00:08:33,628 - Do you reckon they'll put up a platform 182 00:08:33,678 --> 00:08:36,313 in the middle of the square like they did last year? 183 00:08:36,363 --> 00:08:38,609 - That would be the sensibile place for it. 184 00:08:38,659 --> 00:08:40,230 I do know that Tim Kelly at the mill 185 00:08:40,280 --> 00:08:42,449 got a letter from the manager of the company 186 00:08:42,499 --> 00:08:44,508 asking him to drag in a bunch of lumber 187 00:08:44,558 --> 00:08:46,775 so they could hop on the job pretty quick. 188 00:08:46,825 --> 00:08:47,788 - Sure enough that'd mean 189 00:08:47,838 --> 00:08:50,508 that they'd be coming in mighty soon. 190 00:08:50,558 --> 00:08:51,649 - [Mr. Rogers] What's all the fuss and feathers 191 00:08:51,699 --> 00:08:53,788 about a bunch of play actors anyhow? 192 00:08:53,838 --> 00:08:54,803 - Why they might have played 193 00:08:54,853 --> 00:08:56,906 for real kings and met real pirates. 194 00:08:56,956 --> 00:08:59,431 - By gum I hadn't thought of it like that, Tom. 195 00:08:59,481 --> 00:09:04,233 - Mhmm, there might even be genuine royalty in the company. 196 00:09:04,283 --> 00:09:05,890 - Howdy Mrs. Sharp. 197 00:09:05,940 --> 00:09:07,847 Tom's been telling me all about pirate shows. 198 00:09:07,897 --> 00:09:09,111 - [Mrs. Sharp] Well ain't that nice? 199 00:09:09,161 --> 00:09:12,567 - I'd be pleased to buy a few of them candies, Mr. Rogers. 200 00:09:12,617 --> 00:09:14,311 - Well you sure come to the right place. 201 00:09:14,361 --> 00:09:17,591 How much did you have in mind? 202 00:09:17,641 --> 00:09:19,706 - Pair of coppers. 203 00:09:19,756 --> 00:09:21,442 - [Mrs. Sharp] Mr. Rogers, I come by for some lotions 204 00:09:21,492 --> 00:09:23,532 and a couple yards of muslin. 205 00:09:23,582 --> 00:09:24,663 - [Mr. Rogers] Sure enough Mrs. Sharp, 206 00:09:24,713 --> 00:09:28,322 what sort of lotions did you need? 207 00:09:28,372 --> 00:09:30,727 - [Man] Steamboat's coming. 208 00:09:30,777 --> 00:09:34,663 Steamboat's coming! - Steamboat's coming! 209 00:09:34,713 --> 00:09:38,259 (people clamoring) 210 00:09:38,309 --> 00:09:41,585 - Come along dear, you too boy. 211 00:09:41,635 --> 00:09:44,635 (people chattering) 212 00:09:55,472 --> 00:09:57,414 (whistle blowing) 213 00:09:57,464 --> 00:10:00,193 - Yessiree, as many times as I seen it, 214 00:10:00,243 --> 00:10:02,956 the sight of that sternwheeler pulling into St. Pete 215 00:10:03,006 --> 00:10:05,516 always gave me a sure enough thrill. 216 00:10:05,566 --> 00:10:07,414 On top of wondering who was aboard 217 00:10:07,464 --> 00:10:09,916 and where they'd been and what they'd seen, 218 00:10:09,966 --> 00:10:11,697 I know that one of these days, 219 00:10:11,747 --> 00:10:14,513 a theatrical company would be arriving. 220 00:10:14,563 --> 00:10:17,254 That'd stir up enough excitement for the whole summer, 221 00:10:17,304 --> 00:10:19,752 or my name ain't Tom Sawyer. 222 00:10:19,802 --> 00:10:20,956 - Isn't that pretty? 223 00:10:21,006 --> 00:10:23,217 Tom are you sure that troupe of theater people 224 00:10:23,267 --> 00:10:25,354 are going to be making an appearance? 