All language subtitles for The Romance Of HUA RONG EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,060 --> 00:02:20,980 Hua Rong sincerely wants 2 00:02:21,020 --> 00:02:22,740 Master Qin to help. 3 00:02:25,980 --> 00:02:27,100 But 4 00:02:27,180 --> 00:02:28,940 Master Qin, one of your promises is worth thousands of gold. 5 00:02:29,220 --> 00:02:30,140 You have promised me, 6 00:02:30,180 --> 00:02:31,340 you will not regret anything 7 00:02:31,340 --> 00:02:32,660 to fulfill my wishes, 8 00:02:33,220 --> 00:02:33,740 right? 9 00:02:44,780 --> 00:02:45,860 You mean 10 00:02:46,460 --> 00:02:48,460 you want to be an envoy to investigate the case? 11 00:02:54,220 --> 00:02:54,900 Sir, 12 00:02:55,740 --> 00:02:57,500 I know Kungfu, I have experience 13 00:02:57,740 --> 00:02:59,300 and even my brothers who volunteered to live and die for me. 14 00:02:59,580 --> 00:03:01,060 Let me replace Mr. Zhao, 15 00:03:01,340 --> 00:03:02,700 I am really the most suitable person. 16 00:03:02,860 --> 00:03:03,860 Most suitable. 17 00:03:05,300 --> 00:03:06,980 Mr. Qin is very brave, it's good. 18 00:03:07,260 --> 00:03:09,340 But the bureaucracy is too complicated 19 00:03:09,900 --> 00:03:12,100 and you don't understand me at all. 20 00:03:12,420 --> 00:03:13,020 What if... 21 00:03:13,100 --> 00:03:14,060 I understand what you mean. 22 00:03:15,420 --> 00:03:16,660 I told him already. 23 00:03:16,780 --> 00:03:17,500 On the way, 24 00:03:17,580 --> 00:03:19,060 I'll be his bodyguard. 25 00:03:19,100 --> 00:03:20,140 I will always be there to remind him, 26 00:03:20,220 --> 00:03:22,020 he will definitely not reveal anything. 27 00:03:22,180 --> 00:03:23,020 Rong Er 28 00:03:23,340 --> 00:03:25,180 This is all your idea, right? 29 00:03:26,020 --> 00:03:28,140 Dad, you don't care who this idea is. 30 00:03:28,420 --> 00:03:31,460 Thinking about it, I and Brother Qin, a person who understands literature, a person who knows martial arts. 31 00:03:31,620 --> 00:03:32,460 The two sides work together, 32 00:03:32,580 --> 00:03:34,340 that's complementary to each other's weaknesses, right? 33 00:03:35,580 --> 00:03:36,900 Even so... 34 00:03:37,740 --> 00:03:38,700 But... 35 00:03:39,940 --> 00:03:41,780 Our behaviors and gestures 36 00:03:42,180 --> 00:03:43,820 are very different. 37 00:03:44,340 --> 00:03:46,260 I'm afraid it's impossible to say one or two sentences 38 00:03:46,860 --> 00:03:48,460 to hide something. 39 00:03:49,380 --> 00:03:51,300 Brother Yuan Ming, don't worry. 40 00:03:51,420 --> 00:03:52,780 I have already considered this. 41 00:03:52,900 --> 00:03:54,420 Before leaving, I will definitely teach him 42 00:03:54,540 --> 00:03:57,300 to become like Brother Yuan Ming. 43 00:04:04,660 --> 00:04:06,220 Starting today, 44 00:04:06,380 --> 00:04:08,780 I am your teacher. 45 00:04:09,220 --> 00:04:11,980 If you're not good at studying, don't blame me. 46 00:04:12,060 --> 00:04:12,900 Hello teacher. 47 00:04:13,780 --> 00:04:15,140 What are you doing? 48 00:04:16,420 --> 00:04:18,300 I am not used to wearing clothes of literary people. 49 00:04:18,779 --> 00:04:19,739 Teacher, help me wear it. 50 00:04:20,220 --> 00:04:21,380 You don't know how to wear it yourself? 51 00:04:23,140 --> 00:04:24,420 Teacher, you refused to help me wear it. 52 00:04:24,900 --> 00:04:26,300 Is it because you dare not or can not? 53 00:04:27,420 --> 00:04:28,700 Why do not I dare? 54 00:04:29,780 --> 00:04:30,500 Wear, wear 55 00:04:46,060 --> 00:04:46,940 Teacher, are you hot? 56 00:04:47,340 --> 00:04:47,900 Not hot. 57 00:04:48,260 --> 00:04:49,460 Not hot? Why is your face so red? 58 00:04:50,380 --> 00:04:51,540 You don't even dare to look up at me. 59 00:04:52,140 --> 00:04:53,300 Sure, you're embarrassed. 60 00:04:54,460 --> 00:04:54,940 You... 61 00:04:55,420 --> 00:04:55,860 You... 62 00:05:01,940 --> 00:05:02,740 Did you touch me enough? 63 00:05:03,780 --> 00:05:04,300 You... 64 00:05:06,380 --> 00:05:07,580 Wash your face yourself. 65 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 I will go out and wait for you. 66 00:05:14,980 --> 00:05:15,660 Use chopsticks. 67 00:05:25,420 --> 00:05:26,140 Do not spit. 68 00:05:32,660 --> 00:05:33,820 If you have eaten, do not spit on the plate. 69 00:05:33,900 --> 00:05:34,180 Put out. 70 00:05:36,340 --> 00:05:38,380 Hurry up, pick it up. 71 00:05:42,540 --> 00:05:43,820 Mr. Qin, you have worked hard. 72 00:05:44,420 --> 00:05:46,660 I deliberately told the servants to cook lotus seeds and fleur-de-lis, 73 00:05:46,780 --> 00:05:48,620 you should drink to purify and cool the body. 74 00:05:49,260 --> 00:05:50,780 Miss Su is very gentle. 75 00:05:50,980 --> 00:05:52,660 I am upset and you brought this soup here. 76 00:05:53,260 --> 00:05:54,860 Teacher is me, I am not upset yet, 77 00:05:54,860 --> 00:05:55,940 do you dare say you're upset? 78 00:05:56,940 --> 00:05:58,580 Rong Er has been used to being arrogant since childhood. 79 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 I hope you tolerate her. 80 00:06:01,060 --> 00:06:03,260 Rest assured, based on Miss Hua's identity, 81 00:06:03,980 --> 00:06:05,820 I will definitely tolerate her. 82 00:06:09,340 --> 00:06:10,580 So, Qing Qing asked permission to leave firstly. 83 00:06:10,700 --> 00:06:11,220 OK. 84 00:06:16,260 --> 00:06:17,420 The soup is good. 85 00:06:24,900 --> 00:06:27,420 Miss Su is very thoughtful, 86 00:06:27,420 --> 00:06:28,100 not like some people... 87 00:06:28,300 --> 00:06:29,500 When eating, you must not speak. 88 00:06:37,540 --> 00:06:40,460 Spoons and bowls must not sound. 89 00:06:40,860 --> 00:06:41,940 Small noise is not okay. 90 00:06:47,220 --> 00:06:47,820 Not true. 91 00:06:49,380 --> 00:06:50,940 I am the fourth son of Zhen Nan Royal Prince. 92 00:06:51,380 --> 00:06:53,620 If I drink soup or eat rice, I need a servant, right? 93 00:06:55,820 --> 00:06:56,660 Servant Hua, 94 00:06:58,900 --> 00:07:00,260 scoop the soup for me. 95 00:07:01,740 --> 00:07:04,060 Spoons and bowls must not sound. 