Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,028 --> 00:00:03,611
(upbeat music)
2
00:00:05,597 --> 00:00:06,600
♫ Now listen here folks
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,355
♫ My name is Tom Sawyer
4
00:00:09,355 --> 00:00:13,101
♫ I don't want to be
no doctor or no lawyer
5
00:00:13,101 --> 00:00:14,099
♫ Fishing by the river
6
00:00:14,099 --> 00:00:17,378
♫ That's the only place to be
7
00:00:17,378 --> 00:00:21,545
♫ I want to be free sitting
under a tree, that's me
8
00:00:37,267 --> 00:00:41,616
♫ These are the stories of Tom Sawyer
9
00:00:41,616 --> 00:00:45,512
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
10
00:00:45,512 --> 00:00:46,595
♫ Chasing that steamboat
11
00:00:46,595 --> 00:00:49,499
♫ Teacher let me be
12
00:00:49,499 --> 00:00:52,896
♫ I want to be free sitting under a tree
13
00:00:52,896 --> 00:00:55,229
♫ That's me
14
00:01:09,955 --> 00:01:11,622
- [Becky] Bye, Mama.
15
00:01:14,843 --> 00:01:17,296
- You have a nice time at
school today, Miss Becky.
16
00:01:17,296 --> 00:01:19,302
- Thanks Lucy, bye.
17
00:01:19,302 --> 00:01:21,802
(dog barking)
18
00:01:23,819 --> 00:01:25,376
I can't play with you now, Caesar.
19
00:01:25,376 --> 00:01:27,043
Got to go to school.
20
00:01:44,281 --> 00:01:45,912
- [Sally] Good morning, Becky.
21
00:01:45,912 --> 00:01:47,329
- Morning, Sally.
22
00:01:50,844 --> 00:01:53,004
- Good morning, Becky.
23
00:01:53,004 --> 00:01:55,219
You waiting for somebody?
24
00:01:55,219 --> 00:01:57,109
- I was waiting for Tom.
25
00:01:57,109 --> 00:01:58,690
Do you know if he and
Ben have come back yet?
26
00:01:58,690 --> 00:01:59,874
- I don't think so.
27
00:01:59,874 --> 00:02:01,490
At least I haven't seem him.
28
00:02:01,490 --> 00:02:03,453
- I guess they're alright
though knowing Tom.
29
00:02:03,453 --> 00:02:04,891
- I suppose so.
30
00:02:04,891 --> 00:02:05,890
- Huh?
31
00:02:05,890 --> 00:02:08,333
Why Jeff Thatcher, they're your friends.
32
00:02:08,333 --> 00:02:09,428
Don't you care about them at all?
33
00:02:09,428 --> 00:02:10,514
- Well, sure I do
34
00:02:10,514 --> 00:02:13,783
but Tom'll take care of
himself, like you said.
35
00:02:13,783 --> 00:02:16,376
You don't have to worry about Tom, Becky.
36
00:02:16,376 --> 00:02:17,434
Let me walk you to school.
37
00:02:17,434 --> 00:02:20,278
- Thanks but you go on by yourself.
38
00:02:20,278 --> 00:02:21,445
- Um, alright.
39
00:02:23,748 --> 00:02:26,912
Maybe Tom wanted to surprise
you by meeting you at school.
40
00:02:26,912 --> 00:02:28,994
He'll probably be waiting
for you there right now.
41
00:02:28,994 --> 00:02:31,336
Sure, that's probably where he is.
42
00:02:31,336 --> 00:02:32,586
Want to go see?
43
00:02:33,621 --> 00:02:35,250
- (giggles) Thanks, Jeff.
44
00:02:35,250 --> 00:02:37,629
- Guess I'll see you later then.
45
00:02:37,629 --> 00:02:40,379
(cheerful music)
46
00:02:45,042 --> 00:02:45,875
- Tom?
47
00:02:48,327 --> 00:02:49,160
Hmm.
48
00:02:55,255 --> 00:02:57,531
Oh Tom, wherever you are,
49
00:02:57,531 --> 00:02:59,353
I hope you're alright.
50
00:02:59,353 --> 00:03:01,603
(grunting)
51
00:03:04,243 --> 00:03:06,392
- No man draws a sword on Captain Tom,
52
00:03:06,392 --> 00:03:08,338
the black avenger of the Spanish Main
53
00:03:08,338 --> 00:03:11,203
and lives to tell about it.
54
00:03:11,203 --> 00:03:13,234
- They don't call me the
terror of the seven seas
55
00:03:13,234 --> 00:03:14,237
for nothing.
56
00:03:14,237 --> 00:03:15,816
Yield or I cut you into pieces.
57
00:03:15,816 --> 00:03:18,066
(grunting)
58
00:03:20,365 --> 00:03:22,616
- Yield to me and I'll spare your life.
59
00:03:22,616 --> 00:03:26,258
- Ar, Captain Rogers yields to no man, ar.
60
00:03:26,258 --> 00:03:28,508
(grunting)
61
00:03:29,470 --> 00:03:31,018
(yelling)
62
00:03:31,018 --> 00:03:33,122
And I'll send you straight to the bottom.
63
00:03:33,122 --> 00:03:34,166
Ah!
64
00:03:34,166 --> 00:03:36,333
(yelling)
65
00:03:38,557 --> 00:03:41,216
(laughing)
(Tom choking)
66
00:03:41,216 --> 00:03:42,333
I got to admit Tom.