225 00:10:25,404 --> 00:10:26,774 - Ben's dad says they could be here 226 00:10:26,824 --> 00:10:28,993 any day now, ain't that so Ben? 227 00:10:29,043 --> 00:10:30,013 - You're asking me? 228 00:10:30,063 --> 00:10:32,817 Might as well ask what flavor of sucker this is, Tom. 229 00:10:32,867 --> 00:10:35,617 - Going by the color of your tongue I'd say probably orange. 230 00:10:35,667 --> 00:10:37,413 - Yeah well that's what I thought too 231 00:10:37,463 --> 00:10:38,694 but I can never decide if that's 232 00:10:38,744 --> 00:10:41,161 only the color or the flavor. 233 00:10:43,088 --> 00:10:46,088 (people chattering) 234 00:10:48,705 --> 00:10:51,445 - Swing her over now, that's it. 235 00:10:51,495 --> 00:10:53,855 Ease her down boys, ease her down. 236 00:10:53,905 --> 00:10:54,895 All right ladies and gentlemen 237 00:10:54,945 --> 00:10:57,862 prepare to disembark if you please. 238 00:10:58,865 --> 00:11:00,532 - One side, varmint! 239 00:11:02,181 --> 00:11:05,514 - Hey mister what do you think you're... 240 00:11:07,964 --> 00:11:10,214 - Halt that cowardly knave! 241 00:11:13,863 --> 00:11:16,992 This churlish pup shall bring thee to thy knees. 242 00:11:17,042 --> 00:11:19,875 (swords clanging) 243 00:11:25,122 --> 00:11:26,289 - Wow, a duel. 244 00:11:28,903 --> 00:11:32,194 - And now Sir Edmund shall you taste my steel, en garde! 245 00:11:32,244 --> 00:11:35,136 - En garde indeed for thou, Sir Rochefort, 246 00:11:35,186 --> 00:11:39,353 hast been a royal bane since first thou came aboard. 247 00:11:45,350 --> 00:11:47,700 - A real duel, just like my pirate book. 248 00:11:47,750 --> 00:11:49,618 - My dad will never believe this. 249 00:11:49,668 --> 00:11:52,751 - A real duel right here in St. Pete. 250 00:11:56,791 --> 00:11:59,041 - What they fighting about? 251 00:12:05,475 --> 00:12:08,226 - My goodness, which one do you reckon will win, Tom? 252 00:12:08,276 --> 00:12:12,276 - Usually the one with the beard is the villain. 253 00:12:27,193 --> 00:12:28,666 (laughs) 254 00:12:28,716 --> 00:12:31,887 - The hapless Rochefort now is done. 255 00:12:31,937 --> 00:12:34,187 Undone by his villainy, uh! 256 00:12:35,276 --> 00:12:37,189 Cruel December. 257 00:12:37,239 --> 00:12:40,623 - Oh Edmund, sweetest Edmund, can it be? 258 00:12:40,673 --> 00:12:42,164 Oh! 259 00:12:42,214 --> 00:12:45,797 - I too am struck, farewell sweet Rosalind. 260 00:12:47,753 --> 00:12:50,670 - And so I must perish for my sins. 261 00:12:51,937 --> 00:12:53,487 (groans) 262 00:12:53,537 --> 00:12:55,567 - Oh bravest soul to sail the Spanish main, 263 00:12:55,617 --> 00:12:58,884 thy light snuffed out, my riches all in vain! 264 00:12:58,934 --> 00:13:01,101 (sobbing) 265 00:13:05,232 --> 00:13:08,223 - Ladies and gentlemen, your kind attention. 266 00:13:08,273 --> 00:13:10,856 (bell jingles) 267 00:13:11,990 --> 00:13:15,439 My friends, you have just witnessed 268 00:13:15,489 --> 00:13:19,322 a scene of profound passions and of tragedy. 269 00:13:19,372 --> 00:13:21,343 Just a tiny sample of our show, 270 00:13:21,393 --> 00:13:25,164 and I take great pride in presenting to you our players. 271 00:13:25,214 --> 00:13:27,423 As the villainous archduke du Rochefort, 272 00:13:27,473 --> 00:13:30,739 the world renowned actor Edward Kean. 273 00:13:30,789 --> 00:13:33,039 (cheering) 274 00:13:35,313 --> 00:13:37,983 And I take equal pride in presenting Mr. Samuel Dodd 275 00:13:38,033 --> 00:13:41,422 as Sir Edmund and the celebrated beauty Miss Cynthia Russell 276 00:13:41,472 --> 00:13:43,222 as princess Rosalind! 