All language subtitles for The Survivor (1995) DVDRIP x264 AC3 KJNU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,406 --> 00:01:51,341 In the Name Of God The Merciful 2 00:01:51,604 --> 00:01:54,767 Good day to you aunt Safieh 3 00:01:55,775 --> 00:01:59,439 You may be surprised that I may write you a letter now 4 00:01:59,737 --> 00:02:03,833 Though it hasn't been more than two weeks since my last letter 5 00:02:04,151 --> 00:02:09,681 In fact I'm writing this letter out of fear and anxiety 6 00:02:10,060 --> 00:02:13,690 Haifa has become the same as any Palestinian city 7 00:02:14,161 --> 00:02:20,294 Loosing its security day after day and getting more dangerous than ever 8 00:02:20,695 --> 00:02:21,992 Frankly, it 9 00:02:22,190 --> 00:02:24,784 becoming impossible for me to live here 10 00:02:25,040 --> 00:02:30,501 Last week, I went with Saiid to fetch the parcel you sent by train 11 00:02:30,879 --> 00:02:34,281 and have our photo taken to send to you 12 00:02:45,372 --> 00:02:48,398 I dressed Farhan and the three of us went together 13 00:02:48,675 --> 00:02:53,875 When we got to the station, I witnessed something dreadful 14 00:03:05,392 --> 00:03:07,383 Shimon?! 15 00:03:07,617 --> 00:03:12,987 All passengers are to leave the train at once and prepare for inspection 16 00:03:13,526 --> 00:03:17,986 We received information of a bomb on the train 17 00:03:18,322 --> 00:03:22,259 Passengers are kindly requested to leave the train quietly 18 00:03:22,562 --> 00:03:24,553 and prepare for inspection 19 00:03:58,432 --> 00:04:00,400 Saiid! 20 00:04:31,104 --> 00:04:34,972 I thought that Saiid had forgot the incident but... 21 00:04:35,691 --> 00:04:39,491 ...without telling me, he went to the police station 22 00:04:39,792 --> 00:04:43,626 to testify against the people who caused the explosion 23 00:04:43,929 --> 00:04:46,330 The tragedy started here 24 00:04:48,864 --> 00:04:51,993 I shouldn't have gone to the police 25 00:04:53,660 --> 00:04:56,891 I understood from the sergeant that I made a big mistake 26 00:04:59,291 --> 00:05:02,852 The Arabs and Jews have become like cats and mice 27 00:05:03,670 --> 00:05:06,765 They are jumping at each other's throat 28 00:05:09,822 --> 00:05:13,986 Nothing but claims and complains and accusations 29 00:05:14,480 --> 00:05:17,177 And at the end, the English police assumes the responsibility! 30 00:05:17,642 --> 00:05:22,045 But I saw Shimon, I saw him with my own eyes! 31 00:05:22,369 --> 00:05:26,306 Your own eyes! Your own eyes! You all say that! 32 00:05:26,610 --> 00:05:28,135 You all say that 33 00:05:28,383 --> 00:05:32,183 Such behavior of illiterate people doesn't surprise me 34 00:05:32,484 --> 00:05:34,282 But why don't you avoid such danger doctor? 35 00:05:34,500 --> 00:05:38,403 You have family and patients, leave the Palestinian cause for time 36 00:05:39,157 --> 00:05:41,023 But I am not talking about Palestine! 37 00:05:41,242 --> 00:05:47,944 Anyway, it seems that the Arabs and Jews won't be able to live together 38 00:05:50,280 --> 00:05:54,945 I mean that Palestine is either yours or Shimon's 39 00:05:56,328 --> 00:06:02,461 By the way, how's your father? Is he still under house arrest in Gaza? 40 00:06:02,896 --> 00:06:04,261 My father always said that the immigration of Jews to Palestine 41 00:06:06,615 --> 00:06:09,710 is but an introduction to the country's complete occupation 42 00:06:09,987 --> 00:06:14,857 That's why he wanted me to become a lawyer or a journalist like himself 43 00:06:15,201 --> 00:06:17,397 But I loved medicine 44 00:06:17,633 --> 00:06:20,364 and wanted to study at the American University of Beirut 45 00:06:20,622 --> 00:06:23,683 Anyway, you were right by going to the police 46 00:06:23,959 --> 00:06:25,427 They cannot accuse us now 47 00:06:25,628 --> 00:06:27,858 of not having any information about the criminal 48 00:06:43,388 --> 00:06:45,720 What are you doing? 49 00:07:38,513 --> 00:07:41,107 I knew then that Saiid committed a big mistake 50 00:07:41,536 --> 00:07:43,766 because we are now threatened both ways 51 00:07:44,005 --> 00:07:46,633 We are threatened as much as those people 52 00:07:46,889 --> 00:07:49,187 falling everyday victims to explosions 53 00:07:49,427 --> 00:07:52,192 and sniper bullets from Zionist gangs 54 00:07:52,451 --> 00:07:57,946 And on the other hand, Shimon will be on our case now 55 00:07:59,332 --> 00:08:03,326 He certainly knew that Saiid testified against him at the police station 56 00:08:03,642 --> 00:08:08,011 The next day, I was sure that our lives will be forever changed 57 00:08:10,871 --> 00:08:13,897 What's happened? God! What's happened? 58 00:08:16,988 --> 00:08:20,515 An hour passed before he spoke 59 00:08:21,611 --> 00:08:25,343 They gave us a week's notice to leave Haifa 60 00:08:25,643 --> 00:08:31,582 Leave Haifa? Who gave us such notice? 61 00:08:32,977 --> 00:08:34,809 Put your tongue out 62 00:08:37,287 --> 00:08:39,915 Some girl wants you to accompany her to see a patient 63 00:08:40,171 --> 00:08:47,009 It's my father, doctor! He's dying! Please come to examine him! 64 00:08:47,436 --> 00:08:51,805 Please! I beg you, doctor! 65 00:10:17,665 --> 00:10:20,635 - Welcome doctor - Shimon?! 66 00:10:28,613 --> 00:10:34,347 When did we last meet? Other than our meeting at the station 2 days ago 67 00:10:35,182 --> 00:10:41,121 - 6 years ago, in Beirut - You weren't a doctor yet 68 00:10:41,508 --> 00:10:45,877 - Yet I treated you - True, true 69 00:10:46,617 --> 00:10:49,518 You treated my wounds from the beating I got from the Arabs 70 00:10:49,780 --> 00:10:52,909 I hope you still remember why they beat me 71 00:10:53,360 --> 00:10:56,694 A Jew is forbidden to fall in love with a Muslim girl 72 00:10:56,975 --> 00:11:00,843 Why you weren't a believer, nor in Judaism nor any other religion 73 00:11:01,145 --> 00:11:05,639 That's true, still I know the Book by heart 74 00:11:05,977 --> 00:11:09,436 and I believe in many of its verses 75 00:11:12,441 --> 00:11:18,642 "Thou not forgive them, kill men and women, children and infants” 76 00:11:19,045 --> 00:11:23,107 "cows and sheep, camels and asses” 77 00:11:23,598 --> 00:11:25,896 What do you mean? 78 00:11:29,264 --> 00:11:34,168 I could've burnt your car with your family in it 79 00:11:34,512 --> 00:11:37,243 So you will not as much as think of testifying against me again 80 00:11:37,502 --> 00:11:44,374 But you saved my life once, and I'm returning the favor 81 00:11:44,801 --> 00:11:49,671 We are even now, one favor for another 82 00:11:50,014 --> 00:11:54,349 That's first, and second 83 00:11:54,671 --> 00:11:57,504 I never want to see your face in Haifa 84 00:11:57,765 --> 00:12:00,325 Who told you that I testified against you? 85 00:12:00,580 --> 00:12:02,878 What a strange case you are, doctor 86 00:12:03,743 --> 00:12:07,236 We are establishing a national Jewish country in Palestine 87 00:12:07,532 --> 00:12:11,093 We are waging a calculated and programmed revolution 88 00:12:11,563 --> 00:12:13,861 Is it possible for something to happen without us knowing it? 89 00:12:14,101 --> 00:12:16,627 Do you know how many people you killed by blowing up the restaurant? 90 00:12:16,881 --> 00:12:19,942 This land is ours, we shall liberate it despite the price 91 00:12:20,217 --> 00:12:24,347 By the way, you should leave depart from Haifa with your wife and son 92 00:12:24,666 --> 00:12:27,294 You've been threatening Palestinian for 30 years 93 00:12:27,552 --> 00:12:30,487 If we were to fear your threats, we would've left a long time ago 94 00:12:31,375 --> 00:12:35,039 This is not a threat, doctor, I think you've heard of Deyr Yassin 95 00:12:35,337 --> 00:12:38,204 Around 300 men, women, and children 96 00:12:38,465 --> 00:12:42,424 I went there with the UN doctors, right after the massacre 97 00:12:42,914 --> 00:12:45,383 But I was there during the massacre 98 00:12:45,625 --> 00:12:47,992 - As simply as that? - As simply as that 99 00:12:48,510 --> 00:12:51,309 You criminal! Assassin! 