Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,060 --> 00:02:20,980
Hua Rong sincerely wants
2
00:02:21,020 --> 00:02:22,740
Master Qin to help.
3
00:02:25,980 --> 00:02:27,100
But
4
00:02:27,180 --> 00:02:28,940
Master Qin, one of your promises is worth thousands of gold.
5
00:02:29,220 --> 00:02:30,140
You have promised me,
6
00:02:30,180 --> 00:02:31,340
you will not regret anything
7
00:02:31,340 --> 00:02:32,660
to fulfill my wishes,
8
00:02:33,220 --> 00:02:33,740
right?
9
00:02:44,780 --> 00:02:45,860
You mean
10
00:02:46,460 --> 00:02:48,460
you want to be an envoy to investigate the case?
11
00:02:54,220 --> 00:02:54,900
Sir,
12
00:02:55,740 --> 00:02:57,500
I know Kungfu, I have experience
13
00:02:57,740 --> 00:02:59,300
and even my brothers who volunteered to live and die for me.
14
00:02:59,580 --> 00:03:01,060
Let me replace Mr. Zhao,
15
00:03:01,340 --> 00:03:02,700
I am really the most suitable person.
16
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
Most suitable.
17
00:03:05,300 --> 00:03:06,980
Mr. Qin is very brave, it's good.
18
00:03:07,260 --> 00:03:09,340
But the bureaucracy is too complicated
19
00:03:09,900 --> 00:03:12,100
and you don't understand me at all.
20
00:03:12,420 --> 00:03:13,020
What if...
21
00:03:13,100 --> 00:03:14,060
I understand what you mean.
22
00:03:15,420 --> 00:03:16,660
I told him already.
23
00:03:16,780 --> 00:03:17,500
On the way,
24
00:03:17,580 --> 00:03:19,060
I'll be his bodyguard.
25
00:03:19,100 --> 00:03:20,140
I will always be there to remind him,
26
00:03:20,220 --> 00:03:22,020
he will definitely not reveal anything.
27
00:03:22,180 --> 00:03:23,020
Rong Er
28
00:03:23,340 --> 00:03:25,180
This is all your idea, right?
29
00:03:26,020 --> 00:03:28,140
Dad, you don't care who this idea is.
30
00:03:28,420 --> 00:03:31,460
Thinking about it, I and Brother Qin, a person who understands literature, a person who knows martial arts.
31
00:03:31,620 --> 00:03:32,460
The two sides work together,
32
00:03:32,580 --> 00:03:34,340
that's complementary to each other's weaknesses, right?
33
00:03:35,580 --> 00:03:36,900
Even so...
34
00:03:37,740 --> 00:03:38,700
But...
35
00:03:39,940 --> 00:03:41,780
Our behaviors and gestures
36
00:03:42,180 --> 00:03:43,820
are very different.
37
00:03:44,340 --> 00:03:46,260
I'm afraid it's impossible to say one or two sentences
38
00:03:46,860 --> 00:03:48,460
to hide something.
39
00:03:49,380 --> 00:03:51,300
Brother Yuan Ming, don't worry.
40
00:03:51,420 --> 00:03:52,780
I have already considered this.
41
00:03:52,900 --> 00:03:54,420
Before leaving, I will definitely teach him
42
00:03:54,540 --> 00:03:57,300
to become like Brother Yuan Ming.
43
00:04:04,660 --> 00:04:06,220
Starting today,
44
00:04:06,380 --> 00:04:08,780
I am your teacher.
45
00:04:09,220 --> 00:04:11,980
If you're not good at studying, don't blame me.
46
00:04:12,060 --> 00:04:12,900
Hello teacher.
47
00:04:13,780 --> 00:04:15,140
What are you doing?
48
00:04:16,420 --> 00:04:18,300
I am not used to wearing clothes of literary people.
49
00:04:18,779 --> 00:04:19,739
Teacher, help me wear it.
50
00:04:20,220 --> 00:04:21,380
You don't know how to wear it yourself?
51
00:04:23,140 --> 00:04:24,420
Teacher, you refused to help me wear it.
52
00:04:24,900 --> 00:04:26,300
Is it because you dare not or can not?
53
00:04:27,420 --> 00:04:28,700
Why do not I dare?
54
00:04:29,780 --> 00:04:30,500
Wear, wear
55
00:04:46,060 --> 00:04:46,940
Teacher, are you hot?
56
00:04:47,340 --> 00:04:47,900
Not hot.
57
00:04:48,260 --> 00:04:49,460
Not hot? Why is your face so red?
58
00:04:50,380 --> 00:04:51,540
You don't even dare to look up at me.
59
00:04:52,140 --> 00:04:53,300
Sure, you're embarrassed.
60
00:04:54,460 --> 00:04:54,940
You...
61
00:04:55,420 --> 00:04:55,860
You...
62
00:05:01,940 --> 00:05:02,740
Did you touch me enough?
63
00:05:03,780 --> 00:05:04,300
You...
64
00:05:06,380 --> 00:05:07,580
Wash your face yourself.
65
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
I will go out and wait for you.
66
00:05:14,980 --> 00:05:15,660
Use chopsticks.
67
00:05:25,420 --> 00:05:26,140
Do not spit.
68
00:05:32,660 --> 00:05:33,820
If you have eaten, do not spit on the plate.
69
00:05:33,900 --> 00:05:34,180
Put out.
70
00:05:36,340 --> 00:05:38,380
Hurry up, pick it up.
71
00:05:42,540 --> 00:05:43,820
Mr. Qin, you have worked hard.
72
00:05:44,420 --> 00:05:46,660
I deliberately told the servants to cook lotus seeds and fleur-de-lis,
73
00:05:46,780 --> 00:05:48,620
you should drink to purify and cool the body.
74
00:05:49,260 --> 00:05:50,780
Miss Su is very gentle.
75
00:05:50,980 --> 00:05:52,660
I am upset and you brought this soup here.
76
00:05:53,260 --> 00:05:54,860
Teacher is me, I am not upset yet,
77
00:05:54,860 --> 00:05:55,940
do you dare say you're upset?
78
00:05:56,940 --> 00:05:58,580
Rong Er has been used to being arrogant since childhood.
79
00:05:59,100 --> 00:06:00,700
I hope you tolerate her.
80
00:06:01,060 --> 00:06:03,260
Rest assured, based on Miss Hua's identity,
81
00:06:03,980 --> 00:06:05,820
I will definitely tolerate her.
82
00:06:09,340 --> 00:06:10,580
So, Qing Qing asked permission to leave firstly.