277 00:13:44,593 --> 00:13:45,642 All of our players shall appear 278 00:13:45,692 --> 00:13:47,444 in our lavish production of the famous 279 00:13:47,494 --> 00:13:50,623 romantic play The White Rose of Rochefort. 280 00:13:50,673 --> 00:13:53,220 A beguiling and heroic story of love and intrigue, 281 00:13:53,270 --> 00:13:54,900 riches and revenge. 282 00:13:54,950 --> 00:13:57,183 We cordially invite each and every one of you 283 00:13:57,233 --> 00:13:59,819 to attend our presentation which begins tomorrow 284 00:13:59,869 --> 00:14:02,084 and we are honored by your gracious presence. 285 00:14:02,134 --> 00:14:05,717 (people talking excitedly) 286 00:14:07,688 --> 00:14:09,122 And we also have a special presentation 287 00:14:09,172 --> 00:14:11,204 for the children of your fair town. 288 00:14:11,254 --> 00:14:15,002 It is also my extraordinary privilege to introduce to you 289 00:14:15,052 --> 00:14:17,204 the world famous child actress Lisette. 290 00:14:17,254 --> 00:14:19,504 (cheering) 291 00:14:28,038 --> 00:14:29,906 - Oh wasn't that the finest thing ever? 292 00:14:29,956 --> 00:14:30,969 - Mhmm! 293 00:14:31,019 --> 00:14:32,868 - I declare them fellas had me believing it. 294 00:14:32,918 --> 00:14:36,085 - I can't hardly wait to see the play. 295 00:14:39,862 --> 00:14:42,329 - I trust that Mr. Kelly has purveyed the lumber I requested 296 00:14:42,379 --> 00:14:45,348 so that work on the stage could commence immediately. 297 00:14:45,398 --> 00:14:46,948 - Sure thing, Mr. Garlic. 298 00:14:46,998 --> 00:14:49,068 I got the supplies and men all set to go. 299 00:14:49,118 --> 00:14:50,409 - Excellent, excellent. 300 00:14:50,459 --> 00:14:52,949 Now say young man, do handle that with care. 301 00:14:52,999 --> 00:14:54,468 There are fragile valuables in there. 302 00:14:54,518 --> 00:14:55,301 - [Man] Yes sir. 303 00:14:55,351 --> 00:14:56,692 - That's right. 304 00:14:56,742 --> 00:14:58,633 Needless to say, it is imperative that the work 305 00:14:58,683 --> 00:15:00,111 be accomplished on schedule. 306 00:15:00,161 --> 00:15:01,572 I take it that the financial arrangements 307 00:15:01,622 --> 00:15:03,252 we made are acceptable. 308 00:15:03,302 --> 00:15:04,971 - [Man] Oh certainly Mr. Garlic. 309 00:15:05,021 --> 00:15:06,854 They're just fine sir. 310 00:15:08,059 --> 00:15:10,111 - A world famous child. 311 00:15:10,161 --> 00:15:11,513 - You just bet she is. 312 00:15:11,563 --> 00:15:13,353 She sure is purty. 313 00:15:13,403 --> 00:15:14,970 - Appears to be about our age. 314 00:15:15,020 --> 00:15:16,528 She's looking this way. 315 00:15:16,578 --> 00:15:18,745 (humming) 316 00:15:19,903 --> 00:15:21,229 - Oh fellows. 317 00:15:21,279 --> 00:15:22,728 Nice weather today. 318 00:15:22,778 --> 00:15:24,530 - Yeah a mite hot. 319 00:15:24,580 --> 00:15:26,690 - Maybe she's partial to hot weather, Tom. 320 00:15:26,740 --> 00:15:28,740 - Well I know that, Ben. 321 00:15:29,679 --> 00:15:30,706 - I do hope all of you fellas 322 00:15:30,756 --> 00:15:32,946 are planning to come see the play that we are doing. 323 00:15:32,996 --> 00:15:34,168 - I am. 324 00:15:34,218 --> 00:15:36,723 - My papa's shop is right near here, ma'am. 325 00:15:36,773 --> 00:15:39,928 - Oh I trust I may count on your attending as well, then. 326 00:15:39,978 --> 00:15:41,730 - Yes ma'am, I promise. 