100 00:12:51,951 --> 00:12:54,283 You criminal! Assassin! 101 00:13:04,011 --> 00:13:07,311 Today is Wednesday, if you stay here more than one week 102 00:13:07,591 --> 00:13:09,059 I'll throw your body in the sea! 103 00:13:09,260 --> 00:13:11,058 That's the only thing you learnt from Hitler! 104 00:13:14,926 --> 00:13:17,725 Until next Wednesday! 105 00:13:18,957 --> 00:13:24,396 1 will not budge from Haifa! Not to anyplace in the world! 106 00:13:25,353 --> 00:13:28,550 He deliberately brought the subject of Deyr Yassin 107 00:13:28,828 --> 00:13:32,787 to remind me of my brother and his family's death 108 00:13:33,103 --> 00:13:35,094 This means we are in danger 109 00:13:35,328 --> 00:13:36,295 Palestine is Arab! Palestine is Arab! 110 00:13:40,228 --> 00:13:44,688 "Your son will not hear of the fact that our only choice is to leave Haifa" 111 00:13:45,025 --> 00:13:49,428 "It's become clear to me that our stay here means only one thing” 112 00:13:49,752 --> 00:13:51,914 "Our certain death” 113 00:13:53,088 --> 00:13:56,683 "You shall receive this letter by hand with a friend of mine” 114 00:13:56,981 --> 00:14:03,648 "She decided with her husband that the best thing is to leave Haifa for Gaza" 115 00:14:04,245 --> 00:14:10,241 "I beg you, to convince Saiid of the necessity of leaving Haifa" 116 00:14:10,640 --> 00:14:16,943 "I fear for Farhan, I don't want him to burn in this fire" 117 00:14:36,257 --> 00:14:39,227 "Gaza High School for Girls" 118 00:14:42,269 --> 00:14:45,102 Good, well done 119 00:14:45,918 --> 00:14:47,545 - Are you the contractor? - Yes 120 00:14:47,761 --> 00:14:49,957 I heard that you waste too much of materials 121 00:14:50,194 --> 00:14:52,219 and you build houses like the Egyptian pyramids 122 00:14:52,453 --> 00:14:57,323 - That's unfair, in fact... - In fact, if the project's total cost 123 00:14:57,666 --> 00:14:59,725 exceeded the determined amount, you shall pay the difference yourself 124 00:14:59,961 --> 00:15:01,429 As you wish Madam Director 125 00:15:01,629 --> 00:15:03,961 First of all, you'll demolish that wall in the middle 126 00:15:04,201 --> 00:15:07,171 and you'll build two stories each containing 6 classrooms 127 00:15:07,433 --> 00:15:08,901 Yes, madam 128 00:15:09,102 --> 00:15:12,197 - Plus 6 health facilities - Isn't that too much? 129 00:15:12,473 --> 00:15:15,170 As you wish, 6 health facilities 130 00:15:16,853 --> 00:15:21,313 Who would've imagined that Shimon's attitude would get to such extremes 131 00:15:22,031 --> 00:15:24,966 So long for our friendship, Shimon 132 00:15:25,993 --> 00:15:28,724 He seems to be fine 133 00:15:28,983 --> 00:15:32,715 Most importantly, what are we going to do now? 134 00:15:33,640 --> 00:15:36,371 What can we do? 135 00:15:37,671 --> 00:15:41,232 Let's go bring them to Gaza, at least for a couple of days 136 00:15:41,530 --> 00:15:44,659 What difference would it make to Saiid between Haifa and Gaza? 137 00:15:45,353 --> 00:15:51,486 Besides, the English won't let me leave Gaza before 6 months 138 00:15:51,887 --> 00:15:56,723 Shimon ordered his car burnt, lured him to God knows where 139 00:15:57,066 --> 00:15:59,967 He could've killed him there 140 00:16:00,229 --> 00:16:04,188 - I'm going to write him a letter - What good would a letter do? 141 00:16:04,505 --> 00:16:08,169 Everything will be alright Safieh, I promise 142 00:16:08,466 --> 00:16:14,769 How can I be sure? Have you forgotten that he's our only child now? 143 00:16:15,175 --> 00:16:20,170 Our daughter died in labor, and our second son was killed with his family 144 00:16:20,528 --> 00:16:22,895 Is it my destiny to bring children to the world 145 00:16:23,134 --> 00:16:27,037 and then watch them die one after the other until our family disappears? 146 00:16:27,339 --> 00:16:29,808 Don't let me say things you wouldn't like to hear, you know... 147 00:16:30,225 --> 00:16:33,525 I know that the Palestinians shouldn't leave their homes 148 00:16:33,805 --> 00:16:38,572 I know that well but I'm talking about our son and grandson 149 00:16:38,914 --> 00:16:40,678 Farhan, he's all we have now! 150 00:16:40,894 --> 00:16:47,197 I'm preaching that to people and you want me to go against what I preach? 151 00:16:47,603 --> 00:16:50,470 You want me to go save my son and grandson? 152 00:16:51,287 --> 00:16:55,781 You, Shimon, and Zionism, you all want one thing 153 00:16:56,292 --> 00:16:58,488 You want us to leave our homes 154 00:16:58,726 --> 00:17:02,390 If each one of us was to favor his interests above those of the country 155 00:17:02,687 --> 00:17:05,588 What will happen then? We'll be no more than a heard of sheep 156 00:17:05,851 --> 00:17:08,582 Ruminating our fodder peacefully, unaware of what's going around us 157 00:17:08,839 --> 00:17:12,833 and suddenly, we'll be slaughtered and drowned in our own blood 158 00:17:13,150 --> 00:17:16,381 Aren't you upset with what's happening to your son? 159 00:17:18,119 --> 00:17:22,522 No, I'm even happy because my son knows... 160 00:17:22,846 --> 00:17:25,645 that Palestine is suffering from deadly diseases 161 00:17:25,905 --> 00:17:30,001 Much worse than tetanus, angina, measles, and cancer! 162 00:17:30,319 --> 00:17:33,949 Even if it leads to your son's death? 163 00:17:34,246 --> 00:17:37,546 Even if it does! 164 00:17:45,438 --> 00:17:48,772 I think life holds a great paradox 165 00:17:49,053 --> 00:17:53,615 When a mother endures the difficulties of pregnancy and labor 166 00:17:53,954 --> 00:17:58,721 And when she raises her children until they're grown ups 167 00:17:59,063 --> 00:18:07,801 You men stand aside watching, and escape towards trade and politics 168 00:18:09,212 --> 00:18:11,806 And if it weren't for this paradox 169 00:18:12,062 --> 00:18:15,862 the world would've been a dangerous paradise 170 00:18:16,719 --> 00:18:24,592 I'm going to Haifa, and hope to come back with Saiid and his family 171 00:18:25,305 --> 00:18:30,505 I prepared your lunch, good bye, Safich 172 00:18:32,256 --> 00:18:34,452 I'm glad you came, did you receive my letter? 173 00:18:34,689 --> 00:18:36,555 Yes, that's why I'm here 174 00:18:36,775 --> 00:18:39,039 I hope you'll be able to convince Saiid 175 00:18:39,451 --> 00:18:42,182 1 will not be Safieh if I cannot convince my own son 176 00:18:42,613 --> 00:18:43,910 This is our neighbor Martha 177 00:18:44,108 --> 00:18:45,940 - Pleasure to meet you - Pleasure to meet you too 178 00:18:46,159 --> 00:18:48,423 Mother?! God forgive you 179 00:18:48,835 --> 00:18:51,395 you should've told me to wait for you at the harbor 180 00:18:52,589 --> 00:18:55,684 I'm mad at you, as if I weren't your mother 181 00:18:56,134 --> 00:18:59,229 And that man under house arrest in Gaza, weren't your father 182 00:18:59,506 --> 00:19:01,440 I had the intention of visiting you in a couple of days 183 00:19:01,660 --> 00:19:04,789 - Fine then, let's go - Now? 184 00:19:05,066 --> 00:19:08,730 Not right now, tomorrow, you'll be able to rest for a while 185 00:19:09,029 --> 00:19:11,691 And Latifeh and Farhan will have a good time 186 00:19:11,948 --> 00:19:18,479 Love you! Love you! I love you so! 187 00:19:21,993 --> 00:19:24,587 On the occasion of the departure of the English from Palestine 188 00:19:24,843 --> 00:19:27,335 What have you decided concerning the travel? 