67
00:03:42,333 --> 00:03:44,845
You can dive better
than anybody except me.
68
00:03:44,845 --> 00:03:46,242
- Come on, Terror of the Seven Seas,
69
00:03:46,242 --> 00:03:48,079
help me out, will you?
70
00:03:48,079 --> 00:03:52,336
You couldn't die as good as me
if your life depended on it.
71
00:03:52,336 --> 00:03:54,541
- I bet you I can die just as good as you
72
00:03:54,541 --> 00:03:55,821
any day of the week.
73
00:03:55,821 --> 00:03:58,175
- Morning, you two.
74
00:03:58,175 --> 00:03:59,885
Fresh fish for breakfast.
75
00:03:59,885 --> 00:04:01,762
- Sounds real good, Huck.
76
00:04:01,762 --> 00:04:04,285
- How 'bout eating breakfast
now and fighting after?
77
00:04:04,285 --> 00:04:05,452
- Yeah, right.
78
00:04:14,061 --> 00:04:15,709
- They'll be done in a bit,
79
00:04:15,709 --> 00:04:17,229
sure do smell good.
80
00:04:17,229 --> 00:04:19,752
- Guess it'd be Thursday by now.
81
00:04:19,752 --> 00:04:20,829
- Guess it is.
82
00:04:20,829 --> 00:04:21,832
So what?
83
00:04:21,832 --> 00:04:23,368
- I was thinking 'bout the weekend
84
00:04:23,368 --> 00:04:25,010
but it's nothing special, I guess
85
00:04:25,010 --> 00:04:26,888
when you're playing hooky every day.
86
00:04:26,888 --> 00:04:29,272
- Yeah, I suppose you're right, Ben.
87
00:04:29,272 --> 00:04:31,192
- You have often heard me say,
88
00:04:31,192 --> 00:04:32,813
"Punctuality is a virtue."
89
00:04:32,813 --> 00:04:34,114
And in my 10 years as schoolmaster
90
00:04:34,114 --> 00:04:36,050
I have never been late till now
91
00:04:36,050 --> 00:04:38,111
which'd indicate the
gravity of the situation
92
00:04:38,111 --> 00:04:40,422
which has caused my tardiness.
93
00:04:40,422 --> 00:04:43,554
Tom Sawyer and Ben Rogers are missing.
94
00:04:43,554 --> 00:04:46,152
They were last seen in the
company of Huckleberry Finn.
95
00:04:46,152 --> 00:04:47,730
The last time anyone saw them,
96
00:04:47,730 --> 00:04:48,914
they were playing on the raft
97
00:04:48,914 --> 00:04:51,943
which was found shattered to
bits after yesterday's storm.
98
00:04:51,943 --> 00:04:56,110
I was told by the sheriff
this morning that they'd,
99
00:04:57,770 --> 00:05:01,698
they have all met their end
in the river by drowning.
100
00:05:01,698 --> 00:05:03,458
(class gasping and chattering)
101
00:05:03,458 --> 00:05:04,291
- Oh dear.
102
00:05:06,867 --> 00:05:09,128
- But sir, Tom, Ben and Huck
103
00:05:09,128 --> 00:05:11,490
are the best swimmers of
all the boys in Saint Pete.
104
00:05:11,490 --> 00:05:12,706
They couldn't have drowned.
105
00:05:12,706 --> 00:05:16,029
- Do you recall the violence
of yesterday's storm?
106
00:05:16,029 --> 00:05:17,387
Now imagine being caught
107
00:05:17,387 --> 00:05:19,229
in the middle of the Mississippi River
108
00:05:19,229 --> 00:05:21,650
when the wind and the water
were at their highest fury.
109
00:05:21,650 --> 00:05:23,067
Just think of it.
110
00:05:24,204 --> 00:05:26,406
No one could've survived that.
111
00:05:26,406 --> 00:05:28,248
As difficult as it may be,
112
00:05:28,248 --> 00:05:32,415
we must accept the fact that
those three boys are gone.
113
00:05:35,398 --> 00:05:38,231
- [Male] It ain't so, it can't be.
114
00:05:40,319 --> 00:05:43,711
- No, not Tom, please, not Tom.
115
00:05:43,711 --> 00:05:47,878
(classroom crying and whimpering)
116
00:05:52,245 --> 00:05:53,078
- Ready?
117
00:05:53,078 --> 00:05:54,228
Here I come.
118
00:05:54,228 --> 00:05:56,405
(laughing)
119
00:05:56,405 --> 00:05:57,822
I'm coming, Huck.
120
00:06:00,126 --> 00:06:01,126
Oh, made it.
121
00:06:04,548 --> 00:06:05,545
- Ready?
122
00:06:05,545 --> 00:06:06,378
Here I go.
123
00:06:07,649 --> 00:06:09,899
(laughing)
124
00:06:13,385 --> 00:06:15,552
(yelling)
125
00:06:21,682 --> 00:06:23,932
(grunting)
126
00:06:44,819 --> 00:06:45,652
- Ben?
127
00:06:45,652 --> 00:06:46,819
He's out cold.
128
00:06:47,717 --> 00:06:49,717
- Wake up, Ben, come on.
129
00:06:50,892 --> 00:06:52,525
Uh oh.
130
00:06:52,525 --> 00:06:54,482
- Maybe we should douse him with water.
131
00:06:54,482 --> 00:06:55,479
- Good idea,
132
00:06:55,479 --> 00:06:56,343
you're right.