327 00:15:41,780 --> 00:15:42,613 - Yep. 328 00:15:43,636 --> 00:15:45,526 - And will you come to the play also? 329 00:15:45,576 --> 00:15:47,090 - I sure would like to, but I have to 330 00:15:47,140 --> 00:15:48,985 get my mother's permission first. 331 00:15:49,035 --> 00:15:50,146 - That'd be nice. 332 00:15:50,196 --> 00:15:52,450 Our company's doing a special play tomorrow afternoon 333 00:15:52,500 --> 00:15:55,186 written particularly for the entertainment of children. 334 00:15:55,236 --> 00:15:56,724 - Hey, sure enough? 335 00:15:56,774 --> 00:15:58,728 - Why yes and it was written by one of the 336 00:15:58,778 --> 00:16:01,389 brilliant members of Mr. Garlic's company. 337 00:16:01,439 --> 00:16:03,391 It's very dramatic. 338 00:16:03,441 --> 00:16:06,749 It's all about a little girl and her stolen family fortune. 339 00:16:06,799 --> 00:16:09,170 - I surely would love to see such a play! 340 00:16:09,220 --> 00:16:11,176 - Well I do hope you make a point of coming. 341 00:16:11,226 --> 00:16:14,194 - Oh I will, only who's the little girl in trouble? 342 00:16:14,244 --> 00:16:15,147 - Oh I am. 343 00:16:15,197 --> 00:16:16,751 - Wow. 344 00:16:16,801 --> 00:16:18,511 - [Tom] What's the story about? 345 00:16:18,561 --> 00:16:20,250 - Oh but I cant' give that away. 346 00:16:20,300 --> 00:16:22,293 You'll just have to come to the play to find out. 347 00:16:22,343 --> 00:16:24,330 - What do they call this here show? 348 00:16:24,380 --> 00:16:27,770 - It's called The Trials and Tribulations of Little Lisette. 349 00:16:27,820 --> 00:16:28,933 - Lisette? 350 00:16:28,983 --> 00:16:31,434 - As I recollect you go by the name of Lisette don't ya? 351 00:16:31,484 --> 00:16:32,837 - That is my name. 352 00:16:32,887 --> 00:16:34,853 - Lisette, arrangements have been made 353 00:16:34,903 --> 00:16:36,893 to transport the luggage to the hotel. 354 00:16:36,943 --> 00:16:40,634 Would you be so kind as to accompany it in the carriage? 355 00:16:40,684 --> 00:16:42,133 The rest of the troop and I will meet you 356 00:16:42,183 --> 00:16:44,613 at the hotel after you complete your chores. 357 00:16:44,663 --> 00:16:45,663 - Very well. 358 00:16:46,647 --> 00:16:48,434 - [Mr. Garlic] Let us repair to the hotel at once. 359 00:16:48,484 --> 00:16:50,275 Carry on, driver. 360 00:16:50,325 --> 00:16:51,413 - If you have a mind to, 361 00:16:51,463 --> 00:16:53,713 I have an important favor to ask of you. 362 00:16:53,763 --> 00:16:55,413 - Sure, what is it? 363 00:16:55,463 --> 00:16:58,074 - Help me distribute the posters to advertise our show. 364 00:16:58,124 --> 00:17:00,613 - Well sure, we'd admire to. 365 00:17:00,663 --> 00:17:03,413 (pleasant music) 366 00:17:11,207 --> 00:17:12,597 - [Lisette] Well this looks like a splendid place 367 00:17:12,647 --> 00:17:14,314 for a poster, don't you agree? 368 00:17:14,364 --> 00:17:17,193 - [Tom] Oh yeah heaps of people walk by this fence. 369 00:17:17,243 --> 00:17:18,076 - Oh hi! 370 00:17:20,764 --> 00:17:22,037 - Hey good morning Becky. 371 00:17:22,087 --> 00:17:24,485 - What are you boys doing here Tom? 372 00:17:24,535 --> 00:17:27,295 - We're hanging a lot of posters up. 373 00:17:27,345 --> 00:17:29,695 - [Becky] Posters, what are they for Ben? 374 00:17:29,745 --> 00:17:30,714 - Plays. 