All language subtitles for The Whole Wide World (1996) 720p BluRay x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,042 --> 00:01:31,125 I met Bob Howard today. 2 00:01:31,333 --> 00:01:33,541 My old sweetheart Clyde brought him over. 3 00:01:38,208 --> 00:01:39,208 It's Clyde. 4 00:01:40,750 --> 00:01:42,491 Keep that joker outside. 5 00:01:46,542 --> 00:01:47,542 Hey. 6 00:01:48,125 --> 00:01:49,125 Hi, Clyde. 7 00:01:49,792 --> 00:01:51,158 Why don't you sit down? 8 00:01:51,375 --> 00:01:53,241 No, I can't stay too long. 9 00:01:53,458 --> 00:01:55,495 Bob and I are headed up to Cross Plains. 10 00:01:55,708 --> 00:01:56,708 May I? 11 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 Bob who? 12 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Howard. 13 00:02:00,208 --> 00:02:01,415 You wanted to meet him? 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,617 Your writer friend? 15 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 Ooh, possibly. 16 00:02:08,125 --> 00:02:09,787 Yeah, I want to meet him. 17 00:02:12,125 --> 00:02:13,518 Why don't you bring him up to the house, 18 00:02:13,542 --> 00:02:14,783 and I'll go get another chair? 19 00:02:15,000 --> 00:02:16,616 Can't you just come out to the car? 20 00:02:16,833 --> 00:02:18,074 Bob's... 21 00:02:18,292 --> 00:02:19,309 He's scared of your grandmother. 22 00:02:19,333 --> 00:02:20,665 What did you tell him? 23 00:02:20,875 --> 00:02:21,875 Only the truth. 24 00:02:23,583 --> 00:02:25,916 Ah, forget it I'll bring him by another time. 25 00:02:26,125 --> 00:02:27,125 Wait I'm coming. 26 00:02:57,667 --> 00:02:58,703 - Howdy. - Hi. 27 00:03:00,292 --> 00:03:02,625 Bob, I'd like you to meet Novalyne Price. 28 00:03:02,792 --> 00:03:03,999 Novalyne, this is Bob Howard, 29 00:03:04,208 --> 00:03:06,200 also known as Robert E. Howard. 30 00:03:06,417 --> 00:03:09,205 Bob's the greatest pulp writer in the whole world. 31 00:03:25,458 --> 00:03:26,744 Clyde tells me you write. 32 00:03:27,792 --> 00:03:29,158 I try. 33 00:03:29,375 --> 00:03:30,786 I haven't sold anything yet. 34 00:03:35,333 --> 00:03:36,915 You going to Daniel Baker College? 35 00:03:37,125 --> 00:03:38,616 Mm-hmm, every other year. 36 00:03:38,833 --> 00:03:40,415 I teach for my tuition money. 37 00:03:41,875 --> 00:03:43,286 I was too dumb for college. 38 00:03:47,167 --> 00:03:48,829 So, what kind of yarns do you write? 39 00:03:50,375 --> 00:03:52,742 I've sent a couple stories to the confession magazines. 40 00:03:52,958 --> 00:03:55,325 I think the editor meets them at the post office 41 00:03:55,542 --> 00:03:57,784 and throws them right back in the return mail. 42 00:03:59,208 --> 00:04:00,699 It's tough getting started. 43 00:04:00,917 --> 00:04:02,783 How'd you get started? 44 00:04:03,833 --> 00:04:05,665 I had lots of other jobs, 45 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 None of them any good. 46 00:04:08,875 --> 00:04:10,707 Clerking in a store's got to be 47 00:04:10,917 --> 00:04:13,330 one of the worst damn jobs a man can have. 48 00:04:14,750 --> 00:04:16,518 I decided the only way I could keep from working 49 00:04:16,542 --> 00:04:18,204 was to start writing. 50 00:04:18,417 --> 00:04:19,749 That's working, isn't it? 51 00:04:19,958 --> 00:04:21,494 You're damn right it is, 52 00:04:22,250 --> 00:04:23,582 only I stay at home. 53 00:04:24,750 --> 00:04:27,709 I'm the boss typewriter's the employee no arguments. 54 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 Do you practice? 55 00:04:31,625 --> 00:04:33,332 I read the magazines I write for. 56 00:04:33,542 --> 00:04:35,408 - The pulps. - Yes. 57 00:04:37,958 --> 00:04:38,958 They don't pay much. 58 00:04:40,417 --> 00:04:44,286 Half a cent a word mostly so I stretch my yarns. 59 00:04:44,500 --> 00:04:46,708 That's easy for me though I'm verbose. 60 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 I got plenty of words. 61 00:04:51,375 --> 00:04:54,083 Do you try to write like the guys in the magazines? 62 00:04:54,292 --> 00:04:55,373 Hell, no. 63 00:04:55,583 --> 00:04:56,949 Let them try to write like me. 64 00:04:58,833 --> 00:05:01,450 Bob's got a character going now called Conan. 65 00:05:01,667 --> 00:05:03,875 Conan's the damnedest bastard there ever was. 66 00:05:05,250 --> 00:05:07,116 Where can I find your stories? 67 00:05:07,333 --> 00:05:09,996 Weird Tales publishes most of them. 68 00:05:10,208 --> 00:05:11,949 Novalyne would never pick up a copy of that. 69 00:05:12,167 --> 00:05:13,829 How much are you willing to bet? 70 00:05:15,125 --> 00:05:16,832 What kind of magazines do you read? 71 00:05:17,958 --> 00:05:22,783 In high school I read Smart Set, Cosmopolitan, 72 00:05:23,000 --> 00:05:25,868 Saturday Evening Post, what? 73 00:05:26,083 --> 00:05:27,665 H.L. Mencken's rags. 74 00:05:29,042 --> 00:05:30,374 Man who looks in the mirror. 75 00:05:30,583 --> 00:05:32,870 Thinks he's shaving the face of God. 76 00:05:54,375 --> 00:05:55,491 Thank you. 77 00:06:00,292 --> 00:06:02,158 I've enjoyed meeting you, Bob. 78 00:06:02,375 --> 00:06:05,038 I'd looked forward to it for a long time. 79 00:06:05,250 --> 00:06:06,250 Thanks. 80 00:06:07,042 --> 00:06:08,829 I've enjoyed it too. 81 00:06:09,958 --> 00:06:10,958 Keep writing. 82 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 Bye. 83 00:06:14,917 --> 00:06:15,953 Bye, bye, now. 84 00:06:24,625 --> 00:06:26,366 Good afternoon. 85 00:06:26,583 --> 00:06:28,263 As most of you know my name is Booth Adams. 86 00:06:28,417 --> 00:06:31,831 I'm the town mayor at least for the time being. 87 00:06:33,250 --> 00:06:35,993 I take a great interest in Cross Plains High. 88 00:06:36,208 --> 00:06:37,244 We've got a great school, 89 00:06:37,458 --> 00:06:39,620 and we're gonna have a great school year. 90 00:06:39,833 --> 00:06:43,622 You as teachers are responsible not only for the 91 00:06:43,833 --> 00:06:46,576 education of the children entrusted into your care, 92 00:06:46,792 --> 00:06:49,500 but for their spiritual welfare as well. 93 00:06:50,583 --> 00:06:52,199 These children must have good examples, 94 00:06:52,417 --> 00:06:54,784 and teachers are their examples. 95 00:06:56,333 --> 00:06:58,996 Now, that is a man, Ethel. 96 00:06:59,917 --> 00:07:00,917 Oh, my, yes. 97 00:07:02,167 --> 00:07:03,624 Yes, yes, yes. 98 00:07:04,958 --> 00:07:06,870 Mrs. Smith will be right with you. 99 00:07:07,917 --> 00:07:10,000 Oh, look they've got pecan pie. 100 00:07:10,208 --> 00:07:11,415 Sorry, Ethel, the school board 101 00:07:11,625 --> 00:07:13,742 won't allow us to have pie. 102 00:07:13,958 --> 00:07:14,994 That's enough, Novalyne. 103 00:07:16,542 --> 00:07:18,534 - Who's that? - That's Dr. Howard. 104 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 Do you know Bob Howard? 105 00:07:20,917 --> 00:07:22,954 - I know Robert Howard. - That's the one. 106 00:07:23,167 --> 00:07:24,207 Robert Howard, the writer. 107 00:07:24,417 --> 00:07:25,874 That's his daddy. 108 00:07:26,083 --> 00:07:27,665 Does Bob ever come in here? 109 00:07:27,875 --> 00:07:28,875 No, he doesn't. 110 00:07:28,958 --> 00:07:30,745 I'll see him in the post office sometimes. 111 00:07:30,958 --> 00:07:32,745 I've been told that he's kind of odd. 112 00:07:32,958 --> 00:07:33,958 You got that right. 113 00:07:34,792 --> 00:07:37,000 Well, I've met Bob and he's very nice. 114 00:07:37,250 --> 00:07:40,618 Well, I'll tell you one thing he's not very friendly. 115 00:07:40,833 --> 00:07:42,199 And the stories he writes, well 116 00:07:42,417 --> 00:07:43,417 Well, what? 117 00:07:43,583 --> 00:07:45,143 Well, Dr. Howard brought one in one time. 118 00:07:45,167 --> 00:07:48,126 It was filthy not something a young lady would read. 119 00:07:48,333 --> 00:07:50,996 Do you have a telephone? 120 00:07:51,208 --> 00:07:53,074 It's right over there. 121 00:07:59,167 --> 00:08:00,167 Operator. 122 00:08:00,169 --> 00:08:01,874 Yes, Howard residence please. 123 00:08:02,083 --> 00:08:03,619 I'll connect you. 124 00:08:03,833 --> 00:08:06,041 Hello, who is this? 125 00:08:06,250 --> 00:08:07,366 This is Novalyne Price. 126 00:08:07,583 --> 00:08:08,915 I'm a new teacher here in town. 127 00:08:09,125 --> 00:08:09,957 Is Bob there? 128 00:08:09,959 --> 00:08:11,358 Robert's in Brownwood. 129 00:08:11,458 --> 00:08:13,666 Can you have him call me when he gets in? 130 00:08:15,208 --> 00:08:16,351 I'm boarding at Mrs. Hemphill's. 131 00:08:16,375 --> 00:08:17,582 He can call me there. 132 00:08:17,792 --> 00:08:19,328 I'll tell him goodbye. 133 00:08:19,542 --> 00:08:21,033 Is he still writing? 134 00:08:21,250 --> 00:08:22,832 Of course he is. 135 00:08:23,042 --> 00:08:26,365 Oh, well, I'm interested in writing too, so. 136 00:08:26,583 --> 00:08:28,370 Sure you are. 137 00:08:37,792 --> 00:08:40,864 Have you heard from that young man? 138 00:08:41,083 --> 00:08:42,665 You mean Robert Howard no. 139 00:08:43,542 --> 00:08:45,625 Well, he's shy I hear. 140 00:08:45,833 --> 00:08:46,833 Shy? 141 00:08:47,000 --> 00:08:48,787 I'm the one who's supposed to be shy, 142 00:08:49,000 --> 00:08:51,583 and I've called him about a zillion times. 143 00:08:52,708 --> 00:08:54,415 Every single time his mother tells me, 144 00:08:54,625 --> 00:08:56,491 "Oh, he's writing he can't come to the phone", 145 00:08:56,708 --> 00:09:00,076 or "He's out of town but I'll tell him you called." 146 00:09:00,292 --> 00:09:01,749 "I'll tell him you called." 147 00:09:06,167 --> 00:09:09,410 You know, I bet she's never told him that I called. 148 00:09:09,625 --> 00:09:10,957 I bet that's it. 149 00:09:12,042 --> 00:09:15,206 I'm sorry but that just makes me so damn mad. 150 00:09:17,250 --> 00:09:21,415 Oh, God, Ethel, you've never said damn on a Sunday? 151 00:09:21,625 --> 00:09:22,457 Well, Lord, no. 152 00:09:22,459 --> 00:09:24,290 Think of the children. 153 00:09:24,500 --> 00:09:25,457 What children? 154 00:09:25,459 --> 00:09:27,040 Do you see any children in here 155 00:09:27,250 --> 00:09:29,458 for me to defile with my damns? 156 00:09:32,333 --> 00:09:33,949 Good, let's get going. 157 00:09:43,750 --> 00:09:44,866 Morning, cousin. 158 00:09:45,083 --> 00:09:46,309 Girls and I are gonna take a little ride after church. 159 00:09:46,333 --> 00:09:47,333 Would you like to join us? 160 00:09:47,335 --> 00:09:49,245 Yes, yes, I would. 161 00:09:50,208 --> 00:09:51,744 Oh, I'm sorry, Ethel. 162 00:09:51,958 --> 00:09:54,041 There's not room for you maybe next time. 163 00:10:01,000 --> 00:10:02,741 Shouldn't go running over to a man's house, 164 00:10:02,958 --> 00:10:04,476 especially one who's not returned any of your phone calls. 165 00:10:04,500 --> 00:10:06,492 He's not interested in you, Novalyne. 166 00:10:06,708 --> 00:10:10,406 Enid, I'm only gonna ask Bob a question that's all. 167 00:10:10,625 --> 00:10:12,018 I'm not gonna ask for his hand in marriage, 168 00:10:12,042 --> 00:10:14,204 and I'm not throwing myself at him. 169 00:10:17,292 --> 00:10:19,033 How do I look? 170 00:10:19,250 --> 00:10:23,244 Well, to ask a question you look just fine. 171 00:10:32,042 --> 00:10:34,659 He stepped closer as if impelled 172 00:10:34,875 --> 00:10:37,083 by a powerful fascination. 173 00:10:37,292 --> 00:10:38,453 Without the slightest warning 174 00:10:38,667 --> 00:10:42,331 he grabbed her up in a bearlike grasp. 175 00:10:42,542 --> 00:10:44,182 She screamed a very ungoddess like scream, 176 00:10:46,542 --> 00:10:48,704 and there was a sound of ripping silk 177 00:10:48,917 --> 00:10:54,117 as with one ruthless wrench he tore off her skirt. 178 00:10:54,333 --> 00:10:56,791 Goddess, ha. 179 00:10:57,000 --> 00:10:59,993 You're Muriela, Zargheba's dancing girl. 180 00:11:00,208 --> 00:11:03,872 This crescentshaped birthmark on your thigh proves it. 181 00:11:05,125 --> 00:11:08,448 I saw it once when Zargheba was whipping you. 182 00:11:08,667 --> 00:11:12,160 A year ago I saw you and Akbitana with that swine. 