96 00:07:07,540 --> 00:07:09,820 You mean to want me to serve you? 97 00:07:11,780 --> 00:07:13,060 Sir Hua, what's up? 98 00:07:13,220 --> 00:07:14,180 You do not joke anymore. 99 00:07:14,180 --> 00:07:15,260 What do you mean? 100 00:07:15,500 --> 00:07:16,380 Sir Hua. 101 00:07:16,900 --> 00:07:18,460 You want to be beaten more, right? 102 00:07:18,740 --> 00:07:21,020 I just took the way through. 103 00:07:22,700 --> 00:07:23,420 Dad. 104 00:07:24,900 --> 00:07:26,300 How are you guys practicing? 105 00:07:26,460 --> 00:07:27,060 Very good. 106 00:07:27,460 --> 00:07:28,700 Miss Hua is very devoted, 107 00:07:28,900 --> 00:07:29,580 She served me herself. 108 00:07:29,860 --> 00:07:31,380 Now, she scooped out the soup and picked the vegetables for me. 109 00:07:34,140 --> 00:07:34,940 Yes. 110 00:07:38,940 --> 00:07:39,500 Dandy. 111 00:07:40,060 --> 00:07:40,780 Drink the soup. 112 00:07:42,540 --> 00:07:43,940 It is like this, how do I drink? 113 00:07:49,620 --> 00:07:50,220 Come on. 114 00:07:55,100 --> 00:07:56,020 That sounds delicious. 115 00:08:02,940 --> 00:08:04,380 Food must use chopsticks to pick, 116 00:08:05,700 --> 00:08:06,580 not use your hands. 117 00:08:08,300 --> 00:08:08,940 Change for another piece. 118 00:08:14,460 --> 00:08:15,580 Dandy should eat slowly, 119 00:08:16,340 --> 00:08:17,860 watch out for choking to death. 120 00:08:19,260 --> 00:08:20,140 Very delicious! 121 00:08:29,660 --> 00:08:30,220 Arm. 122 00:08:30,980 --> 00:08:31,700 Hand. 123 00:08:32,380 --> 00:08:32,820 Head. 124 00:08:33,419 --> 00:08:33,819 Back. 125 00:08:34,940 --> 00:08:35,260 Write it. 126 00:08:37,299 --> 00:08:38,259 Teachers of others teach writing, 127 00:08:38,340 --> 00:08:39,620 they all hold students' hands to teach. 128 00:08:39,700 --> 00:08:40,500 Like this, I won't learn it. 129 00:08:43,260 --> 00:08:43,940 Hurry up, write it. 130 00:08:44,179 --> 00:08:44,940 Are you dreaming? 131 00:08:54,580 --> 00:08:55,460 Posture. 132 00:08:59,020 --> 00:08:59,860 Open your chest. 133 00:09:00,820 --> 00:09:01,780 Tighten your belly. 134 00:09:02,860 --> 00:09:04,020 Erect. 135 00:09:06,780 --> 00:09:07,260 Belly. 136 00:09:07,780 --> 00:09:08,420 Buttocks. 137 00:09:08,580 --> 00:09:09,100 Chest. 138 00:09:09,220 --> 00:09:09,660 Tighten. 139 00:09:09,860 --> 00:09:10,620 Buttocks. 140 00:09:12,140 --> 00:09:12,940 Leg. 141 00:09:13,220 --> 00:09:13,900 Waist. 142 00:09:14,020 --> 00:09:14,660 Chest. 143 00:09:14,780 --> 00:09:15,380 Back. 144 00:09:15,580 --> 00:09:16,180 Chest. 145 00:09:16,420 --> 00:09:16,940 Waist. 146 00:09:17,060 --> 00:09:17,660 Back. 147 00:09:17,940 --> 00:09:18,540 Lift your head up! 148 00:09:19,460 --> 00:09:20,460 Lift your head up! 149 00:09:20,580 --> 00:09:21,940 I said, lift your head up! 150 00:09:22,020 --> 00:09:22,900 Lift your head up! 151 00:09:23,020 --> 00:09:23,940 Hurry up, lift your head up! 152 00:09:24,180 --> 00:09:25,660 I said, lift your head up! 153 00:09:25,740 --> 00:09:28,060 Kill me with a sword! 154 00:09:30,980 --> 00:09:31,820 Sir Hua. 155 00:09:32,780 --> 00:09:33,660 Dad, how is it? 156 00:09:38,580 --> 00:09:39,300 Not bad. 157 00:09:40,300 --> 00:09:41,500 In just a few short days, 158 00:09:41,580 --> 00:09:44,340 you can change this. 159 00:09:44,540 --> 00:09:45,220 Yuan Ming, 160 00:09:45,700 --> 00:09:46,580 how do you feel? 161 00:09:49,340 --> 00:09:50,940 Actually, there are some similar parts. 162 00:09:52,380 --> 00:09:54,220 All thanks to Miss Hua's teaching. 163 00:09:54,540 --> 00:09:55,220 No, no. 164 00:09:55,580 --> 00:09:58,020 It was because of Mr. Qin is well receptive. 165 00:09:59,300 --> 00:10:00,500 Miss Hua taught gently, 166 00:10:00,500 --> 00:10:01,580 never using a stick to punish me, 167 00:10:01,740 --> 00:10:03,020 making me feel bathed in the spring breeze. 168 00:10:04,340 --> 00:10:04,900 No, not at all. 169 00:10:04,980 --> 00:10:06,420 It was because of Mr. Qin is very smart, 170 00:10:06,620 --> 00:10:07,420 learning and understanding immediately, 171 00:10:07,620 --> 00:10:09,100 no need for me to teach a second time. 172 00:10:09,540 --> 00:10:10,740 Miss Hua is humble. 173 00:10:10,860 --> 00:10:12,180 Mr. Qin is so polite. 174 00:10:17,420 --> 00:10:19,780 See you cooperate so tacit understanding. 175 00:10:20,700 --> 00:10:21,860 I am very assured. 176 00:10:22,460 --> 00:10:23,180 My father was assured. 177 00:10:23,180 --> 00:10:24,340 Dad, do you agree? 178 00:10:24,980 --> 00:10:25,860 Sir... 179 00:10:29,100 --> 00:10:31,980 After all, you've been so devoted and hard 180 00:10:32,260 --> 00:10:33,860 how can I say no? 181 00:10:41,900 --> 00:10:42,820 Cheng Er, 182 00:10:43,220 --> 00:10:44,260 I give 183 00:10:44,860 --> 00:10:47,060 Rong Er and this Envoy's Card 184 00:10:47,340 --> 00:10:48,580 to you. 185 00:10:51,180 --> 00:10:52,060 You must remember, 186 00:10:53,180 --> 00:10:55,260 everything must put safety first, 187 00:10:56,260 --> 00:10:58,780 absolutely no risk. 188 00:10:59,780 --> 00:11:00,740 Sir Hua, don't worry! 189 00:11:01,060 --> 00:11:03,060 As long as Qin Shang Cheng has one breath, 190 00:11:03,540 --> 00:11:05,140 I will definitely protect her well. 191 00:11:24,660 --> 00:11:25,460 Sir. 192 00:11:26,420 --> 00:11:28,180 Are you assured of letting them go like that? 193 00:11:29,260 --> 00:11:30,860 Do you still not understand the character of Rong Er? 194 00:11:31,460 --> 00:11:32,300 What she decides to do, 195 00:11:32,420 --> 00:11:34,700 no matter how much you block, it is not possible. 196 00:11:34,900 --> 00:11:36,140 If you keep trying to stop her, 197 00:11:36,420 --> 00:11:37,660 maybe, 198 00:11:38,100 --> 00:11:39,380 she will steal this Card. 199 00:11:39,500 --> 00:11:39,980 But... 200 00:11:40,060 --> 00:11:40,780 Don't worry. 201 00:11:41,180 --> 00:11:42,260 There is also Cheng Er. 202 00:11:42,660 --> 00:11:43,380 Sir. 203 00:11:43,620 --> 00:11:45,260 He is just a hoodlum. 204 00:11:45,740 --> 00:11:47,700 Now, he has the title of envoy 205 00:11:48,100 --> 00:11:49,780 he will be very extravagant. 206 00:11:50,620 --> 00:11:53,220 Although Cheng Er often works quite arbitrarily, 207 00:11:53,460 --> 00:11:56,580 he is absolutely not a greedy person for benefits and enjoyment. 