375 00:17:30,764 --> 00:17:32,837 - [Becky] Plays, oh for the theater troupe. 376 00:17:32,887 --> 00:17:33,994 - Yeah we're helping out. 377 00:17:34,044 --> 00:17:36,554 - Mr. Davit Garlic and his company of players 378 00:17:36,604 --> 00:17:38,794 having completed a successful world tour 379 00:17:38,844 --> 00:17:41,511 during which they appeared before kings and queens of Europe 380 00:17:41,561 --> 00:17:43,855 and the British isles now return to America 381 00:17:43,905 --> 00:17:46,977 with the lavish production of the White Rose of Rocheford 382 00:17:47,027 --> 00:17:49,439 starring Mr. Edward Kean, Mr. Samuel Dodd, 383 00:17:49,489 --> 00:17:51,561 the celebrated beauty Miss Cynthia Russell 384 00:17:51,611 --> 00:17:53,881 and featuring for the first time world famous 385 00:17:53,931 --> 00:17:55,257 child actress Lisette. 386 00:17:55,307 --> 00:17:58,038 Wow, what do you reckon Lisette's last name is Tom? 387 00:17:58,088 --> 00:17:59,641 - Lisette is the only name I use. 388 00:17:59,691 --> 00:18:01,700 - Oh yeah Becky, meet Lisette. 389 00:18:01,750 --> 00:18:03,559 - Oh, world famous? 390 00:18:03,609 --> 00:18:05,700 - It's a modest exaggeration. 391 00:18:05,750 --> 00:18:08,018 You know in the interest of good publicity. 392 00:18:08,068 --> 00:18:09,721 - How did you get them to help you? 393 00:18:09,771 --> 00:18:12,041 - Boys are quite impressionable you know. 394 00:18:12,091 --> 00:18:13,039 - Uh-huh. 395 00:18:13,089 --> 00:18:14,279 Let's see now, it also says here 396 00:18:14,329 --> 00:18:17,257 the price of admission for adults is only 50 cents 397 00:18:17,307 --> 00:18:19,238 and for children a mere 15 cents. 398 00:18:19,288 --> 00:18:20,500 How wonderful! 399 00:18:20,550 --> 00:18:21,633 - What? - Huh? 400 00:18:23,045 --> 00:18:24,815 What's the problem, Tom? 401 00:18:24,865 --> 00:18:27,837 - I forgot it might cost money to get in. 402 00:18:27,887 --> 00:18:29,074 - You gotta buy a ticket. 403 00:18:29,124 --> 00:18:30,893 - Well hang it all. 404 00:18:30,943 --> 00:18:34,598 - Now what's the matter with you, Tom? 405 00:18:34,648 --> 00:18:36,619 - I reckon I can't go to the show. 406 00:18:36,669 --> 00:18:39,371 I done gone and spent all my money. 407 00:18:39,421 --> 00:18:42,799 I went and wasted it on a lollipop. 408 00:18:42,849 --> 00:18:46,330 (men chattering) 409 00:18:46,380 --> 00:18:47,956 - [Mr. Garlic] Do be careful with that canvas gentlemen, 410 00:18:48,006 --> 00:18:49,589 it's irreplaceable. 411 00:19:02,480 --> 00:19:06,864 - Mr. Garlic, oh Mr. Garlic isn't it a lovely day? 412 00:19:06,914 --> 00:19:09,048 - Yes Lisette, now tell me. 413 00:19:09,098 --> 00:19:10,366 How are things in town? 414 00:19:10,416 --> 00:19:11,950 - Fine sir, I talked some local boys 415 00:19:12,000 --> 00:19:13,587 into putting up the posters for us. 416 00:19:13,637 --> 00:19:15,884 - I knew I could count on you, as usual. 417 00:19:15,934 --> 00:19:16,926 - My pleasure. 418 00:19:16,976 --> 00:19:18,844 - Scare up some drinking water for the men. 419 00:19:18,894 --> 00:19:20,526 Make some friends amongst the locals. 