183 00:11:14,000 --> 00:11:17,823 I don't forget faces or women's figures. 184 00:11:27,917 --> 00:11:28,917 Yeah? 185 00:11:29,583 --> 00:11:31,074 Uh, hi. 186 00:11:31,292 --> 00:11:32,908 I'd like to see Bob, please? 187 00:11:33,875 --> 00:11:34,875 Bob. 188 00:11:35,708 --> 00:11:37,825 Yes, I'd like to talk to Bob. 189 00:11:38,833 --> 00:11:41,325 Mama, somebody out here wants to see Robert. 190 00:11:41,542 --> 00:11:43,158 She can't, can she? 191 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 Who is it? 192 00:11:44,417 --> 00:11:46,158 It's Novalyne Price. 193 00:11:47,125 --> 00:11:49,037 Well, Robert's busy. 194 00:11:51,292 --> 00:11:52,292 Hello. 195 00:11:53,458 --> 00:11:54,458 Hello. 196 00:11:57,583 --> 00:11:59,074 Come in how you been? 197 00:11:59,292 --> 00:12:01,033 Hi, fine. 198 00:12:01,250 --> 00:12:03,207 Well, come on in and meet my folks. 199 00:12:11,458 --> 00:12:12,458 Mother? 200 00:12:13,667 --> 00:12:15,249 This is Novalyne Price. 201 00:12:15,458 --> 00:12:18,201 How do you do? 202 00:12:18,417 --> 00:12:19,417 How do you do? 203 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 This is my dad. 204 00:12:23,458 --> 00:12:25,199 - How do you do? - Hi. 205 00:12:35,875 --> 00:12:39,289 Well, I guess we'll go into the other room. 206 00:12:50,458 --> 00:12:52,541 Have a seat. Have a seat. 207 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 Thank you. 208 00:13:05,958 --> 00:13:07,558 - I can't. - Would you like something to? 209 00:13:07,750 --> 00:13:09,082 Go ahead that's all right. 210 00:13:09,292 --> 00:13:11,784 I was just gonna say that I can't stay very long. 211 00:13:12,000 --> 00:13:14,117 I've got some people waiting for me in the car. 212 00:13:14,333 --> 00:13:16,053 Well, tell them to leave I'll take you home. 213 00:13:16,125 --> 00:13:18,287 - Would you? - Hell, yes. 214 00:13:19,625 --> 00:13:20,741 All right. 215 00:13:21,583 --> 00:13:22,869 Be right back. 216 00:13:28,292 --> 00:13:29,292 Really, Novalyne. 217 00:13:36,500 --> 00:13:37,911 You girls can go on. 218 00:13:38,125 --> 00:13:40,367 Bob says he'll take me home. 219 00:13:56,417 --> 00:13:58,283 So, what brought you over? 220 00:13:58,500 --> 00:13:59,536 Writing. 221 00:13:59,750 --> 00:14:01,161 I wanted to ask you a question. 222 00:14:01,375 --> 00:14:03,992 I'm still getting notes and rejection slips. 223 00:14:04,208 --> 00:14:05,208 Oh. 224 00:14:05,958 --> 00:14:06,976 Well, everybody gets them. 225 00:14:07,000 --> 00:14:08,286 I still get them. 226 00:14:08,500 --> 00:14:10,662 Yeah, but you sell. 227 00:14:10,875 --> 00:14:13,242 Well, a man's got to make a living some way. 228 00:14:14,292 --> 00:14:15,643 I was writing when you knocked on the door. 229 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Didn't you hear me? 230 00:14:19,083 --> 00:14:21,496 Do you always tell a story as you're writing it? 231 00:14:24,042 --> 00:14:25,908 It's a hell of a noise, ain't it? 232 00:14:27,000 --> 00:14:29,333 I find if I talk them out, hear the words, 233 00:14:29,542 --> 00:14:31,033 the yarn goes a little smoother. 234 00:14:31,250 --> 00:14:34,448 Oh, so the voice brings the words to life. 235 00:14:34,667 --> 00:14:35,828 You're absolutely right. 236 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 Absolutely. 237 00:14:43,708 --> 00:14:45,370 Listen, why don't I take you home now? 238 00:14:45,583 --> 00:14:47,700 We could ride around a while. 239 00:14:47,917 --> 00:14:50,534 Okay, I'd like that. 240 00:14:50,750 --> 00:14:52,366 Well, let's ride. 241 00:14:52,583 --> 00:14:53,583 All right. 242 00:14:57,542 --> 00:14:58,908 So, how was Brownwood? 243 00:14:59,125 --> 00:15:00,866 Brownwood I don't know. 244 00:15:01,083 --> 00:15:02,449 I haven't been in months. 245 00:15:02,667 --> 00:15:03,667 - You haven't? - No. 246 00:15:04,500 --> 00:15:05,976 I called last week your mother told me 247 00:15:06,000 --> 00:15:07,866 you'd gone to Brownwood. 248 00:15:08,083 --> 00:15:09,574 - Really? - Mm-hmm. 249 00:15:11,167 --> 00:15:12,829 I could have misunderstood her. 250 00:15:14,500 --> 00:15:15,786 That must be it. 251 00:15:16,042 --> 00:15:18,830 I might have been working right then and couldn't talk. 252 00:15:19,042 --> 00:15:20,123 Oh, I see. 253 00:15:21,708 --> 00:15:22,988 My folks are pretty good about me 254 00:15:23,125 --> 00:15:24,582 staying at home all the time. 255 00:15:26,542 --> 00:15:27,542 Just pull right there. 256 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 That's it. 257 00:15:32,083 --> 00:15:33,699 Every bastard in this twobit town 258 00:15:33,917 --> 00:15:36,330 thinks I ought to be out working. 259 00:15:36,542 --> 00:15:37,828 That's hard on my family. 260 00:15:40,750 --> 00:15:45,074 Ha, I say to hell with what they think. 261 00:15:45,292 --> 00:15:47,500 When I'm writing I am working. 262 00:15:47,708 --> 00:15:48,708 You know that. 263 00:15:53,500 --> 00:15:55,207 I get to going on a yarn, 264 00:15:56,958 --> 00:15:58,369 I can't be disturbed. 265 00:15:59,083 --> 00:16:01,245 You just misunderstood. 266 00:16:02,375 --> 00:16:03,536 I'm sure I did. 267 00:16:12,083 --> 00:16:13,665 It's a pretty night. 268 00:16:15,417 --> 00:16:16,417 Yes, ma'am. 269 00:16:17,500 --> 00:16:21,073 Things are in the sear and yellow leaf. 270 00:16:23,083 --> 00:16:24,619 That's a beautiful harvest moon. 271 00:16:27,375 --> 00:16:30,083 I suppose you're responsible for it. 272 00:16:31,417 --> 00:16:33,659 By all means I designed that specially for you. 273 00:16:34,917 --> 00:16:36,203 Oh, you knew I was coming over. 274 00:16:36,417 --> 00:16:39,489 You're damn right I did. 275 00:16:39,708 --> 00:16:40,988 I was going along with old Conan 276 00:16:41,125 --> 00:16:43,993 and suddenly you popped out of the typewriter. 277 00:16:44,208 --> 00:16:47,451 I said to myself, "Robert Howard, you big, ugly lummox, 278 00:16:48,667 --> 00:16:52,411 "there's a girl who's gonna appreciate your moonlight." 279 00:16:52,625 --> 00:16:54,036 I think you're a poet. 280 00:16:55,375 --> 00:16:58,288 Well, girl, there's not many women 281 00:16:58,500 --> 00:17:01,163 that can appreciate a thing like that. 282 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 I do. 283 00:17:03,125 --> 00:17:04,616 Well, you're one in a million. 284 00:17:04,833 --> 00:17:06,290 One in a million. 285 00:17:15,542 --> 00:17:17,909 Why don't you tell me about your character, Conan? 286 00:17:22,458 --> 00:17:23,458 Conan? 287 00:17:28,167 --> 00:17:31,239 Conan is the damnedest bastard there ever was. 288 00:17:32,458 --> 00:17:37,658 He's got a long black mane of hair, crystal blue eyes. 289 00:17:37,875 --> 00:17:38,875 He's a fighter. 290 00:17:40,250 --> 00:17:41,661 Born on a battlefield. 291 00:17:42,625 --> 00:17:45,618 To him combat's a way of life. 292 00:17:46,958 --> 00:17:48,119 It's all he's ever known, 293 00:17:48,333 --> 00:17:50,450 all he ever wants to know. 294 00:17:52,667 --> 00:17:56,957 He's no soldier who was taught to fight. 295 00:17:57,167 --> 00:18:00,126 To him fighting is an instinct. 296 00:18:00,333 --> 00:18:02,746 It's a part of him, 297 00:18:02,958 --> 00:18:05,575 like his legs, his arms, 298 00:18:05,792 --> 00:18:07,749 his chest, his bull neck. 299 00:18:11,000 --> 00:18:13,663 and believe me he don't take it from nobody. 300 00:18:14,875 --> 00:18:18,164 He'll fight man, beast, devil, or god, 301 00:18:21,917 --> 00:18:23,499 and when those women feel those 302 00:18:23,708 --> 00:18:26,701 treetrunk firm arms around their waist, 303 00:18:28,542 --> 00:18:31,034 well, they melt like butter on a hot skillet. 304 00:18:44,417 --> 00:18:45,703 Aw, hell. 305 00:18:50,250 --> 00:18:52,492 I've been blabbing all night long. 306 00:18:53,583 --> 00:18:57,532 Hey, girl, why don't you tell me to shut up? 307 00:18:57,750 --> 00:18:59,582 Let you talk for a while. 308 00:18:59,792 --> 00:19:01,328 Tell me about teaching school. 309 00:19:03,208 --> 00:19:05,200 Those kids ever give you any trouble? 310 00:19:09,958 --> 00:19:10,958 Never. 311 00:19:12,417 --> 00:19:14,534 Not if they know what's good for them. 312 00:19:14,750 --> 00:19:16,207 I don't take it from nobody 313 00:19:17,708 --> 00:19:20,826 man, beast, devil, or student. 314 00:19:22,292 --> 00:19:23,499 I'll bet you don't. 315 00:19:36,792 --> 00:19:39,751 Novalyne, I want to ask you a question. 316 00:19:39,958 --> 00:19:40,916 If it's none of my business, 317 00:19:40,918 --> 00:19:42,117 you tell me pretty damn quick. 318 00:19:42,167 --> 00:19:43,749 Don't you worry I will. 319 00:19:46,542 --> 00:19:49,831 I want to know about you and Clyde. 320 00:19:53,125 --> 00:19:54,582 I was wondering if... 321 00:19:55,708 --> 00:20:01,249 Well, you might still be carrying a torch for him. 322 00:20:01,458 --> 00:20:02,374 Clyde happens to be married, 323 00:20:02,376 --> 00:20:03,661 in case you haven't heard. 324 00:20:03,875 --> 00:20:04,991 He's a good friend of mine, 325 00:20:05,208 --> 00:20:07,074 and he always will be but that's all. 326 00:20:09,875 --> 00:20:11,832 You're not heartbroken? 327 00:20:12,042 --> 00:20:13,408 I've got a strong heart, Bob. 328 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 Well, good. 329 00:20:18,500 --> 00:20:20,867 Now that's settled how about tomorrow night? 330 00:20:22,333 --> 00:20:25,371 Well, I don't have a date for tomorrow night. 331 00:20:25,583 --> 00:20:27,415 Well, girl, you've got one now. 332 00:20:28,958 --> 00:20:30,039 I'll be by about 7:00. 333 00:20:30,250 --> 00:20:31,491 Okay. 334 00:20:31,708 --> 00:20:34,371 About that moon I'll order another one for you. 335 00:20:34,583 --> 00:20:36,916 Okay, sure do appreciate them. 336 00:20:48,208 --> 00:20:49,208 Hey. 337 00:20:59,333 --> 00:21:02,952 Your publisher called from New York 338 00:21:03,167 --> 00:21:04,908 while you were out with that girl. 339 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 What did he say? 340 00:21:07,875 --> 00:21:09,662 He wanted to know how your story was going 341 00:21:09,875 --> 00:21:13,869 and if you were going to meet his deadline. 342 00:21:14,083 --> 00:21:15,244 Did you say I would? 343 00:21:16,542 --> 00:21:19,330 Well, I told him he was foolish to think otherwise. 344 00:21:19,542 --> 00:21:21,204 You've never missed a deadline. 345 00:21:21,417 --> 00:21:22,417 That's right. 346 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 Hang on. 347 00:21:30,583 --> 00:21:31,790 They're thinking of using it 348 00:21:32,000 --> 00:21:33,832 for the February cover story. 349 00:21:35,292 --> 00:21:36,533 As well they should. 350 00:21:38,667 --> 00:21:41,831 Oh, son, I hope I did the right thing. 351 00:21:42,833 --> 00:21:44,790 Mr. Wright wanted to know if it was okay 352 00:21:45,000 --> 00:21:49,700 to give out your address to a Mr. Lovecraft? 353 00:21:50,792 --> 00:21:53,250 He said that he was a big fan of yours 354 00:21:53,458 --> 00:21:55,074 and wanted to write you. 355 00:21:55,292 --> 00:21:56,578 H.P. Lovecraft? 356 00:21:56,792 --> 00:22:00,035 Yes, I believe that was his name. 357 00:22:00,250 --> 00:22:02,788 The gentleman was from Rhode Island. 358 00:22:03,000 --> 00:22:04,491 Well, Jesus, yes. 359 00:22:04,708 --> 00:22:05,708 Did you say yes? 360 00:22:07,500 --> 00:22:09,992 Yes, of course I said yes. 361 00:22:12,917 --> 00:22:15,204 Hey, you'd better hurry up he'll be here any second. 362 00:22:15,417 --> 00:22:17,079 Calm down. 363 00:22:17,292 --> 00:22:18,292 He can wait. 364 00:22:19,500 --> 00:22:22,823 A girl has to look her best on a first date. 365 00:22:24,208 --> 00:22:25,208 He's here. 366 00:22:30,042 --> 00:22:31,042 How do I look? 367 00:22:34,417 --> 00:22:35,908 Just beautiful. 