83
00:06:10,700 --> 00:06:11,220
OK.
84
00:06:16,260 --> 00:06:17,420
The soup is good.
85
00:06:24,900 --> 00:06:27,420
Miss Su is very thoughtful,
86
00:06:27,420 --> 00:06:28,100
not like some people...
87
00:06:28,300 --> 00:06:29,500
When eating, you must not speak.
88
00:06:37,540 --> 00:06:40,460
Spoons and bowls must not sound.
89
00:06:40,860 --> 00:06:41,940
Small noise is not okay.
90
00:06:47,220 --> 00:06:47,820
Not true.
91
00:06:49,380 --> 00:06:50,940
I am the fourth son of Zhen Nan Royal Prince.
92
00:06:51,380 --> 00:06:53,620
If I drink soup or eat rice, I need a servant, right?
93
00:06:55,820 --> 00:06:56,660
Servant Hua,
94
00:06:58,900 --> 00:07:00,260
scoop the soup for me.
95
00:07:01,740 --> 00:07:04,060
Spoons and bowls must not sound.
96
00:07:07,540 --> 00:07:09,820
You mean to want me to serve you?
97
00:07:11,780 --> 00:07:13,060
Sir Hua, what's up?
98
00:07:13,220 --> 00:07:14,180
You do not joke anymore.
99
00:07:14,180 --> 00:07:15,260
What do you mean?
100
00:07:15,500 --> 00:07:16,380
Sir Hua.
101
00:07:16,900 --> 00:07:18,460
You want to be beaten more, right?
102
00:07:18,740 --> 00:07:21,020
I just took the way through.
103
00:07:22,700 --> 00:07:23,420
Dad.
104
00:07:24,900 --> 00:07:26,300
How are you guys practicing?
105
00:07:26,460 --> 00:07:27,060
Very good.
106
00:07:27,460 --> 00:07:28,700
Miss Hua is very devoted,
107
00:07:28,900 --> 00:07:29,580
She served me herself.
108
00:07:29,860 --> 00:07:31,380
Now, she scooped out the soup and picked the vegetables for me.
109
00:07:34,140 --> 00:07:34,940
Yes.
110
00:07:38,940 --> 00:07:39,500
Dandy.
111
00:07:40,060 --> 00:07:40,780
Drink the soup.
112
00:07:42,540 --> 00:07:43,940
It is like this, how do I drink?
113
00:07:49,620 --> 00:07:50,220
Come on.
114
00:07:55,100 --> 00:07:56,020
That sounds delicious.
115
00:08:02,940 --> 00:08:04,380
Food must use chopsticks to pick,
116
00:08:05,700 --> 00:08:06,580
not use your hands.
117
00:08:08,300 --> 00:08:08,940
Change for another piece.
118
00:08:14,460 --> 00:08:15,580
Dandy should eat slowly,
119
00:08:16,340 --> 00:08:17,860
watch out for choking to death.
120
00:08:19,260 --> 00:08:20,140
Very delicious!
121
00:08:29,660 --> 00:08:30,220
Arm.
122
00:08:30,980 --> 00:08:31,700
Hand.
123
00:08:32,380 --> 00:08:32,820
Head.
124
00:08:33,419 --> 00:08:33,819
Back.
125
00:08:34,940 --> 00:08:35,260
Write it.
126
00:08:37,299 --> 00:08:38,259
Teachers of others teach writing,
127
00:08:38,340 --> 00:08:39,620
they all hold students' hands to teach.
128
00:08:39,700 --> 00:08:40,500
Like this, I won't learn it.
129
00:08:43,260 --> 00:08:43,940
Hurry up, write it.
130
00:08:44,179 --> 00:08:44,940
Are you dreaming?
131
00:08:54,580 --> 00:08:55,460
Posture.
132
00:08:59,020 --> 00:08:59,860
Open your chest.
133
00:09:00,820 --> 00:09:01,780
Tighten your belly.
134
00:09:02,860 --> 00:09:04,020
Erect.
135
00:09:06,780 --> 00:09:07,260
Belly.
136
00:09:07,780 --> 00:09:08,420
Buttocks.
137
00:09:08,580 --> 00:09:09,100
Chest.
138
00:09:09,220 --> 00:09:09,660
Tighten.
139
00:09:09,860 --> 00:09:10,620
Buttocks.
140
00:09:12,140 --> 00:09:12,940
Leg.
141
00:09:13,220 --> 00:09:13,900
Waist.
142
00:09:14,020 --> 00:09:14,660
Chest.
143
00:09:14,780 --> 00:09:15,380
Back.
144
00:09:15,580 --> 00:09:16,180
Chest.
145
00:09:16,420 --> 00:09:16,940
Waist.
146
00:09:17,060 --> 00:09:17,660
Back.
147
00:09:17,940 --> 00:09:18,540
Lift your head up!
148
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Lift your head up!
149
00:09:20,580 --> 00:09:21,940
I said, lift your head up!
150
00:09:22,020 --> 00:09:22,900
Lift your head up!
151
00:09:23,020 --> 00:09:23,940
Hurry up, lift your head up!
152
00:09:24,180 --> 00:09:25,660
I said, lift your head up!
153
00:09:25,740 --> 00:09:28,060
Kill me with a sword!
154
00:09:30,980 --> 00:09:31,820
Sir Hua.
155
00:09:32,780 --> 00:09:33,660
Dad, how is it?
156
00:09:38,580 --> 00:09:39,300
Not bad.
157
00:09:40,300 --> 00:09:41,500
In just a few short days,
158
00:09:41,580 --> 00:09:44,340
you can change this.
159
00:09:44,540 --> 00:09:45,220
Yuan Ming,
160
00:09:45,700 --> 00:09:46,580
how do you feel?
161
00:09:49,340 --> 00:09:50,940
Actually, there are some similar parts.
162
00:09:52,380 --> 00:09:54,220
All thanks to Miss Hua's teaching.
163
00:09:54,540 --> 00:09:55,220
No, no.
164
00:09:55,580 --> 00:09:58,020
It was because of Mr. Qin is well receptive.
165
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
Miss Hua taught gently,
166
00:10:00,500 --> 00:10:01,580
never using a stick to punish me,
167
00:10:01,740 --> 00:10:03,020
making me feel bathed in the spring breeze.
168
00:10:04,340 --> 00:10:04,900
No, not at all.
169
00:10:04,980 --> 00:10:06,420
It was because of Mr. Qin is very smart,
170
00:10:06,620 --> 00:10:07,420
learning and understanding immediately,
171
00:10:07,620 --> 00:10:09,100
no need for me to teach a second time.