- Only
133
00:06:56,343 --> 00:06:57,739
what do we carry it in, Huck?
134
00:06:57,739 --> 00:06:59,340
- Why don't we use our hats?
135
00:06:59,340 --> 00:07:00,583
- Right, let's go.
136
00:07:00,583 --> 00:07:02,642
- [Ben] Wait a minute, I'll go with you.
137
00:07:02,642 --> 00:07:03,725
- [Both] Huh?
138
00:07:04,788 --> 00:07:06,439
- I can make it down to the river
139
00:07:06,439 --> 00:07:09,718
even though I am feeling kind of strange
140
00:07:09,718 --> 00:07:12,619
like maybe my head's
got a big crack in it.
141
00:07:12,619 --> 00:07:14,619
Oh, the pain won't stop.
142
00:07:15,838 --> 00:07:18,088
(laughing)
143
00:07:19,143 --> 00:07:21,324
- He was faking it the whole time.
144
00:07:21,324 --> 00:07:22,322
- Yeah.
145
00:07:22,322 --> 00:07:24,603
(laughing)
146
00:07:24,603 --> 00:07:26,764
- Ben Rogers, you low down scum.
147
00:07:26,764 --> 00:07:28,044
I'm gonna get you for this.
148
00:07:28,044 --> 00:07:30,544
- That way, Tom, get him good.
149
00:07:31,496 --> 00:07:34,146
(Huck laughing)
150
00:07:34,146 --> 00:07:37,334
(Tom and Ben laughing)
151
00:07:37,334 --> 00:07:40,044
Hold on a second, you
two, did you hear that?
152
00:07:40,044 --> 00:07:41,735
- Huh, what do you mean, Huck?
153
00:07:41,735 --> 00:07:44,191
- A big old rumble like thunder.
154
00:07:44,191 --> 00:07:48,136
- Guess there could be
another storm on the way.
155
00:07:48,136 --> 00:07:49,448
- That ain't thunder.
156
00:07:49,448 --> 00:07:50,728
- It's gotta be.
157
00:07:50,728 --> 00:07:52,029
That storm we had yesterday
158
00:07:52,029 --> 00:07:53,811
hasn't quite played itself out yet.
159
00:07:53,811 --> 00:07:55,672
- Ain't like no thunder I ever heard.
160
00:07:55,672 --> 00:07:58,727
- What direction's it coming from?
161
00:07:58,727 --> 00:07:59,977
- I don't know.
162
00:08:01,199 --> 00:08:04,449
(rumbling in distance)
163
00:08:10,347 --> 00:08:11,305
- Up river, sounds like.
164
00:08:11,305 --> 00:08:13,992
- Let's get up to the
look out point, come on.
165
00:08:13,992 --> 00:08:15,071
- Yeah.
166
00:08:15,071 --> 00:08:17,821
(cheerful music)
167
00:08:32,455 --> 00:08:36,122
(cannon firing in distance)
168
00:08:38,196 --> 00:08:40,613
- They're firing the ferry boat cannon.
169
00:08:40,613 --> 00:08:42,375
- Why on Earth would they do that?
170
00:08:42,375 --> 00:08:44,652
- Somebody drowned and now
they're looking for 'em.
171
00:08:44,652 --> 00:08:47,335
- For some reason, when you
fire a cannon over the water
172
00:08:47,335 --> 00:08:48,774
near where the person went down,
173
00:08:48,774 --> 00:08:50,510
their body's supposed to come to the top.
174
00:08:50,510 --> 00:08:53,196
- Well, that's a mighty strange
way of looking for a body
175
00:08:53,196 --> 00:08:54,213
if you ask me, Tom.
176
00:08:54,213 --> 00:08:55,234
- Only one other way,
177
00:08:55,234 --> 00:08:56,892
with bread and mercury.
178
00:08:56,892 --> 00:08:59,756
You take a loaf of bread
and you fill it with mercury
179
00:08:59,756 --> 00:09:01,448
and the body'll rise up to it.
180
00:09:01,448 --> 00:09:02,914
- Now why would it do that?
181
00:09:02,914 --> 00:09:05,474
- [Tom] Just one of the
mysteries of life, I reckon.
182
00:09:05,474 --> 00:09:07,489
- [Huck] I reckon.
183
00:09:07,489 --> 00:09:09,953
- I wish I was riding
that ferry boat right now.
184
00:09:09,953 --> 00:09:12,455
Looks like there's a whole
bunch of folks on board.
185
00:09:12,455 --> 00:09:14,652
- It sure would be exciting to be there
186
00:09:14,652 --> 00:09:16,636
when the body rises up.
187
00:09:16,636 --> 00:09:20,267
(cannon firing in distance)
188
00:09:20,267 --> 00:09:22,407
- Why not go down and take a closer look?
189
00:09:22,407 --> 00:09:24,732
- Just remember, we
can't let nobody see us.
190
00:09:24,732 --> 00:09:25,991
- We'll be hiding in the bushes.
191
00:09:25,991 --> 00:09:27,575
- Come on, let's get down there.
192
00:09:27,575 --> 00:09:29,325
Hurry up.
- Yes, sire.
193
00:09:35,505 --> 00:09:38,172
(cannon firing)
194
00:09:39,222 --> 00:09:42,210
- This is the spot where Bill
Turner showed up a year ago
195
00:09:42,210 --> 00:09:45,127
so keep a short eye out, everybody.