420 00:19:20,576 --> 00:19:21,409 - Yes sir. 421 00:19:23,797 --> 00:19:24,630 - Oh no. 422 00:19:30,917 --> 00:19:32,766 (clears throat) 423 00:19:32,816 --> 00:19:36,350 - Pardon me is this water for public consumption? 424 00:19:36,400 --> 00:19:37,723 May I have some? 425 00:19:37,773 --> 00:19:41,390 - Water, sure thing ma'am you bet, coming right up. 426 00:19:41,440 --> 00:19:42,867 Won't take a minute. 427 00:19:42,917 --> 00:19:44,446 - Have you ever done this before sir? 428 00:19:44,496 --> 00:19:46,169 - Uh-huh, yes ma'am. 429 00:19:46,219 --> 00:19:47,182 - I think you should lower 430 00:19:47,232 --> 00:19:48,910 the bucket into the water first right? 431 00:19:48,960 --> 00:19:50,047 - Sure enough, supposed to drop 432 00:19:50,097 --> 00:19:52,764 the bucket into the water first. 433 00:19:56,194 --> 00:19:58,211 I just had to prime the spindle first. 434 00:19:58,261 --> 00:19:59,178 There, now. 435 00:20:00,997 --> 00:20:02,565 - This is really kind of you sir. 436 00:20:02,615 --> 00:20:04,174 - It ain't nothing, ma'am. 437 00:20:04,224 --> 00:20:07,987 It's about the only thing I'm good at. 438 00:20:08,037 --> 00:20:10,611 - So handsome and so intelligent. 439 00:20:10,661 --> 00:20:11,747 I like you. 440 00:20:11,797 --> 00:20:12,926 - What's that? 441 00:20:12,976 --> 00:20:14,106 - [Lisette] I do. 442 00:20:14,156 --> 00:20:16,906 (pleasant music) 443 00:20:23,130 --> 00:20:25,130 (yawns) 444 00:20:26,133 --> 00:20:27,384 - I'm worn to a frazzle. 445 00:20:27,434 --> 00:20:28,723 - Go to bed, Sid. 446 00:20:28,773 --> 00:20:30,181 Nobody's keeping you up. 447 00:20:30,231 --> 00:20:33,898 - Yeah, reckon so if I can make it that far. 448 00:20:34,874 --> 00:20:36,280 Goodnight everybody. 449 00:20:36,330 --> 00:20:38,497 - [Polly] Sleep tight Sid. 450 00:20:39,872 --> 00:20:41,279 - Aunt Polly? - Yes? 451 00:20:41,329 --> 00:20:42,360 - You probably won't like this, 452 00:20:42,410 --> 00:20:44,542 but I got to ask a giant favor. 453 00:20:44,592 --> 00:20:47,827 - This conversation begins to sound mighty familiar, Tom. 454 00:20:47,877 --> 00:20:50,298 - Yes but it's truly a powerful, special, 455 00:20:50,348 --> 00:20:52,481 and mighty big favor this time. 456 00:20:52,531 --> 00:20:53,621 - What might that be? 457 00:20:53,671 --> 00:20:55,144 - I need money again. 458 00:20:55,194 --> 00:20:57,445 - Tom I'm just wore out from saying no. 459 00:20:57,495 --> 00:20:59,363 - I need it for the theater. 460 00:20:59,413 --> 00:21:01,080 The play is tomorrow you know. 461 00:21:01,130 --> 00:21:03,876 - I've seen their posters everywhere. 462 00:21:03,926 --> 00:21:05,464 - I declare it's probably some 463 00:21:05,514 --> 00:21:08,038 fancy show to lead people astray. 464 00:21:08,088 --> 00:21:10,222 - It ain't like that at all, Aunt Polly. 465 00:21:10,272 --> 00:21:11,236 In fact they're putting on 466 00:21:11,286 --> 00:21:13,543 a special play just for us youngins. 467 00:21:13,593 --> 00:21:16,937 And just about everyone in St. Pete will be goin. 468 00:21:16,987 --> 00:21:18,563 - It don't make no never mind to me. 469 00:21:18,613 --> 00:21:19,718 - Or me. 470 00:21:19,768 --> 00:21:21,960 - Oh it's important to me. 471 00:21:22,010 --> 00:21:23,560 - Well then buy a ticket for it. 472 00:21:23,610 --> 00:21:24,678 - Please? 473 00:21:24,728 --> 00:21:25,901 I ain't got it. 474 00:21:25,951 --> 00:21:27,000 - Got what? 475 00:21:27,050 --> 00:21:28,563 - Money. 