368 00:22:36,125 --> 00:22:37,332 Thanks. 369 00:22:37,542 --> 00:22:40,000 Have a good time. I will, I hope. 370 00:22:43,292 --> 00:22:44,292 Oh, he's fine. 371 00:22:44,294 --> 00:22:45,533 He's working hard as usual. 372 00:22:45,750 --> 00:22:47,833 - Oh, he's a great doctor. - Pardon me. 373 00:22:57,042 --> 00:22:58,499 Well, I didn't know. 374 00:23:01,833 --> 00:23:04,621 I at least thought you'd have on a coat or a tie. 375 00:23:04,833 --> 00:23:07,450 Well, I got on a clean white shirt by God. 376 00:23:13,042 --> 00:23:14,328 I brought this for you. 377 00:23:14,542 --> 00:23:17,000 You said you wanted to read some of my stuff. 378 00:23:17,208 --> 00:23:18,699 I brought this. 379 00:23:20,083 --> 00:23:21,494 It's called The Devil in Iron. 380 00:23:22,875 --> 00:23:25,834 Thank you I sure do want to read it. 381 00:23:26,042 --> 00:23:27,042 Well, okay, there it is. 382 00:23:33,625 --> 00:23:35,617 I'm sorry I didn't get all dressed up. 383 00:23:36,917 --> 00:23:39,660 I didn't think we'd go to a show or anything. 384 00:23:39,875 --> 00:23:44,245 I just thought we'd drive around a while, 385 00:23:44,458 --> 00:23:46,620 and I'd shoot my mouth off some more. 386 00:23:50,250 --> 00:23:51,309 If there's one thing I'm good at, 387 00:23:51,333 --> 00:23:52,869 that's driving and blabbing. 388 00:23:59,292 --> 00:24:00,518 When I got a pretty girl with me, 389 00:24:00,542 --> 00:24:02,033 it makes it that much better. 390 00:24:10,792 --> 00:24:13,500 What's that story about the one that you gave me? 391 00:24:15,583 --> 00:24:16,699 The Devil in Iron. 392 00:24:18,875 --> 00:24:19,875 Yeah. 393 00:24:20,000 --> 00:24:21,662 Well, what do you think it's about? 394 00:24:21,875 --> 00:24:24,743 I don't know a devil made of iron. 395 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 Bullseye. 396 00:24:27,958 --> 00:24:31,747 Evil lord baits a trap for Conan on this desolate island. 397 00:24:34,042 --> 00:24:35,249 Guess what the bait is. 398 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 A pretty girl. 399 00:24:36,667 --> 00:24:38,124 You read this yarn before, girl? 400 00:24:38,333 --> 00:24:40,950 No, swear I didn't. 401 00:24:42,458 --> 00:24:46,532 Conan, he finds this fantastic city 402 00:24:46,750 --> 00:24:49,618 which has been mysteriously rebuilt overnight. 403 00:24:49,833 --> 00:24:52,792 Now, he creeps in No, don't tell me. 404 00:24:53,000 --> 00:24:54,036 I want to read it. 405 00:24:55,250 --> 00:24:56,582 It sounds exciting. 406 00:24:58,167 --> 00:24:59,703 Excitement's my specialty. 407 00:25:01,083 --> 00:25:02,244 Your specialty, huh? 408 00:25:02,458 --> 00:25:03,699 Uh-huh, that's right 409 00:25:04,667 --> 00:25:06,203 excitement and adventure. 410 00:25:08,625 --> 00:25:09,911 That's what the readers want. 411 00:25:10,125 --> 00:25:11,206 That's what I give them. 412 00:25:17,375 --> 00:25:19,867 What kind of stories you been writing lately 413 00:25:20,083 --> 00:25:23,076 adventure, romance, teaching school? 414 00:25:23,292 --> 00:25:24,499 I write down conversations 415 00:25:24,708 --> 00:25:26,995 that I hear in my journal for practice. 416 00:25:27,208 --> 00:25:29,165 Sometimes I try a confession. 417 00:25:29,375 --> 00:25:30,456 You got a lot to confess? 418 00:25:30,667 --> 00:25:33,865 It depends whether I write about what I do 419 00:25:34,083 --> 00:25:36,370 or what I think about doing. 420 00:25:36,583 --> 00:25:41,703 No luck, though it still all gets sent back. 421 00:25:45,167 --> 00:25:46,167 Thank you. 422 00:26:01,792 --> 00:26:04,034 What was your last one about? 423 00:26:04,250 --> 00:26:05,866 It's a little hard to explain. 424 00:26:06,083 --> 00:26:09,827 It was called I Gave My Daughter Movie Fame. 425 00:26:21,208 --> 00:26:22,574 What did you say? 426 00:26:22,792 --> 00:26:23,873 It's for the confessions. 427 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Aren't those stories a little bizarre? 428 00:26:30,208 --> 00:26:31,619 What's it called? 429 00:26:31,833 --> 00:26:34,701 I Gave My Daughter Movie Fame. 430 00:26:36,000 --> 00:26:38,287 Really, what's it about. 431 00:26:42,000 --> 00:26:45,072 I'm not gonna tell you until you stop laughing at me. 432 00:26:52,458 --> 00:26:56,327 A woman has an illegitimate child a daughter. 433 00:26:56,542 --> 00:26:58,408 The child is adopted by her aunt, 434 00:26:58,625 --> 00:26:59,893 but the mother can't give her up, 435 00:26:59,917 --> 00:27:02,955 so she keeps helping her in secret and... 436 00:27:03,167 --> 00:27:06,080 What? 437 00:27:12,833 --> 00:27:18,625 Eventually she helps her become a movie star 438 00:27:18,833 --> 00:27:21,871 and very famous. 439 00:27:25,250 --> 00:27:26,250 Stop laughing. 440 00:27:27,542 --> 00:27:29,249 It's not that silly, is it? 441 00:27:30,583 --> 00:27:32,119 Don't pay any attention to me. 442 00:27:33,583 --> 00:27:35,393 I don't know a thing about illegitimate daughters 443 00:27:35,417 --> 00:27:38,910 or movie fame. 444 00:27:41,000 --> 00:27:44,539 Well, it seemed like a good idea at the time. 445 00:27:44,750 --> 00:27:47,288 Well, I haven't seen any giant snakes 446 00:27:47,500 --> 00:27:50,572 or big-busted naked women frolicking 447 00:27:50,792 --> 00:27:53,079 through the West Texas hills lately. 448 00:27:55,292 --> 00:27:56,578 Oh, but I have. 449 00:27:59,375 --> 00:28:00,911 You look more closely next time. 450 00:28:13,167 --> 00:28:14,499 I try to write about 451 00:28:14,708 --> 00:28:16,995 people with ordinary problems, real people. 452 00:28:18,042 --> 00:28:19,322 No, that's where we're different. 453 00:28:19,375 --> 00:28:21,617 I write about another age, another way of life. 454 00:28:22,833 --> 00:28:26,326 Man struggling to survive that's my formula. 455 00:28:29,000 --> 00:28:30,457 Well, you know those tiny farmhouses 456 00:28:30,667 --> 00:28:32,033 we passed on the way out? 457 00:28:32,250 --> 00:28:35,288 Those are the people I wanna write about. 458 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 Not me. 459 00:28:37,708 --> 00:28:41,827 I can't write about men who toil along on a farm, 460 00:28:42,042 --> 00:28:45,740 get drunk, beat up a wife who can't fight back. 461 00:28:47,125 --> 00:28:49,833 Uh-huh, I can't write about hate like that. 462 00:28:50,042 --> 00:28:51,202 Well, just 'cause you're poor 463 00:28:51,250 --> 00:28:53,287 and you work hard doesn't mean you're hateful. 464 00:28:55,333 --> 00:28:57,074 You've lived a sheltered life. 465 00:28:58,125 --> 00:29:00,333 You don't know these people out here I do. 466 00:29:00,542 --> 00:29:03,410 Well, your stories sell, 467 00:29:03,625 --> 00:29:05,912 so people must wanna read about muscle men 468 00:29:06,125 --> 00:29:09,038 who wrestle monsters and girls in skimpy dresses 469 00:29:09,250 --> 00:29:12,243 who don't do a darned thing but sit around and watch. 470 00:29:19,375 --> 00:29:20,375 You stick with me, girl, 471 00:29:20,583 --> 00:29:23,826 I'll teach you about writing and men. 472 00:29:25,208 --> 00:29:26,608 Although I was completely 473 00:29:26,667 --> 00:29:28,078 disappointed by his appearance, 474 00:29:28,292 --> 00:29:30,909 there was something appealing about him. 475 00:29:31,125 --> 00:29:33,993 Maybe it was the way he laughed at my story. 476 00:29:34,208 --> 00:29:37,326 He's asked me to go to the picture show this Sunday. 477 00:29:37,542 --> 00:29:38,542 I think I might go. 478 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 How's my best gal? 479 00:30:30,625 --> 00:30:31,832 You ready to go? 480 00:30:32,042 --> 00:30:33,374 You look great. 481 00:30:34,875 --> 00:30:38,368 Well, this fool hat kind of bothers me. 482 00:30:40,333 --> 00:30:42,165 Ain't the kind of hat I ought to be wearing. 483 00:30:42,375 --> 00:30:43,375 Why not? 484 00:30:43,583 --> 00:30:49,375 Well, you take those hats the Mexicans wear sombreros. 485 00:30:49,583 --> 00:30:50,499 There's a hat. 486 00:30:50,501 --> 00:30:51,991 Keeps the sun off real good. 487 00:30:52,208 --> 00:30:53,244 Yeah. 488 00:30:53,458 --> 00:30:55,040 Well, are you ready? 489 00:31:00,625 --> 00:31:03,368 You look mighty pretty today. 490 00:31:04,375 --> 00:31:07,413 I like that perfume you're wearing. 491 00:31:07,625 --> 00:31:08,661 Thank you, sir. 492 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 Oh, and I hope you'll have your 493 00:31:09,877 --> 00:31:12,162 picture made for me in that suit. 494 00:31:13,333 --> 00:31:15,495 - You mean with this hat on? - Yes, with that hat on. 495 00:31:15,708 --> 00:31:17,119 You look very handsome. 496 00:31:20,333 --> 00:31:22,996 I got a weak chin you see how it recedes into my neck? 497 00:31:23,208 --> 00:31:25,996 - You do not. - Yes, I do. 498 00:31:26,208 --> 00:31:28,048 My friend, Truett, he's got a really weak chin. 499 00:31:28,208 --> 00:31:30,040 One little tap he'd be out cold. 500 00:31:31,500 --> 00:31:32,643 Mine's weak but it would take 501 00:31:32,667 --> 00:31:34,329 a hell of a blow to knock me out. 502 00:31:36,500 --> 00:31:39,243 Well, do you know many people in Brownwood? 503 00:31:40,500 --> 00:31:42,412 Well, I know a few. 504 00:31:43,542 --> 00:31:44,623 I know some girls. 505 00:31:44,833 --> 00:31:46,324 You do? 506 00:31:46,542 --> 00:31:49,250 Name one I might know her. 507 00:31:49,458 --> 00:31:52,246 I know this girl foreign gal Jasmina Divine. 508 00:31:53,375 --> 00:31:55,583 Never heard of her name someone else. 509 00:31:57,000 --> 00:31:58,332 I don't know. 510 00:32:04,000 --> 00:32:05,081 Let me see. 511 00:32:06,250 --> 00:32:09,994 Oh, I know most the beautiful girl I've ever seen. 512 00:32:10,208 --> 00:32:11,208 Who? 513 00:32:12,375 --> 00:32:14,833 Miss Dolores of the House of Dalton. 514 00:32:16,625 --> 00:32:18,116 Yeah, she rings a bell. 515 00:32:33,292 --> 00:32:37,457 Listen old Clyde and I were in Woolworth's shopping. 516 00:32:37,667 --> 00:32:39,784 We saw this stunning girl. 517 00:32:40,000 --> 00:32:43,243 Blonde hair, sparkling eyes, flawless skin it was 518 00:32:43,458 --> 00:32:44,994 - Dolores Dalton. - That's right. 519 00:32:45,208 --> 00:32:48,952 I just dropped dead right there in the aisle, thump. 520 00:32:49,167 --> 00:32:50,408 She walked like a queen. 521 00:32:51,667 --> 00:32:53,158 Shoulders straight, 522 00:32:53,375 --> 00:32:54,866 golden hair bouncing down her back. 523 00:32:55,083 --> 00:32:56,949 Yeah, I've heard she was pretty. 524 00:32:57,167 --> 00:32:59,784 The most beautiful girl I've ever seen. 525 00:33:00,000 --> 00:33:02,037 Beautiful big bosoms. 526 00:33:03,083 --> 00:33:05,291 This girl she was the most beautiful. 527 00:33:07,417 --> 00:33:08,417 Hey, girl. 528 00:33:09,750 --> 00:33:11,366 Hey, hell, you be careful with that. 529 00:33:11,583 --> 00:33:12,583 That thing is loaded. 530 00:33:12,625 --> 00:33:14,787 Give me that. - No. No. 531 00:33:20,375 --> 00:33:21,536 Why do you have a gun, Bob? 532 00:33:21,750 --> 00:33:22,786 Let go. 533 00:33:23,000 --> 00:33:24,101 You never know who you'll run into around here. 534 00:33:24,125 --> 00:33:25,582 Now give it here. 535 00:33:26,667 --> 00:33:28,158 I've been around guns before. 536 00:33:29,667 --> 00:33:30,667 I have. 537 00:33:34,125 --> 00:33:35,332 You carry it all the time? 538 00:33:35,542 --> 00:33:36,749 Hell, yes. 539 00:33:36,958 --> 00:33:38,699 You think it's just for Sundays? 540 00:33:38,917 --> 00:33:39,917 Look here. 541 00:33:42,083 --> 00:33:43,915 See how dressed up I am? 542 00:33:44,125 --> 00:33:45,991 I look like I got a lot of money, right? 543 00:33:46,208 --> 00:33:48,048 Well, you look like a million but I don't think 544 00:33:48,250 --> 00:33:51,948 Suppose we got a flat 545 00:33:52,167 --> 00:33:53,328 and I get out and fix it. 546 00:33:53,542 --> 00:33:56,080 Some half-baked gunman drives by. 547 00:33:57,167 --> 00:33:59,375 I'd gotta be ready to shoot first. 