189 00:19:36,869 --> 00:19:42,501 - I cannot travel so soon, mother - Work will always be there 190 00:19:43,056 --> 00:19:45,115 You should take some time to rest 191 00:19:45,350 --> 00:19:48,650 Tell me now, how's the school going? How's my dad? 192 00:19:48,930 --> 00:19:52,560 Have they shut his new newspaper yet? Is he in good health? 193 00:19:53,622 --> 00:19:57,525 The problem isn't whether they've shut down his newspaper or not 194 00:19:58,836 --> 00:20:00,895 Is he in good health? 195 00:20:08,325 --> 00:20:14,389 - Has something happened to him? - Where do I start? 196 00:20:14,823 --> 00:20:19,488 Frankly Saiid, it's your father who wants to see you not I 197 00:20:22,818 --> 00:20:29,383 - What is it? Is he ill? - Not just ill 198 00:20:30,256 --> 00:20:33,749 God knows if you'll be able to see him on time 199 00:20:34,218 --> 00:20:38,815 - Why did you live him alone? - He insisted that I come here 200 00:20:39,154 --> 00:20:45,423 - What's his illness? - You're the doctor, son 201 00:21:15,162 --> 00:21:18,359 - Aunt Safieh? - Ghassan? 202 00:21:18,637 --> 00:21:21,299 - Hello aunty - Hello Ghassan 203 00:21:23,573 --> 00:21:26,338 This is... Mariam, the one... 204 00:21:26,596 --> 00:21:28,792 - Hello aunt - Hello my dear 205 00:21:29,586 --> 00:21:32,851 - I wanted to say... - Congratulations 206 00:21:37,858 --> 00:21:43,820 - Greetings! - Safieh? I don't believe my eyes! 207 00:21:44,218 --> 00:21:45,549 - When did you arrive? - How are you, Salma? 208 00:21:45,747 --> 00:21:47,613 - Welcome, come in please - Safieh! 209 00:21:48,320 --> 00:21:52,279 - I missed you so father! - What a nice surprise! 210 00:21:52,595 --> 00:21:55,064 How are you all? How's Rasheed? 211 00:21:55,480 --> 00:21:57,881 Thank God father, Rasheed sends you his regards 212 00:22:21,339 --> 00:22:23,774 What is it? What's going on? 213 00:22:29,159 --> 00:22:32,129 What is it? What are you doing? 214 00:23:13,196 --> 00:23:17,861 - I should get going - Why? Stay a little bit more 215 00:23:18,548 --> 00:23:22,143 I must help Latifeh, she cannot prepare the luggage 216 00:23:22,442 --> 00:23:23,807 and hold Farhan at the same time 217 00:23:24,180 --> 00:23:26,615 How long will you keep Saiid with you? 218 00:23:26,856 --> 00:23:29,757 What's important now is that he leaves Haifa 219 00:23:30,018 --> 00:23:33,750 You should think of your son's welfare too 220 00:23:34,051 --> 00:23:37,043 He seems to love that girl, so don't stand in the way of his happiness 221 00:23:37,317 --> 00:23:39,945 If it is God's will 222 00:23:40,203 --> 00:23:44,106 Father has been gone a while , I want to say good bye before I leave 223 00:23:44,408 --> 00:23:50,211 I'll go with you, I want to buy milk and we'll meet him at the Mosque 224 00:24:01,439 --> 00:24:06,343 What do you want? Who are you? Get out! Get out! 225 00:24:06,931 --> 00:24:09,229 You son of bitch 226 00:24:09,468 --> 00:24:14,065 - You bastards! - Safieh! 227 00:24:37,621 --> 00:24:43,253 What do you want? Get away! Leave him be! Leave him! 228 00:25:15,193 --> 00:25:17,719 Run Ghassan, run! 229 00:25:18,287 --> 00:25:20,483 Run, Ghassan! 230 00:26:09,344 --> 00:26:14,043 Want to come with daddy to the clinic? Want to? 231 00:26:14,419 --> 00:26:17,445 - Don't go to work today - What about my patients? 232 00:26:17,721 --> 00:26:19,951 Besides I should buy traveling tickets today 233 00:26:20,362 --> 00:26:23,388 - When will you come back? - Before noon, God willing 234 00:26:23,664 --> 00:26:26,099 Get yourselves ready to travel as soon as we finish lunch 235 00:26:28,253 --> 00:26:33,953 - But... but today is Wednesday - Don't worry 236 00:26:36,733 --> 00:26:40,431 - What's that sound? - Abomb 237 00:26:49,315 --> 00:26:53,912 - Another one, see you Latifeh - Take care 238 00:28:30,701 --> 00:28:34,228 Quickly! bring the injured to my clinic! 239 00:28:41,441 --> 00:28:45,071 Put him on the table and prepare the first aid materials 240 00:28:59,862 --> 00:29:05,995 - Help doctor! - On the table! 241 00:29:08,726 --> 00:29:12,356 Go quickly and bring as much first aid materials as possible 242 00:30:24,669 --> 00:30:28,867 Daddy! Saiid! 243 00:30:32,038 --> 00:30:35,133 Latifeh, they are bombarding the country with cannons 244 00:30:35,409 --> 00:30:37,343 - Where's your husband? - He went to the clinic 245 00:30:37,564 --> 00:30:40,090 I wish he hasn't gone, the situation there is very dangerous 246 00:30:40,344 --> 00:30:41,971 Martha! 247 00:30:42,221 --> 00:30:45,452 They said that the Jews want to invade this region too 248 00:30:45,732 --> 00:30:47,894 That's why we're going to stay at the church 249 00:30:48,304 --> 00:30:50,363 It would be better for you and your son to come with us 250 00:30:50,597 --> 00:30:51,962 The Jews will not be merciful 251 00:30:52,648 --> 00:30:56,812 I'm going to wait for Saiid, We're going to Gaza today 252 00:30:57,132 --> 00:30:59,226 I'm sure he's on his way home now 253 00:30:59,461 --> 00:31:06,993 - Latifeh, listen to me - It's OK, you go now 254 00:31:10,270 --> 00:31:11,499 God be with you 255 00:31:25,389 --> 00:31:28,120 Ahmed, Ahmed 256 00:34:50,246 --> 00:34:54,376 You should go to the hospital, I cannot do anything for you anymore 257 00:34:54,695 --> 00:34:59,565 They seized Khalid street! Run doctor! Run! They're here! 258 00:34:59,909 --> 00:35:02,742 What are you doing? Haven't I told you to bring first aid materials? 259 00:35:03,003 --> 00:35:07,804 Where from? They're everywhere, all pharmacies are closed 260 00:35:08,146 --> 00:35:09,443 Why didn't you go to the hospital? 261 00:35:09,641 --> 00:35:13,134 Who told you I didn't? They're out of materials too 262 00:35:13,430 --> 00:35:15,922 There are thousands of injured, doctor! 263 00:35:16,350 --> 00:35:19,843 Did you hear that people? I cannot give you anything anymore 264 00:35:21,041 --> 00:35:24,841 I don't have anything, madam 265 00:35:49,090 --> 00:35:51,184 Take him to the hospital, for God's sake 266 00:35:51,419 --> 00:35:53,888 I haven't got anything to treat him 267 00:35:54,165 --> 00:35:56,532 I'm telling you, I haven't got anything anymore 268 00:35:56,945 --> 00:35:59,141 Please take him to the hospital 269 00:35:59,379 --> 00:36:01,108 No gauze nor cotton pads... 270 00:36:01,325 --> 00:36:03,259 Please take him to the hospital 271 00:36:03,480 --> 00:36:06,916 I beg you doctor, for God's sake, he's an orphan 272 00:36:07,407 --> 00:36:10,672 He's been shot in the stomach, take him to the hospital 273 00:36:10,953 --> 00:36:13,854 Please listen to me! I don't have anything left! 274 00:36:14,115 --> 00:36:15,810 What can 1 do? 275 00:38:41,971 --> 00:38:43,666 - My son is at home - Come now! 276 00:38:43,918 --> 00:38:45,477 What about my son? 277 00:38:47,151 --> 00:38:50,177 Farhan! Farhan! 278 00:38:51,286 --> 00:38:53,380 Farhan! Farhan! 279 00:40:34,896 --> 00:40:37,729 - Where to doctor? - Home 280 00:40:37,990 --> 00:40:41,756 The Jews blocked the region, they are shooting anything that's moving 281 00:40:42,057 --> 00:40:43,354 My wife and son are alone at home 282 00:40:43,725 --> 00:40:46,057 Don't be crazy, get back doctor! 283 00:40:59,991 --> 00:41:02,722 Well, well doctor 284 00:42:30,741 --> 00:42:33,403 Now! 285 00:44:11,954 --> 00:44:16,221 - Saiid? Saiid! - Latifeh! 286 00:44:29,089 --> 00:44:31,456 - What's happened? - Farhan 287 00:44:31,695 --> 00:44:33,493 - What happened to you? - Where's Farhan? 288 00:44:33,712 --> 00:44:36,477 - You're bleeding badly - I asked you about Farhan! 289 00:44:36,736 --> 00:44:40,536 - What's happened to him? - I left him home 290 00:44:41,776 --> 00:44:47,112 - You left him home and ran away? - 1 didn't run! I was looking for you! 291 00:44:59,502 --> 00:45:06,408 Farhan! Farhan! 