172
00:10:09,540 --> 00:10:10,740
Miss Hua is humble.
173
00:10:10,860 --> 00:10:12,180
Mr. Qin is so polite.
174
00:10:17,420 --> 00:10:19,780
See you cooperate so tacit understanding.
175
00:10:20,700 --> 00:10:21,860
I am very assured.
176
00:10:22,460 --> 00:10:23,180
My father was assured.
177
00:10:23,180 --> 00:10:24,340
Dad, do you agree?
178
00:10:24,980 --> 00:10:25,860
Sir...
179
00:10:29,100 --> 00:10:31,980
After all, you've been so devoted and hard
180
00:10:32,260 --> 00:10:33,860
how can I say no?
181
00:10:41,900 --> 00:10:42,820
Cheng Er,
182
00:10:43,220 --> 00:10:44,260
I give
183
00:10:44,860 --> 00:10:47,060
Rong Er and this Envoy's Card
184
00:10:47,340 --> 00:10:48,580
to you.
185
00:10:51,180 --> 00:10:52,060
You must remember,
186
00:10:53,180 --> 00:10:55,260
everything must put safety first,
187
00:10:56,260 --> 00:10:58,780
absolutely no risk.
188
00:10:59,780 --> 00:11:00,740
Sir Hua, don't worry!
189
00:11:01,060 --> 00:11:03,060
As long as Qin Shang Cheng has one breath,
190
00:11:03,540 --> 00:11:05,140
I will definitely protect her well.
191
00:11:24,660 --> 00:11:25,460
Sir.
192
00:11:26,420 --> 00:11:28,180
Are you assured of letting them go like that?
193
00:11:29,260 --> 00:11:30,860
Do you still not understand the character of Rong Er?
194
00:11:31,460 --> 00:11:32,300
What she decides to do,
195
00:11:32,420 --> 00:11:34,700
no matter how much you block, it is not possible.
196
00:11:34,900 --> 00:11:36,140
If you keep trying to stop her,
197
00:11:36,420 --> 00:11:37,660
maybe,
198
00:11:38,100 --> 00:11:39,380
she will steal this Card.
199
00:11:39,500 --> 00:11:39,980
But...
200
00:11:40,060 --> 00:11:40,780
Don't worry.
201
00:11:41,180 --> 00:11:42,260
There is also Cheng Er.
202
00:11:42,660 --> 00:11:43,380
Sir.
203
00:11:43,620 --> 00:11:45,260
He is just a hoodlum.
204
00:11:45,740 --> 00:11:47,700
Now, he has the title of envoy
205
00:11:48,100 --> 00:11:49,780
he will be very extravagant.
206
00:11:50,620 --> 00:11:53,220
Although Cheng Er often works quite arbitrarily,
207
00:11:53,460 --> 00:11:56,580
he is absolutely not a greedy person for benefits and enjoyment.
208
00:12:04,340 --> 00:12:05,060
Brothers,
209
00:12:05,180 --> 00:12:06,740
this time, I return as an envoy.
210
00:12:06,980 --> 00:12:09,340
In that place, we will definitely be treated to many delicious dishes.
211
00:12:09,740 --> 00:12:11,580
I will lead everyone to enjoy pleasure.
212
00:12:11,580 --> 00:12:12,860
Sure, don't embarrass me.
213
00:12:12,980 --> 00:12:14,180
Don't worry, boss.
214
00:12:14,500 --> 00:12:16,340
Following the boss will have meat to eat.
215
00:12:16,460 --> 00:12:18,260
We will have meat to eat.
216
00:12:30,700 --> 00:12:31,580
Welcome, Sir.
217
00:12:31,860 --> 00:12:33,020
Welcome, welcome.
218
00:12:33,140 --> 00:12:33,980
It is here.
219
00:12:41,780 --> 00:12:42,420
Please.
220
00:12:44,580 --> 00:12:45,100
Please.
221
00:12:51,060 --> 00:12:52,540
Is this your best inn?
222
00:12:55,220 --> 00:12:56,420
This district is a bit desolate,
223
00:12:56,500 --> 00:12:57,780
in the past, no authority has ever visited here.
224
00:12:58,020 --> 00:13:00,260
Really, making Sir unhappy.
225
00:13:01,940 --> 00:13:03,980
This place is clean, it's also not bad.
226
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
He liked it, so good.
227
00:13:06,220 --> 00:13:07,100
He liked it, so good.
228
00:13:08,660 --> 00:13:11,340
I also have two fairly flexible servants here.
229
00:13:11,380 --> 00:13:11,980
Later,
230
00:13:12,100 --> 00:13:14,020
they will take care of Sir.
231
00:13:14,340 --> 00:13:14,780
Come on.
232
00:13:16,660 --> 00:13:17,980
A Da, A Er.
233
00:13:18,300 --> 00:13:18,940
Sir.
234
00:13:19,940 --> 00:13:20,500
Later,
235
00:13:20,540 --> 00:13:22,620
they will take care of Sir.
236
00:13:22,980 --> 00:13:23,820
If you have something to do,
237
00:13:24,100 --> 00:13:25,340
just tell them.
238
00:13:25,820 --> 00:13:26,860
District command Xia, hard work.
239
00:13:27,620 --> 00:13:29,380
Should be, should be.
240
00:13:32,660 --> 00:13:34,300
At that time, the fire burned,
241
00:13:34,500 --> 00:13:35,540
the house also fell.
242
00:13:36,420 --> 00:13:39,740
People inside want to run also can't run.
243
00:13:41,180 --> 00:13:42,260
Calm down calm down
244
00:13:44,060 --> 00:13:45,540
Is this because of a fire?
245
00:13:45,580 --> 00:13:48,500
No, it is not.
246
00:13:48,740 --> 00:13:52,940
It is due to the earthquake that led to wildfires spreading down on us.
247
00:13:55,580 --> 00:13:56,780
Sir, you are coming to investigate this,
248
00:13:57,020 --> 00:13:58,420
can you help us repair our house?
249
00:13:58,420 --> 00:13:59,500
Enough, stop!
250
00:14:00,620 --> 00:14:03,220
I'm sorry, Sir.
251
00:14:03,220 --> 00:14:04,900
Oh my God!
252
00:14:05,980 --> 00:14:07,060
When it burned,
253
00:14:07,140 --> 00:14:08,860
did you smell kerosene?
254
00:14:09,300 --> 00:14:10,220
Kerosene?
255
00:14:11,060 --> 00:14:12,500
Having such precious things,
256
00:14:12,740 --> 00:14:13,900
are we still living in poverty like this?