208 00:12:04,340 --> 00:12:05,060 Brothers, 209 00:12:05,180 --> 00:12:06,740 this time, I return as an envoy. 210 00:12:06,980 --> 00:12:09,340 In that place, we will definitely be treated to many delicious dishes. 211 00:12:09,740 --> 00:12:11,580 I will lead everyone to enjoy pleasure. 212 00:12:11,580 --> 00:12:12,860 Sure, don't embarrass me. 213 00:12:12,980 --> 00:12:14,180 Don't worry, boss. 214 00:12:14,500 --> 00:12:16,340 Following the boss will have meat to eat. 215 00:12:16,460 --> 00:12:18,260 We will have meat to eat. 216 00:12:30,700 --> 00:12:31,580 Welcome, Sir. 217 00:12:31,860 --> 00:12:33,020 Welcome, welcome. 218 00:12:33,140 --> 00:12:33,980 It is here. 219 00:12:41,780 --> 00:12:42,420 Please. 220 00:12:44,580 --> 00:12:45,100 Please. 221 00:12:51,060 --> 00:12:52,540 Is this your best inn? 222 00:12:55,220 --> 00:12:56,420 This district is a bit desolate, 223 00:12:56,500 --> 00:12:57,780 in the past, no authority has ever visited here. 224 00:12:58,020 --> 00:13:00,260 Really, making Sir unhappy. 225 00:13:01,940 --> 00:13:03,980 This place is clean, it's also not bad. 226 00:13:05,180 --> 00:13:06,180 He liked it, so good. 227 00:13:06,220 --> 00:13:07,100 He liked it, so good. 228 00:13:08,660 --> 00:13:11,340 I also have two fairly flexible servants here. 229 00:13:11,380 --> 00:13:11,980 Later, 230 00:13:12,100 --> 00:13:14,020 they will take care of Sir. 231 00:13:14,340 --> 00:13:14,780 Come on. 232 00:13:16,660 --> 00:13:17,980 A Da, A Er. 233 00:13:18,300 --> 00:13:18,940 Sir. 234 00:13:19,940 --> 00:13:20,500 Later, 235 00:13:20,540 --> 00:13:22,620 they will take care of Sir. 236 00:13:22,980 --> 00:13:23,820 If you have something to do, 237 00:13:24,100 --> 00:13:25,340 just tell them. 238 00:13:25,820 --> 00:13:26,860 District command Xia, hard work. 239 00:13:27,620 --> 00:13:29,380 Should be, should be. 240 00:13:32,660 --> 00:13:34,300 At that time, the fire burned, 241 00:13:34,500 --> 00:13:35,540 the house also fell. 242 00:13:36,420 --> 00:13:39,740 People inside want to run also can't run. 243 00:13:41,180 --> 00:13:42,260 Calm down calm down 244 00:13:44,060 --> 00:13:45,540 Is this because of a fire? 245 00:13:45,580 --> 00:13:48,500 No, it is not. 246 00:13:48,740 --> 00:13:52,940 It is due to the earthquake that led to wildfires spreading down on us. 247 00:13:55,580 --> 00:13:56,780 Sir, you are coming to investigate this, 248 00:13:57,020 --> 00:13:58,420 can you help us repair our house? 249 00:13:58,420 --> 00:13:59,500 Enough, stop! 250 00:14:00,620 --> 00:14:03,220 I'm sorry, Sir. 251 00:14:03,220 --> 00:14:04,900 Oh my God! 252 00:14:05,980 --> 00:14:07,060 When it burned, 253 00:14:07,140 --> 00:14:08,860 did you smell kerosene? 254 00:14:09,300 --> 00:14:10,220 Kerosene? 255 00:14:11,060 --> 00:14:12,500 Having such precious things, 256 00:14:12,740 --> 00:14:13,900 are we still living in poverty like this? 257 00:14:14,900 --> 00:14:15,340 But... 258 00:14:15,380 --> 00:14:16,140 But what? 259 00:14:16,860 --> 00:14:18,820 Our district has a lot of firewood, 260 00:14:19,020 --> 00:14:19,700 just an unfavorable road 261 00:14:20,140 --> 00:14:21,060 that we cannot transport them out. 262 00:14:21,700 --> 00:14:22,300 Sir, 263 00:14:22,460 --> 00:14:23,780 if you can help us fix the road, 264 00:14:23,820 --> 00:14:24,700 that's great. 265 00:14:26,220 --> 00:14:27,420 Something that burns? 266 00:14:28,180 --> 00:14:29,060 Kerosene. 267 00:14:29,220 --> 00:14:30,260 There is no kerosene. 268 00:14:30,660 --> 00:14:33,220 Rapeseed oil and sesame oil are pressed. 269 00:14:33,580 --> 00:14:35,500 Do you want to buy a trial? 270 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 Try something, try it? 271 00:14:36,860 --> 00:14:38,020 Sir came to handle the case. 272 00:14:38,100 --> 00:14:41,620 Handling the case, it couldn't affect my sale of oil either. 273 00:14:45,780 --> 00:14:46,380 OK. 274 00:14:46,380 --> 00:14:46,940 Sir. 275 00:14:56,580 --> 00:14:57,180 Say it! 276 00:14:57,420 --> 00:14:58,540 I have investigated nearby, 277 00:14:58,780 --> 00:15:00,060 only a few houses have been burned down, 278 00:15:00,060 --> 00:15:01,060 it is not unusual. 279 00:15:03,140 --> 00:15:04,020 Keep investigating! 280 00:15:04,860 --> 00:15:06,420 If there's any clue, tell me immediately. 281 00:15:07,580 --> 00:15:08,380 Yes, Sir. 282 00:15:12,980 --> 00:15:13,660 Sir. 283 00:15:17,540 --> 00:15:19,260 This precious body of Sir, 284 00:15:19,420 --> 00:15:21,540 the earthquake caused you to run here, so tired. 285 00:15:22,860 --> 00:15:24,860 This is my responsibility, it's my work to do. 286 00:15:25,420 --> 00:15:27,380 Sir, hard work. 287 00:15:33,460 --> 00:15:35,060 District command Xia, long time no see. 288 00:15:35,220 --> 00:15:36,060 The chief accountant 289 00:15:36,180 --> 00:15:38,460 He must be an envoy, Sir Zhao? 290 00:15:39,740 --> 00:15:41,900 This is the chief accountant 291 00:15:42,060 --> 00:15:43,540 of the largest merchant house in our district. 292 00:15:44,540 --> 00:15:47,340 I have always admired 293 00:15:47,340 --> 00:15:49,060 the young and talented as Sir Zhao. 294 00:15:49,580 --> 00:15:51,500 Today, Sir has arrived at this gate. 295 00:15:51,740 --> 00:15:53,220 Please give us a chance 296 00:15:53,500 --> 00:15:55,700 to entertain you. 297 00:15:55,700 --> 00:15:56,220 Sir. 298 00:15:56,660 --> 00:15:57,060 Please. 299 00:15:58,980 --> 00:15:59,500 Sir. 300 00:16:00,220 --> 00:16:00,740 Please. 301 00:16:01,980 --> 00:16:02,460 Please. 302 00:16:06,580 --> 00:16:07,300 Sir, please. 303 00:16:07,660 --> 00:16:08,140 Sir. 304 00:16:08,580 --> 00:16:09,260 Sit down, please. 305 00:16:14,620 --> 00:16:15,340 Sir Zhao, sit down, please. 306 00:16:15,740 --> 00:16:17,300 I am truly honored. 307 00:16:17,380 --> 00:16:18,460 Here are some small pastry, 308 00:16:18,620 --> 00:16:20,500 I wonder if it will fit your taste? 