292 00:45:09,094 --> 00:45:12,792 Stay here, I won't be long 293 00:45:47,536 --> 00:45:51,564 - Latifeh! - 1 left him and I want to get him myself 294 00:45:51,915 --> 00:45:54,612 I'll kill you if you move from there! 295 00:46:05,470 --> 00:46:07,404 Latifeh! 296 00:46:32,303 --> 00:46:34,169 Saiid! 297 00:48:37,670 --> 00:48:39,104 Farhan 298 00:48:43,093 --> 00:48:51,023 Saiid! Saiid! Saiid! 299 00:49:11,489 --> 00:49:12,957 Farhan! 300 00:50:07,553 --> 00:50:13,981 Quickly, quickly! I'll be late if you keep this slow pace 301 00:50:18,501 --> 00:50:19,866 Quickly! 302 00:50:34,593 --> 00:50:39,463 Quickly! Come on! Hurry up 303 00:50:39,877 --> 00:50:42,642 Quickly! Come on! 304 00:50:43,942 --> 00:50:48,641 Why did you stop Hanna? This isn't a good place to stop 305 00:50:48,983 --> 00:50:50,747 Let's go, come on 306 00:50:51,867 --> 00:50:56,327 Hanna, Bologna is finished! This our country now! 307 00:50:58,228 --> 00:51:00,629 1 have a big surprise for you, let's go 308 00:51:02,086 --> 00:51:06,785 1 was merely taking pictures! 1 swear that I'm not lying to you! 309 00:51:07,404 --> 00:51:11,363 ! promise you that I don't lie, let's go 310 00:51:32,289 --> 00:51:36,487 Open this door! Open this door! 311 00:51:38,268 --> 00:51:42,830 Mr. Shimon asked me to prepare a beautiful house for you two 312 00:51:43,204 --> 00:51:44,330 Thank you 313 00:51:45,567 --> 00:51:48,298 - What do you want? - I said open the door! 314 00:51:57,940 --> 00:52:00,773 What do they want from us? 315 00:52:18,308 --> 00:52:21,300 - What do you want? - Come in 316 00:52:22,617 --> 00:52:24,676 What do you want? 317 00:52:32,732 --> 00:52:35,064 - What's your name? - Emile 318 00:52:35,304 --> 00:52:37,830 - You're Christian? - I'm Palestinian 319 00:52:38,085 --> 00:52:43,524 Palestinian! This is Mr. Koshin and his wife Hanna 320 00:52:43,889 --> 00:52:46,551 From now on they'll be living in the upper floor 321 00:52:46,809 --> 00:52:50,006 - But the owner may come back! - Come back? No way! 322 00:52:50,458 --> 00:52:52,222 But we are his tenants! 323 00:52:52,613 --> 00:52:58,052 Then from now on, pay your rent to the Missing people's Fund 324 00:52:58,417 --> 00:53:01,546 because the Jewish Agency is the owner of this house 325 00:53:03,179 --> 00:53:07,207 Don't stand like a fool when a lady needs help! 326 00:53:25,493 --> 00:53:28,360 - Where's the child? - Downstairs with my wife 327 00:53:28,621 --> 00:53:32,683 - Bring him here - But he's sleeping 328 00:53:34,460 --> 00:53:37,555 Bring him quietly then 329 00:53:53,681 --> 00:53:56,514 This is your house, it has everything... 330 00:53:56,775 --> 00:54:02,942 Sorry Mr. Yoram, this is your house, it's got everything you need 331 00:54:04,038 --> 00:54:08,134 A living room, a bedroom, a kitchen, a bathroom 332 00:54:08,453 --> 00:54:15,052 Clothes, a bed, a refrigerator, everything you need 333 00:54:15,752 --> 00:54:19,347 You will not need to buy anything 334 00:54:19,644 --> 00:54:21,669 Excellent 335 00:54:24,996 --> 00:54:28,398 You can even study medicine 336 00:54:30,802 --> 00:54:39,938 If's a good place, much better than our little room in Farjaba, isn't? 337 00:54:47,971 --> 00:54:52,636 But we couldn't even dream of owning a house like this one 338 00:55:03,368 --> 00:55:06,861 - What do they want from Farhan? - I don't know 339 00:55:29,402 --> 00:55:33,270 - What's his name? - Farhan 340 00:55:34,197 --> 00:55:36,188 Farhan 341 00:55:37,326 --> 00:55:41,593 - What does it mean? - It means happy and joyful 342 00:55:41,914 --> 00:55:45,578 How about we call him Moshe? 343 00:55:47,962 --> 00:55:53,059 His parents left him an ran away 344 00:55:53,454 --> 00:55:56,651 Moshe starves alone for 3 days 345 00:55:57,415 --> 00:56:00,612 If it weren't for these two hearing his cries by chance 346 00:56:00,891 --> 00:56:03,724 Moshe would've certainly died 347 00:56:03,985 --> 00:56:09,424 But Jehovah's will interfered to save Moshe's life 348 00:56:11,979 --> 00:56:15,916 He may well share our Prophet's destiny 349 00:56:16,219 --> 00:56:17,983 Interesting story 350 00:56:27,515 --> 00:56:33,045 Here you are now, and this is your child Moshe 351 00:56:56,955 --> 00:56:59,686 But this child's parents will come back 352 00:56:59,943 --> 00:57:05,438 Really? Even if they came back, they won't see you to take him 353 00:57:05,991 --> 00:57:08,892 - Farhan got used to us this past week - Go now 354 00:57:09,154 --> 00:57:11,623 I don't know if this lady knows how to raise a baby 355 00:57:11,865 --> 00:57:18,134 Go now! And give the Koshins an extra key for the gate 356 00:57:19,789 --> 00:57:24,158 OK. then, congratulations, I must leave 357 00:57:24,482 --> 00:57:29,249 1 have to house no less than 10 thousand immigrants in other houses 358 00:57:29,591 --> 00:57:35,587 If you have any problem with these Arabs, let me know 359 00:57:36,160 --> 00:57:37,821 Excuse me madam 360 00:57:38,976 --> 00:57:41,274 Thank you very much 361 00:57:51,036 --> 00:57:52,731 Take him 362 00:57:55,137 --> 00:57:57,162 Take him! 363 01:01:32,160 --> 01:01:38,156 He's certainly wet! I mean he needs to be changed 364 01:01:39,285 --> 01:01:41,879 We must bathe him and change his clothes 365 01:01:48,183 --> 01:01:51,778 Wait! Pour water on my hands! 366 01:04:51,595 --> 01:04:56,692 Come here, come 367 01:04:58,442 --> 01:05:00,774 How about if we made a movie? 368 01:05:02,091 --> 01:05:08,155 - A movie? About what? - About this child 369 01:05:08,835 --> 01:05:13,932 - Moshe? - Why not? It's a good idea 370 01:05:14,291 --> 01:05:16,419 He's got a pleasant story 371 01:05:19,435 --> 01:05:24,134 Then, you don't want to go back to Bologna anymore? 372 01:05:26,179 --> 01:05:33,711 Despite that, I miss that little room we got through hard work 373 01:05:58,225 --> 01:06:01,251 1 just heard of what happened to Latifeh and Saiid 374 01:06:03,056 --> 01:06:06,151 What's wrong? Why are you crying? 375 01:06:06,427 --> 01:06:10,796 - Those poor souls - You know too? 376 01:06:11,292 --> 01:06:13,590 Dr. Saiid's mother is inside 377 01:06:14,872 --> 01:06:18,433 The poor woman, where was she until now? 378 01:06:18,731 --> 01:06:23,532 She was injured the first day of occupation and stayed at her sister's 379 01:06:23,875 --> 01:06:26,344 It seems she got better only two days ago 380 01:06:26,586 --> 01:06:28,213 Did she know about Farhan? 381 01:06:28,428 --> 01:06:31,056 Alittle while ago, when she got here 382 01:06:31,313 --> 01:06:32,803 My God! 383 01:06:42,679 --> 01:06:47,810 I don't know what to say to you, the doctor was like a brother to me 384 01:06:48,170 --> 01:06:51,834 May he and Latifeh be covered with God's grace 385 01:06:53,696 --> 01:06:57,690 We tried to keep Farhan, but we couldn't 386 01:06:58,980 --> 01:07:02,917 Talk to them, maybe they'll listen to you 387 01:07:03,463 --> 01:07:05,625 1 don't think they'll agree 388 01:07:06,800 --> 01:07:10,737 The only hope for the Palestinians is to get external help 389 01:07:11,040 --> 01:07:13,839 The Arab radio stations say that the Arab armies will not stand still 390 01:07:14,098 --> 01:07:16,260 While the Jews occupy Palestine 391 01:07:18,409 --> 01:07:21,276 What if the Palestinian armies failed? 392 01:07:21,745 --> 01:07:23,804 Why would they fail? 393 01:07:24,282 --> 01:07:27,445 Don't forgot that the great nations aren't our allies 394 01:07:29,044 --> 01:07:35,177 Anyway, I'm not talking about Palestine now 395 01:07:35,821 --> 01:07:41,692 Ilost all my children, and Farhan is all I've got now, if I lost him... 396 01:07:42,078 --> 01:07:44,740 - Em-Saiid... - 1 will not have a reason for living! 