476 00:21:28,613 --> 00:21:31,742 I went and spent it on candy as usual. 477 00:21:31,792 --> 00:21:33,542 - [Polly] I declare Tom, you must think we have 478 00:21:33,592 --> 00:21:35,960 a hog's head of money in the fruit cellar. 479 00:21:36,010 --> 00:21:37,464 For the last time, no. 480 00:21:37,514 --> 00:21:39,878 - Oh please, this here's a real special event. 481 00:21:39,928 --> 00:21:41,011 - [Polly] No! 482 00:21:41,948 --> 00:21:44,698 (pleasant music) 483 00:21:51,435 --> 00:21:52,268 - Meow! 484 00:21:56,793 --> 00:21:57,626 Meow! 485 00:21:59,870 --> 00:22:02,179 (meows) 486 00:22:02,229 --> 00:22:04,439 Come on Peter, this is getting downright tiresome. 487 00:22:04,489 --> 00:22:05,406 - Hey Huck. 488 00:22:10,713 --> 00:22:12,279 What you want old buddy? 489 00:22:12,329 --> 00:22:13,671 - I got a problem, Tom. 490 00:22:13,721 --> 00:22:14,759 Lisette's sweet on me. 491 00:22:14,809 --> 00:22:16,039 - What? 492 00:22:16,089 --> 00:22:17,260 - [Huck] Yeah, she told me. 493 00:22:17,310 --> 00:22:18,519 - The world famous child actress 494 00:22:18,569 --> 00:22:20,199 told you she's sweet on you? 495 00:22:20,249 --> 00:22:22,567 - Well it ain't my fault, Tom. 496 00:22:22,617 --> 00:22:24,183 I was only minding my own business. 497 00:22:24,233 --> 00:22:26,140 - Well now don't that beat all? 498 00:22:26,190 --> 00:22:27,523 - Say Tom. 499 00:22:27,573 --> 00:22:30,424 - Well congratulations, Huck but what's your problem? 500 00:22:30,474 --> 00:22:31,999 - Can I borrow some money from ya? 501 00:22:32,049 --> 00:22:33,923 - I just wish I had some money. 502 00:22:33,973 --> 00:22:35,463 - Oh you're broke? 503 00:22:35,513 --> 00:22:36,983 - You just bet I am. 504 00:22:37,033 --> 00:22:40,023 - [Huck] Shucks I sure did want to see that show. 505 00:22:40,073 --> 00:22:42,001 - Hey are you sweet on her too? 506 00:22:42,051 --> 00:22:43,500 - I just want to see the show. 507 00:22:43,550 --> 00:22:46,050 - Yeah I wanted to see it too. 508 00:22:48,974 --> 00:22:51,604 - [Huck] Well I reckon that's it. 509 00:22:51,654 --> 00:22:53,000 (sighs) 510 00:22:53,050 --> 00:22:55,244 - Hey cheer up, I'll think of something. 511 00:22:55,294 --> 00:22:58,364 We'll get to see that show yet, Huck. 512 00:22:58,414 --> 00:23:00,831 - [Huck] Well I sure hope so. 513 00:23:03,636 --> 00:23:04,684 - Goodnight Huck. 514 00:23:04,734 --> 00:23:06,317 - [Huck] Night Tom. 515 00:23:13,298 --> 00:23:16,647 - [Tom Voiceover] Lisette's sweet on Huck Finn? 516 00:23:16,697 --> 00:23:18,471 Well, Huck was right of course. 517 00:23:18,521 --> 00:23:19,827 It weren't his fault. 518 00:23:19,877 --> 00:23:21,960 Girls are funny that way. 519 00:23:23,321 --> 00:23:24,754 Now I have to figure out some way 520 00:23:24,804 --> 00:23:28,804 to get Huck into see that show, like I promised. 521 00:23:31,305 --> 00:23:33,888 (twangy music) 522 00:23:35,422 --> 00:23:38,951 ♫ These are the stories of Tom Sawyer 523 00:23:39,001 --> 00:23:42,914 ♫ Me and Huck Finn just playing by the river 524 00:23:42,964 --> 00:23:47,111 ♫ Chasing that steamboat teacher let me be 525 00:23:47,161 --> 00:23:50,514 ♫ I wanna be free sitting under a tree 526 00:23:50,564 --> 00:23:52,981 ♫ That's me 37960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.