548 00:34:00,500 --> 00:34:01,581 Oh, I got you. 549 00:34:03,500 --> 00:34:06,789 This is a dangerous part of Texas. 550 00:34:07,000 --> 00:34:10,243 Those outlaws and vagrants they're all here. 551 00:34:10,458 --> 00:34:12,996 Yeah, I've got a gun. 552 00:34:13,208 --> 00:34:14,324 - You do? - Mm-hmm. 553 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Yeah. 554 00:34:19,667 --> 00:34:20,667 You got it with you? 555 00:34:20,833 --> 00:34:22,620 No, I don't have it with me. 556 00:34:24,500 --> 00:34:28,574 Well, good I'd hate to try and kiss you and get shot. 557 00:34:42,125 --> 00:34:43,457 Novalyne, look. 558 00:34:44,625 --> 00:34:48,323 Only in Texas do you ever see a sunset like that. 559 00:34:50,042 --> 00:34:52,785 Girl, I hope you appreciate 560 00:34:53,000 --> 00:34:54,616 everything I've done for you today. 561 00:34:56,542 --> 00:35:01,788 Now, that's a beautiful sunset if I do say so myself. 562 00:35:11,500 --> 00:35:14,698 - That crazy guy? - He is not crazy. 563 00:35:14,917 --> 00:35:16,078 He's a writer. 564 00:35:17,292 --> 00:35:19,909 Enid, you're an English teacher you should respect that. 565 00:35:20,125 --> 00:35:21,536 Not what he writes. 566 00:35:21,750 --> 00:35:24,618 I wouldn't touch one of those trash magazines. 567 00:35:24,833 --> 00:35:26,950 He uses words beautifully. 568 00:35:27,167 --> 00:35:29,625 He read me one of his poems the other day. 569 00:35:29,833 --> 00:35:30,949 It was so amazing. 570 00:35:31,167 --> 00:35:33,159 I can't believe how he can 571 00:35:33,375 --> 00:35:34,456 Hey. 572 00:35:34,667 --> 00:35:36,704 Look at that guy across the street. 573 00:35:37,958 --> 00:35:39,415 What on earth is he doing? 574 00:35:42,167 --> 00:35:44,955 Novalyne, come here get a look at this. 575 00:35:45,167 --> 00:35:46,167 Come on. 576 00:35:55,583 --> 00:35:58,326 Now, isn't that the strangest thing you ever did see? 577 00:35:59,875 --> 00:36:01,286 What do you suppose he's doing? 578 00:36:02,583 --> 00:36:05,542 I guess he thinks he's Max Schmeling or something. 579 00:36:27,458 --> 00:36:28,458 Hey. 580 00:36:29,208 --> 00:36:30,915 Jesus, girl, I almost walloped you. 581 00:36:31,125 --> 00:36:32,161 Yeah, you sure did. 582 00:36:32,375 --> 00:36:34,037 Why ain't you teaching school? 583 00:36:34,250 --> 00:36:35,707 I am I'm on my lunch break. 584 00:36:35,917 --> 00:36:37,124 I just thought I'd say hi. 585 00:36:38,417 --> 00:36:40,659 You almost got a broken nose for your trouble. 586 00:36:42,083 --> 00:36:43,083 Yes, I did. 587 00:36:44,375 --> 00:36:49,541 What were you doing just now with that punching thing? 588 00:36:51,292 --> 00:36:53,534 I got this boxing yarn 589 00:36:53,750 --> 00:36:56,413 I been thinking about going in my head. 590 00:36:56,625 --> 00:36:59,459 Come with me I wanna show you something. 591 00:37:02,042 --> 00:37:03,042 Come on. 592 00:37:08,792 --> 00:37:11,580 So this is your stomping ground, huh? 593 00:37:11,792 --> 00:37:12,792 For now. Whoa. 594 00:37:15,417 --> 00:37:17,079 How's that after-school play coming along? 595 00:37:17,292 --> 00:37:19,534 Good, we're gonna perform it real soon. 596 00:37:19,750 --> 00:37:20,750 Do you wanna come see it? 597 00:37:20,917 --> 00:37:22,704 Maybe, if I'm not too busy. 598 00:37:22,917 --> 00:37:24,658 Still more a fool I shall appear 599 00:37:24,875 --> 00:37:26,241 by the time I linger here. 600 00:37:26,458 --> 00:37:28,245 With one fool's head I came to woo, 601 00:37:28,458 --> 00:37:31,496 but I go away with two, sweet adieu. 602 00:37:31,708 --> 00:37:35,748 I'll keep my oath patiently to bear my wroth. 603 00:37:35,958 --> 00:37:37,915 - Very nice. - Thank you. 604 00:37:40,000 --> 00:37:41,536 You ever directed any Shakespeare? 605 00:37:41,750 --> 00:37:42,950 We do a couple scenes in class, 606 00:37:43,083 --> 00:37:46,827 but he's a little bit heavy for this neck of the woods. 607 00:37:47,042 --> 00:37:48,322 You know, when I read his plays, 608 00:37:48,500 --> 00:37:51,288 I can't see that men have changed much since the 1500s. 609 00:37:51,500 --> 00:37:53,913 Men still hate other men. 610 00:37:54,125 --> 00:37:56,458 Well, in the civilization we live in, 611 00:37:56,667 --> 00:37:59,705 men become more depraved and demonic all the time. 612 00:37:59,917 --> 00:38:01,408 Oh, it's not that bad. 613 00:38:02,625 --> 00:38:06,494 Girl, when they discovered oil in Cross Plains, 614 00:38:06,708 --> 00:38:08,628 you wouldn't believe the scum that moved in here. 615 00:38:08,667 --> 00:38:12,331 - Novalyne, I... - Thieves, drunkards, 616 00:38:12,542 --> 00:38:14,829 wifebeaters, sex deviants 617 00:38:17,250 --> 00:38:19,082 not a decent man among them. 618 00:38:22,500 --> 00:38:24,082 What about your father? 619 00:38:24,292 --> 00:38:25,207 He's a good man, isn't he? 620 00:38:25,209 --> 00:38:27,245 You're damn right he is. 621 00:38:27,458 --> 00:38:29,476 He's the only one I know. What about your friend Clyde 622 00:38:29,500 --> 00:38:31,116 and your other friend Truett? 623 00:38:31,333 --> 00:38:32,773 Well, you don't stick to the subject. 624 00:38:32,833 --> 00:38:34,574 You bring up a bunch of irrelevant nonsense 625 00:38:34,792 --> 00:38:36,829 to keep yourself from seeing the truth. 626 00:38:37,875 --> 00:38:40,242 Maggots of corruption are all around you. 627 00:38:42,042 --> 00:38:43,042 Hospitals and schools. 628 00:38:45,000 --> 00:38:46,582 - What? - Hospitals and schools. 629 00:38:46,792 --> 00:38:48,283 They heal, they teach you use them, 630 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 but you don't give society credit for them? 631 00:38:53,667 --> 00:38:55,579 We men made a hell of a mistake 632 00:38:55,792 --> 00:38:59,285 when we sent women to college and gave you the vote. 633 00:38:59,500 --> 00:39:00,581 You just watch it. 634 00:39:02,292 --> 00:39:03,658 See you Friday. 635 00:39:17,333 --> 00:39:18,976 Now that's beauty that's the kind of beauty 636 00:39:19,000 --> 00:39:20,582 my ancestors love. 637 00:39:21,917 --> 00:39:22,917 Novalyne, 638 00:39:24,833 --> 00:39:27,075 do you think it's possible for a woman 639 00:39:27,292 --> 00:39:29,284 to love just one man forever? 640 00:39:31,042 --> 00:39:32,408 I don't know, Bob. 641 00:39:33,500 --> 00:39:35,143 But you know this is the first time I've ever 642 00:39:35,167 --> 00:39:39,036 talked about love in the middle of a field 643 00:39:39,250 --> 00:39:40,991 during a thunderstorm. 644 00:39:55,792 --> 00:39:58,990 Whew, I'm in the mood to write a love story. 645 00:40:06,792 --> 00:40:07,792 We're here. 646 00:40:10,208 --> 00:40:11,995 Hey, mama. - Oh, baby. 647 00:40:14,875 --> 00:40:16,616 This is Bob Howard. 648 00:40:16,833 --> 00:40:18,434 Bob's the writer I've been telling you about. 649 00:40:18,458 --> 00:40:19,458 Mama, Mammy. 650 00:40:20,500 --> 00:40:21,866 Howdy, Mammy, nice to meet you. 651 00:40:22,083 --> 00:40:22,957 You too, Bob. 652 00:40:22,959 --> 00:40:24,290 Nice to meet you, too, Mrs. Price. 653 00:40:24,500 --> 00:40:25,911 Welcome, Bob. 654 00:40:26,125 --> 00:40:28,117 Take a seat. Thank you. 655 00:40:29,375 --> 00:40:30,518 I understand you've been lending a hand 656 00:40:30,542 --> 00:40:32,909 with Novalyne's writing hopes. 657 00:40:33,125 --> 00:40:34,184 Well, I been holding it out, 658 00:40:34,208 --> 00:40:35,870 but so far she ain't took hold of it. 659 00:40:36,083 --> 00:40:37,494 That is not true. 660 00:40:37,708 --> 00:40:40,325 I listen to every word you say, Bob. 661 00:40:40,542 --> 00:40:42,018 Well, your ears must be keeping it a secret, 662 00:40:42,042 --> 00:40:44,409 'cause your hands ain't been typing it out. 663 00:40:45,667 --> 00:40:47,329 I think Novalyne should teach. 664 00:40:49,000 --> 00:40:50,040 That's what she's good at. 665 00:40:51,750 --> 00:40:53,537 Well, maybe I'll do both. 666 00:40:55,375 --> 00:40:57,037 Well, it don't work that way. 667 00:41:04,833 --> 00:41:06,699 Hey, something smells good in here. 668 00:41:08,625 --> 00:41:11,242 Good deeds in this house do not go unrewarded. 669 00:41:11,458 --> 00:41:12,458 Yes. 670 00:41:12,667 --> 00:41:14,829 Thank you for bringing Novalyne home, Bob. 671 00:41:21,458 --> 00:41:25,623 Hello, honey how you doing you feel alright? 672 00:41:25,833 --> 00:41:28,576 Hi, my throat's a little sore. 673 00:41:29,917 --> 00:41:32,037 Well, goddamn if you just stayed home like I told you, 674 00:41:32,167 --> 00:41:33,207 you'd be feeling fine now. 675 00:41:34,250 --> 00:41:36,242 When will you be up and around? 676 00:41:36,458 --> 00:41:37,869 By Saturday I hope. 677 00:41:39,000 --> 00:41:40,116 And what happens then? 678 00:41:41,625 --> 00:41:44,868 Mayor Adams is throwing a Christmas party, 679 00:41:46,958 --> 00:41:49,621 and, Bob, I want you to come with me. 680 00:41:55,792 --> 00:41:57,158 I'm sorry I can't go. 681 00:41:58,833 --> 00:41:59,833 Why not? 682 00:42:00,958 --> 00:42:03,450 I don't have time for some tea drinking, 683 00:42:03,667 --> 00:42:05,499 cookie pushing party. 684 00:42:05,708 --> 00:42:08,906 That's not what it is, you bastard. 685 00:42:09,125 --> 00:42:10,491 A bastard. 686 00:42:10,708 --> 00:42:13,576 You calling me a bastard after everything I done for you. 687 00:42:14,958 --> 00:42:17,200 Don't I wear a tie and that goddamn full hat 688 00:42:17,417 --> 00:42:18,874 every time we go out. 689 00:42:19,083 --> 00:42:21,325 Bob, you're gonna have to learn how to mix with people. 690 00:42:21,542 --> 00:42:23,102 You can't just... - If I listened to you 691 00:42:23,250 --> 00:42:25,412 my writing would go to hell. 692 00:42:25,625 --> 00:42:26,786 It would not. 693 00:42:27,000 --> 00:42:29,083 Sure it would you're not a writer. 694 00:42:29,292 --> 00:42:31,750 If I wrote like you ill be wasting my damn time. 695 00:42:31,958 --> 00:42:34,120 Scribbling down conversations of every Tod, Dick 696 00:42:34,333 --> 00:42:35,790 and jackass I met. 697 00:42:36,000 --> 00:42:38,083 That ain't writing that's copying. 698 00:42:39,500 --> 00:42:41,492 I still want you to go with me. 699 00:42:41,708 --> 00:42:45,201 Aw, Christ I'll see those sons of bitches in hell 700 00:42:45,417 --> 00:42:48,034 before I make one of their parties. 701 00:42:48,250 --> 00:42:49,450 You wanna learn to be a writer 702 00:42:49,583 --> 00:42:52,041 I'll show you what it takes. 703 00:43:22,250 --> 00:43:25,163 Mama, the car won't start. 704 00:43:34,167 --> 00:43:35,749 Goddamn bastard. 705 00:46:25,667 --> 00:46:27,454 Dear Novalyne, 706 00:46:28,333 --> 00:46:29,665 the French have one gift 707 00:46:29,875 --> 00:46:31,958 the ability to gild decay 708 00:46:32,167 --> 00:46:33,783 and change the maggots of corruption 709 00:46:34,000 --> 00:46:35,787 to the hummingbirds of poetry 710 00:46:36,000 --> 00:46:37,992 as demonstrated by this volume. 711 00:46:50,875 --> 00:46:53,208 Hey, what you got there? 712 00:46:53,417 --> 00:46:54,417 It's a book. 713 00:46:54,625 --> 00:46:55,957 Bob sent it to me. 714 00:47:00,250 --> 00:47:02,287 Next time I see him I'm going to kill him. 715 00:47:31,792 --> 00:47:35,160 You needed to act like whores I swear it. 716 00:47:35,375 --> 00:47:38,743 Why you sacrilegious little hussy. 717 00:47:38,958 --> 00:47:41,245 Do you not fear God's craw? 718 00:47:42,542 --> 00:47:45,910 Is there no honesty anywhere? 719 00:47:46,125 --> 00:47:49,323 And she danced just like the spin 720 00:47:49,542 --> 00:47:51,659 of a desert whirlwind, 721 00:47:51,875 --> 00:47:55,164 like the leaping of a quenchless flame. 