397 01:07:45,171 --> 01:07:47,868 You cannot take Farhan by force 398 01:07:48,300 --> 01:07:51,895 That's right, especially that the Jewish woman can't have children 399 01:07:52,192 --> 01:07:53,660 and she's getting attached to the boy 400 01:07:53,861 --> 01:07:58,162 You must be patient, who knows, the Arabs may be able to help us 401 01:07:58,657 --> 01:08:02,389 Farhan is my grandson, and I'll get him back any way I can! 402 01:08:03,488 --> 01:08:05,388 It's Hanna 403 01:08:10,161 --> 01:08:15,531 The baby is dying! Please help me! He's suffocating 404 01:08:15,896 --> 01:08:17,921 Please help me! 405 01:08:38,037 --> 01:08:41,940 Water, give me some water 406 01:08:49,437 --> 01:08:52,099 Water! Give me water! 407 01:09:04,035 --> 01:09:08,871 Wait! I haven't finished yet 408 01:09:28,504 --> 01:09:33,840 - You have a pretty boy now - Pretty? 409 01:09:34,204 --> 01:09:37,105 It means beautiful 410 01:09:37,366 --> 01:09:41,462 It means handsome like his mother and father 411 01:09:42,267 --> 01:09:48,673 - Are you one of their relatives? - Their relatives? 412 01:09:51,964 --> 01:09:58,495 God forgive you, how can I be related to a heartless and conceited woman? 413 01:10:01,036 --> 01:10:04,995 A mother who leaves her baby to save herself 414 01:10:05,311 --> 01:10:08,406 Isn't worth even a curse 415 01:10:08,683 --> 01:10:11,744 How do you know them then? 416 01:10:18,484 --> 01:10:21,613 Allow me to wash my face first 417 01:10:49,279 --> 01:10:52,977 - 1 used to work for the doctor - As what? 418 01:10:53,380 --> 01:10:56,975 - I was the boy's nurse - Moshe's? 419 01:10:57,272 --> 01:10:59,172 You changed his name too? 420 01:10:59,393 --> 01:11:06,732 I 'am childless and my husband is a poor man 421 01:11:07,179 --> 01:11:10,945 Once the doctor offered me to be the baby's nurse 422 01:11:11,245 --> 01:11:14,909 From what I gathered, his wife didn't take care of the baby 423 01:11:15,208 --> 01:11:17,939 and he didn't like that 424 01:11:18,196 --> 01:11:22,360 And as soon as I lay eyes on the child, Iloved him with all my heart 425 01:11:22,680 --> 01:11:27,242 And frankly, I wasn't surprised at all when Martha told me 426 01:11:27,581 --> 01:11:32,485 That she left her son alone at home to save herself! 427 01:11:42,457 --> 01:11:46,291 1 see the truth clearly from the start 428 01:11:56,846 --> 01:12:00,578 I think it's a blessing from God that this woman is here 429 01:12:00,878 --> 01:12:04,178 to help you raising the child 430 01:12:06,405 --> 01:12:11,104 And Farhan... I mean Moshe is accustomed to her 431 01:12:11,444 --> 01:12:16,405 He'll soon forget his real parents and get accustomed to you 432 01:12:19,508 --> 01:12:20,998 I don't thing my husband will permit that 433 01:12:21,211 --> 01:12:23,839 On the contrary, 1 think he'll welcome the idea 434 01:12:24,095 --> 01:12:24,823 Especially that you'll be able to give more time to your art 435 01:13:28,222 --> 01:13:29,781 Good morning Martha 436 01:13:29,995 --> 01:13:33,454 Last night, Koshin came here and made us sign commitment 437 01:13:33,748 --> 01:13:36,342 That you will not bring any trouble 438 01:13:36,946 --> 01:13:41,577 Therefore, if you take away Farhan, he'll hold us responsible 439 01:13:41,916 --> 01:13:43,782 Why did you commit to that? 440 01:13:44,002 --> 01:13:45,936 So you'll be able to see your grandson 441 01:13:46,157 --> 01:13:49,616 Because Koshin insisted that we vouch for you to let you work for him 442 01:13:50,084 --> 01:13:55,250 Mrs. Safieh, you know that no one in times like these 443 01:13:55,611 --> 01:13:58,876 Puts his family in danger for other people's sake 444 01:13:59,156 --> 01:14:03,753 - Do you promise me now? - Promise you what? 445 01:14:04,091 --> 01:14:07,322 That you won't take Farhan away 446 01:14:08,610 --> 01:14:14,242 Mrs. Safieh, I beg you not to make things worse for us 447 01:14:16,361 --> 01:14:18,921 If we hadn't done this, they wouldn't have been waiting for you now 448 01:14:26,232 --> 01:14:30,032 - Good morning - Come in 449 01:14:38,709 --> 01:14:40,108 Good morning 450 01:14:40,308 --> 01:14:45,508 This is the woman who used to be Moshe's nurse 451 01:14:45,869 --> 01:14:48,133 - What's your name by the way? - Safieh 452 01:14:51,048 --> 01:14:56,214 My husband Adonio Koshin wants to know how much you're asking for? 453 01:14:56,575 --> 01:14:58,600 Alittle bit more than before 454 01:14:58,834 --> 01:15:02,634 - How much do you mean? - One pound a week 455 01:15:03,700 --> 01:15:06,897 We cannot afford such an amount 456 01:15:07,975 --> 01:15:11,775 - How much can you afford? - Half a pound at the utmost 457 01:15:12,076 --> 01:15:16,070 - Half a pound? - We don't have money 458 01:15:16,386 --> 01:15:21,085 My husband agreed to this amount just for my sake 459 01:15:25,701 --> 01:15:30,764 This matter isn't for bargaining, you see yourself the rise in prices 460 01:15:31,122 --> 01:15:34,990 2 pounds a month aren't enough for me 461 01:15:36,406 --> 01:15:40,138 Won't you be sad to part with Moshe? 462 01:15:40,438 --> 01:15:44,568 Why? Do you think I worry about him? 463 01:16:00,145 --> 01:16:04,514 Why do you want to work for a Jewish family? 464 01:16:06,123 --> 01:16:07,818 I've done that before 465 01:16:08,209 --> 01:16:11,474 But you're an Arab, and you must have a problem with the Jews 466 01:16:11,754 --> 01:16:15,418 especially in the state of Israel 467 01:16:16,515 --> 01:16:20,543 My only problem now is the salary 468 01:16:59,302 --> 01:17:02,272 Alright, I agree to one pound per week 469 01:17:02,534 --> 01:17:05,970 as long as you assume all the house work too without discussion 470 01:17:06,253 --> 01:17:07,982 Like what? 471 01:17:08,198 --> 01:17:12,192 Doing the laundry, cooking, cleaning the house, serving guests 472 01:17:12,509 --> 01:17:14,841 But you're asking me to do aload of work for 10 pounds! 473 01:17:15,081 --> 01:17:16,845 And getting the child accustomed to his mother! 474 01:17:17,062 --> 01:17:19,622 Take it or leave it! That's my final offer 475 01:17:19,878 --> 01:17:24,509 On one condition, you must compensate my efforts with other things 476 01:17:24,847 --> 01:17:28,806 Take care of the baby, 1 don't want him to get hurt 477 01:17:29,122 --> 01:17:34,185 - I raised Farhan myself - Moshe 478 01:17:35,865 --> 01:17:38,163 Yes, Moshe 479 01:17:54,634 --> 01:17:59,697 My baby! My pretty baby! 480 01:18:00,057 --> 01:18:05,826 My baby! My pretty baby! 481 01:18:33,875 --> 01:18:36,810 Daddy and mama 482 01:18:51,462 --> 01:18:53,021 Good morning 483 01:18:54,625 --> 01:18:57,117 - Is your mom still at home? - No 484 01:19:26,428 --> 01:19:28,260 Can you figure out this bad luck? 485 01:19:28,826 --> 01:19:33,388 They asked me, a person without anything to do with art, music, and theater 486 01:19:33,727 --> 01:19:36,526 fo be director of the culture and arts department 487 01:19:37,480 --> 01:19:40,006 and what's even funnier, is that some people from the world of Arts 488 01:19:40,261 --> 01:19:42,855 are now military officials 489 01:19:44,050 --> 01:19:47,577 1 think it goes back fo the Jewish sense of humor 490 01:19:47,872 --> 01:19:54,244 it isn't just that, I think the art will need a military leadership 491 01:19:54,650 --> 01:19:57,642 fo convince the world of the rightfulness of our presence here 492 01:20:00,245 --> 01:20:01,713 What's the movie about? 