309 00:16:35,140 --> 00:16:35,660 Not bad. 310 00:16:35,940 --> 00:16:36,900 Sir liked them, 311 00:16:37,060 --> 00:16:39,060 I will tell the kitchen to make some more for you to bring back. 312 00:16:39,580 --> 00:16:40,260 Sir. 313 00:16:40,460 --> 00:16:41,180 You taste it again. 314 00:16:41,420 --> 00:16:43,500 This is our new Longjing tea. 315 00:16:44,780 --> 00:16:45,380 Sir, please forgive me. 316 00:16:45,740 --> 00:16:46,380 Sir, please forgive me. 317 00:16:47,780 --> 00:16:48,620 Sir, please forgive me. 318 00:16:49,140 --> 00:16:51,860 I took Sir to the back of the house to adjust your clothes. 319 00:16:53,700 --> 00:16:54,620 This little thing, 320 00:16:54,780 --> 00:16:56,260 no need to bother you. 321 00:16:57,140 --> 00:16:58,100 Guard Hua, 322 00:16:58,460 --> 00:17:00,180 Come here to help me adjust my clothes. 323 00:17:07,180 --> 00:17:08,260 Sir Zhao, please. 324 00:17:11,140 --> 00:17:11,740 Miss. 325 00:17:11,859 --> 00:17:12,459 They are here. 326 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 Cousin? 327 00:17:16,500 --> 00:17:17,340 Why are you here? 328 00:17:17,700 --> 00:17:18,380 Of course. 329 00:17:18,819 --> 00:17:20,299 This is the store of my family. 330 00:17:26,060 --> 00:17:27,619 It seems that Miss Su intentionally told the chief accountant 331 00:17:27,619 --> 00:17:28,780 to lure us here? 332 00:17:31,300 --> 00:17:32,900 Mr. Qin is very intelligent. 333 00:17:33,540 --> 00:17:34,660 You suddenly came here, 334 00:17:34,860 --> 00:17:36,100 my father... 335 00:17:36,420 --> 00:17:37,900 Your father is still very strong. 336 00:17:38,460 --> 00:17:39,980 Uncle Hua just can't be assured of you. 337 00:17:40,100 --> 00:17:40,860 He knows, 338 00:17:41,020 --> 00:17:43,100 our Su family has a branch shop here. 339 00:17:43,260 --> 00:17:44,580 so he told me to visit you. 340 00:17:44,740 --> 00:17:45,940 Okay okay, it's okay. 341 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 This time I will come 342 00:17:48,620 --> 00:17:50,060 and be here for a while 343 00:17:50,340 --> 00:17:51,900 If you guys need help, 344 00:17:52,140 --> 00:17:53,460 just come here and find me. 345 00:17:53,820 --> 00:17:54,380 So 346 00:17:54,660 --> 00:17:55,780 I have to bother you, Miss Su. 347 00:17:56,380 --> 00:17:57,620 Cousin. 348 00:18:02,420 --> 00:18:03,820 I know you live in the district is very hard. 349 00:18:04,100 --> 00:18:06,460 I have specially prepared some delicious dishes for you. 350 00:18:06,740 --> 00:18:08,940 I hope you will not criticize it. 351 00:18:09,660 --> 00:18:11,380 Miss Su thought carefully 352 00:18:11,500 --> 00:18:12,660 and meticulously. 353 00:18:14,020 --> 00:18:15,300 Dandy, you exaggerated. 354 00:18:16,260 --> 00:18:17,540 OK, OK, OK. 355 00:18:17,580 --> 00:18:18,460 You have changed clothes for so long, 356 00:18:18,460 --> 00:18:19,340 are you not afraid of being discovered by others? 357 00:18:19,660 --> 00:18:20,140 Let's go. 358 00:18:36,420 --> 00:18:37,460 Chief accountant of this big shop 359 00:18:37,580 --> 00:18:38,900 has a lot of money, 360 00:18:39,140 --> 00:18:41,140 you are generous and have given so many delicious things. 361 00:18:43,140 --> 00:18:43,580 Thank you. 362 00:18:43,660 --> 00:18:44,340 Thank you very much. 363 00:18:44,460 --> 00:18:45,940 Sir, you're so polite, so polite. 364 00:18:46,140 --> 00:18:47,100 I will leave first. 365 00:18:47,420 --> 00:18:48,060 Please go leisurely. 366 00:18:48,780 --> 00:18:49,260 Hurry up. 367 00:18:49,460 --> 00:18:50,460 Hurry up, pull it. 368 00:18:52,820 --> 00:18:54,180 Sir, please. 369 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 Hurry up. 370 00:18:56,780 --> 00:18:57,260 Sir. 371 00:18:57,420 --> 00:18:59,660 Today, I have enjoyed your glory. 372 00:18:59,740 --> 00:19:00,580 You are so polite. 373 00:19:00,660 --> 00:19:02,420 Get so much good stuff, 374 00:19:04,500 --> 00:19:07,660 Su Jin store is definitely the best. 375 00:19:21,300 --> 00:19:21,940 Sir. 376 00:19:27,380 --> 00:19:27,980 Come in. 377 00:19:31,300 --> 00:19:32,020 Sir. 378 00:19:33,540 --> 00:19:34,060 Sir. 379 00:19:34,060 --> 00:19:35,700 I bring foot wash water to you. 380 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 You're not back yet? 381 00:19:37,780 --> 00:19:39,900 District command ordered me to take good care of you. 382 00:19:39,980 --> 00:19:41,300 I do not dare to delay. 383 00:19:42,580 --> 00:19:43,420 I can do it myself. 384 00:19:43,820 --> 00:19:44,380 You go out. 385 00:19:45,220 --> 00:19:45,700 Yes. 386 00:19:46,300 --> 00:19:47,660 I would like to back out first. 387 00:20:07,140 --> 00:20:08,740 Why is Sir coming here yourself? 388 00:20:10,380 --> 00:20:11,460 Whatever you need, 389 00:20:11,540 --> 00:20:12,860 just tell me. 390 00:20:14,020 --> 00:20:14,980 No, I go to the toilet. 391 00:20:15,140 --> 00:20:15,660 Yes. 392 00:20:15,900 --> 00:20:17,220 So let me show Sir the way. 393 00:20:17,540 --> 00:20:18,060 Do not need it. 394 00:20:18,460 --> 00:20:18,980 I know the way. 395 00:20:19,780 --> 00:20:20,420 Sir, Sir. 396 00:20:21,500 --> 00:20:23,340 So let me hold the lantern to help you. 397 00:20:23,780 --> 00:20:26,500 It's so dark, be careful not to fall. 398 00:20:27,420 --> 00:20:28,020 Please. 399 00:20:51,620 --> 00:20:53,060 When did you get here? 400 00:20:54,380 --> 00:20:56,660 There is one more person in the room, but you don't know either. 401 00:20:56,940 --> 00:20:58,460 If I didn't remind you, 402 00:20:58,620 --> 00:21:00,860 Master Hua would have me looking at your whole body. 403 00:21:00,940 --> 00:21:01,740 Less words. 404 00:21:01,940 --> 00:21:02,980 It's so late, you're still in my room, 405 00:21:03,060 --> 00:21:04,100 what do you want to do? 406 00:21:04,220 --> 00:21:05,380 I came to find you talking late at night, 407 00:21:05,620 --> 00:21:06,500 analyzing the case. 408 00:21:08,020 --> 00:21:09,740 Today investigated all day, no harvest, 409 00:21:10,180 --> 00:21:11,020 what analysis? 410 00:21:12,740 --> 00:21:13,940 What if 411 00:21:14,420 --> 00:21:15,780 I have a new discovery? 