722 00:47:55,375 --> 00:47:57,367 Her white feet spurned the blood-stained deck. 723 00:48:00,167 --> 00:48:02,047 Sweat beaded the forehead of the man facing her, 724 00:48:02,167 --> 00:48:05,126 and his eyes were like burning coal. 725 00:48:05,333 --> 00:48:07,370 Smite as he would, he could not break past 726 00:48:07,583 --> 00:48:09,540 nor beat down her guard. 727 00:48:09,750 --> 00:48:11,582 She stepped back to draw him out, 728 00:48:11,792 --> 00:48:14,626 felt her thighs lock in an iron grip. 729 00:48:14,833 --> 00:48:17,291 His breath came in gusty gulps. 730 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Bob? 731 00:48:20,042 --> 00:48:21,249 You have a phone call. 732 00:48:29,417 --> 00:48:30,533 Hi, it's me. 733 00:48:32,458 --> 00:48:34,700 Novalyne, are you back? 734 00:48:34,917 --> 00:48:35,917 No, I'm still at home. 735 00:48:36,083 --> 00:48:38,416 Merry Christmas, by the way. 736 00:48:38,625 --> 00:48:39,911 Merry Christmas to you too. 737 00:48:41,167 --> 00:48:42,749 Are you still mad at me? 738 00:48:42,958 --> 00:48:45,871 Yes, but not as much. 739 00:48:46,083 --> 00:48:47,699 Hey, Bob, the Pierre Louis book... 740 00:48:47,917 --> 00:48:49,579 What are you doing now? 741 00:48:49,792 --> 00:48:51,454 Well, not much. 742 00:48:52,417 --> 00:48:53,533 I'm coming over. 743 00:48:53,750 --> 00:48:55,537 Oh, Bob, you don't have to. 744 00:49:01,958 --> 00:49:03,324 Now, you read that book. 745 00:49:03,542 --> 00:49:06,250 No, that book is horrendous. 746 00:49:06,458 --> 00:49:08,996 I can't imagine the fool who wrote it. 747 00:49:10,250 --> 00:49:11,250 A fool? 748 00:49:16,542 --> 00:49:18,625 My Conan yarns are full of sex. 749 00:49:18,833 --> 00:49:19,869 They are? 750 00:49:20,083 --> 00:49:21,083 Hell, yeah. 751 00:49:21,792 --> 00:49:23,078 That's what he did. 752 00:49:23,958 --> 00:49:26,291 Drinking, whoring, fighting 753 00:49:27,333 --> 00:49:30,201 what else is there to do in life? 754 00:49:30,417 --> 00:49:33,205 I'm sorry, but I don't see anything sexy 755 00:49:33,417 --> 00:49:37,286 about a naked woman dancing around a pirate ship. 756 00:49:37,500 --> 00:49:38,500 You don't? No. 757 00:49:40,958 --> 00:49:41,994 Well, for God's sakes 758 00:49:42,208 --> 00:49:44,541 I mean she was dancing the mating dance. 759 00:49:45,792 --> 00:49:48,000 I mean what could be more sexy than that? 760 00:49:48,208 --> 00:49:52,248 God I thought she was crazy like you. 761 00:49:52,458 --> 00:49:54,996 Then what do you think would make a sexy story? 762 00:49:55,208 --> 00:49:58,827 Naked women aren't sexy what is, naked men? 763 00:49:59,042 --> 00:50:00,408 I'd look the other way. 764 00:50:01,625 --> 00:50:02,625 You probably would. 765 00:50:05,583 --> 00:50:06,583 A few years ago, 766 00:50:08,375 --> 00:50:10,708 I had a hard time selling sex yarns. 767 00:50:10,917 --> 00:50:12,499 Now I got to work double time 768 00:50:12,708 --> 00:50:14,165 just to keep up with the market. 769 00:50:17,333 --> 00:50:21,577 Before long there won't be nothing held back. 770 00:50:21,792 --> 00:50:26,207 Sex will infest everything books, radio, newspapers. 771 00:50:28,708 --> 00:50:29,708 Everything. 772 00:50:31,625 --> 00:50:32,625 Hell, yes. 773 00:50:33,792 --> 00:50:35,249 That's the way it was when Rome fell. 774 00:50:35,458 --> 00:50:40,658 Rape and murder took place on the stage. 775 00:50:42,000 --> 00:50:43,286 Damn people loved it. 776 00:50:50,875 --> 00:50:52,457 I'm sorry I can't come in my mother's... 777 00:50:52,667 --> 00:50:56,286 Expecting her medicine I know. 778 00:50:56,500 --> 00:50:58,332 Here's another Christmas present. 779 00:50:58,542 --> 00:50:59,742 - Thank you. - I hope you don't 780 00:50:59,917 --> 00:51:02,204 stick this one under the house. 781 00:51:42,208 --> 00:51:43,768 I walked around the Santa Anna mountains 782 00:51:43,875 --> 00:51:45,537 a few days ago, beautiful. 783 00:51:47,500 --> 00:51:49,060 I believe that we carry around the lives 784 00:51:49,125 --> 00:51:53,620 of our former ancestors deep in our memories. 785 00:51:55,375 --> 00:51:58,163 You ever read something in history and felt you knew it? 786 00:51:59,750 --> 00:52:00,750 Yeah. 787 00:52:04,417 --> 00:52:07,410 Maybe something bet involving Indians? 788 00:52:09,542 --> 00:52:12,376 Oh, yeah I had this vision of an Indian girl 789 00:52:12,583 --> 00:52:15,371 gazing out over the prairie all the time. 790 00:52:19,750 --> 00:52:22,288 Well, there you go. 791 00:52:22,500 --> 00:52:23,707 That's an ancestral memory. 792 00:52:27,542 --> 00:52:29,875 I don't understand why would I have 793 00:52:30,083 --> 00:52:32,075 ancestral memories about Indians 794 00:52:32,292 --> 00:52:33,703 if there are such things? 795 00:52:38,417 --> 00:52:42,240 Remember during the Christmas holidays 796 00:52:42,417 --> 00:52:43,624 my mother saw you shopping. 797 00:52:48,708 --> 00:52:52,201 She asked me if you had any Indian blood, 798 00:52:52,417 --> 00:52:53,703 maybe as much as half Indian? 799 00:52:58,917 --> 00:53:00,704 I wonder why she'd think that. 800 00:53:03,792 --> 00:53:05,408 It's the shape of your face. 801 00:53:06,542 --> 00:53:08,499 Do you know how much Indian blood you have? 802 00:53:08,708 --> 00:53:09,869 None that I know of. 803 00:53:10,083 --> 00:53:11,665 I bet you got a drop or two. 804 00:53:14,375 --> 00:53:18,449 We are human because our ancestors were human. 805 00:53:18,667 --> 00:53:21,990 That's one thing that persuades me the bible was right. 806 00:53:22,208 --> 00:53:23,408 I can imagine a lot of things, 807 00:53:23,458 --> 00:53:25,541 but I can't imagine man was once a monkey. 808 00:53:27,917 --> 00:53:30,660 Hey, have you heard from that writer friend of yours 809 00:53:30,875 --> 00:53:32,787 Lovecourt? - Lovecraft. 810 00:53:34,417 --> 00:53:36,909 I did get something in the pouch. 811 00:53:48,917 --> 00:53:50,533 Read down in the middle there. 812 00:53:52,458 --> 00:53:53,744 What's it say there, Novalyne? 813 00:53:53,958 --> 00:53:57,622 He says that you are the modern master of fantasy. 814 00:53:59,958 --> 00:54:00,958 Well. 815 00:54:03,583 --> 00:54:05,791 A letter like that makes it worthwhile to be a writer. 816 00:54:06,000 --> 00:54:07,707 Yeah, I see it does. 817 00:54:35,417 --> 00:54:37,659 The next best thing to a Texas sunset 818 00:54:37,875 --> 00:54:38,875 is a Texas rain shower. 819 00:54:39,917 --> 00:54:43,331 One of the things life does have to offer 820 00:54:43,542 --> 00:54:44,822 a simple thing but a good thing. 821 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Yep. 822 00:54:46,625 --> 00:54:48,161 If you ask me you spend too much time 823 00:54:48,375 --> 00:54:49,661 getting them kids ready. 824 00:54:50,667 --> 00:54:53,580 You look worn out. - I'll be alright. 825 00:54:54,625 --> 00:54:56,366 Well, hell I've got to go out to Temple 826 00:54:56,583 --> 00:54:58,503 at the end of the week for my mother's operation. 827 00:54:58,542 --> 00:55:00,283 I don't need another sick girl around. 828 00:55:00,500 --> 00:55:03,664 So soon when are you gonna be back? 829 00:55:04,708 --> 00:55:06,791 I'll stay as long as I have to. 830 00:55:13,583 --> 00:55:17,532 Thanks for the time you've given me, Novalyne. 831 00:55:20,292 --> 00:55:21,533 I've enjoyed 832 00:55:23,708 --> 00:55:26,667 every minute with you knowing you. 833 00:55:37,250 --> 00:55:40,869 Well, I look forward to having you back. 834 00:55:47,042 --> 00:55:48,704 Come on wake up. 835 00:55:48,917 --> 00:55:50,783 Come on hard head wake up. 836 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Dr. Howard. 837 00:55:56,375 --> 00:55:57,786 How's Mrs. Howard? 838 00:55:59,167 --> 00:56:00,908 Yep, she's holding her own. 839 00:56:01,125 --> 00:56:02,707 Robert will be alright now. 840 00:56:03,708 --> 00:56:06,906 - Has he been sick too? - No, no he hadn't. 841 00:56:09,500 --> 00:56:11,537 You really like my son, don't you? 842 00:56:12,958 --> 00:56:13,958 Yeah. 843 00:56:17,000 --> 00:56:18,536 But Bob he... 844 00:56:21,125 --> 00:56:25,950 Robert's real close to his mother. 845 00:56:27,917 --> 00:56:30,284 We're all real close to our mothers. 846 00:56:32,833 --> 00:56:36,747 But we manage to get along without them eventually. 847 00:56:36,958 --> 00:56:37,958 We do. 848 00:56:43,292 --> 00:56:45,375 Robert's a stranger to me, Miss Price. 849 00:56:46,917 --> 00:56:50,285 He's in his own little world most of the time. 850 00:56:50,500 --> 00:56:53,948 I'm not privy to it unlike you. 851 00:56:56,500 --> 00:56:58,583 This one went smooth as silk. 852 00:56:59,792 --> 00:57:01,875 Hell, I can write shoot-em ups. 853 00:57:02,083 --> 00:57:04,541 I got a hankering to write something bigger. 854 00:57:06,458 --> 00:57:07,699 Yeah, a novel, maybe. 855 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Hey, girl. 856 00:57:16,042 --> 00:57:17,578 Let me walk ahead here. 857 00:57:17,792 --> 00:57:18,792 Why? 858 00:57:19,583 --> 00:57:20,457 I got to keep an eye out for rattlesnakes. 859 00:57:20,459 --> 00:57:21,790 - Rattlesnakes? - Yes. 860 00:57:23,750 --> 00:57:25,992 Don't worry I can handle reptiles, 861 00:57:27,292 --> 00:57:30,490 especially giant diamond-back rattlers, 862 00:57:31,458 --> 00:57:33,666 two-foot fangs dripping with poison. 863 00:57:33,875 --> 00:57:34,875 Oh, yes. 864 00:57:35,292 --> 00:57:36,328 That is a, oh. 865 00:57:36,542 --> 00:57:37,908 Ah, just joking that's all. 866 00:57:38,125 --> 00:57:39,366 That's enough. 867 00:57:39,583 --> 00:57:43,782 Robert E., you lead on and keep quiet. 868 00:57:50,792 --> 00:57:51,792 It's beautiful. 869 00:57:55,458 --> 00:57:57,825 You can see the whole world from up here. 870 00:57:59,125 --> 00:58:00,411 And others as well. 871 00:58:55,125 --> 00:58:56,161 There you are. 872 00:59:12,375 --> 00:59:14,241 Why don't you tell me about that novel? 873 00:59:17,583 --> 00:59:18,949 Set in Texas. 874 00:59:21,958 --> 00:59:25,781 It's gonna be about the hardships of the early pioneers, 875 00:59:26,000 --> 00:59:29,493 and their conflict with the Indians 876 00:59:29,708 --> 00:59:32,451 who were trying to save the land they loved. 877 00:59:34,875 --> 00:59:36,275 I figure it'll be the best damn book 878 00:59:36,458 --> 00:59:37,949 ever written about frontier life. 879 00:59:38,167 --> 00:59:40,124 It sounds fascinating. 880 00:59:42,417 --> 00:59:45,251 I know what I can do. 881 00:59:48,583 --> 00:59:52,532 No one can write about this country like I can. 882 00:59:55,167 --> 00:59:58,126 I'll be nicer to the Indians in this novel. 883 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 Thank you. 884 01:00:04,292 --> 01:00:05,703 I'll have this beautiful, 885 01:00:05,917 --> 01:00:09,661 fully-dressed Indian girl. 886 01:00:10,958 --> 01:00:12,870 The hero will fall in love with her. 887 01:00:13,083 --> 01:00:17,783 He'll be this morose, ungainly misfit among men. 888 01:01:12,667 --> 01:01:15,626 Why does he have to be a misfit? 889 01:01:17,625 --> 01:01:20,584 Why can't he be handsome and kind? 890 01:01:27,958 --> 01:01:29,574 You're still a dreamer, girl. 891 01:01:31,792 --> 01:01:33,283 He's got to be handsome, huh? 892 01:01:34,375 --> 01:01:35,411 Well, to hell with it. 893 01:01:35,625 --> 01:01:38,413 He'll be the most handsome man in the west, 894 01:01:38,625 --> 01:01:41,789 with the fastest gun boom, boom, boom. 895 01:01:47,417 --> 01:01:49,204 Christ Almighty slow down, girl. 896 01:01:50,792 --> 01:01:53,830 If you were Mojave I'd have to shoot you for wasting water. 897 01:01:56,042 --> 01:01:58,250 You'd shoot your best girl for that? 898 01:01:58,458 --> 01:02:00,415 I can't help it that's the law of the desert. 899 01:02:00,625 --> 01:02:03,459 I swear why do I go out with you? 900 01:02:03,667 --> 01:02:04,703 You got me there. 901 01:02:06,000 --> 01:02:07,280 If I was you I'd a high-tailed it 902 01:02:07,333 --> 01:02:08,699 away from me a long time ago. 903 01:02:08,917 --> 01:02:11,034 You don't give yourself enough credit. 