257
00:14:14,900 --> 00:14:15,340
But...
258
00:14:15,380 --> 00:14:16,140
But what?
259
00:14:16,860 --> 00:14:18,820
Our district has a lot of firewood,
260
00:14:19,020 --> 00:14:19,700
just an unfavorable road
261
00:14:20,140 --> 00:14:21,060
that we cannot transport them out.
262
00:14:21,700 --> 00:14:22,300
Sir,
263
00:14:22,460 --> 00:14:23,780
if you can help us fix the road,
264
00:14:23,820 --> 00:14:24,700
that's great.
265
00:14:26,220 --> 00:14:27,420
Something that burns?
266
00:14:28,180 --> 00:14:29,060
Kerosene.
267
00:14:29,220 --> 00:14:30,260
There is no kerosene.
268
00:14:30,660 --> 00:14:33,220
Rapeseed oil and sesame oil are pressed.
269
00:14:33,580 --> 00:14:35,500
Do you want to buy a trial?
270
00:14:35,860 --> 00:14:36,860
Try something, try it?
271
00:14:36,860 --> 00:14:38,020
Sir came to handle the case.
272
00:14:38,100 --> 00:14:41,620
Handling the case, it couldn't affect my sale of oil either.
273
00:14:45,780 --> 00:14:46,380
OK.
274
00:14:46,380 --> 00:14:46,940
Sir.
275
00:14:56,580 --> 00:14:57,180
Say it!
276
00:14:57,420 --> 00:14:58,540
I have investigated nearby,
277
00:14:58,780 --> 00:15:00,060
only a few houses have been burned down,
278
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
it is not unusual.
279
00:15:03,140 --> 00:15:04,020
Keep investigating!
280
00:15:04,860 --> 00:15:06,420
If there's any clue, tell me immediately.
281
00:15:07,580 --> 00:15:08,380
Yes, Sir.
282
00:15:12,980 --> 00:15:13,660
Sir.
283
00:15:17,540 --> 00:15:19,260
This precious body of Sir,
284
00:15:19,420 --> 00:15:21,540
the earthquake caused you to run here, so tired.
285
00:15:22,860 --> 00:15:24,860
This is my responsibility, it's my work to do.
286
00:15:25,420 --> 00:15:27,380
Sir, hard work.
287
00:15:33,460 --> 00:15:35,060
District command Xia, long time no see.
288
00:15:35,220 --> 00:15:36,060
The chief accountant
289
00:15:36,180 --> 00:15:38,460
He must be an envoy, Sir Zhao?
290
00:15:39,740 --> 00:15:41,900
This is the chief accountant
291
00:15:42,060 --> 00:15:43,540
of the largest merchant house in our district.
292
00:15:44,540 --> 00:15:47,340
I have always admired
293
00:15:47,340 --> 00:15:49,060
the young and talented as Sir Zhao.
294
00:15:49,580 --> 00:15:51,500
Today, Sir has arrived at this gate.
295
00:15:51,740 --> 00:15:53,220
Please give us a chance
296
00:15:53,500 --> 00:15:55,700
to entertain you.
297
00:15:55,700 --> 00:15:56,220
Sir.
298
00:15:56,660 --> 00:15:57,060
Please.
299
00:15:58,980 --> 00:15:59,500
Sir.
300
00:16:00,220 --> 00:16:00,740
Please.
301
00:16:01,980 --> 00:16:02,460
Please.
302
00:16:06,580 --> 00:16:07,300
Sir, please.
303
00:16:07,660 --> 00:16:08,140
Sir.
304
00:16:08,580 --> 00:16:09,260
Sit down, please.
305
00:16:14,620 --> 00:16:15,340
Sir Zhao, sit down, please.
306
00:16:15,740 --> 00:16:17,300
I am truly honored.
307
00:16:17,380 --> 00:16:18,460
Here are some small pastry,
308
00:16:18,620 --> 00:16:20,500
I wonder if it will fit your taste?
309
00:16:35,140 --> 00:16:35,660
Not bad.
310
00:16:35,940 --> 00:16:36,900
Sir liked them,
311
00:16:37,060 --> 00:16:39,060
I will tell the kitchen to make some more for you to bring back.
312
00:16:39,580 --> 00:16:40,260
Sir.
313
00:16:40,460 --> 00:16:41,180
You taste it again.
314
00:16:41,420 --> 00:16:43,500
This is our new Longjing tea.
315
00:16:44,780 --> 00:16:45,380
Sir, please forgive me.
316
00:16:45,740 --> 00:16:46,380
Sir, please forgive me.
317
00:16:47,780 --> 00:16:48,620
Sir, please forgive me.
318
00:16:49,140 --> 00:16:51,860
I took Sir to the back of the house to adjust your clothes.
319
00:16:53,700 --> 00:16:54,620
This little thing,
320
00:16:54,780 --> 00:16:56,260
no need to bother you.
321
00:16:57,140 --> 00:16:58,100
Guard Hua,
322
00:16:58,460 --> 00:17:00,180
Come here to help me adjust my clothes.
323
00:17:07,180 --> 00:17:08,260
Sir Zhao, please.
324
00:17:11,140 --> 00:17:11,740
Miss.
325
00:17:11,859 --> 00:17:12,459
They are here.
326
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
Cousin?
327
00:17:16,500 --> 00:17:17,340
Why are you here?
328
00:17:17,700 --> 00:17:18,380
Of course.
329
00:17:18,819 --> 00:17:20,299
This is the store of my family.
330
00:17:26,060 --> 00:17:27,619
It seems that Miss Su intentionally told the chief accountant
331
00:17:27,619 --> 00:17:28,780
to lure us here?
332
00:17:31,300 --> 00:17:32,900
Mr. Qin is very intelligent.
333
00:17:33,540 --> 00:17:34,660
You suddenly came here,
334
00:17:34,860 --> 00:17:36,100
my father...
335
00:17:36,420 --> 00:17:37,900
Your father is still very strong.
336
00:17:38,460 --> 00:17:39,980
Uncle Hua just can't be assured of you.
337
00:17:40,100 --> 00:17:40,860
He knows,
338
00:17:41,020 --> 00:17:43,100
our Su family has a branch shop here.
339
00:17:43,260 --> 00:17:44,580
so he told me to visit you.
340
00:17:44,740 --> 00:17:45,940
Okay okay, it's okay.
341
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
This time I will come
342
00:17:48,620 --> 00:17:50,060
and be here for a while
343
00:17:50,340 --> 00:17:51,900
If you guys need help,
344
00:17:52,140 --> 00:17:53,460
just come here and find me.