412 00:21:16,140 --> 00:21:16,980 Discovered what? 413 00:21:22,380 --> 00:21:22,780 Come on. 414 00:21:26,780 --> 00:21:28,020 I just went out for a walk. 415 00:21:29,220 --> 00:21:29,820 It's this late, 416 00:21:29,980 --> 00:21:31,180 but no matter where I appear, 417 00:21:31,260 --> 00:21:32,860 there are servants right away. 418 00:21:32,940 --> 00:21:33,540 You say, is it strange? 419 00:21:35,820 --> 00:21:37,220 You doubt? 420 00:21:38,300 --> 00:21:39,780 This district has followers everywhere, 421 00:21:39,980 --> 00:21:41,180 we have been noticed. 422 00:21:42,860 --> 00:21:44,500 So why is it so late, you're still looking for me? 423 00:21:44,980 --> 00:21:46,340 I have kindness reminded you. 424 00:21:47,140 --> 00:21:48,580 If I was an opponent earlier, 425 00:21:48,660 --> 00:21:49,620 you were careless like that, 426 00:21:49,700 --> 00:21:50,940 then we would be exposed. 427 00:21:52,980 --> 00:21:53,540 OK. 428 00:21:54,060 --> 00:21:55,380 I have received your reminder. 429 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 You go on. 430 00:21:56,780 --> 00:21:57,860 Can not. 431 00:21:58,060 --> 00:21:59,140 Through the experience just now, 432 00:22:00,220 --> 00:22:01,980 I discovered that your vision of the Wanderer was too narrow. 433 00:22:02,060 --> 00:22:03,260 Your Kung fu are not good. 434 00:22:03,460 --> 00:22:04,420 If you really encounter bad people, 435 00:22:04,540 --> 00:22:05,420 what should you do? 436 00:22:06,020 --> 00:22:07,220 So? 437 00:22:07,540 --> 00:22:08,380 So 438 00:22:10,220 --> 00:22:12,380 Tonight I decided to stay to protect you. 439 00:22:13,460 --> 00:22:14,660 Although a bit disadvantaged, 440 00:22:15,220 --> 00:22:16,940 but who said I agreed with your father? 441 00:22:19,620 --> 00:22:21,140 Look, I knew right away. 442 00:22:21,820 --> 00:22:23,500 The tail of the fox has come out. 443 00:22:23,740 --> 00:22:24,540 What do you mean? 444 00:22:24,940 --> 00:22:26,500 Something that follows us... 445 00:22:26,780 --> 00:22:28,420 I feel you want to take this opportunity to do nefarious things. 446 00:22:28,900 --> 00:22:29,820 You go out now. 447 00:22:29,940 --> 00:22:31,380 If not, do not blame us for being not polite. 448 00:22:32,060 --> 00:22:33,820 We are already close, no need to be polite. 449 00:22:34,820 --> 00:22:35,460 Stand up. 450 00:22:36,380 --> 00:22:37,300 Do... Do... What are you doing? 451 00:22:37,300 --> 00:22:37,860 Go out. 452 00:22:52,500 --> 00:22:53,140 Kneel. 453 00:22:54,260 --> 00:22:55,060 Looking at what? Kneel! 454 00:22:57,940 --> 00:22:59,140 Do not know the difference between heavy and light. 455 00:22:59,220 --> 00:23:00,020 Come on, give me a foot massage. 456 00:23:01,820 --> 00:23:02,580 Massage properly. 457 00:23:02,660 --> 00:23:03,860 If you don't have a good massage, don't try to sleep this evening. 458 00:23:04,900 --> 00:23:05,740 Yes. 459 00:23:12,740 --> 00:23:13,740 What is up? 460 00:23:14,820 --> 00:23:16,420 No No No... 461 00:23:16,420 --> 00:23:17,580 No nothing. 462 00:23:18,100 --> 00:23:21,060 Just hearing a sound... 463 00:23:22,660 --> 00:23:24,140 Misunderstanding... It is only a misunderstanding. 464 00:23:24,660 --> 00:23:25,180 Misunderstanding. 465 00:23:25,260 --> 00:23:26,860 Sir Zhao really knows how to manage your servants. 466 00:23:27,060 --> 00:23:28,580 I really respect you. 467 00:23:28,740 --> 00:23:31,380 So we don't bother Sir teaching your servants. 468 00:23:36,420 --> 00:23:37,580 Are you tired? 469 00:23:37,580 --> 00:23:38,460 Come on, come on. 470 00:23:38,700 --> 00:23:39,460 Sit down. 471 00:23:40,580 --> 00:23:42,860 Let me massage your leg. 472 00:23:45,220 --> 00:23:46,100 You look I don't trick you, do you? 473 00:23:46,180 --> 00:23:46,660 We just had a move 474 00:23:46,780 --> 00:23:47,860 and someone immediately arrived. 475 00:23:50,660 --> 00:23:51,460 After all, 476 00:23:51,700 --> 00:23:53,220 Master Hua is very intelligent and very talented 477 00:23:53,540 --> 00:23:55,180 With a glance of my eyes, you immediately understand. 478 00:23:55,260 --> 00:23:56,700 If not, how can we live? 479 00:23:57,980 --> 00:23:58,700 Let's congratulate us 480 00:23:59,020 --> 00:24:00,260 for escaping this tribulation. 481 00:24:08,580 --> 00:24:09,860 Master Hua is very intelligent and very talented, 482 00:24:10,020 --> 00:24:10,900 have both intellectual and brave 483 00:24:11,140 --> 00:24:12,500 I deeply admire you. 484 00:24:13,300 --> 00:24:14,540 I offer you a bowl. 485 00:24:27,180 --> 00:24:28,900 If Master Hua is still angry, 486 00:24:29,020 --> 00:24:31,500 I can only kneel down. 487 00:24:31,660 --> 00:24:33,300 What are you doing? You stand up quickly. 488 00:24:33,420 --> 00:24:34,380 I angered Master Hua, 489 00:24:34,900 --> 00:24:36,900 I volunteered to kneel here to be punished. 490 00:24:36,980 --> 00:24:39,420 If Master Hua is still not out of anger, then I will kneel here and not stand up. 491 00:24:39,700 --> 00:24:42,100 Don't make a mess, I don't blame you, stand up quickly. 492 00:24:42,980 --> 00:24:43,900 You really do not blame me anymore? 493 00:24:44,020 --> 00:24:45,540 I really do not blame you anymore. 494 00:24:46,140 --> 00:24:47,980 So you give me a kiss. 495 00:24:49,620 --> 00:24:50,500 You keep on kneeling. 496 00:24:51,060 --> 00:24:52,540 OK, let's get to the point. 497 00:24:53,860 --> 00:24:54,900 Master Hua is very smart, 498 00:24:55,620 --> 00:24:56,940 can you analyze it for me? 499 00:24:58,300 --> 00:24:59,420 How reliable are the testimonies 500 00:24:59,540 --> 00:25:00,620 of people in the district? 501 00:25:01,100 --> 00:25:02,180 The testimony is exactly the same. 502 00:25:02,500 --> 00:25:03,700 No loopholes found. 503 00:25:08,340 --> 00:25:08,900 But you... 504 00:25:09,300 --> 00:25:11,620 Because it's so similar, 505 00:25:11,820 --> 00:25:14,100 does the opposite make people suspicious? 506 00:25:15,260 --> 00:25:16,620 Heroes think the same way. 507 00:25:16,780 --> 00:25:18,340 Come on, drink. 508 00:25:18,420 --> 00:25:19,220 Drink. 