493 01:20:01,914 --> 01:20:05,043 It's the story of an Arab baby whose parents fled and left behind 494 01:20:06,954 --> 01:20:11,551 He remains at home for 3 days starving to death 495 01:20:11,889 --> 01:20:16,884 Meanwhile, a Jewish man an woman who've lost their families 496 01:20:17,416 --> 01:20:20,010 in Auschwitz hear his cries 497 01:20:20,266 --> 01:20:23,167 They enter the house and save him from death 498 01:20:25,202 --> 01:20:30,140 Eventually, the man and woman start to fall in love 499 01:20:30,658 --> 01:20:33,059 So they live with the child in the same house 500 01:20:33,300 --> 01:20:35,291 and make a new family 501 01:20:37,262 --> 01:20:40,163 it is a touching and meaningful story 502 01:20:41,745 --> 01:20:45,579 Yoram and I will play the role of the Jewish couple 503 01:20:45,882 --> 01:20:47,976 And Yoram will be the director as well 504 01:20:49,462 --> 01:20:52,864 - When will you start? - When the means are ready 505 01:20:53,146 --> 01:20:57,083 1l do the best I can to ensure what you need before next week 506 01:20:57,386 --> 01:21:03,325 But I have one question, is this story true? 507 01:21:04,825 --> 01:21:07,590 Out work isn't an imitation of reality 508 01:21:08,439 --> 01:21:11,773 we just borrow from it and make up the rest ourselves 509 01:21:16,363 --> 01:21:20,732 - His house is yours now - Do you know him? 510 01:21:22,377 --> 01:21:25,677 Since childhood, we used fo play together 511 01:21:26,443 --> 01:21:28,912 Our families exchanged visits 512 01:21:29,745 --> 01:21:32,715 In brief, we shared many events 513 01:21:43,613 --> 01:21:45,081 Hello 514 01:21:45,386 --> 01:21:47,411 How's my little baby? 515 01:21:48,096 --> 01:21:52,090 You haven't seen mommy today and must be missing her! 516 01:21:53,067 --> 01:21:57,004 Soon we'll work together to shoot a movie about you 517 01:21:59,080 --> 01:22:01,139 Don't you know how to act? 518 01:22:02,000 --> 01:22:06,335 'I teach you, we'll train together 519 01:22:07,491 --> 01:22:14,591 You cry with hunger at home and I come later to save my starving baby 520 01:22:15,207 --> 01:22:16,766 And Daddy will direct the movie 521 01:23:13,112 --> 01:23:16,275 You entrusted me with a difficult mission but I achieved it 522 01:23:16,901 --> 01:23:18,130 Very good 523 01:23:18,430 --> 01:23:21,058 - they're organizing a big operation - where? 524 01:23:21,315 --> 01:23:26,116 I don't know exactly, but they're moving their forces from Haifa 525 01:23:26,597 --> 01:23:29,396 - By train? - By train 526 01:23:29,657 --> 01:23:30,624 when? 527 01:23:30,804 --> 01:23:34,331 First of all I must be sure that you're not dealing with the Jews 528 01:23:36,852 --> 01:23:40,152 - How will I prove that to you? - Take me to your leader 529 01:23:41,057 --> 01:23:44,027 1 told you before that he wouldn't approve of it 530 01:23:44,845 --> 01:23:47,473 If I didn't meet him personally, 1 will not deal with you 531 01:23:47,730 --> 01:23:50,461 What use would it do you to see the leader? 532 01:23:53,986 --> 01:23:55,454 Mr. Awdeh?! 533 01:23:55,655 --> 01:23:57,987 You used to be an inspector for the English police 534 01:23:58,713 --> 01:24:02,775 And now you're an informant for the Jews? 535 01:24:03,232 --> 01:24:04,666 You're wrong 536 01:24:04,865 --> 01:24:08,699 I was wrong to print those newspaper, they were useless 537 01:24:16,579 --> 01:24:19,105 - Rasheed?! - Don't stand there Safieh 538 01:24:20,576 --> 01:24:22,066 Don't stand there! 539 01:24:36,251 --> 01:24:38,982 Moshe! Mommy! 540 01:24:55,506 --> 01:24:58,271 Come on, my little baby 541 01:25:07,428 --> 01:25:11,865 Yoram! Come listen to what Safieh is saying 542 01:25:12,189 --> 01:25:13,679 Let me get on with my work 543 01:25:14,240 --> 01:25:16,868 She says that the baby's brother contacted her 544 01:25:17,889 --> 01:25:21,189 - What does he wants? - He wants Moshe 545 01:25:24,111 --> 01:25:26,045 - He wants Moshe? - Yes 546 01:25:26,440 --> 01:25:29,239 - When did he contact you? - Yesterday 547 01:25:29,637 --> 01:25:32,834 - What does he want? - He wants to take the boy 548 01:25:34,052 --> 01:25:35,611 What did you tell him? 549 01:25:36,067 --> 01:25:39,594 I told him that I don't think you'll agree 550 01:25:40,586 --> 01:25:45,285 You should've asked him where was he when his sister left the boy? 551 01:25:47,537 --> 01:25:50,404 Where was he all the time we were looking after Moshe? 552 01:25:50,665 --> 01:25:52,394 Let him come by to discuss the matter 553 01:25:52,612 --> 01:25:54,580 Does it mean you want to give him Moshe? 554 01:25:58,451 --> 01:26:02,410 Listen to me, if you gave him the child 555 01:26:03,734 --> 01:26:06,635 1 won't stay another second in this house 556 01:26:06,966 --> 01:26:08,866 - Hanna - I mean it 557 01:26:13,535 --> 01:26:16,664 - Rasheed?! - How are you Safieh? 558 01:26:40,855 --> 01:26:44,086 You haven't told me, how did you come to Haifa? 559 01:26:44,434 --> 01:26:47,460 That's not important, I'm here now 560 01:26:47,736 --> 01:26:49,761 What did you come for? 561 01:26:52,185 --> 01:26:54,085 We have a lot to do in Haifa 562 01:26:54,306 --> 01:26:57,332 I was hopping that you'd say you wanted to ask about Saiid 563 01:26:58,441 --> 01:27:03,379 Safieh, I would be lying if I said that I'm not here for a personal matter 564 01:27:04,419 --> 01:27:09,220 But I want you to understand that all what I've done 565 01:27:09,633 --> 01:27:12,500 Cannot be even compared to what you've been through 566 01:27:18,392 --> 01:27:21,555 I admit that I've always admired your courage 567 01:27:22,145 --> 01:27:25,706 I even envied your love to your children 568 01:27:26,108 --> 01:27:28,099 That love that filled your whole life 569 01:27:28,750 --> 01:27:31,481 Believe me that I haven't forgot him for one moment 570 01:27:31,878 --> 01:27:34,176 Even during all the time I was working away form you 571 01:27:34,450 --> 01:27:36,384 You were always in my mind! 572 01:27:40,984 --> 01:27:44,010 I'm sure you'll save Farhan from this mess 573 01:27:44,981 --> 01:27:48,178 But I fear that when he grows up, he'll blame us both 574 01:27:48,561 --> 01:27:50,586 That's if were still alive of course 575 01:27:51,203 --> 01:27:56,107 I fear would ask us why we saved him, to live as a refugee?! 576 01:27:56,903 --> 01:28:00,533 And I fear that he'll blame us, if we were still alive 577 01:28:00,830 --> 01:28:03,561 And ask us why we left him with those Jews 578 01:28:04,028 --> 01:28:08,989 On the contrary, I have a plan to save Farhan but it should be done quickly 579 01:28:10,006 --> 01:28:14,739 I fear for your life, they may discover your identity and you'll be in trouble 580 01:28:15,497 --> 01:28:19,263 My plan can even solve the problem of Saiid's neighbor who vouched for you 581 01:28:20,781 --> 01:28:22,806 How did you know about that? 582 01:28:24,500 --> 01:28:27,470 The day after tomorrow, at 10:00 in the morning 583 01:28:27,836 --> 01:28:29,964 Ghassan will come knocking at the door 584 01:28:30,304 --> 01:28:33,899 Open the door holding Farhan, he'll hijack him and run 585 01:28:34,232 --> 01:28:36,894 You'll stay at home and come here in the evening 586 01:28:39,410 --> 01:28:44,644 - Do you think it will work? - 1 think it's an easy job 587 01:29:03,670 --> 01:29:08,005 This building must be uniform, no Christians nor Muslims 588 01:29:08,397 --> 01:29:10,525 - Only Jews! - I'll file a complaint against you! 589 01:29:10,761 --> 01:29:14,163 Really? Do whatever you want but hurry up 590 01:29:14,445 --> 01:29:15,810 What are you doing? 591 01:29:22,370 --> 01:29:24,361 By God I'll file a complaint against you! 592 01:29:24,872 --> 01:29:27,933 If you want to go, get in the wagon before it leaves 593 01:29:28,209 --> 01:29:30,473 Or I will not guarantee that you'll find your things again 594 01:29:32,554 --> 01:29:33,749 What's the matter? 