196
00:09:51,512 --> 00:09:53,679
(sobbing)
197
00:09:55,251 --> 00:09:56,084
- [Tom] Here she comes.
198
00:09:56,084 --> 00:09:59,917
Everybody, stay down and
don't let 'em see ya.
199
00:10:08,514 --> 00:10:11,478
(cannon firing)
200
00:10:11,478 --> 00:10:12,759
- [Boys] Wow!
201
00:10:12,759 --> 00:10:14,719
- If they'd have loaded that
cannon with a real ball,
202
00:10:14,719 --> 00:10:16,552
we'd have been goners.
203
00:10:17,395 --> 00:10:19,017
- Awful lot of folks on board.
204
00:10:19,017 --> 00:10:20,616
Could you see who any of 'em were?
205
00:10:20,616 --> 00:10:25,211
- Just looked like a bunch
of ants from this far away.
206
00:10:25,211 --> 00:10:28,961
- I wonder who it was
they was searching for.
207
00:10:32,214 --> 00:10:33,526
They're still looking.
208
00:10:33,526 --> 00:10:35,826
You'd have thought they'd given up by now.
209
00:10:35,826 --> 00:10:38,146
- Sure would like to know who it was.
210
00:10:38,146 --> 00:10:40,384
- Somebody important from the look of it.
211
00:10:40,384 --> 00:10:43,170
- Huh, I know who they're looking for.
212
00:10:43,170 --> 00:10:44,141
It has to be.
213
00:10:44,141 --> 00:10:46,172
- It has to be what, Tom?
214
00:10:46,172 --> 00:10:47,873
- Just think about it.
215
00:10:47,873 --> 00:10:50,546
Can't you guess who
they're searching for, Ben?
216
00:10:50,546 --> 00:10:52,010
- How would I know?
217
00:10:52,010 --> 00:10:53,282
- It's us.
218
00:10:53,282 --> 00:10:54,819
- [Ben] Huh, us?
219
00:10:54,819 --> 00:10:57,101
- Mmhmm, we drowned in yesterday's storm.
220
00:10:57,101 --> 00:10:59,322
- Either I've gone crazy or you have, Tom.
221
00:10:59,322 --> 00:11:01,885
- (giggles) We all know we didn't drown
222
00:11:01,885 --> 00:11:03,527
but they think we did, see?
223
00:11:03,527 --> 00:11:04,525
- While we were swimming?
224
00:11:04,525 --> 00:11:05,527
- Huh?
225
00:11:05,527 --> 00:11:07,343
Yeah, that must be it.
226
00:11:07,343 --> 00:11:08,546
- They'll never find us.
227
00:11:08,546 --> 00:11:10,341
- [Ben] Unless we want 'em too.
228
00:11:10,341 --> 00:11:11,707
- They can search till doomsday
229
00:11:11,707 --> 00:11:12,807
for all the good it'll do 'em.
230
00:11:12,807 --> 00:11:15,831
- But when we show up again
think about what'll happen then.
231
00:11:15,831 --> 00:11:18,770
Just think, Ben, we're gonna be heroes,
232
00:11:18,770 --> 00:11:21,090
the biggest heroes that
Saint Pete's ever had
233
00:11:21,090 --> 00:11:22,468
in its whole entire history.
234
00:11:22,468 --> 00:11:24,787
- Every one is town's
gonna be talking about us.
235
00:11:24,787 --> 00:11:27,511
- Yeah, then they'll
throw a big celebration.
236
00:11:27,511 --> 00:11:30,407
- The three of us'll be as
famous as President Grant.
237
00:11:30,407 --> 00:11:33,431
(laughing)
238
00:11:33,431 --> 00:11:35,681
(cheering)
239
00:11:39,309 --> 00:11:41,726
(slow music)
240
00:11:49,613 --> 00:11:51,196
- Ah, getting late,
241
00:11:52,148 --> 00:11:53,451
'bout time to turn in.
242
00:11:53,451 --> 00:11:55,693
- Want to use the tent or sleep outside?
243
00:11:55,693 --> 00:11:56,735
- It's warm enough.
244
00:11:56,735 --> 00:11:58,168
There aint' narry a sign of rain.
245
00:11:58,168 --> 00:12:00,311
It'll be a lot nicer outside.
246
00:12:00,311 --> 00:12:03,728
- [Tom] Mmhmm, reckon you're right, Huck.
247
00:12:05,919 --> 00:12:09,502
(Huck yawning and sighing)
248
00:12:12,619 --> 00:12:15,878
- I know who some of the folks
on the ferry boat was today.
249
00:12:15,878 --> 00:12:17,217
- Who?
250
00:12:17,217 --> 00:12:19,110
- My dad was there anyway.
251
00:12:19,110 --> 00:12:20,115
I'm sure it was him.
252
00:12:20,115 --> 00:12:21,068
I'll bet he's plenty worried
253
00:12:21,068 --> 00:12:22,912
about my not showing up for so long.
254
00:12:22,912 --> 00:12:23,745
You know what I mean?
255
00:12:23,745 --> 00:12:24,828
- Suppose so.
256
00:12:26,487 --> 00:12:27,497
- I'll bet your Aunt Polly
257
00:12:27,497 --> 00:12:30,621
feel exactly the same way, Tom.
258
00:12:30,621 --> 00:12:32,038
- Mmm, reckon so.