509 00:25:27,380 --> 00:25:28,700 At that time it happened suddenly, 510 00:25:29,380 --> 00:25:30,500 earthquakes again, 511 00:25:30,700 --> 00:25:32,860 why does everyone know the cause of a fire? 512 00:25:33,900 --> 00:25:34,540 The people of the village, 513 00:25:34,580 --> 00:25:35,700 everyone declared the same, 514 00:25:35,860 --> 00:25:37,500 it seems that they had memorized them before. 515 00:25:39,260 --> 00:25:40,300 There is only one possibility, 516 00:25:40,500 --> 00:25:41,740 that is, someone arranges 517 00:25:41,780 --> 00:25:43,100 and teaches them how to say it. 518 00:25:44,500 --> 00:25:46,340 But the report of the next district is still there. 519 00:25:46,940 --> 00:25:48,900 They make up lies that hide too many loopholes, 520 00:25:49,020 --> 00:25:50,220 what do they want? 521 00:25:51,060 --> 00:25:53,180 In fact, there was a precedent for explosion due to oil 522 00:25:53,500 --> 00:25:55,260 But all discovered the hidden oil field. 523 00:25:56,740 --> 00:25:58,660 Oil was an important item in the military, 524 00:25:58,740 --> 00:26:01,700 so the Royal Prince sent my father to investigate this case. 525 00:26:02,980 --> 00:26:04,100 That said, 526 00:26:04,380 --> 00:26:06,220 if we don't discover the oilfield here, 527 00:26:06,340 --> 00:26:07,940 but a large amount of oil was discovered, 528 00:26:09,060 --> 00:26:10,300 so the problem will get bigger. 529 00:26:10,580 --> 00:26:11,820 No wonder they always wanted 530 00:26:11,900 --> 00:26:13,580 to assassinate the envoy. 531 00:26:15,060 --> 00:26:15,620 This district, 532 00:26:15,700 --> 00:26:17,260 it really has a lot of secrets. 533 00:26:29,940 --> 00:26:31,660 Why are you looking at me like that? 534 00:26:31,660 --> 00:26:32,700 When you are not angry, 535 00:26:33,220 --> 00:26:34,620 you are very lovely. 536 00:26:38,140 --> 00:26:38,860 When you're not lazy, 537 00:26:38,940 --> 00:26:40,500 you're not obnoxious. 538 00:26:46,100 --> 00:26:47,180 You should be a little angry later. 539 00:26:48,860 --> 00:26:50,220 You should be lazy a little later. 540 00:26:51,500 --> 00:26:53,940 Drink alcohol, don't you drink like this? 541 00:26:57,980 --> 00:27:00,380 After drinking this bowl, let's stop drinking. Cheers! 542 00:27:00,700 --> 00:27:02,860 Come on, come on. 543 00:27:39,900 --> 00:27:41,100 So, I... 544 00:27:49,020 --> 00:27:49,940 Could it be, I... 545 00:28:45,500 --> 00:28:46,700 Yes, that was it. 546 00:28:47,740 --> 00:28:48,500 OK. 547 00:28:50,020 --> 00:28:50,780 Chop. 548 00:28:52,700 --> 00:28:53,460 Cut. 549 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 OK OK. 550 00:28:56,220 --> 00:28:57,100 Crashing. 551 00:28:57,740 --> 00:28:58,940 Yes, that was it. 552 00:29:02,620 --> 00:29:03,460 Miss. 553 00:29:03,940 --> 00:29:04,940 Go for a walk with me. 554 00:29:05,020 --> 00:29:05,540 OK. 555 00:29:05,620 --> 00:29:06,500 I also go. 556 00:29:08,620 --> 00:29:09,940 Do you want to go, too? 557 00:29:10,980 --> 00:29:12,620 Where are you going? 558 00:29:14,100 --> 00:29:16,260 I have a stomachache, I go to the toilet. 559 00:29:17,260 --> 00:29:18,580 OK. 560 00:29:34,060 --> 00:29:34,660 Dandy, 561 00:29:35,140 --> 00:29:36,220 do you want to use it yourself 562 00:29:36,420 --> 00:29:37,700 or give it to others? 563 00:29:38,500 --> 00:29:39,300 What? 564 00:29:41,940 --> 00:29:43,580 We just have to having a look. 565 00:29:43,740 --> 00:29:44,780 Having a look. 566 00:29:44,860 --> 00:29:45,380 Go. 567 00:29:46,180 --> 00:29:46,500 Go. 568 00:29:46,620 --> 00:29:47,220 The owner, 569 00:29:47,300 --> 00:29:48,180 The fragrant bags you asked me to make, 570 00:29:48,180 --> 00:29:48,980 I've finished them. 571 00:29:49,100 --> 00:29:49,820 OK. 572 00:29:59,980 --> 00:30:01,300 Sister Xiao Yue? 573 00:30:01,700 --> 00:30:02,980 how are you here? 574 00:30:06,540 --> 00:30:07,260 Dandy, 575 00:30:07,540 --> 00:30:09,100 you got the wrong person. 576 00:30:10,820 --> 00:30:11,980 I'm Xiao Hui. 577 00:30:12,060 --> 00:30:13,220 Dandy, please respect. 578 00:30:14,060 --> 00:30:16,100 I've never met you. 579 00:30:18,100 --> 00:30:19,460 Indeed we mistook the wrong person. 580 00:30:19,940 --> 00:30:21,580 My younger brother misses his old friends, it has become ill, 581 00:30:21,740 --> 00:30:22,620 has just received people indiscriminately. 582 00:30:22,740 --> 00:30:23,940 Please, Miss, be generous and forgive. 583 00:30:27,220 --> 00:30:28,140 Xiao Hui, 584 00:30:29,220 --> 00:30:30,180 let's go. 585 00:30:34,780 --> 00:30:35,820 Miss, miss. 586 00:30:36,220 --> 00:30:37,660 That person is really Sister Xiao Yue. 587 00:30:37,860 --> 00:30:39,180 She used to save me in the Music house. 588 00:30:39,220 --> 00:30:40,620 I recognize her, it's not wrong. 589 00:30:40,700 --> 00:30:41,580 I know. 590 00:30:41,860 --> 00:30:42,780 But you think, 591 00:30:43,060 --> 00:30:44,300 many people in the district look, 592 00:30:44,420 --> 00:30:45,340 she doesn't dare to recognize you, 593 00:30:45,580 --> 00:30:46,740 There is definitely a reason. 594 00:30:46,900 --> 00:30:47,780 Many people look at it? 595 00:30:47,860 --> 00:30:48,980 We go back, then think of away. 596 00:30:49,300 --> 00:30:49,780 Let's go. 597 00:31:14,620 --> 00:31:16,020 Guard Hua, you procrastinate here... 598 00:31:16,260 --> 00:31:17,500 Quietly... quietly. 599 00:31:18,780 --> 00:31:20,820 But, Sir Zhao needs something? 600 00:31:21,020 --> 00:31:21,620 Not. 601 00:31:21,860 --> 00:31:23,220 I went to find Sir to report. 602 00:31:24,300 --> 00:31:25,700 I'm afraid he's not awake yet. 603 00:31:26,100 --> 00:31:26,780 Yes. 604 00:31:28,020 --> 00:31:29,460 I have been waiting for you for a long time. 605 00:31:29,620 --> 00:31:30,700 Come in. 606 00:31:32,260 --> 00:31:33,500 Yes. 607 00:31:48,260 --> 00:31:49,780 Are you here to apologize to me? 608 00:31:51,260 --> 00:31:52,740 I have to apologize, for what? 609 00:31:52,980 --> 00:31:54,580 Last night, you were drunk, you were wrong. 610 00:31:54,820 --> 00:31:56,180 You did something rude to me. 611 00:31:59,980 --> 00:32:01,180 Perhaps you do not remember anything? 