904 01:02:11,250 --> 01:02:13,287 You have some wonderful qualities. 905 01:02:14,375 --> 01:02:15,911 - Is that so? - Yeah. 906 01:02:16,125 --> 01:02:17,491 Like what? 907 01:02:17,708 --> 01:02:18,708 Well, 908 01:02:20,667 --> 01:02:21,908 your thoughtfulness, 909 01:02:22,708 --> 01:02:23,789 your loyalty, 910 01:02:24,875 --> 01:02:26,207 your intelligence, 911 01:02:27,458 --> 01:02:28,458 humor, 912 01:02:29,708 --> 01:02:30,789 imagination. 913 01:02:31,833 --> 01:02:33,040 I could go on and on. 914 01:02:35,708 --> 01:02:37,074 If you don't think a woman 915 01:02:37,292 --> 01:02:39,409 is attracted to that you're mistaken. 916 01:02:42,417 --> 01:02:43,999 That's what I see in you. 917 01:02:48,375 --> 01:02:49,375 Well, I... 918 01:02:51,667 --> 01:02:53,408 I appreciate it, girl. 919 01:03:00,792 --> 01:03:01,908 Don't be fooled. 920 01:03:03,583 --> 01:03:04,583 I'm the kind of man that needs to be free. 921 01:03:04,585 --> 01:03:05,585 I can't be tied down. 922 01:03:05,792 --> 01:03:08,000 No, the road I walk I walk alone. 923 01:03:11,625 --> 01:03:15,289 It's funny how women are attracted to that quality as well. 924 01:04:46,958 --> 01:04:49,575 Hi, I'm here to pick up a package. 925 01:04:49,792 --> 01:04:51,454 The name's Truett Vinson. 926 01:04:51,667 --> 01:04:53,158 V-I-N-S-O-N. 927 01:04:54,583 --> 01:04:56,370 Oh, yeah here it is. 928 01:04:58,500 --> 01:04:59,786 Thank you, sir. 929 01:05:00,000 --> 01:05:01,366 Excuse me. 930 01:05:01,583 --> 01:05:02,583 Hi. - Hi. 931 01:05:02,750 --> 01:05:04,582 Did you say your name was Truett Vinson? 932 01:05:04,792 --> 01:05:06,374 Yes, ma'am. 933 01:05:06,583 --> 01:05:08,119 Well, hi, I'm Novalyne Price. 934 01:05:08,333 --> 01:05:10,165 I believe we have a mutual friend. 935 01:05:10,375 --> 01:05:12,207 - Oh, who's that? - Bob Howard. 936 01:05:12,417 --> 01:05:14,329 - Bob, really. - Yeah. 937 01:05:14,542 --> 01:05:15,874 How do you know Bob? 938 01:05:16,083 --> 01:05:17,915 Well, I teach in Cross Plains. 939 01:05:19,333 --> 01:05:20,333 We're friends. 940 01:05:29,333 --> 01:05:31,700 So do you see a lot of Bob up there in Cross Plains? 941 01:05:31,917 --> 01:05:34,330 Off and on whenever he has time. 942 01:05:35,375 --> 01:05:36,851 But you two weren't serious or anything? 943 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 Oh, no, no. 944 01:05:38,083 --> 01:05:40,075 He's made it very clear to me many times 945 01:05:40,292 --> 01:05:42,500 that he is not the marrying kind. 946 01:05:42,708 --> 01:05:43,949 He has to be free. 947 01:05:44,167 --> 01:05:46,124 The road he walks... - He walks alone. 948 01:05:46,333 --> 01:05:47,333 Yes. 949 01:05:48,083 --> 01:05:51,155 That's what he says, alright, isn't it? 950 01:05:51,375 --> 01:05:53,367 How often did you go to the movies? 951 01:05:53,583 --> 01:05:54,583 Every now and then. 952 01:05:55,792 --> 01:05:57,909 You think Bob will ever go by himself? 953 01:05:58,125 --> 01:06:00,458 Only if the picture was some wild action movie 954 01:06:00,708 --> 01:06:04,201 with lots of sword-fighting and stuff like that you know? 955 01:06:49,917 --> 01:06:51,033 Who is it? 956 01:06:51,250 --> 01:06:52,957 It ain't no tramp. 957 01:07:08,167 --> 01:07:09,167 Hey. 958 01:07:10,417 --> 01:07:12,124 What are you doing here? 959 01:07:12,333 --> 01:07:14,700 I thought you might like to take a ride. 960 01:07:14,917 --> 01:07:17,580 It's 5:30 in the morning. 961 01:07:17,792 --> 01:07:18,792 I know. 962 01:07:19,708 --> 01:07:22,576 Come on, get dressed I got something special to show you 963 01:07:22,792 --> 01:07:25,079 something you might appreciate. 964 01:07:25,833 --> 01:07:26,833 Come on. 965 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Hold on. 966 01:07:33,958 --> 01:07:35,620 So, how's your summer been going? 967 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 Okay. 968 01:07:37,417 --> 01:07:39,534 We had some rain about a week ago. 969 01:07:40,542 --> 01:07:42,659 Yeah, the farmers sure needed it. 970 01:07:46,042 --> 01:07:47,762 I met Truett Vinson this weekend. 971 01:07:47,875 --> 01:07:50,492 Oh, yeah, how's he getting along? 972 01:07:50,708 --> 01:07:51,708 Good. 973 01:07:52,500 --> 01:07:55,698 You know, he and Clyde work for the same company. 974 01:07:55,917 --> 01:07:57,078 Poor fool's a bookkeeper. 975 01:07:57,292 --> 01:07:58,908 Pushing papers all day long 976 01:07:59,125 --> 01:08:01,367 that's a job you'd never catch me doing. 977 01:08:01,583 --> 01:08:05,327 When's the last time the three of you were together? 978 01:08:05,542 --> 01:08:06,542 Long time. 979 01:08:06,667 --> 01:08:09,284 Too long I ought to give them iron heads a call, 980 01:08:09,500 --> 01:08:11,583 see if they don't wanna go out on the prowl. 981 01:08:13,167 --> 01:08:16,365 What exactly do you do out on a prowl? 982 01:08:16,583 --> 01:08:18,666 Drink beer and talk about girls. 983 01:08:19,792 --> 01:08:22,500 Lie about them is more like it. 984 01:08:24,208 --> 01:08:27,406 Don't you talk about any serious subjects? 985 01:08:27,625 --> 01:08:28,625 That is serious. 986 01:08:30,833 --> 01:08:31,833 Sure we do. 987 01:08:32,917 --> 01:08:34,203 We argue plenty. 988 01:08:35,500 --> 01:08:38,618 I wanna wring Clyde's neck sometimes he makes me so mad. 989 01:08:38,833 --> 01:08:41,041 What do you argue about? 990 01:08:42,917 --> 01:08:44,909 You ever read The Vicar of Wakefield? 991 01:08:45,125 --> 01:08:46,582 Did you like it? - Yes, I did. 992 01:08:46,792 --> 01:08:48,579 Well, that's too damn bad. 993 01:08:48,792 --> 01:08:51,580 I thought it was the sorriest book I ever read. 994 01:08:52,708 --> 01:08:55,325 I wonder what you'd do if a student told you that. 995 01:08:55,542 --> 01:08:57,226 If he told me I didn't know what I was talking about? 996 01:08:57,250 --> 01:08:58,166 - Right. - Well, 997 01:08:58,168 --> 01:09:00,159 it depends on his attitude. 998 01:09:00,375 --> 01:09:03,163 The vicar was a lousy old bastard. 999 01:09:03,375 --> 01:09:05,287 The villain seduced and raped his daughters, 1000 01:09:05,500 --> 01:09:07,287 and the old fool took it piously. 1001 01:09:07,500 --> 01:09:09,492 No, he had a sweet and generous nature. 1002 01:09:09,708 --> 01:09:12,951 He forgave and then he repented his mistakes. 1003 01:09:13,167 --> 01:09:14,487 You know I thought you'd say that. 1004 01:09:14,625 --> 01:09:16,537 They offer you a spoonful of manure, 1005 01:09:16,750 --> 01:09:18,616 and you gulp it on down. 1006 01:09:18,833 --> 01:09:19,833 - What? - I know exactly 1007 01:09:19,958 --> 01:09:22,541 what you'd if a kid disagreed. 1008 01:09:22,750 --> 01:09:24,116 You'd bawl him out. 1009 01:09:24,333 --> 01:09:25,533 If he was being rude, I would, 1010 01:09:25,667 --> 01:09:27,533 but if we were just talking about something... 1011 01:09:27,750 --> 01:09:28,957 Sure you would. 1012 01:09:29,208 --> 01:09:31,268 It's thanks to teachers like you that there's no room 1013 01:09:31,292 --> 01:09:34,160 for individual thought in schools today. 1014 01:09:34,375 --> 01:09:35,957 - Oh, really? - Yeah. 1015 01:09:36,167 --> 01:09:37,703 Oh, really? 1016 01:09:37,917 --> 01:09:38,917 Well, yeah, that's right. 1017 01:09:38,958 --> 01:09:40,244 Thanks indeed thank God. 1018 01:09:40,458 --> 01:09:41,684 If it wasn't for teachers like me, 1019 01:09:41,708 --> 01:09:43,791 there would be more individuals like you 1020 01:09:44,000 --> 01:09:45,787 socially inept, hating the world, 1021 01:09:46,000 --> 01:09:47,332 prattling off pompous ideas 1022 01:09:47,542 --> 01:09:50,250 that nobody wants to hear in the first place. 1023 01:09:50,458 --> 01:09:52,950 Bob Howard, if you do not take some initiative, 1024 01:09:53,167 --> 01:09:55,250 you are gonna end up a miserable old man 1025 01:09:55,458 --> 01:09:58,701 sitting at home with no friends and no life. 1026 01:09:58,917 --> 01:09:59,917 And another thing. 1027 01:10:00,042 --> 01:10:02,329 Don't you ever, ever imply 1028 01:10:02,542 --> 01:10:04,033 that I do not know how to teach, 1029 01:10:04,250 --> 01:10:06,708 because then you really are talking about something 1030 01:10:06,917 --> 01:10:08,658 that you know nothing about. 1031 01:10:08,875 --> 01:10:10,059 Now, why don't you run on home? 1032 01:10:10,083 --> 01:10:11,699 Your mama's waiting for you. 1033 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Novalyne. 1034 01:10:51,833 --> 01:10:53,495 Novalyne, get in the car. 1035 01:10:53,708 --> 01:10:56,041 - No. - Get in the goddamn car. 1036 01:10:56,250 --> 01:10:57,250 No. 1037 01:10:58,583 --> 01:11:01,496 Hell, come on, girl, get in here. 1038 01:11:03,917 --> 01:11:04,917 Go away. 1039 01:11:06,708 --> 01:11:08,825 I'll keep chasing you all day long. 1040 01:11:11,625 --> 01:11:14,789 Now, get in the damn, get in the goddamn car. 1041 01:11:16,833 --> 01:11:17,833 Ugh, men. 1042 01:11:20,458 --> 01:11:22,700 All men can go to hell. 1043 01:11:22,917 --> 01:11:23,917 We are. 1044 01:11:24,542 --> 01:11:26,659 Every damn one of us. 1045 01:11:37,333 --> 01:11:38,559 Guess who came by my house this morning? 1046 01:11:38,583 --> 01:11:40,791 - I don't know who? - Bob. 1047 01:11:42,292 --> 01:11:44,500 He wants me to go down to New Mexico with him. 1048 01:11:45,625 --> 01:11:47,366 Do you think Bob knows we're dating? 1049 01:11:47,583 --> 01:11:49,870 Mm, yeah, he does now. 1050 01:11:50,875 --> 01:11:51,875 Really? 1051 01:11:52,083 --> 01:11:52,999 Yeah, I mentioned to him 1052 01:11:53,001 --> 01:11:54,143 that we met at the post office, 1053 01:11:54,167 --> 01:11:55,847 and we'd been to the movies a couple times. 1054 01:11:56,000 --> 01:11:57,787 What happened was he mad? 1055 01:11:58,000 --> 01:11:59,366 No, I don't think so. 1056 01:12:00,458 --> 01:12:03,326 Well, Truett, either he was or he wasn't. 1057 01:12:03,542 --> 01:12:05,909 Well, he kind of ignored me. 1058 01:12:06,125 --> 01:12:07,366 He didn't say a word. 1059 01:12:08,875 --> 01:12:10,582 He didn't seem mad. 1060 01:12:10,792 --> 01:12:13,375 He asked me if I'd read The Vicar of Wakefield. 1061 01:12:18,875 --> 01:12:21,788 Dear Novalyne, the weather is good. 1062 01:12:21,958 --> 01:12:22,958 The beer is lousy. 1063 01:12:23,500 --> 01:12:26,243 Hoping you are the same, Bob. 1064 01:12:34,583 --> 01:12:37,075 Dear Bob, summer's flying by 1065 01:12:37,292 --> 01:12:39,033 as it always seems to do. 1066 01:12:39,250 --> 01:12:40,411 Where have you been? 1067 01:12:41,458 --> 01:12:43,825 I hope you're not still mad at me. 1068 01:12:44,042 --> 01:12:46,500 If so, I apologize. 1069 01:12:46,708 --> 01:12:49,416 Let me know the next time you'll be coming down, 1070 01:12:49,625 --> 01:12:51,912 hopefully at a reasonable hour. 1071 01:12:52,917 --> 01:12:54,249 Love, Novalyne. 1072 01:13:13,875 --> 01:13:15,582 Dear Novalyne, 1073 01:13:15,792 --> 01:13:18,250 thank you for your invitation to call, 1074 01:13:18,458 --> 01:13:19,738 but you honestly can't expect me 1075 01:13:19,917 --> 01:13:22,705 to enjoy ridicule and contempt so much 1076 01:13:22,917 --> 01:13:25,409 that I'd come back for another dose. 1077 01:13:25,625 --> 01:13:27,867 You understand me I think, 1078 01:13:28,083 --> 01:13:29,494 but I'll make myself clear. 1079 01:13:30,542 --> 01:13:32,625 You and Truett haven't played fair with me, 1080 01:13:32,833 --> 01:13:35,416 concealing the fact that you were going together. 1081 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 Both of you had plenty of opportunities to tell me, 1082 01:13:37,833 --> 01:13:39,415 but instead you made a secret of it, 1083 01:13:39,625 --> 01:13:42,368 and no doubt laughed at me because of it. 1084 01:13:42,583 --> 01:13:44,666 Taking advantage of a friend's trust to try 1085 01:13:44,875 --> 01:13:46,958 and make a fool of him seems a poor triumph, 1086 01:13:48,792 --> 01:13:51,000 Robert E. Howard. - Robert E. Howard. 