345
00:17:53,820 --> 00:17:54,380
So
346
00:17:54,660 --> 00:17:55,780
I have to bother you, Miss Su.
347
00:17:56,380 --> 00:17:57,620
Cousin.
348
00:18:02,420 --> 00:18:03,820
I know you live in the district is very hard.
349
00:18:04,100 --> 00:18:06,460
I have specially prepared some delicious dishes for you.
350
00:18:06,740 --> 00:18:08,940
I hope you will not criticize it.
351
00:18:09,660 --> 00:18:11,380
Miss Su thought carefully
352
00:18:11,500 --> 00:18:12,660
and meticulously.
353
00:18:14,020 --> 00:18:15,300
Dandy, you exaggerated.
354
00:18:16,260 --> 00:18:17,540
OK, OK, OK.
355
00:18:17,580 --> 00:18:18,460
You have changed clothes for so long,
356
00:18:18,460 --> 00:18:19,340
are you not afraid of being discovered by others?
357
00:18:19,660 --> 00:18:20,140
Let's go.
358
00:18:36,420 --> 00:18:37,460
Chief accountant of this big shop
359
00:18:37,580 --> 00:18:38,900
has a lot of money,
360
00:18:39,140 --> 00:18:41,140
you are generous and have given so many delicious things.
361
00:18:43,140 --> 00:18:43,580
Thank you.
362
00:18:43,660 --> 00:18:44,340
Thank you very much.
363
00:18:44,460 --> 00:18:45,940
Sir, you're so polite, so polite.
364
00:18:46,140 --> 00:18:47,100
I will leave first.
365
00:18:47,420 --> 00:18:48,060
Please go leisurely.
366
00:18:48,780 --> 00:18:49,260
Hurry up.
367
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
Hurry up, pull it.
368
00:18:52,820 --> 00:18:54,180
Sir, please.
369
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
Hurry up.
370
00:18:56,780 --> 00:18:57,260
Sir.
371
00:18:57,420 --> 00:18:59,660
Today, I have enjoyed your glory.
372
00:18:59,740 --> 00:19:00,580
You are so polite.
373
00:19:00,660 --> 00:19:02,420
Get so much good stuff,
374
00:19:04,500 --> 00:19:07,660
Su Jin store is definitely the best.
375
00:19:21,300 --> 00:19:21,940
Sir.
376
00:19:27,380 --> 00:19:27,980
Come in.
377
00:19:31,300 --> 00:19:32,020
Sir.
378
00:19:33,540 --> 00:19:34,060
Sir.
379
00:19:34,060 --> 00:19:35,700
I bring foot wash water to you.
380
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
You're not back yet?
381
00:19:37,780 --> 00:19:39,900
District command ordered me to take good care of you.
382
00:19:39,980 --> 00:19:41,300
I do not dare to delay.
383
00:19:42,580 --> 00:19:43,420
I can do it myself.
384
00:19:43,820 --> 00:19:44,380
You go out.
385
00:19:45,220 --> 00:19:45,700
Yes.
386
00:19:46,300 --> 00:19:47,660
I would like to back out first.
387
00:20:07,140 --> 00:20:08,740
Why is Sir coming here yourself?
388
00:20:10,380 --> 00:20:11,460
Whatever you need,
389
00:20:11,540 --> 00:20:12,860
just tell me.
390
00:20:14,020 --> 00:20:14,980
No, I go to the toilet.
391
00:20:15,140 --> 00:20:15,660
Yes.
392
00:20:15,900 --> 00:20:17,220
So let me show Sir the way.
393
00:20:17,540 --> 00:20:18,060
Do not need it.
394
00:20:18,460 --> 00:20:18,980
I know the way.
395
00:20:19,780 --> 00:20:20,420
Sir, Sir.
396
00:20:21,500 --> 00:20:23,340
So let me hold the lantern to help you.
397
00:20:23,780 --> 00:20:26,500
It's so dark, be careful not to fall.
398
00:20:27,420 --> 00:20:28,020
Please.
399
00:20:51,620 --> 00:20:53,060
When did you get here?
400
00:20:54,380 --> 00:20:56,660
There is one more person in the room, but you don't know either.
401
00:20:56,940 --> 00:20:58,460
If I didn't remind you,
402
00:20:58,620 --> 00:21:00,860
Master Hua would have me looking at your whole body.
403
00:21:00,940 --> 00:21:01,740
Less words.
404
00:21:01,940 --> 00:21:02,980
It's so late, you're still in my room,
405
00:21:03,060 --> 00:21:04,100
what do you want to do?
406
00:21:04,220 --> 00:21:05,380
I came to find you talking late at night,
407
00:21:05,620 --> 00:21:06,500
analyzing the case.
408
00:21:08,020 --> 00:21:09,740
Today investigated all day, no harvest,
409
00:21:10,180 --> 00:21:11,020
what analysis?
410
00:21:12,740 --> 00:21:13,940
What if
411
00:21:14,420 --> 00:21:15,780
I have a new discovery?
412
00:21:16,140 --> 00:21:16,980
Discovered what?
413
00:21:22,380 --> 00:21:22,780
Come on.
414
00:21:26,780 --> 00:21:28,020
I just went out for a walk.
415
00:21:29,220 --> 00:21:29,820
It's this late,
416
00:21:29,980 --> 00:21:31,180
but no matter where I appear,
417
00:21:31,260 --> 00:21:32,860
there are servants right away.
418
00:21:32,940 --> 00:21:33,540
You say, is it strange?
419
00:21:35,820 --> 00:21:37,220
You doubt?
420
00:21:38,300 --> 00:21:39,780
This district has followers everywhere,
421
00:21:39,980 --> 00:21:41,180
we have been noticed.
422
00:21:42,860 --> 00:21:44,500
So why is it so late, you're still looking for me?
423
00:21:44,980 --> 00:21:46,340
I have kindness reminded you.
424
00:21:47,140 --> 00:21:48,580
If I was an opponent earlier,
425
00:21:48,660 --> 00:21:49,620
you were careless like that,
426
00:21:49,700 --> 00:21:50,940
then we would be exposed.
427
00:21:52,980 --> 00:21:53,540
OK.
428
00:21:54,060 --> 00:21:55,380
I have received your reminder.
429
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
You go on.
430
00:21:56,780 --> 00:21:57,860
Can not.
431
00:21:58,060 --> 00:21:59,140
Through the experience just now,
432
00:22:00,220 --> 00:22:01,980
I discovered that your vision of the Wanderer was too narrow.