595 01:29:50,002 --> 01:29:51,834 When Safieh opens the door... 596 01:29:53,095 --> 01:29:56,087 1 will not be late, I'l take the boy and run 597 01:29:56,502 --> 01:29:59,233 - After you do that? - I' bring him to you and disappear 598 01:29:59,942 --> 01:30:01,637 what if someone follows you here? 599 01:30:02,340 --> 01:30:03,569 Rest assured 600 01:30:05,712 --> 01:30:06,907 Good luck 601 01:30:14,366 --> 01:30:18,826 How come you don't know the child's father? They said you're his relative 602 01:30:19,267 --> 01:30:21,065 Do you know where I find him? 603 01:30:21,283 --> 01:30:23,047 You say strange things! 604 01:30:45,717 --> 01:30:48,846 The poor child woke up without a voice 605 01:30:49,470 --> 01:30:51,598 What do you want with him? Let him sleep 606 01:30:51,834 --> 01:30:55,395 It isn't good for a baby to sleep long, he didn't eat since yesterday 607 01:30:55,727 --> 01:30:57,593 He seems to be losing weight 608 01:31:15,747 --> 01:31:21,345 - Moshe, come to mommy - Let me feed him first 609 01:31:21,900 --> 01:31:25,598 What are mothers for then? I'll feed him myself 610 01:31:26,487 --> 01:31:31,926 Did you sleep well? You seem fine but hungry, isn't? 611 01:31:37,991 --> 01:31:39,789 - Shalom - Shalom 612 01:31:40,008 --> 01:31:41,908 Is this Mr. Koshin's residence? 613 01:31:50,817 --> 01:31:54,310 - House... Mr. Koshin, here? - Upstairs 614 01:31:57,838 --> 01:32:00,000 Let me wash his face 615 01:32:00,375 --> 01:32:03,106 He's beautiful even without washing 616 01:32:28,041 --> 01:32:29,566 watch out! 617 01:32:51,607 --> 01:32:54,599 - Good morning - What do you want? 618 01:32:58,523 --> 01:33:01,015 - Is this Mr. Koshin's residence? - Yes 619 01:33:01,860 --> 01:33:03,328 1am Mr. Koshin 620 01:33:05,162 --> 01:33:09,326 I'm... I'm... are you Mr. Koshin? 621 01:33:10,306 --> 01:33:14,334 1am Mr. Koshin, and there's no one else by this name here 622 01:33:16,250 --> 01:33:18,776 Sorry, it seems I have the wrong address 623 01:33:19,030 --> 01:33:20,725 Have you see Mr. Koshin before? 624 01:33:21,011 --> 01:33:26,575 No... I mean yes, in fact I didn't see him 625 01:33:26,955 --> 01:33:29,754 But I was told he's an elderly man 626 01:33:30,604 --> 01:33:37,601 An elderly man? Latifeh's brother told you Koshin is old? 627 01:33:38,216 --> 01:33:41,481 Latifeh's brother? You... you're wrong 628 01:34:36,816 --> 01:34:38,511 - Was he alone? - Yes 629 01:34:38,936 --> 01:34:40,927 - Did he come for the child? - Most probably 630 01:34:41,161 --> 01:34:43,755 especially that we knew before that the doctor's brother-in-law 631 01:34:44,011 --> 01:34:45,911 - Wants to take him back - How did you know? 632 01:34:46,131 --> 01:34:47,997 The nurse told us so 633 01:34:48,598 --> 01:34:52,432 Israel's problem is that's it's still housing too many Arabs 634 01:34:53,395 --> 01:34:56,228 Give that man's description fo the police and they'll find him 635 01:34:56,975 --> 01:34:59,910 As for the movie, they promised fo have everything set soon 636 01:35:00,555 --> 01:35:04,150 That's why I want you to go to Tel-Aviv during next week 637 01:35:04,726 --> 01:35:07,354 - How will we go to Tel-Aviv - By train 638 01:35:08,132 --> 01:35:12,467 I mean that we live here and all the scenes we wants are available here 639 01:35:12,789 --> 01:35:17,590 Our friends who are to work with you cannot leave the capital now 640 01:35:18,385 --> 01:35:20,979 As for the place, Tel-Aviv is just like Haifa 641 01:35:21,548 --> 01:35:23,380 Did the railroads go back to business? 642 01:35:23,842 --> 01:35:25,708 Not for everybody, only the special 643 01:35:25,928 --> 01:35:29,057 and military forces can travel by train 644 01:35:30,133 --> 01:35:34,001 - But we're not special forces - I'll take you with me 645 01:35:34,304 --> 01:35:37,137 between us, we are planning for new operations 646 01:35:37,397 --> 01:35:39,388 and it seems that I'm going to lead one of them 647 01:35:40,247 --> 01:35:41,544 congratulations 648 01:35:42,367 --> 01:35:45,735 what about Moshe? He Got used to his nurse 649 01:35:46,017 --> 01:35:47,610 Let her come with you 650 01:35:48,172 --> 01:35:50,903 - When do we travel? - Next Sunday 651 01:35:51,405 --> 01:35:52,804 - Good Bye - Good Bye 652 01:36:05,967 --> 01:36:07,332 Thank you 653 01:36:08,366 --> 01:36:09,492 Welcome 654 01:36:12,223 --> 01:36:14,123 Moshe, honey 655 01:36:22,234 --> 01:36:23,998 Moshe, come here 656 01:36:29,776 --> 01:36:32,541 Would you like to come with us to Tel-Aviv? 657 01:36:32,869 --> 01:36:34,064 Tel Aviv? 658 01:36:34,434 --> 01:36:37,665 Wait a minute, they asked you to go with them? 659 01:36:38,327 --> 01:36:39,954 You made my mission more difficult 660 01:36:40,168 --> 01:36:41,795 they're even close the doors when they leave 661 01:36:42,011 --> 01:36:44,002 Are you going to Tel Aviv on Sunday? 662 01:36:45,590 --> 01:36:47,922 That's my only chance 663 01:36:55,322 --> 01:36:58,986 Listen to me Safieh, don't go on that train 664 01:36:59,528 --> 01:37:00,757 Why not? 665 01:37:10,511 --> 01:37:15,472 That train is transporting military equipment to other regions 666 01:37:16,177 --> 01:37:18,646 Frankly, it is one of our targets 667 01:37:19,548 --> 01:37:22,882 Nor you or Farhan shouldn't he aboard! 668 01:37:23,614 --> 01:37:24,775 What if I couldn't? 669 01:37:24,970 --> 01:37:29,840 You must try the impossible to prevent getting on that train 670 01:38:35,979 --> 01:38:41,543 - Where are my keys? - I don't know 671 01:38:42,791 --> 01:38:44,816 Look for them at once! 672 01:39:24,916 --> 01:39:27,817 Safieh! Look under the bed 673 01:39:54,078 --> 01:39:59,039 I am going with you to Tel- Aviv, what good will the keys do me? 674 01:40:02,211 --> 01:40:05,010 - I must get going now - Where are they? 675 01:40:05,269 --> 01:40:08,170 Where will they go? They're in the house 676 01:40:29,564 --> 01:40:34,468 I was able to get the keys, and if they went out today I could've taken Farhan 677 01:40:34,882 --> 01:40:37,283 But they will not leave until tomorrow 678 01:40:37,593 --> 01:40:42,497 But I will not bring Farhan here, they know the address now 679 01:40:43,988 --> 01:40:46,787 I want you to hide me for a couple of days 680 01:40:51,079 --> 01:40:53,377 Aren't you glad I'm not going to the train station? 681 01:40:54,693 --> 01:40:59,358 - Nothing matters anymore - Why not? 682 01:41:01,367 --> 01:41:04,735 Because the man who was intended to put the suitcase on the train 683 01:41:05,642 --> 01:41:13,845 Was shot today and I don't think he'll still be alive 684 01:41:14,331 --> 01:41:16,857 Why doesn't someone else do the job? 685 01:41:17,112 --> 01:41:18,443 Like whom? 686 01:41:18,641 --> 01:41:22,271 You were supposed to be the boss, don't you have anybody? 687 01:41:22,604 --> 01:41:29,510 That train isn't ordinary, only soldiers and security can get aboard it 688 01:41:32,022 --> 01:41:34,582 And those who have special visas 689 01:41:39,634 --> 01:41:42,331 Do you want me to put the suitcase on the train? 690 01:41:44,605 --> 01:41:47,438 You want me to hold a suitcase of explosives in one hand 691 01:41:47,697 --> 01:41:49,791 And Farhan in the other? 692 01:41:51,764 --> 01:41:56,133 After all that I've been through, I'm not letting Farhan go! 693 01:41:59,481 --> 01:42:03,440 If you take that step you'll have achieved a great deed 694 01:42:04,694 --> 01:42:07,959 A great deed that'll cause Farhan' death and mine 695 01:42:08,726 --> 01:42:12,253 Place the suitcase on the train then descend with Farhan 696 01:42:13,001 --> 01:42:15,993 Why don't you hold the suitcase? 