612 00:32:04,740 --> 00:32:06,220 I tell you, Qin Shang Cheng, 613 00:32:06,340 --> 00:32:08,180 from now on, Hua Rong, Master Hua, 614 00:32:08,620 --> 00:32:10,300 I will follow you to work righteousness, 615 00:32:10,460 --> 00:32:11,780 take the swords and go to the horizon together. 616 00:32:12,180 --> 00:32:13,660 Qin Shang Cheng, cheers! 617 00:32:13,820 --> 00:32:15,500 You usually tease me. 618 00:32:15,580 --> 00:32:17,900 Today, I have to tease you. 619 00:32:17,980 --> 00:32:19,220 You drink it. 620 00:32:19,420 --> 00:32:20,340 You cannot go. 621 00:32:20,900 --> 00:32:22,340 Where are you going? 622 00:32:29,700 --> 00:32:31,780 Unexpectedly, you often look very reserved. 623 00:32:32,220 --> 00:32:34,020 When you get drunk, you're so generous. 624 00:32:35,660 --> 00:32:37,140 But I cannot blame you totally. 625 00:32:38,060 --> 00:32:39,420 Who said... I'm very attractive. 626 00:32:39,900 --> 00:32:41,500 Your reaction is crazy, 627 00:32:41,620 --> 00:32:42,460 but very normal. 628 00:32:42,980 --> 00:32:44,260 I am very generous, forgiving 629 00:32:45,060 --> 00:32:46,420 and accept your apologies. 630 00:32:46,980 --> 00:32:48,500 Who wants to apologize to you? 631 00:32:49,060 --> 00:32:50,980 You do not apologize, then come find me for what? 632 00:32:51,620 --> 00:32:52,100 OK. 633 00:32:52,900 --> 00:32:54,020 I almost forgot what I needed to say. 634 00:32:56,300 --> 00:32:57,740 Just now, I was on the street 635 00:32:58,700 --> 00:32:59,780 meeting Xiao Yue. 636 00:33:00,220 --> 00:33:00,980 Xiao Yue? 637 00:33:04,820 --> 00:33:05,820 Saying that, 638 00:33:06,620 --> 00:33:08,620 Xiao Yue is also a member of the Black Dragon Band. 639 00:33:09,580 --> 00:33:10,740 Xiao Hui told me, 640 00:33:10,900 --> 00:33:12,140 when she entered the Music house, 641 00:33:12,220 --> 00:33:13,660 Xiao Yue was a beauty there. 642 00:33:13,780 --> 00:33:15,780 Moreover, she had a close relationship with the people in the Black Dragon Band. 643 00:33:16,420 --> 00:33:17,660 Like that, it's very obvious. 644 00:33:18,580 --> 00:33:19,660 What did you think of? 645 00:33:19,900 --> 00:33:21,140 Do you still remember? 646 00:33:21,340 --> 00:33:23,580 The door of the Black Dragon Band buried a large amount of kerosene. 647 00:33:23,980 --> 00:33:25,940 The kerosene in the small border district just exploded, 648 00:33:26,020 --> 00:33:27,380 and the people of Black Dragon Band immediately arrived. 649 00:33:27,860 --> 00:33:29,700 I am afraid that this is not simply a coincidence. 650 00:33:30,100 --> 00:33:31,780 Certainly eight parts, this is a bad thing done by Black Dragon Band. 651 00:33:33,180 --> 00:33:33,980 But 652 00:33:34,700 --> 00:33:36,140 Xiao Yue refused to speak. 653 00:33:36,940 --> 00:33:38,820 People in this district collude again. 654 00:33:38,940 --> 00:33:40,500 Where do we investigate from? 655 00:33:41,060 --> 00:33:43,460 Su family's brand has been here for many years, 656 00:33:44,100 --> 00:33:45,100 maybe 657 00:33:46,460 --> 00:33:47,700 you can find your cousin to ask for help. 658 00:33:48,100 --> 00:33:49,300 If you want to go, then you go. 659 00:33:50,140 --> 00:33:51,780 Just recently, she also paid much attention to you. 660 00:33:53,100 --> 00:33:54,220 I said you were intelligent 661 00:33:54,300 --> 00:33:55,420 but you would not open your mind. 662 00:33:55,780 --> 00:33:56,700 What's up? Be frank. 663 00:33:58,260 --> 00:33:59,300 Perhaps you did not discover, 664 00:33:59,540 --> 00:34:00,620 only when you were there, 665 00:34:01,380 --> 00:34:02,740 your cousin treated me well. 666 00:34:04,820 --> 00:34:06,540 She doesn't really care about me. 667 00:34:07,380 --> 00:34:08,980 She just borrowed me to compete with you. 668 00:34:09,060 --> 00:34:10,100 Why is she competing with me? 669 00:34:10,300 --> 00:34:11,420 I don't know. 670 00:34:12,260 --> 00:34:12,980 But... 671 00:34:13,060 --> 00:34:13,900 But what? 672 00:34:14,580 --> 00:34:16,180 But this technique is very effective. 673 00:34:16,900 --> 00:34:18,140 You are really jealous already. 674 00:34:18,460 --> 00:34:19,300 Who is jealous? 675 00:34:19,300 --> 00:34:20,180 OK OK OK. 676 00:34:20,420 --> 00:34:21,140 Talk about things needed. 677 00:34:22,460 --> 00:34:24,180 She is a stubborn lady. 678 00:34:24,820 --> 00:34:26,460 Now we need to beg her to help. 679 00:34:26,940 --> 00:34:27,940 You should yield to and comfort her. 680 00:34:28,020 --> 00:34:28,860 Why do I have to yield? 681 00:34:28,900 --> 00:34:29,420 I will not go. 682 00:34:39,580 --> 00:34:41,780 I asked the oldest employee in the store. 683 00:34:41,980 --> 00:34:43,780 No one has ever heard of Black Dragon Band before. 684 00:34:45,659 --> 00:34:46,459 But 685 00:34:46,699 --> 00:34:48,219 I will send people to continue listening. 686 00:34:48,380 --> 00:34:49,900 Perhaps there will be new news. 687 00:34:50,420 --> 00:34:51,140 So... 688 00:34:53,820 --> 00:34:54,820 Thank you, cousin. 689 00:34:55,340 --> 00:34:56,860 You also noticed a little, 690 00:34:57,220 --> 00:34:59,420 do not let Mr. Qin is busy every day 691 00:34:59,500 --> 00:35:01,100 and distracted to take care of you. 692 00:35:02,340 --> 00:35:03,820 I don't need him to take care. 693 00:35:04,700 --> 00:35:05,420 Not. 694 00:35:05,900 --> 00:35:08,220 All due to Miss Hua looking after me. 695 00:35:09,260 --> 00:35:10,620 But Miss Su is also hard. 696 00:35:11,020 --> 00:35:12,140 If there is any news, 697 00:35:12,420 --> 00:35:13,780 please notify us immediately. 698 00:35:14,460 --> 00:35:15,420 Not hard. 699 00:35:15,820 --> 00:35:16,540 Mr. Qin, 700 00:35:16,660 --> 00:35:18,700 Every day you have to take care of a stubborn people like Rong Er, 701 00:35:18,940 --> 00:35:20,260 you are the hard one. 702 00:35:41,940 --> 00:35:42,500 Miss, 703 00:35:42,660 --> 00:35:43,460 they arrived. 704 00:35:43,900 --> 00:35:44,700 You find us urgently like that, 705 00:35:44,780 --> 00:35:46,300 are there clues already? 706 00:35:46,540 --> 00:35:47,580 There are no clues. 707 00:35:47,940 --> 00:35:49,180 You also don't need to investigate. 708 00:35:49,700 --> 00:35:50,100 Yuan... 709 00:35:50,300 --> 00:35:51,860 Brother Yuan Ming. 710 00:35:52,220 --> 00:35:53,180 Why are you here? 711 00:35:53,740 --> 00:35:55,660 Your liver is getting bigger and bigger. 