433
00:22:02,060 --> 00:22:03,260
Your Kung fu are not good.
434
00:22:03,460 --> 00:22:04,420
If you really encounter bad people,
435
00:22:04,540 --> 00:22:05,420
what should you do?
436
00:22:06,020 --> 00:22:07,220
So?
437
00:22:07,540 --> 00:22:08,380
So
438
00:22:10,220 --> 00:22:12,380
Tonight I decided to stay to protect you.
439
00:22:13,460 --> 00:22:14,660
Although a bit disadvantaged,
440
00:22:15,220 --> 00:22:16,940
but who said I agreed with your father?
441
00:22:19,620 --> 00:22:21,140
Look, I knew right away.
442
00:22:21,820 --> 00:22:23,500
The tail of the fox has come out.
443
00:22:23,740 --> 00:22:24,540
What do you mean?
444
00:22:24,940 --> 00:22:26,500
Something that follows us...
445
00:22:26,780 --> 00:22:28,420
I feel you want to take this opportunity to do nefarious things.
446
00:22:28,900 --> 00:22:29,820
You go out now.
447
00:22:29,940 --> 00:22:31,380
If not, do not blame us for being not polite.
448
00:22:32,060 --> 00:22:33,820
We are already close, no need to be polite.
449
00:22:34,820 --> 00:22:35,460
Stand up.
450
00:22:36,380 --> 00:22:37,300
Do... Do... What are you doing?
451
00:22:37,300 --> 00:22:37,860
Go out.
452
00:22:52,500 --> 00:22:53,140
Kneel.
453
00:22:54,260 --> 00:22:55,060
Looking at what? Kneel!
454
00:22:57,940 --> 00:22:59,140
Do not know the difference between heavy and light.
455
00:22:59,220 --> 00:23:00,020
Come on, give me a foot massage.
456
00:23:01,820 --> 00:23:02,580
Massage properly.
457
00:23:02,660 --> 00:23:03,860
If you don't have a good massage, don't try to sleep this evening.
458
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Yes.
459
00:23:12,740 --> 00:23:13,740
What is up?
460
00:23:14,820 --> 00:23:16,420
No No No...
461
00:23:16,420 --> 00:23:17,580
No nothing.
462
00:23:18,100 --> 00:23:21,060
Just hearing a sound...
463
00:23:22,660 --> 00:23:24,140
Misunderstanding... It is only a misunderstanding.
464
00:23:24,660 --> 00:23:25,180
Misunderstanding.
465
00:23:25,260 --> 00:23:26,860
Sir Zhao really knows how to manage your servants.
466
00:23:27,060 --> 00:23:28,580
I really respect you.
467
00:23:28,740 --> 00:23:31,380
So we don't bother Sir teaching your servants.
468
00:23:36,420 --> 00:23:37,580
Are you tired?
469
00:23:37,580 --> 00:23:38,460
Come on, come on.
470
00:23:38,700 --> 00:23:39,460
Sit down.
471
00:23:40,580 --> 00:23:42,860
Let me massage your leg.
472
00:23:45,220 --> 00:23:46,100
You look I don't trick you, do you?
473
00:23:46,180 --> 00:23:46,660
We just had a move
474
00:23:46,780 --> 00:23:47,860
and someone immediately arrived.
475
00:23:50,660 --> 00:23:51,460
After all,
476
00:23:51,700 --> 00:23:53,220
Master Hua is very intelligent and very talented
477
00:23:53,540 --> 00:23:55,180
With a glance of my eyes, you immediately understand.
478
00:23:55,260 --> 00:23:56,700
If not, how can we live?
479
00:23:57,980 --> 00:23:58,700
Let's congratulate us
480
00:23:59,020 --> 00:24:00,260
for escaping this tribulation.
481
00:24:08,580 --> 00:24:09,860
Master Hua is very intelligent and very talented,
482
00:24:10,020 --> 00:24:10,900
have both intellectual and brave
483
00:24:11,140 --> 00:24:12,500
I deeply admire you.
484
00:24:13,300 --> 00:24:14,540
I offer you a bowl.
485
00:24:27,180 --> 00:24:28,900
If Master Hua is still angry,
486
00:24:29,020 --> 00:24:31,500
I can only kneel down.
487
00:24:31,660 --> 00:24:33,300
What are you doing? You stand up quickly.
488
00:24:33,420 --> 00:24:34,380
I angered Master Hua,
489
00:24:34,900 --> 00:24:36,900
I volunteered to kneel here to be punished.
490
00:24:36,980 --> 00:24:39,420
If Master Hua is still not out of anger, then I will kneel here and not stand up.
491
00:24:39,700 --> 00:24:42,100
Don't make a mess, I don't blame you, stand up quickly.
492
00:24:42,980 --> 00:24:43,900
You really do not blame me anymore?
493
00:24:44,020 --> 00:24:45,540
I really do not blame you anymore.
494
00:24:46,140 --> 00:24:47,980
So you give me a kiss.
495
00:24:49,620 --> 00:24:50,500
You keep on kneeling.
496
00:24:51,060 --> 00:24:52,540
OK, let's get to the point.
497
00:24:53,860 --> 00:24:54,900
Master Hua is very smart,
498
00:24:55,620 --> 00:24:56,940
can you analyze it for me?
499
00:24:58,300 --> 00:24:59,420
How reliable are the testimonies
500
00:24:59,540 --> 00:25:00,620
of people in the district?
501
00:25:01,100 --> 00:25:02,180
The testimony is exactly the same.
502
00:25:02,500 --> 00:25:03,700
No loopholes found.
503
00:25:08,340 --> 00:25:08,900
But you...
504
00:25:09,300 --> 00:25:11,620
Because it's so similar,
505
00:25:11,820 --> 00:25:14,100
does the opposite make people suspicious?
506
00:25:15,260 --> 00:25:16,620
Heroes think the same way.
507
00:25:16,780 --> 00:25:18,340
Come on, drink.
508
00:25:18,420 --> 00:25:19,220
Drink.
509
00:25:27,380 --> 00:25:28,700
At that time it happened suddenly,
510
00:25:29,380 --> 00:25:30,500
earthquakes again,
511
00:25:30,700 --> 00:25:32,860
why does everyone know the cause of a fire?
512
00:25:33,900 --> 00:25:34,540
The people of the village,
513
00:25:34,580 --> 00:25:35,700
everyone declared the same,
514
00:25:35,860 --> 00:25:37,500
it seems that they had memorized them before.
515
00:25:39,260 --> 00:25:40,300
There is only one possibility,
516
00:25:40,500 --> 00:25:41,740
that is, someone arranges
517
00:25:41,780 --> 00:25:43,100
and teaches them how to say it.