1087 01:13:53,708 --> 01:13:55,540 Obviously, I made a grave error 1088 01:13:55,750 --> 01:13:57,616 in befriending a pathetic man like yourself, 1089 01:13:57,833 --> 01:13:59,165 and I now consider my association 1090 01:13:59,375 --> 01:14:00,616 with you over and finalized. 1091 01:14:00,833 --> 01:14:04,281 My only regret is the time wasted spent in your company. 1092 01:14:04,500 --> 01:14:05,957 Sincerely, Novalyne Price. 1093 01:14:11,958 --> 01:14:13,950 Well, say something. 1094 01:14:14,167 --> 01:14:15,499 Seemed like such a nice man. 1095 01:14:16,625 --> 01:14:18,787 It's a shame he won't be coming over any more. 1096 01:14:19,000 --> 01:14:20,000 Mama, what do you think? 1097 01:14:21,042 --> 01:14:22,578 You said it now tear it up. 1098 01:14:22,792 --> 01:14:25,034 Why after that hateful letter, 1099 01:14:25,250 --> 01:14:26,866 I should tell him to go to hell. 1100 01:14:27,833 --> 01:14:30,075 Don't end the friendship, Novalyne. 1101 01:14:30,292 --> 01:14:31,578 He's been a good friend. 1102 01:14:32,750 --> 01:14:34,537 Why don't you write another letter? 1103 01:14:34,750 --> 01:14:36,161 Say what you really wanna say. 1104 01:14:37,250 --> 01:14:38,536 Dear Bob, 1105 01:14:38,750 --> 01:14:40,350 although you leave nothing for me to say, 1106 01:14:40,417 --> 01:14:42,704 being a woman I'll say something anyway. 1107 01:14:42,917 --> 01:14:44,143 During the time I went with you, 1108 01:14:44,167 --> 01:14:46,454 I realized perfectly how you felt about women. 1109 01:14:46,667 --> 01:14:48,875 Freedom was the first law you recognized. 1110 01:14:49,083 --> 01:14:52,076 Strange as it may seem, I too demand my freedom. 1111 01:14:52,292 --> 01:14:54,705 I didn't think you'd resort to middle-class melodrama, 1112 01:14:54,917 --> 01:14:58,035 and I can't believe that you really in your heart 1113 01:14:58,250 --> 01:14:59,707 feel that we've betrayed you. 1114 01:14:59,917 --> 01:15:01,437 In my last letter, I was of the opinion 1115 01:15:01,583 --> 01:15:03,623 that we were still friends, and invited you to call, 1116 01:15:03,667 --> 01:15:05,309 assuming that our friendship would continue 1117 01:15:05,333 --> 01:15:06,665 as it had in the past. 1118 01:15:06,875 --> 01:15:09,663 I apologize for having made that mistake. 1119 01:15:09,875 --> 01:15:12,242 Please know that you will always have my sincere wishes 1120 01:15:12,458 --> 01:15:14,541 for your continued success and happiness. 1121 01:15:14,750 --> 01:15:16,036 Sincerely, Novalyne Price. 1122 01:15:24,292 --> 01:15:25,578 Mr. Howard called. 1123 01:15:26,417 --> 01:15:27,291 Dr. Howard? 1124 01:15:27,293 --> 01:15:29,204 No, Robert Howard. 1125 01:15:30,875 --> 01:15:31,666 What'd he say? 1126 01:15:31,668 --> 01:15:32,828 He said he'd be over tonight. 1127 01:15:33,042 --> 01:15:36,285 Hm, did he want me to call him back and confirm? 1128 01:15:36,500 --> 01:15:38,116 No, ma'am. 1129 01:15:38,333 --> 01:15:39,824 Well, I am gonna call Mr. Howard 1130 01:15:40,042 --> 01:15:42,159 and tell him where he can really go tonight. 1131 01:15:42,375 --> 01:15:43,375 Mmhmm. 1132 01:15:44,333 --> 01:15:45,449 I am. 1133 01:15:45,667 --> 01:15:47,454 Believe me straight to hell. 1134 01:16:14,208 --> 01:16:15,208 Howdy. 1135 01:16:23,333 --> 01:16:25,040 Hi, Bob, how you doing? 1136 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 Fine. 1137 01:16:28,417 --> 01:16:30,033 Everything's fine. 1138 01:16:36,000 --> 01:16:38,287 So, what do you think of my buttermilk catcher? 1139 01:16:40,000 --> 01:16:42,162 You remember that Kipling yarn you told me about? 1140 01:16:42,375 --> 01:16:43,741 Yes. 1141 01:16:43,958 --> 01:16:45,290 What was it that girl said? 1142 01:16:48,167 --> 01:16:50,534 She said kissing a man without a mustache 1143 01:16:50,750 --> 01:16:52,958 was like eating eggs without salt. 1144 01:16:54,583 --> 01:16:57,621 You like your eggs with salt, don't you? 1145 01:16:57,833 --> 01:17:00,246 No, I'll have mine plain. 1146 01:17:04,500 --> 01:17:06,082 How are things at home? 1147 01:17:07,333 --> 01:17:08,333 Not good. 1148 01:17:12,917 --> 01:17:14,909 My mother's getting weaker by the day. 1149 01:17:22,542 --> 01:17:25,159 I can never repay her for all she's done for me. 1150 01:17:28,000 --> 01:17:30,287 Well, she's not expecting to be repaid. 1151 01:17:34,750 --> 01:17:37,083 She believed in my writing from the beginning. 1152 01:17:37,250 --> 01:17:38,250 She had faith. 1153 01:17:43,000 --> 01:17:44,912 You made her very proud, Bob, 1154 01:17:47,792 --> 01:17:50,079 but now you've got to lead your own life. 1155 01:17:50,292 --> 01:17:51,533 I lead my own life. 1156 01:17:51,750 --> 01:17:53,286 Don't think for a second I don't. 1157 01:17:57,875 --> 01:17:59,537 I'm thirsty let's go into town. 1158 01:17:59,750 --> 01:18:00,786 I made some lemonade. 1159 01:18:01,000 --> 01:18:02,366 I want something more substantial. 1160 01:18:04,375 --> 01:18:05,866 You got something better to do? 1161 01:18:23,167 --> 01:18:26,285 Last month I sold yarns to Action Stories, 1162 01:18:26,500 --> 01:18:29,117 Top Notch, and Weird Tales. 1163 01:18:29,333 --> 01:18:32,872 I sold a grand old Conan yarn to Mr. Wright. 1164 01:18:33,083 --> 01:18:34,824 I think it's the best work I ever done. 1165 01:18:36,125 --> 01:18:39,823 Conan is after this hardheaded warrior woman, 1166 01:18:40,042 --> 01:18:43,240 a real spitfire of a girl. 1167 01:18:45,333 --> 01:18:48,997 They find a city that's inhabited by two tribes. 1168 01:18:49,208 --> 01:18:50,995 One's ruled by an evil sorceress. 1169 01:18:52,083 --> 01:18:55,406 She drains the youth from young, nubile women 1170 01:18:55,625 --> 01:18:57,241 Good heavens. 1171 01:18:57,458 --> 01:18:58,790 Which the tribe sacrifices 1172 01:18:59,833 --> 01:19:02,200 in an orgy-like ceremony, 1173 01:19:03,750 --> 01:19:09,621 stripped naked, chained to a bloody altar. 1174 01:19:09,833 --> 01:19:12,120 I would like to go home now. 1175 01:19:16,167 --> 01:19:20,207 Orgies and chained naked women my God, Bob. 1176 01:19:20,417 --> 01:19:24,240 Aw, hell, you pay too much attention to what people think. 1177 01:19:24,458 --> 01:19:26,620 If they don't feed you or put clothes on your back, 1178 01:19:26,833 --> 01:19:28,351 then what they think ain't worth a damn. 1179 01:19:28,375 --> 01:19:29,741 That's right I care. 1180 01:19:30,833 --> 01:19:32,870 I care what those people think. 1181 01:19:35,542 --> 01:19:37,454 Why did you come here tonight? 1182 01:19:39,292 --> 01:19:40,292 Huh, why? 1183 01:20:34,875 --> 01:20:38,414 Miss Price, imagine meeting you here. 1184 01:20:38,625 --> 01:20:40,366 Hey, how about it nice? 1185 01:20:42,500 --> 01:20:44,287 Hey, girl. - Oh, God. 1186 01:20:44,500 --> 01:20:45,786 Jesus, girl, wait up. 1187 01:20:46,000 --> 01:20:47,280 What are you in such a hurry for? 1188 01:20:47,417 --> 01:20:50,615 - I have to be somewhere. - Yes, he does. 1189 01:20:50,833 --> 01:20:52,074 Well, I'll walk you home. 1190 01:20:57,167 --> 01:20:58,851 Heard you and Truett are saving lives these days. 1191 01:20:58,875 --> 01:21:00,116 What? 1192 01:21:00,333 --> 01:21:03,451 Yeah, I heard you took some people to the hospital 1193 01:21:03,667 --> 01:21:04,947 after they'd been in an accident. 1194 01:21:05,042 --> 01:21:06,158 Yeah, that's true. 1195 01:21:10,500 --> 01:21:11,957 Good heavens. 1196 01:21:12,167 --> 01:21:13,658 I also hear you took off your jacket 1197 01:21:13,875 --> 01:21:15,143 so nobody would bleed on it. 1198 01:21:15,167 --> 01:21:18,239 It was my new white pigskin jacket. 1199 01:21:18,458 --> 01:21:19,458 I didn't wanna ruin it. 1200 01:21:20,833 --> 01:21:23,120 Well, I've always said we're really an advancing society 1201 01:21:23,333 --> 01:21:25,450 when we're so willing to save lives 1202 01:21:25,667 --> 01:21:28,125 we don't want to endanger our white pigskin jacket. 1203 01:21:28,333 --> 01:21:29,790 You make me sound like a monster. 1204 01:21:30,000 --> 01:21:31,332 I am not a mean person. 1205 01:21:31,542 --> 01:21:33,829 I just didn't want somebody who wasn't really badly hurt 1206 01:21:34,042 --> 01:21:36,409 bleeding all over my new white pigskin jacket. 1207 01:21:37,917 --> 01:21:39,453 If he was bleeding he was hurt. 1208 01:21:39,667 --> 01:21:42,034 Oh, shut up, Bob, just shut up. 1209 01:22:18,167 --> 01:22:20,329 Hello, Hemphill residence. 1210 01:22:20,542 --> 01:22:22,499 Miss Price, please. 1211 01:22:22,708 --> 01:22:23,708 Bob? 1212 01:22:24,875 --> 01:22:26,795 Oh, it's you I didn't recognize your voice. 1213 01:22:26,875 --> 01:22:28,741 Hi, how've you been? 1214 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 Good, good. 1215 01:22:30,167 --> 01:22:32,159 Hey, would you like to see a show tonight? 1216 01:22:34,333 --> 01:22:38,156 Well, I've got an awful lot of work to do tonight. 1217 01:22:38,375 --> 01:22:40,537 Come on I just took my suit out. 1218 01:22:40,750 --> 01:22:42,036 I'm all dressed up. 1219 01:22:42,958 --> 01:22:44,870 Have you shaved that mustache? 1220 01:22:49,333 --> 01:22:50,333 Son, 1221 01:22:52,167 --> 01:22:54,250 I need you in here. 1222 01:23:12,583 --> 01:23:14,040 How's my mama? 1223 01:23:16,583 --> 01:23:17,619 Okay, all right. 1224 01:23:20,292 --> 01:23:21,292 Here we go. 1225 01:23:22,042 --> 01:23:23,123 Here we go. 1226 01:23:23,958 --> 01:23:25,039 Come on. 1227 01:23:25,250 --> 01:23:26,366 Come on. Okay. 1228 01:23:26,583 --> 01:23:28,199 Yes, yes, yes, yes. 1229 01:23:36,375 --> 01:23:39,288 Okay, I'm setting you down now. 1230 01:23:40,875 --> 01:23:41,875 Okay. 1231 01:23:46,333 --> 01:23:48,541 Thank you. All right. 1232 01:23:51,000 --> 01:23:52,536 Don't you run away. 1233 01:23:55,958 --> 01:23:56,994 I'm cold. 1234 01:24:07,625 --> 01:24:08,625 Okay. 1235 01:24:09,667 --> 01:24:12,000 Let's get this wet thing off. 1236 01:24:21,500 --> 01:24:22,500 Okay. 1237 01:24:28,750 --> 01:24:31,618 All right, mama, let me get this. 1238 01:24:34,875 --> 01:24:36,457 Arms up. - Okay. 1239 01:24:36,667 --> 01:24:37,999 There you go. 1240 01:24:40,042 --> 01:24:43,661 Okay, now, you can go ahead and lean back. 1241 01:24:47,250 --> 01:24:48,832 Here you go. Here you go. 1242 01:24:49,042 --> 01:24:50,749 Here you go. Here you are. 1243 01:24:50,958 --> 01:24:53,496 Thank you. There you are. 1244 01:24:57,625 --> 01:25:01,164 Are you going out with that little Indian girl tonight? 1245 01:25:01,375 --> 01:25:04,038 No, what and leave my best gal? 1246 01:25:07,458 --> 01:25:10,041 I don't wanna spoil your evening. 1247 01:25:10,250 --> 01:25:12,333 You ain't spoiling it. 1248 01:25:14,083 --> 01:25:15,790 Where our life this forever, 1249 01:25:16,750 --> 01:25:19,367 you'd only too little to give. 1250 01:25:20,208 --> 01:25:21,744 But here tonight we sever 1251 01:25:22,750 --> 01:25:24,742 for life loves life to live. 1252 01:25:28,625 --> 01:25:33,416 And the higher a man may travel the lower may he fall. 1253 01:25:33,625 --> 01:25:35,412 And the scheme that I must unravel 1254 01:25:36,792 --> 01:25:38,533 it was never meant for all. 1255 01:25:47,292 --> 01:25:49,579 I'm gonna miss you, son. 1256 01:25:52,958 --> 01:25:55,666 I'm gonna miss you most of all. 1257 01:26:00,792 --> 01:26:03,079 You ain't going nowhere. 1258 01:26:08,667 --> 01:26:13,833 Will you stay with me until your father gets home? 1259 01:26:21,375 --> 01:26:25,324 And bring that girl around the house sometime. 1260 01:26:29,750 --> 01:26:31,662 I'd like to meet her again. 1261 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Hi. 1262 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 So you made it, huh? 1263 01:26:42,792 --> 01:26:44,158 I'm sorry. 