259
00:12:33,535 --> 00:12:36,436
- Yep, probably worried sick about you.
260
00:12:36,436 --> 00:12:38,393
- Well, I don't care how worried she is.
261
00:12:38,393 --> 00:12:40,495
Now I don't want to hear no more about it.
262
00:12:40,495 --> 00:12:41,867
You understand?
263
00:12:41,867 --> 00:12:45,460
- Sure, nothing to get upset about.
264
00:12:45,460 --> 00:12:48,420
Then again, I'm downright curious
265
00:12:48,420 --> 00:12:50,377
what they're saying about us back in town
266
00:12:50,377 --> 00:12:51,896
and I bet you are too.
267
00:12:51,896 --> 00:12:52,900
- Huh?
268
00:12:52,900 --> 00:12:53,956
Yeah, well so what if I am?
269
00:12:53,956 --> 00:12:58,293
- Aha, we'll never find
out if we don't go back.
270
00:12:58,293 --> 00:13:00,126
- So, you're a coward.
271
00:13:01,599 --> 00:13:03,176
You just want to give up and go home.
272
00:13:03,176 --> 00:13:05,316
- Uh uh, it's not that at all, Tom.
273
00:13:05,316 --> 00:13:06,441
It's only--
274
00:13:06,441 --> 00:13:07,439
- Go on.
275
00:13:07,439 --> 00:13:09,140
- I'm just wondering how my father's doing
276
00:13:09,140 --> 00:13:11,379
just like you're thinking
about your Aunt Polly.
277
00:13:11,379 --> 00:13:12,879
You are thinking about her, aren't ya?
278
00:13:12,879 --> 00:13:13,897
- Yeah.
279
00:13:13,897 --> 00:13:15,540
- How 'bout you, Huckleberry?
280
00:13:15,540 --> 00:13:17,373
- Huh, how 'bout what?
281
00:13:18,681 --> 00:13:20,919
- Wouldn't it be fun if we
could go back to Saint Pete
282
00:13:20,919 --> 00:13:22,697
and hear what they're saying about us?
283
00:13:22,697 --> 00:13:25,324
- Well, for you, maybe.
284
00:13:25,324 --> 00:13:28,815
Folks ain't never had
nothing good to say about me.
285
00:13:28,815 --> 00:13:29,817
So if they think I'm gone,
286
00:13:29,817 --> 00:13:30,853
the only thing they're gonna say
287
00:13:30,853 --> 00:13:32,794
is good riddance to bad rubbish.
288
00:13:32,794 --> 00:13:33,795
- That ain't so.
289
00:13:33,795 --> 00:13:34,799
Ain't so at all.
290
00:13:34,799 --> 00:13:35,796
Just ask Tom.
291
00:13:35,796 --> 00:13:36,799
- Huh?
292
00:13:36,799 --> 00:13:38,971
Oh, you're right, Ben.
293
00:13:38,971 --> 00:13:40,671
Listen, Ben,
294
00:13:40,671 --> 00:13:42,879
if I went to town just to
hear what people were saying
295
00:13:42,879 --> 00:13:44,255
and then came right back,
296
00:13:44,255 --> 00:13:46,588
would that be okay with you?
297
00:13:48,025 --> 00:13:49,604
- You mean desert the island?
298
00:13:49,604 --> 00:13:50,626
- Huh?
299
00:13:50,626 --> 00:13:52,004
- No, 'course not.
300
00:13:52,004 --> 00:13:53,167
I'll be back before breakfast
301
00:13:53,167 --> 00:13:55,744
but then we'll know what
everybody in town is saying.
302
00:13:55,744 --> 00:13:56,745
- What?
303
00:13:56,745 --> 00:13:57,844
Alright, I'll go with you.
304
00:13:57,844 --> 00:13:59,065
- [Huck] Heck, I'll go too.
305
00:13:59,065 --> 00:14:00,884
- Well, if all three of us go
306
00:14:00,884 --> 00:14:02,204
there's a chance we might get caught
307
00:14:02,204 --> 00:14:03,862
and then we'd never make it back.
308
00:14:03,862 --> 00:14:06,029
- Hmm, yeah, you're right.
309
00:14:07,005 --> 00:14:09,348
- Well, then, according to our oath,
310
00:14:09,348 --> 00:14:11,024
I'm the leader of this pirate gang
311
00:14:11,024 --> 00:14:14,459
and I've decided I'm going in alone.
312
00:14:14,459 --> 00:14:16,569
- Well it sounds alright
to me, 'cept for one thing.
313
00:14:16,569 --> 00:14:17,609
- What?
314
00:14:17,609 --> 00:14:18,927
- How do you get across the river?
315
00:14:18,927 --> 00:14:20,409
Our raft drifted off in the storm.
316
00:14:20,409 --> 00:14:22,326
- [Tom] I'm gonna swim.
317
00:14:23,409 --> 00:14:26,409
(suspenseful music)
318
00:14:33,606 --> 00:14:34,809
- [Huck] See ya in the morning, Tom.
319
00:14:34,809 --> 00:14:36,212
You take care of yourself, now.
320
00:14:36,212 --> 00:14:37,492
- [Tom] I will.
321
00:14:37,492 --> 00:14:38,559
- Best of luck, Tom.
322
00:14:38,559 --> 00:14:39,529
See ya at breakfast.
323
00:14:39,529 --> 00:14:41,946
- [Tom] Thanks, Ben, so long.