712 00:35:56,060 --> 00:35:58,460 The problem of gangsters that you dare to interrupt. 713 00:35:59,260 --> 00:36:00,900 If it were not by coincidence, I know that Qing Qing 714 00:36:01,060 --> 00:36:02,220 is helping you to investigate, 715 00:36:02,460 --> 00:36:04,220 how long do you want to hide it? 716 00:36:05,100 --> 00:36:07,820 I just wanted to investigate it clearly 717 00:36:08,180 --> 00:36:09,860 and then tell you, it's not too late. 718 00:36:10,140 --> 00:36:11,180 Still, want to investigate? 719 00:36:11,580 --> 00:36:13,060 Do you know how dangerous it is? 720 00:36:18,180 --> 00:36:19,060 Brother Yuan Ming. 721 00:36:19,140 --> 00:36:20,100 She is also worried about you. 722 00:36:20,540 --> 00:36:21,540 You go to the mountain road all night, 723 00:36:21,980 --> 00:36:23,620 maybe on the road, your toxicity has exploded already. 724 00:36:24,580 --> 00:36:26,180 If your body is not good, do not try to endure anymore. 725 00:36:26,740 --> 00:36:27,820 Hurry up, sit down. 726 00:36:27,940 --> 00:36:28,700 Nevermind! 727 00:36:29,700 --> 00:36:30,860 I prepared the carriage. 728 00:36:31,460 --> 00:36:32,860 Please pack your things, 729 00:36:33,060 --> 00:36:34,260 come home with me tonight. 730 00:36:35,140 --> 00:36:36,540 So what to do with this case? 731 00:36:37,620 --> 00:36:39,340 Sir will present the Notice to my father, 732 00:36:39,580 --> 00:36:41,380 petitioned him to send an envoy to investigate. 733 00:36:41,580 --> 00:36:43,900 This case is not related to you. 734 00:36:44,060 --> 00:36:45,020 I will not go. 735 00:36:45,500 --> 00:36:46,980 It is not easy to find out the clues, 736 00:36:47,060 --> 00:36:47,980 if I go now, 737 00:36:48,060 --> 00:36:49,700 they will have time to destroy the evidence. 738 00:36:50,100 --> 00:36:51,980 Gypsy gangs are very cruel and dangerous... 739 00:36:52,100 --> 00:36:53,340 So I want to investigate more. 740 00:36:53,740 --> 00:36:54,780 If we do not eradicate them at their root, 741 00:36:54,900 --> 00:36:56,580 we will forever be restless. 742 00:36:56,660 --> 00:36:57,420 You are making yourself 743 00:36:57,540 --> 00:36:58,500 and people by your side a joke. 744 00:36:58,780 --> 00:36:59,140 But... 745 00:36:59,220 --> 00:36:59,780 OK. 746 00:37:00,020 --> 00:37:01,060 Don't argue. 747 00:37:02,900 --> 00:37:03,700 Mr. Qin, 748 00:37:04,380 --> 00:37:06,100 Please help us to advise Hua Rong. 749 00:37:08,980 --> 00:37:12,900 I and Miss Hua have a treaty, they must move forward and backward together. 750 00:37:13,740 --> 00:37:14,780 Today, if she wants to stay, 751 00:37:15,180 --> 00:37:16,300 I won't go. 752 00:37:17,660 --> 00:37:18,460 What? 753 00:37:18,620 --> 00:37:19,940 Bad guys in Black Dragon Band, 754 00:37:20,100 --> 00:37:21,300 I fought with them. 755 00:37:21,580 --> 00:37:23,140 Basically, they are nothing scary. 756 00:37:23,660 --> 00:37:24,740 As long as I'm here, 757 00:37:25,100 --> 00:37:26,620 I can definitely protect Miss Hua well. 758 00:37:26,820 --> 00:37:27,580 But... 759 00:37:30,820 --> 00:37:31,780 OK. 760 00:37:33,300 --> 00:37:34,940 If you were so determined, 761 00:37:35,180 --> 00:37:36,700 I wouldn't have anything to say anymore. 762 00:37:38,660 --> 00:37:39,180 Rong Er, 763 00:37:39,980 --> 00:37:40,780 come out for a moment. 764 00:37:41,060 --> 00:37:42,100 I have something to say to you. 765 00:38:09,300 --> 00:38:10,700 Brother Yuan Ming, 766 00:38:11,380 --> 00:38:12,500 I'm sorry. 767 00:38:12,820 --> 00:38:14,300 I made you guys worried. 768 00:38:15,300 --> 00:38:16,220 I know 769 00:38:16,340 --> 00:38:17,140 in your mind 770 00:38:17,420 --> 00:38:19,180 I was always a sister who didn't understand life. 771 00:38:20,180 --> 00:38:20,980 Rong Er, 772 00:38:22,620 --> 00:38:24,100 Perhaps you still do not understand? 773 00:38:26,300 --> 00:38:28,620 Since childhood, I care about you, 774 00:38:29,380 --> 00:38:30,700 I do not want you to risk. 775 00:38:31,580 --> 00:38:32,140 It is not only because 776 00:38:32,220 --> 00:38:33,700 we have a good and beautiful friendship... 777 00:38:33,940 --> 00:38:36,060 Brother Yuan Ming, you quickly looked at the full moon. 778 00:38:38,100 --> 00:38:38,860 Rong Er, 779 00:38:40,100 --> 00:38:41,300 I love you. 780 00:38:43,620 --> 00:38:44,500 Brother Yuan Ming. 781 00:38:44,700 --> 00:38:46,620 you can tell jokes, too. 782 00:38:46,740 --> 00:38:48,020 This is not a joke. 783 00:38:48,820 --> 00:38:50,300 That year I studied at Hua's home, 784 00:38:50,820 --> 00:38:51,660 you are happy 785 00:38:51,860 --> 00:38:52,620 enthusiastic, 786 00:38:52,900 --> 00:38:54,340 you are as brilliant as the sun. 787 00:38:54,740 --> 00:38:56,460 At that time, I secretly liked you. 788 00:38:57,020 --> 00:38:58,420 But your age is small, 789 00:38:58,580 --> 00:38:59,940 I can not comfortable expressing. 790 00:39:00,500 --> 00:39:03,180 This time I knew you could be in danger, 791 00:39:03,540 --> 00:39:05,020 my heartfelt like it was on fire. 792 00:39:05,500 --> 00:39:07,100 So I decided not to wait. 793 00:39:07,180 --> 00:39:07,820 This time we return, 794 00:39:07,940 --> 00:39:09,220 I will immediately notify my father, 795 00:39:09,500 --> 00:39:11,060 so that he would approve of our marriage. 796 00:39:14,060 --> 00:39:14,860 This 797 00:39:15,220 --> 00:39:17,300 is the pearl that my mother left to her future daughter-in-law. 798 00:39:17,300 --> 00:39:18,100 Please accept it. 799 00:39:18,780 --> 00:39:20,060 Think of it as our engagement. 800 00:39:23,060 --> 00:39:24,020 I cannot accept it. 801 00:39:27,940 --> 00:39:29,340 Brother Yuan Ming, 802 00:39:31,340 --> 00:39:34,740 Since childhood, I have always considered you my brother. 803 00:39:35,060 --> 00:39:36,660 I just revere and admire you. 804 00:39:36,740 --> 00:39:38,100 There is no love for men and women. 805 00:39:39,660 --> 00:39:41,420 So this jade bracelet, 806 00:39:41,940 --> 00:00:00,000 I cannot accept it. 52509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.