1264 01:26:46,042 --> 01:26:47,249 Something came up. 1265 01:26:48,083 --> 01:26:49,494 We're gonna miss our show. 1266 01:26:50,750 --> 01:26:51,750 That's all right. 1267 01:26:53,208 --> 01:26:55,575 We could drive around for a while if you want. 1268 01:26:55,792 --> 01:26:57,624 Okay, that'll be good. 1269 01:27:01,833 --> 01:27:03,199 So, what you been up to? 1270 01:27:03,417 --> 01:27:04,417 Same old thing. 1271 01:27:06,333 --> 01:27:09,701 My students have been a little restless lately. 1272 01:27:09,917 --> 01:27:10,917 Oh, yeah? 1273 01:27:11,917 --> 01:27:12,917 Well, 1274 01:27:15,042 --> 01:27:17,534 when you're young you feel the lust 1275 01:27:17,750 --> 01:27:19,390 for adventure buried in your subconscious. 1276 01:27:19,500 --> 01:27:21,708 You don't want to be bothered 1277 01:27:21,917 --> 01:27:23,909 with dreary things like school. 1278 01:27:24,125 --> 01:27:25,125 I see. 1279 01:27:29,083 --> 01:27:30,699 How's your mother? 1280 01:27:33,292 --> 01:27:34,499 Not well at all. 1281 01:27:45,208 --> 01:27:46,208 I can't write 1282 01:27:49,958 --> 01:27:50,958 or do anything 1283 01:27:53,250 --> 01:27:54,536 except take care of her. 1284 01:27:56,083 --> 01:27:57,363 What do you mean you can't write? 1285 01:27:57,417 --> 01:27:59,659 My mother requires my constant care. 1286 01:28:02,208 --> 01:28:03,665 She has these terrible night sweats. 1287 01:28:03,875 --> 01:28:06,993 I changed her gown three times last night. 1288 01:28:07,208 --> 01:28:08,540 That's not your job. 1289 01:28:08,750 --> 01:28:10,912 Aw, damn it, you do what needs to be done. 1290 01:28:14,375 --> 01:28:17,209 I can't let her lay there wet and uncomfortable. 1291 01:28:17,417 --> 01:28:18,908 Why don't you hire a nurse? 1292 01:28:19,125 --> 01:28:20,125 You've got the money. 1293 01:28:20,333 --> 01:28:21,726 You are not required... - No, you can't... 1294 01:28:21,750 --> 01:28:24,948 - to give up your life. - Listen to me. 1295 01:28:25,167 --> 01:28:26,499 I'm required to give up anything 1296 01:28:26,708 --> 01:28:28,119 and do whatever needs to be done. 1297 01:28:28,333 --> 01:28:29,915 Not your work. 1298 01:28:30,125 --> 01:28:31,957 Not your livelihood, Bob. 1299 01:28:35,208 --> 01:28:36,494 What's work? 1300 01:28:38,875 --> 01:28:40,537 A man can do any kind of work. 1301 01:28:44,458 --> 01:28:45,869 Work ain't worth a damn 1302 01:28:49,375 --> 01:28:51,458 unless you do it for somebody you love. 1303 01:29:05,833 --> 01:29:08,291 I'm losing her damn it I know that. 1304 01:29:17,292 --> 01:29:19,909 I want a woman to love, a woman to believe in me. 1305 01:29:20,125 --> 01:29:21,582 Is that so much to ask? 1306 01:29:22,417 --> 01:29:24,033 No, it's not. 1307 01:29:24,250 --> 01:29:25,250 It's not. 1308 01:29:29,333 --> 01:29:31,916 And I'm sure you'll find one. 1309 01:29:32,958 --> 01:29:35,041 You're an extraordinary man. 1310 01:29:38,375 --> 01:29:40,458 If you don't love me, say so. 1311 01:29:42,000 --> 01:29:43,457 I know you loved me once. 1312 01:29:43,667 --> 01:29:46,000 I believe in you, Bob, I do. 1313 01:29:47,250 --> 01:29:48,250 I do. 1314 01:29:48,958 --> 01:29:50,449 And do you love Truett? 1315 01:29:54,000 --> 01:29:56,037 If it's Truett you love, say so. 1316 01:29:57,500 --> 01:29:59,082 Say it, goddamn you. 1317 01:30:00,250 --> 01:30:01,250 Say it. 1318 01:30:02,542 --> 01:30:04,454 I don't love anyone. 1319 01:30:05,542 --> 01:30:07,909 I don't love anyone at all. 1320 01:30:10,167 --> 01:30:11,954 I don't love anyone. 1321 01:30:15,708 --> 01:30:19,497 I did love you but you weren't ready. 1322 01:30:19,667 --> 01:30:20,667 You told me so yourself. 1323 01:30:20,875 --> 01:30:23,868 You said, "I can't be tied down." 1324 01:30:26,042 --> 01:30:27,643 You said so yourself. - Well, I didn't know 1325 01:30:27,667 --> 01:30:29,784 what I was talking about. 1326 01:30:33,708 --> 01:30:37,873 I know but there's other reasons too. 1327 01:30:40,708 --> 01:30:42,908 We have all these differences and they're gone be there. 1328 01:30:43,000 --> 01:30:45,492 But differences can be overcome, can't they? 1329 01:30:48,083 --> 01:30:49,083 Yeah. 1330 01:30:49,917 --> 01:30:50,917 Yeah, they can. 1331 01:30:54,750 --> 01:30:58,824 Tell me that you'll change your attitude. 1332 01:30:59,042 --> 01:31:02,865 Tell me that you'll get out once in a while, 1333 01:31:04,458 --> 01:31:07,075 and that you'll try to let go of your mother. 1334 01:31:10,917 --> 01:31:12,203 Tell me that now. 1335 01:31:14,167 --> 01:31:16,033 Bob, tell me that now. 1336 01:31:31,458 --> 01:31:34,075 I'm going to Louisiana State this summer. 1337 01:31:35,417 --> 01:31:37,079 I've been accepted. 1338 01:31:40,750 --> 01:31:42,030 You made good with your writing, 1339 01:31:42,125 --> 01:31:43,991 and I'm gonna make good with something too. 1340 01:31:44,208 --> 01:31:45,208 I'm gonna teach. 1341 01:31:48,125 --> 01:31:49,125 Oh. 1342 01:31:51,333 --> 01:31:55,407 You dedicate yourself to 1343 01:31:57,708 --> 01:32:01,907 kids in some small, apathetic town 1344 01:32:04,125 --> 01:32:07,038 what will you get out of it? 1345 01:32:07,250 --> 01:32:09,037 Not even a thank you. 1346 01:32:14,875 --> 01:32:17,743 I'm not doing it to be thanked. 1347 01:32:22,167 --> 01:32:23,624 Well, you got a great cause. 1348 01:32:27,833 --> 01:32:30,997 To make life worth living a man or a woman 1349 01:32:32,208 --> 01:32:35,906 you got to have a great love or a great cause. 1350 01:32:36,125 --> 01:32:37,125 I have neither. 1351 01:32:39,667 --> 01:32:42,501 Don't say that that's not true. 1352 01:32:59,917 --> 01:33:02,876 That's a colorful sweater you got there. 1353 01:33:03,083 --> 01:33:04,119 It's an LSU sweater. 1354 01:33:06,167 --> 01:33:07,624 The other teachers gave it to me 1355 01:33:07,833 --> 01:33:10,246 so I'd be ready when I got there. 1356 01:33:10,458 --> 01:33:11,915 Hell, I know you'll be ready. 1357 01:33:13,083 --> 01:33:15,791 Question is will they be ready for a spitfire like you? 1358 01:33:17,083 --> 01:33:20,155 I'm sure they've seen their share of spitfires. 1359 01:33:20,375 --> 01:33:21,832 I don't know about that. 1360 01:33:22,042 --> 01:33:24,204 Texas spitfires and Louisiana spitfires 1361 01:33:24,417 --> 01:33:26,283 are two entirely different breeds. 1362 01:33:27,500 --> 01:33:28,500 Hmm. 1363 01:33:31,833 --> 01:33:35,747 Come on get in I'll take you for a drive. 1364 01:33:58,042 --> 01:34:01,786 Suppose you were a lonely, beautiful girl 1365 01:34:02,000 --> 01:34:06,165 who came out here to take in the sunset. 1366 01:34:10,542 --> 01:34:11,999 While you were watching it 1367 01:34:17,292 --> 01:34:20,251 a handsome Indian brave stepped out of them trees there. 1368 01:34:31,750 --> 01:34:33,161 Now, what you do about it 1369 01:34:34,833 --> 01:34:36,870 would be the yarn that you'd write. 1370 01:34:39,333 --> 01:34:41,120 See I can imagine the sunset, 1371 01:34:41,333 --> 01:34:42,619 and I can see the Indian brave, 1372 01:34:42,833 --> 01:34:43,873 but that's as far as I go. 1373 01:34:44,042 --> 01:34:45,162 That's where the story ends. 1374 01:34:45,208 --> 01:34:47,825 Why stop when it just gets interesting? 1375 01:34:48,042 --> 01:34:49,999 Because the next thing you know, 1376 01:34:50,208 --> 01:34:53,372 I'd be telling him to wash off the war paint 1377 01:34:53,583 --> 01:34:54,824 and get a good suit of clothes 1378 01:34:55,042 --> 01:34:57,284 and accompany me to Sunday School. 1379 01:35:00,042 --> 01:35:03,160 Something tells me he just wouldn't wanna do that. 1380 01:35:22,375 --> 01:35:23,786 When I saw that house, 1381 01:35:25,000 --> 01:35:27,162 I thought about the yarns that you write. 1382 01:35:30,375 --> 01:35:31,375 Your dream. 1383 01:35:35,167 --> 01:35:37,830 The dream that brought you over to my house that day. 1384 01:36:07,333 --> 01:36:08,333 Bob. 1385 01:36:11,417 --> 01:36:12,953 Thanks for bringing me out here, 1386 01:36:17,458 --> 01:36:20,326 and thanks for telling me what's wrong with my stories. 1387 01:36:22,333 --> 01:36:23,333 I mean that. 1388 01:36:24,417 --> 01:36:25,658 Well, you're welcome. 1389 01:36:27,375 --> 01:36:29,351 It's only my opinion you don't have to listen to it 1390 01:36:29,375 --> 01:36:31,458 if you don't want to. 1391 01:36:31,667 --> 01:36:32,999 I'd be a fool not to listen to the 1392 01:36:33,208 --> 01:36:35,370 greatest pulp writer in the whole wide world, 1393 01:36:36,708 --> 01:36:38,074 Robert E. Howard. 1394 01:36:44,125 --> 01:36:45,741 Well, that you would by God. 1395 01:36:47,375 --> 01:36:48,375 That you would. 1396 01:36:52,583 --> 01:36:53,915 - Uh-huh. - Let's ride. 1397 01:37:24,458 --> 01:37:25,498 Now, you be sure to write. 1398 01:37:27,333 --> 01:37:30,121 You know my address old lock box 313. 1399 01:37:30,333 --> 01:37:33,451 I'll write as soon as I get settled. 1400 01:37:42,125 --> 01:37:43,268 Don't you get into any trouble 1401 01:37:43,292 --> 01:37:46,126 with those wild ideas of yours. 1402 01:37:48,750 --> 01:37:50,030 You run into any of that voodoo, 1403 01:37:50,208 --> 01:37:51,824 you make sure you find a Catholic, 1404 01:37:52,042 --> 01:37:54,409 hold up a cross say a prayer for you. 1405 01:37:55,792 --> 01:37:57,408 Okay, I will. 1406 01:38:45,917 --> 01:38:46,917 Hey, girl. 1407 01:38:48,375 --> 01:38:52,494 Take a look at that sunset I ordered for you. 1408 01:38:55,542 --> 01:38:57,408 I sure do appreciate it. 1409 01:40:58,458 --> 01:41:00,700 That morning the attending physician, 1410 01:41:00,917 --> 01:41:06,163 Dr. Dill had told us that Mrs. Howard would never recover. 1411 01:41:08,708 --> 01:41:10,290 Robert looked at me, 1412 01:41:11,583 --> 01:41:15,657 and he went to his room and he began to type. 1413 01:41:17,083 --> 01:41:19,746 A minute later our cleaning lady saw him 1414 01:41:21,583 --> 01:41:24,417 walk through the back door to his car. 1415 01:41:25,708 --> 01:41:30,123 She said he raised his arms and began praying, 1416 01:41:33,208 --> 01:41:34,415 then she heard a shot 1417 01:41:37,583 --> 01:41:40,326 and saw him slumped over the steering wheel. 1418 01:41:43,000 --> 01:41:46,118 I carried my boy back into the house. 1419 01:41:47,833 --> 01:41:50,371 He lived for eight hours. 1420 01:41:52,583 --> 01:41:55,371 His mother passed away the next day. 1421 01:41:59,792 --> 01:42:03,365 Thank you for the time you gave my son, Miss Price. 1422 01:42:05,000 --> 01:42:08,243 I know how much he cared for you. 1423 01:42:46,875 --> 01:42:48,161 Fiveminute stop, folks. 1424 01:43:24,667 --> 01:43:27,785 You've been doing a lot of crying. 1425 01:43:33,417 --> 01:43:36,615 Who you crying for? 1426 01:43:36,833 --> 01:43:37,833 A friend. 1427 01:43:38,833 --> 01:43:39,869 Gone, is he? 1428 01:43:42,500 --> 01:43:43,500 Passed on? 1429 01:43:44,042 --> 01:43:45,042 Yes. 1430 01:43:48,208 --> 01:43:49,699 He took his own life. 1431 01:43:52,875 --> 01:43:53,875 That's tough. 1432 01:43:58,167 --> 01:43:59,499 He was a writer. 1433 01:44:01,042 --> 01:44:03,750 He made his living writing stories. 1434 01:44:05,000 --> 01:44:07,663 Could spin a yarn, could he? 1435 01:44:08,875 --> 01:44:11,208 That's what he called them. 1436 01:44:13,708 --> 01:44:15,244 What's your name, dear? 1437 01:44:15,458 --> 01:44:16,744 Novalyne Price. 1438 01:44:18,667 --> 01:44:20,875 Let me ask you something, Novalyne. 1439 01:44:23,708 --> 01:44:26,746 Are you glad you had the chance to know him? 1440 01:44:29,750 --> 01:44:33,744 And even though you won't see him for a while, 1441 01:44:33,958 --> 01:44:36,496 is he still your friend? 1442 01:44:37,750 --> 01:44:38,750 Yeah. 1443 01:44:39,417 --> 01:44:41,579 Yeah, he sure is. 1444 01:44:53,917 --> 01:44:55,249 Novalyne, look. 1445 01:44:57,333 --> 01:45:00,246 It's gonna be a beautiful sunrise. 101443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.