324
00:14:43,379 --> 00:14:45,305
(suspenseful music)
325
00:14:45,305 --> 00:14:48,468
Since the Missouri shore is
too far from Jackson Island
326
00:14:48,468 --> 00:14:50,009
for even a good swimmer like me,
327
00:14:50,009 --> 00:14:52,889
my plan's to head for the
Illinois side of the river
328
00:14:52,889 --> 00:14:54,671
only a couple of hundred yards away.
329
00:14:54,671 --> 00:14:55,673
Once I get there,
330
00:14:55,673 --> 00:14:56,671
I can head upstream
331
00:14:56,671 --> 00:14:58,127
to where the ferries dock.
332
00:14:58,127 --> 00:14:59,769
Then, once the ferries on its way
333
00:14:59,769 --> 00:15:00,953
and nobody's watching,
334
00:15:00,953 --> 00:15:02,666
I can sneak aboard the lifeboat
335
00:15:02,666 --> 00:15:04,793
that they got tied to the
back of the ferry boat
336
00:15:04,793 --> 00:15:07,043
and nobody'll be the wiser.
337
00:15:11,272 --> 00:15:14,303
(sighs heavily)
338
00:15:14,303 --> 00:15:17,303
(suspenseful music)
339
00:15:32,449 --> 00:15:34,692
That river's awful wide alright.
340
00:15:34,692 --> 00:15:35,689
One thing's for sure,
341
00:15:35,689 --> 00:15:39,172
I ain't about to try to swim
that far against the current.
342
00:15:39,172 --> 00:15:42,952
But the last ferry'll be
casting off any minute.
343
00:15:42,952 --> 00:15:45,952
(suspenseful music)
344
00:16:04,219 --> 00:16:05,540
- [Male] What are we waiting so long for?
345
00:16:05,540 --> 00:16:06,561
Let's get a move on.
346
00:16:06,561 --> 00:16:08,977
- Mr. Gutley said he might
be a couple of minutes late.
347
00:16:08,977 --> 00:16:10,883
I promised him we'd wait till he got here.
348
00:16:10,883 --> 00:16:13,265
- [Male] Well, if he ain't here
soon, we'll go without him.
349
00:16:13,265 --> 00:16:15,306
- Here he comes now.
350
00:16:15,306 --> 00:16:17,320
- [Mr. Gutley] Sorry I'm
late, thanks for waiting.
351
00:16:17,320 --> 00:16:18,881
- [Male] You just made it, Mr. Gutley.
352
00:16:18,881 --> 00:16:20,761
Alright, prepare to cast off.
353
00:16:20,761 --> 00:16:22,980
Just give me a hand with
the gang trap, will ya?
354
00:16:22,980 --> 00:16:26,243
- [Male] Lines are clear, skipper.
355
00:16:26,243 --> 00:16:28,410
Plank is secured, skipper.
356
00:17:22,140 --> 00:17:24,788
- [Tom] I'll see what's going
on at Ben's house first.
357
00:17:24,788 --> 00:17:27,788
(suspenseful music)
358
00:17:37,609 --> 00:17:39,692
Looks like nobody's home.
359
00:17:45,027 --> 00:17:47,153
Don't see nobody around.
360
00:17:47,153 --> 00:17:49,903
The plans working perfect so far.
361
00:17:51,502 --> 00:17:53,119
- [Sheriff] I'm sorry, Miss Polly,
362
00:17:53,119 --> 00:17:55,741
the search parties couldn't find a trace.
363
00:17:55,741 --> 00:17:57,241
- [Polly] Ah, now.
364
00:17:58,397 --> 00:17:59,733
- [Sheriff] Brings me no joy to say it
365
00:17:59,733 --> 00:18:01,455
but there's no getting
away from the fact that--
366
00:18:01,455 --> 00:18:02,484
- [Polly] You're wrong.
367
00:18:02,484 --> 00:18:04,197
Tom's alright, I tell ya.
368
00:18:04,197 --> 00:18:05,988
If any harm had befallen
that boy, I'd know it.
369
00:18:05,988 --> 00:18:08,127
You wait, he'll walk through that door
370
00:18:08,127 --> 00:18:09,628
and he'll be just fine.
371
00:18:09,628 --> 00:18:10,461
- [Ben's Father] I got no doubt
372
00:18:10,461 --> 00:18:12,228
the same's true for Ben, Sheriff.
373
00:18:12,228 --> 00:18:14,708
- [Mary] They might've drifted
downstream to Clarksville
374
00:18:14,708 --> 00:18:16,239
or even as far as Elsbury.
375
00:18:16,239 --> 00:18:17,236
- [Sheriff] Not likely.
376
00:18:17,236 --> 00:18:18,239
See, we've already--
377
00:18:18,239 --> 00:18:19,236
- [Polly] Well, of course.
378
00:18:19,236 --> 00:18:20,239
That would explain everything.
379
00:18:20,239 --> 00:18:21,236
No wonder we couldn't find him.
380
00:18:21,236 --> 00:18:24,356
- Now look, folks, I hope
those boys are alright
381
00:18:24,356 --> 00:18:26,356
just as much as you do, believe me,
382
00:18:26,356 --> 00:18:29,076
but we've been in touch
with every town south of us
383
00:18:29,076 --> 00:18:30,297
and no one's seen 'em.
384
00:18:30,297 --> 00:18:31,415
- What's our next step?
385
00:18:31,415 --> 00:18:33,519
- A few towns haven't reported back yet.