518
00:25:44,500 --> 00:25:46,340
But the report of the next district is still there.
519
00:25:46,940 --> 00:25:48,900
They make up lies that hide too many loopholes,
520
00:25:49,020 --> 00:25:50,220
what do they want?
521
00:25:51,060 --> 00:25:53,180
In fact, there was a precedent for explosion due to oil
522
00:25:53,500 --> 00:25:55,260
But all discovered the hidden oil field.
523
00:25:56,740 --> 00:25:58,660
Oil was an important item in the military,
524
00:25:58,740 --> 00:26:01,700
so the Royal Prince sent my father to investigate this case.
525
00:26:02,980 --> 00:26:04,100
That said,
526
00:26:04,380 --> 00:26:06,220
if we don't discover the oilfield here,
527
00:26:06,340 --> 00:26:07,940
but a large amount of oil was discovered,
528
00:26:09,060 --> 00:26:10,300
so the problem will get bigger.
529
00:26:10,580 --> 00:26:11,820
No wonder they always wanted
530
00:26:11,900 --> 00:26:13,580
to assassinate the envoy.
531
00:26:15,060 --> 00:26:15,620
This district,
532
00:26:15,700 --> 00:26:17,260
it really has a lot of secrets.
533
00:26:29,940 --> 00:26:31,660
Why are you looking at me like that?
534
00:26:31,660 --> 00:26:32,700
When you are not angry,
535
00:26:33,220 --> 00:26:34,620
you are very lovely.
536
00:26:38,140 --> 00:26:38,860
When you're not lazy,
537
00:26:38,940 --> 00:26:40,500
you're not obnoxious.
538
00:26:46,100 --> 00:26:47,180
You should be a little angry later.
539
00:26:48,860 --> 00:26:50,220
You should be lazy a little later.
540
00:26:51,500 --> 00:26:53,940
Drink alcohol, don't you drink like this?
541
00:26:57,980 --> 00:27:00,380
After drinking this bowl, let's stop drinking. Cheers!
542
00:27:00,700 --> 00:27:02,860
Come on, come on.
543
00:27:39,900 --> 00:27:41,100
So, I...
544
00:27:49,020 --> 00:27:49,940
Could it be, I...
545
00:28:45,500 --> 00:28:46,700
Yes, that was it.
546
00:28:47,740 --> 00:28:48,500
OK.
547
00:28:50,020 --> 00:28:50,780
Chop.
548
00:28:52,700 --> 00:28:53,460
Cut.
549
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
OK OK.
550
00:28:56,220 --> 00:28:57,100
Crashing.
551
00:28:57,740 --> 00:28:58,940
Yes, that was it.
552
00:29:02,620 --> 00:29:03,460
Miss.
553
00:29:03,940 --> 00:29:04,940
Go for a walk with me.
554
00:29:05,020 --> 00:29:05,540
OK.
555
00:29:05,620 --> 00:29:06,500
I also go.
556
00:29:08,620 --> 00:29:09,940
Do you want to go, too?
557
00:29:10,980 --> 00:29:12,620
Where are you going?
558
00:29:14,100 --> 00:29:16,260
I have a stomachache, I go to the toilet.
559
00:29:17,260 --> 00:29:18,580
OK.
560
00:29:34,060 --> 00:29:34,660
Dandy,
561
00:29:35,140 --> 00:29:36,220
do you want to use it yourself
562
00:29:36,420 --> 00:29:37,700
or give it to others?
563
00:29:38,500 --> 00:29:39,300
What?
564
00:29:41,940 --> 00:29:43,580
We just have to having a look.
565
00:29:43,740 --> 00:29:44,780
Having a look.
566
00:29:44,860 --> 00:29:45,380
Go.
567
00:29:46,180 --> 00:29:46,500
Go.
568
00:29:46,620 --> 00:29:47,220
The owner,
569
00:29:47,300 --> 00:29:48,180
The fragrant bags you asked me to make,
570
00:29:48,180 --> 00:29:48,980
I've finished them.
571
00:29:49,100 --> 00:29:49,820
OK.
572
00:29:59,980 --> 00:30:01,300
Sister Xiao Yue?
573
00:30:01,700 --> 00:30:02,980
how are you here?
574
00:30:06,540 --> 00:30:07,260
Dandy,
575
00:30:07,540 --> 00:30:09,100
you got the wrong person.
576
00:30:10,820 --> 00:30:11,980
I'm Xiao Hui.
577
00:30:12,060 --> 00:30:13,220
Dandy, please respect.
578
00:30:14,060 --> 00:30:16,100
I've never met you.
579
00:30:18,100 --> 00:30:19,460
Indeed we mistook the wrong person.
580
00:30:19,940 --> 00:30:21,580
My younger brother misses his old friends, it has become ill,
581
00:30:21,740 --> 00:30:22,620
has just received people indiscriminately.
582
00:30:22,740 --> 00:30:23,940
Please, Miss, be generous and forgive.
583
00:30:27,220 --> 00:30:28,140
Xiao Hui,
584
00:30:29,220 --> 00:30:30,180
let's go.
585
00:30:34,780 --> 00:30:35,820
Miss, miss.
586
00:30:36,220 --> 00:30:37,660
That person is really Sister Xiao Yue.
587
00:30:37,860 --> 00:30:39,180
She used to save me in the Music house.
588
00:30:39,220 --> 00:30:40,620
I recognize her, it's not wrong.
589
00:30:40,700 --> 00:30:41,580
I know.
590
00:30:41,860 --> 00:30:42,780
But you think,
591
00:30:43,060 --> 00:30:44,300
many people in the district look,
592
00:30:44,420 --> 00:30:45,340
she doesn't dare to recognize you,
593
00:30:45,580 --> 00:30:46,740
There is definitely a reason.
594
00:30:46,900 --> 00:30:47,780
Many people look at it?
595
00:30:47,860 --> 00:30:48,980
We go back, then think of away.
596
00:30:49,300 --> 00:30:49,780
Let's go.
597
00:31:14,620 --> 00:31:16,020
Guard Hua, you procrastinate here...
598
00:31:16,260 --> 00:31:17,500
Quietly... quietly.
599
00:31:18,780 --> 00:31:20,820
But, Sir Zhao needs something?
600
00:31:21,020 --> 00:31:21,620
Not.
601
00:31:21,860 --> 00:31:23,220
I went to find Sir to report.
602
00:31:24,300 --> 00:31:25,700
I'm afraid he's not awake yet.