697 01:42:17,554 --> 01:42:19,989 I wish it was possible 698 01:42:21,620 --> 01:42:24,646 I wouldn't have asked you to do it yourself 699 01:42:26,105 --> 01:42:27,539 Impossible 700 01:42:28,294 --> 01:42:33,323 Time is not on our side Safieh 701 01:42:36,427 --> 01:42:41,558 Do you know what will happen if that military equipment got to its target? 702 01:42:43,101 --> 01:42:45,866 It means that a new massacre will take place 703 01:42:46,715 --> 01:42:50,777 Instead of one Farhan there will be a thousand children like him 704 01:42:51,859 --> 01:42:56,023 And the Jews will take over all Palestine 705 01:42:56,830 --> 01:42:59,697 in one month or two 706 01:43:01,313 --> 01:43:06,274 - I'm not going to the station - Because you're afraid 707 01:43:14,520 --> 01:43:16,386 let's go guys 708 01:43:18,135 --> 01:43:21,161 what happened to you? 709 01:43:22,515 --> 01:43:24,449 - Hello - Hello 710 01:43:27,311 --> 01:43:31,248 The Jews suspected him and shot him while trying to escape 711 01:43:33,151 --> 01:43:39,887 Ghassan hoped in you more than I did and risked death for you and Farhan 712 01:43:41,040 --> 01:43:45,307 The poor guy thought that you'll return the favor 713 01:43:47,540 --> 01:43:49,474 This time they'll follow us in the streets 714 01:43:49,694 --> 01:43:55,792 Let them kill us and deliver us from this shame 715 01:44:02,138 --> 01:44:07,099 I think should place this bomb among Palestinians 716 01:44:08,046 --> 01:44:10,981 To make this occupation easier from them 717 01:44:11,591 --> 01:44:17,758 Why should we target a train holding our people's killers? 718 01:44:18,647 --> 01:44:25,019 It's even holding our sons Asaad and Saiid's killers 719 01:44:26,989 --> 01:44:29,287 Rasheed! Stay here 720 01:44:33,210 --> 01:44:34,678 Stay here 721 01:44:37,208 --> 01:44:39,302 As you wish 722 01:45:10,192 --> 01:45:12,160 Show her the suitcase 723 01:45:25,241 --> 01:45:29,474 - those aren't my clothes - we have our hopes high in you 724 01:45:29,794 --> 01:45:33,253 that's why Maya brought your clothes and put them in the suitcase 725 01:45:34,661 --> 01:45:36,652 where's the bomb then? 726 01:45:37,685 --> 01:45:41,019 We concealed it in the bottom, no one will notice it 727 01:45:41,368 --> 01:45:43,962 You must be very careful with the handle 728 01:45:44,254 --> 01:45:46,951 Should you pull it by mistake, run for your life 729 01:45:47,208 --> 01:45:50,178 Because the bomb will surely explode in 5 minutes 730 01:45:52,665 --> 01:45:55,498 Are you going to destroy the train with this suitcase? 731 01:45:56,384 --> 01:45:59,479 When the bomb explodes it'll wreck the first trailer 732 01:45:59,755 --> 01:46:05,194 And the others will derail, and I don't think that there will be any survivors 733 01:46:07,159 --> 01:46:09,287 Who's going to take the suitcase from me? 734 01:46:10,009 --> 01:46:14,537 1 will, I'l take it from you 735 01:46:16,543 --> 01:46:20,502 - What if you couldn't? - Ghassan in there 736 01:46:24,051 --> 01:46:28,613 - What if Ghassan... - Then it'll be my turn 737 01:46:32,079 --> 01:46:40,248 - What then? - You take Farhan and leave the train 738 01:46:42,506 --> 01:46:48,343 - What about you? - I place the suitcase in the first trailer 739 01:46:51,647 --> 01:46:53,342 Then I descend 740 01:49:47,101 --> 01:49:49,263 - Is this woman with you? - Sorry? 741 01:49:49,498 --> 01:49:52,331 - Is this woman with you? - Yes 742 01:49:52,592 --> 01:49:56,586 - She's Moshe's nurse - An Arab? 743 01:49:56,971 --> 01:49:59,736 We couldn't calm Moshe if she wasn't with us 744 01:49:59,995 --> 01:50:01,986 She's his nurse since his birth 745 01:50:03,784 --> 01:50:07,584 While you finish your conversation, I'll put my suitcase on the train 746 01:50:07,919 --> 01:50:10,286 Since when did you work for the doctor? 747 01:50:11,257 --> 01:50:12,884 Since the boy was burn 748 01:50:13,098 --> 01:50:16,864 - How is he? - They say he's dead 749 01:50:30,859 --> 01:50:32,224 to the left! 750 01:50:35,204 --> 01:50:37,263 You should've waited for me outside the station 751 01:50:37,497 --> 01:50:39,329 Who's going to hold Farhan now? 752 01:50:39,618 --> 01:50:42,087 Don't mind the suitcase, you just hold Farhan 753 01:50:42,329 --> 01:50:45,094 All my life I've been finishing Farhan's work 754 01:50:45,457 --> 01:50:48,620 You're still young and Farhan's future is with you 755 01:50:49,141 --> 01:50:52,509 He's the last person remaining from the family 756 01:50:54,946 --> 01:50:58,177 - Auntie, you know... - I'm done with humiliation 757 01:50:58,943 --> 01:51:02,106 Ilost all my children and they killed Rasheed 758 01:51:02,384 --> 01:51:06,116 What should I live for? To cry for the rest of my life? 759 01:51:06,416 --> 01:51:10,080 Or to see that son of a bitch making a movie about Farhan? 760 01:51:10,378 --> 01:51:15,316 That bastard Shimon is happy with this, don't waste time 761 01:51:30,885 --> 01:51:35,447 Quickly, bring me those two there 762 01:51:53,303 --> 01:51:55,431 Don't move 763 01:52:01,714 --> 01:52:08,086 He isn't a Jewish, he is a dirty saboteur 764 01:52:09,708 --> 01:52:12,803 You dirty saboteur! 765 01:52:14,679 --> 01:52:16,238 You Arab! 766 01:53:28,989 --> 01:53:32,015 "Do you know what'll happen if this military force reached its target?” 767 01:53:32,290 --> 01:53:34,190 "It means there will be another massacre” 768 01:53:34,411 --> 01:53:37,711 "And instead of one Farhan there will be thousands like him" 769 01:55:39,501 --> 01:55:44,940 I cannot believe in my heart that the man came only for Moshe 770 01:55:46,661 --> 01:55:49,528 But he's the same person who came to our house 771 01:55:49,789 --> 01:55:51,757 and tried to kidnap Moshe 772 01:56:00,911 --> 01:56:02,811 You must be tired 773 01:56:18,568 --> 01:56:20,866 What was he talking to you about? 774 01:56:22,217 --> 01:56:24,652 He asked for my identification papers 775 01:56:25,658 --> 01:56:28,525 - Do you now him? - No 776 01:56:29,794 --> 01:56:31,888 Did he ask you any other questions? 777 01:56:32,784 --> 01:56:33,774 No 778 01:56:33,965 --> 01:56:35,899 But he talked to you for quite a while 779 01:56:37,267 --> 01:56:39,395 He wanted to make sure that my papers were in order 780 01:56:39,873 --> 01:56:41,864 Moshe has wet himself 781 01:56:42,098 --> 01:56:45,261 There's an empty trailer, I'll change him there 782 01:56:56,106 --> 01:56:59,736 I'm sure I've met this woman somewhere else 783 01:57:04,760 --> 01:57:06,728 1 know her 784 01:57:52,759 --> 01:57:58,721 - She's the doctor's mother! - The doctor's mother? 785 01:58:01,657 --> 01:58:03,523 And Moshe's grandmother! 786 01:58:04,785 --> 01:58:11,885 - Her name is... Safieh! - My God! She wants to take Moshe! 787 01:58:37,631 --> 01:58:39,622 In the Name of God the Merciful 788 01:58:42,427 --> 01:58:45,988 The One and Only Eternal and Everlasting 789 01:58:46,737 --> 01:58:49,536 Ever Awake and Vigilant 790 01:58:50,664 --> 01:58:53,793 The Master of Heavens and Earth 791 01:58:54,835 --> 01:58:58,328 No one can mediate with Him unless with His Permission 792 01:58:58,971 --> 01:59:02,202 He knows all what the have 793 01:59:02,864 --> 01:59:05,799 And they know nothing of His Knowledge 794 01:59:06,791 --> 01:59:11,092 But what He Wants them to know, the King of Heaven and Earth 795 01:59:11,518 --> 01:59:16,251 He's the Supreme and the Mighty 796 01:59:17,705 --> 01:59:20,265 He's our God the Almighty 797 01:59:38,142 --> 01:59:42,545 - I'm Shimon, do you recognize me? - Better than your own mother! 798 01:59:43,460 --> 01:59:45,622 The last poet of the Awdeh family! 799 01:59:45,858 --> 01:59:49,624 - Not the last, Shimon! - Moshe! Moshe! 800 01:59:50,898 --> 01:59:53,333 Moshe! Moshe! 65718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.