386
00:18:33,519 --> 00:18:35,337
We can only wait and hope for the best.
387
00:18:35,337 --> 00:18:37,257
- [Ben's Father] And if they
don't turn up, what then?
388
00:18:37,257 --> 00:18:39,273
- I've given orders for the search parties
389
00:18:39,273 --> 00:18:41,554
to keep dragging the
river till Saturday night
390
00:18:41,554 --> 00:18:43,051
and then,
391
00:18:43,051 --> 00:18:45,455
I guess you better talk to the reverend.
392
00:18:45,455 --> 00:18:47,615
I imagine you'd want to make
some kind of arrangement
393
00:18:47,615 --> 00:18:49,677
for a memorial service.
394
00:18:49,677 --> 00:18:51,657
- Nothing else to do, I suppose.
395
00:18:51,657 --> 00:18:54,271
- Huh, Saturday's just
a few days from now.
396
00:18:54,271 --> 00:18:55,759
- What else can we do, Mary?
397
00:18:55,759 --> 00:18:57,842
(crying)
398
00:19:01,599 --> 00:19:04,182
- Oh (crying).
399
00:19:06,756 --> 00:19:08,297
- [Polly] Those poor boys.
400
00:19:08,297 --> 00:19:09,695
- Now look, there's no proof
401
00:19:09,695 --> 00:19:11,177
that anything's happened to 'em.
402
00:19:11,177 --> 00:19:12,760
There's still hope.
403
00:19:14,110 --> 00:19:16,201
- [Sheriff] Well folks,
I best be on my way.
404
00:19:16,201 --> 00:19:19,910
- [Ben's Father] I'll go with you Sheriff.
405
00:19:19,910 --> 00:19:21,356
- [Sheriff] Good night, Mary.
406
00:19:21,356 --> 00:19:22,535
- Night, Sheriff.
407
00:19:22,535 --> 00:19:25,868
- [Ben's Father] See you in the morning.
408
00:19:31,084 --> 00:19:32,365
- It's quite late, mother
409
00:19:32,365 --> 00:19:34,823
and you scarcely slept last
night or the night before.
410
00:19:34,823 --> 00:19:37,577
Try and get some rest, won't you?
411
00:19:37,577 --> 00:19:39,582
- I'm afraid until I know for certain
412
00:19:39,582 --> 00:19:40,744
what's happened to Tom,
413
00:19:40,744 --> 00:19:42,441
I won't be able to rest, Mary.
414
00:19:42,441 --> 00:19:44,909
He was the best hearted
boy I've ever known
415
00:19:44,909 --> 00:19:46,887
and he never meant any harm to anyone.
416
00:19:46,887 --> 00:19:48,727
No more responsible than a coat
417
00:19:48,727 --> 00:19:50,609
but he was a good boy full of kindness.
418
00:19:50,609 --> 00:19:53,005
- No doubt about that, mother.
419
00:19:53,005 --> 00:19:54,903
- But you know, he never
would've got caught in that storm
420
00:19:54,903 --> 00:19:57,303
if he had been in school
like he was supposed to.
421
00:19:57,303 --> 00:19:58,726
- Hush, Sid.
422
00:19:58,726 --> 00:20:00,983
- Mary, you and Sid go on up to bed.
423
00:20:00,983 --> 00:20:03,128
I'll sit awhile.
424
00:20:03,128 --> 00:20:04,749
- Good night, mother.
425
00:20:04,749 --> 00:20:07,080
- Night, Aunt Polly.
426
00:20:07,080 --> 00:20:10,173
Mary, you think Aunt Polly
meant all those things she said
427
00:20:10,173 --> 00:20:11,351
about Tom?
428
00:20:11,351 --> 00:20:12,666
- [Mary] Of course she did, Sid.
429
00:20:12,666 --> 00:20:15,133
Why, your brother is one of the
finest boys I've ever known.
430
00:20:15,133 --> 00:20:17,335
I believe we'll all be
proud of him some day,
431
00:20:17,335 --> 00:20:18,333
don't you?
432
00:20:18,333 --> 00:20:19,427
- [Sid] Well, uh...
433
00:20:19,427 --> 00:20:20,413
- [Mary] Good night, Sid.
434
00:20:20,413 --> 00:20:22,496
- [Sid] Good night, Mary.
435
00:20:29,052 --> 00:20:32,631
- The Lord giveth and the Lord taketh away
436
00:20:32,631 --> 00:20:34,253
but please don't take my Tom.
437
00:20:34,253 --> 00:20:36,328
Take me in his place.
438
00:20:36,328 --> 00:20:37,334
I don't mind.
439
00:20:37,334 --> 00:20:38,932
I've led a full life and a good one
440
00:20:38,932 --> 00:20:41,849
but Tom, my Tom, he's just a child.
441
00:20:43,469 --> 00:20:46,802
(Tom and Polly sobbing)
442
00:20:52,354 --> 00:20:54,687
(sad music)
443
00:20:58,791 --> 00:21:00,674
- I'm sorry, Aunt Polly.
444
00:21:00,674 --> 00:21:03,174
(Tom sobbing)
445
00:21:09,251 --> 00:21:10,250
Just like I figured,
446
00:21:10,250 --> 00:21:11,975
nobody was minding the ferry boat so late
447
00:21:11,975 --> 00:21:14,791
so it was no problem taking the lifeboat.
448
00:21:14,791 --> 00:21:18,431
My plan's working fine,
'cept for one thing,
449
00:21:18,431 --> 00:21:20,764
I didn't 'spect to feel
so bad about Aunt Polly.
450
00:21:20,764 --> 00:21:23,335
Only thing kept me from
telling her I'm okay
451
00:21:23,335 --> 00:21:26,173
is I promised Ben and Huck not to.
452
00:21:26,173 --> 00:21:28,493
But seeing her cryin'
her eyes out over me,
453
00:21:28,493 --> 00:21:30,434
it liked a broke my heart.
454
00:21:30,434 --> 00:21:31,591
She can be awful vexing
455
00:21:31,591 --> 00:21:34,535
with her scolding and
fussing over me all the time
456
00:21:34,535 --> 00:21:37,255
but I suppose I care more about Aunt Polly
457
00:21:37,255 --> 00:21:40,672
than just about anyone else in the world.
458
00:21:43,840 --> 00:21:44,673
- Huh?
459
00:21:49,269 --> 00:21:51,015
Golly, it's morning already.
460
00:21:51,015 --> 00:21:52,599
Hey Huck, wake up.
461
00:21:52,599 --> 00:21:53,757
- [Huck] What?
462
00:21:53,757 --> 00:21:54,590
Oh, let me alone, Ben.
463
00:21:54,590 --> 00:21:56,162
I'll wake up when I have a mind to.
464
00:21:56,162 --> 00:21:58,718
- [Ben] Tom ain't back
yet and it's almost dawn.
465
00:21:58,718 --> 00:22:00,104
- [Huck] He'll be back soon enough.
466
00:22:00,104 --> 00:22:02,119
- It's almost sunrise.
467
00:22:02,119 --> 00:22:03,741
He oughtta be here by now.
468
00:22:03,741 --> 00:22:05,543
- He'll be here sooner or later.
469
00:22:05,543 --> 00:22:06,543
Don't worry.
470
00:22:07,425 --> 00:22:09,182
- Maybe he won't ever come back,
471
00:22:09,182 --> 00:22:10,242
you thought of that?
472
00:22:10,242 --> 00:22:12,224
And I'm not saying it'll happen for sure
473
00:22:12,224 --> 00:22:13,805
but it might.
474
00:22:13,805 --> 00:22:15,826
- [Tom] You know what your trouble is Ben?
475
00:22:15,826 --> 00:22:17,537
You worry too much.
476
00:22:17,537 --> 00:22:18,866
- Hey!
477
00:22:18,866 --> 00:22:20,417
- You see there, Ben?
478
00:22:20,417 --> 00:22:22,234
Now, what did I tell ya?
479
00:22:22,234 --> 00:22:26,070
- [Ben] Sure enough, welcome back, Tom.
480
00:22:26,070 --> 00:22:27,693
- My clothes are still wet from swimming.
481
00:22:27,693 --> 00:22:30,730
- I'll get some wood
and build up the fire.
482
00:22:30,730 --> 00:22:31,859
- Thanks.
483
00:22:31,859 --> 00:22:34,688
(sad music)
484
00:22:34,688 --> 00:22:36,031
- I should've known you'd come back.
485
00:22:36,031 --> 00:22:37,573
- That's alright, Ben.
486
00:22:37,573 --> 00:22:39,268
I reckon I woulda felt the same way.
487
00:22:39,268 --> 00:22:40,890
- So was everyone talking about us?
488
00:22:40,890 --> 00:22:43,151
- Yep, I caught quite an earful, alright.
489
00:22:43,151 --> 00:22:46,020
I'll tell you all about
it once I get dried off.
490
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
- Sure, Tom.
491
00:22:52,475 --> 00:22:54,248
- [Tom] Huck and Finn'll
be grinning like monkeys
492
00:22:54,248 --> 00:22:55,231
when I tell 'em about it
493
00:22:55,231 --> 00:22:56,805
but the best part'll be
494
00:22:56,805 --> 00:22:58,213
when I tell 'em my plan
495
00:22:58,213 --> 00:23:00,213
for us all going home again.
496
00:23:00,213 --> 00:23:01,333
It's a humdinger
497
00:23:01,333 --> 00:23:03,730
and it's guaranteed to make us more famous
498
00:23:03,730 --> 00:23:05,754
than anybody in Saint Pete,
499
00:23:05,754 --> 00:23:07,994
maybe the whole state of Missouri
500
00:23:07,994 --> 00:23:12,161
or even, maybe the entire
United States of America.
501
00:23:13,430 --> 00:23:14,671
- Hey, sun's coming up.
502
00:23:14,671 --> 00:23:16,943
Gonna be a beautiful morning, I reckon.
503
00:23:16,943 --> 00:23:19,526
- [Tom] Yeah, a real humdinger.
504
00:23:21,341 --> 00:23:23,758
(slow music)
505
00:23:38,972 --> 00:23:41,555
(upbeat music)
506
00:23:43,427 --> 00:23:47,173
♫ These are the stories
of Tom Sawyer, Tom Sawyer
507
00:23:47,173 --> 00:23:51,194
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
508
00:23:51,194 --> 00:23:52,351
♫ Chasing that steamboat
509
00:23:52,351 --> 00:23:55,253
♫ Teacher let me be
510
00:23:55,253 --> 00:23:58,901
♫ I want to be free sitting under a tree
511
00:23:58,901 --> 00:24:01,318
♫ That's me
35666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.