603
00:31:26,100 --> 00:31:26,780
Yes.
604
00:31:28,020 --> 00:31:29,460
I have been waiting for you for a long time.
605
00:31:29,620 --> 00:31:30,700
Come in.
606
00:31:32,260 --> 00:31:33,500
Yes.
607
00:31:48,260 --> 00:31:49,780
Are you here to apologize to me?
608
00:31:51,260 --> 00:31:52,740
I have to apologize, for what?
609
00:31:52,980 --> 00:31:54,580
Last night, you were drunk, you were wrong.
610
00:31:54,820 --> 00:31:56,180
You did something rude to me.
611
00:31:59,980 --> 00:32:01,180
Perhaps you do not remember anything?
612
00:32:04,740 --> 00:32:06,220
I tell you, Qin Shang Cheng,
613
00:32:06,340 --> 00:32:08,180
from now on, Hua Rong, Master Hua,
614
00:32:08,620 --> 00:32:10,300
I will follow you to work righteousness,
615
00:32:10,460 --> 00:32:11,780
take the swords and go to the horizon together.
616
00:32:12,180 --> 00:32:13,660
Qin Shang Cheng, cheers!
617
00:32:13,820 --> 00:32:15,500
You usually tease me.
618
00:32:15,580 --> 00:32:17,900
Today, I have to tease you.
619
00:32:17,980 --> 00:32:19,220
You drink it.
620
00:32:19,420 --> 00:32:20,340
You cannot go.
621
00:32:20,900 --> 00:32:22,340
Where are you going?
622
00:32:29,700 --> 00:32:31,780
Unexpectedly, you often look very reserved.
623
00:32:32,220 --> 00:32:34,020
When you get drunk, you're so generous.
624
00:32:35,660 --> 00:32:37,140
But I cannot blame you totally.
625
00:32:38,060 --> 00:32:39,420
Who said... I'm very attractive.
626
00:32:39,900 --> 00:32:41,500
Your reaction is crazy,
627
00:32:41,620 --> 00:32:42,460
but very normal.
628
00:32:42,980 --> 00:32:44,260
I am very generous, forgiving
629
00:32:45,060 --> 00:32:46,420
and accept your apologies.
630
00:32:46,980 --> 00:32:48,500
Who wants to apologize to you?
631
00:32:49,060 --> 00:32:50,980
You do not apologize, then come find me for what?
632
00:32:51,620 --> 00:32:52,100
OK.
633
00:32:52,900 --> 00:32:54,020
I almost forgot what I needed to say.
634
00:32:56,300 --> 00:32:57,740
Just now, I was on the street
635
00:32:58,700 --> 00:32:59,780
meeting Xiao Yue.
636
00:33:00,220 --> 00:33:00,980
Xiao Yue?
637
00:33:04,820 --> 00:33:05,820
Saying that,
638
00:33:06,620 --> 00:33:08,620
Xiao Yue is also a member of the Black Dragon Band.
639
00:33:09,580 --> 00:33:10,740
Xiao Hui told me,
640
00:33:10,900 --> 00:33:12,140
when she entered the Music house,
641
00:33:12,220 --> 00:33:13,660
Xiao Yue was a beauty there.
642
00:33:13,780 --> 00:33:15,780
Moreover, she had a close relationship with the people in the Black Dragon Band.
643
00:33:16,420 --> 00:33:17,660
Like that, it's very obvious.
644
00:33:18,580 --> 00:33:19,660
What did you think of?
645
00:33:19,900 --> 00:33:21,140
Do you still remember?
646
00:33:21,340 --> 00:33:23,580
The door of the Black Dragon Band buried a large amount of kerosene.
647
00:33:23,980 --> 00:33:25,940
The kerosene in the small border district just exploded,
648
00:33:26,020 --> 00:33:27,380
and the people of Black Dragon Band immediately arrived.
649
00:33:27,860 --> 00:33:29,700
I am afraid that this is not simply a coincidence.
650
00:33:30,100 --> 00:33:31,780
Certainly eight parts, this is a bad thing done by Black Dragon Band.
651
00:33:33,180 --> 00:33:33,980
But
652
00:33:34,700 --> 00:33:36,140
Xiao Yue refused to speak.
653
00:33:36,940 --> 00:33:38,820
People in this district collude again.
654
00:33:38,940 --> 00:33:40,500
Where do we investigate from?
655
00:33:41,060 --> 00:33:43,460
Su family's brand has been here for many years,
656
00:33:44,100 --> 00:33:45,100
maybe
657
00:33:46,460 --> 00:33:47,700
you can find your cousin to ask for help.
658
00:33:48,100 --> 00:33:49,300
If you want to go, then you go.
659
00:33:50,140 --> 00:33:51,780
Just recently, she also paid much attention to you.
660
00:33:53,100 --> 00:33:54,220
I said you were intelligent
661
00:33:54,300 --> 00:33:55,420
but you would not open your mind.
662
00:33:55,780 --> 00:33:56,700
What's up? Be frank.
663
00:33:58,260 --> 00:33:59,300
Perhaps you did not discover,
664
00:33:59,540 --> 00:34:00,620
only when you were there,
665
00:34:01,380 --> 00:34:02,740
your cousin treated me well.
666
00:34:04,820 --> 00:34:06,540
She doesn't really care about me.
667
00:34:07,380 --> 00:34:08,980
She just borrowed me to compete with you.
668
00:34:09,060 --> 00:34:10,100
Why is she competing with me?
669
00:34:10,300 --> 00:34:11,420
I don't know.
670
00:34:12,260 --> 00:34:12,980
But...
671
00:34:13,060 --> 00:34:13,900
But what?
672
00:34:14,580 --> 00:34:16,180
But this technique is very effective.
673
00:34:16,900 --> 00:34:18,140
You are really jealous already.
674
00:34:18,460 --> 00:34:19,300
Who is jealous?
675
00:34:19,300 --> 00:34:20,180
OK OK OK.
676
00:34:20,420 --> 00:34:21,140
Talk about things needed.
677
00:34:22,460 --> 00:34:24,180
She is a stubborn lady.
678
00:34:24,820 --> 00:34:26,460
Now we need to beg her to help.
679
00:34:26,940 --> 00:34:27,940
You should yield to and comfort her.
680
00:34:28,020 --> 00:34:28,860
Why do I have to yield?
681
00:34:28,900 --> 00:34:29,420
I will not go.
682
00:34:39,580 --> 00:34:41,780
I asked the oldest employee in the store.
683
00:34:41,980 --> 00:34:43,780
No one has ever heard of Black Dragon Band before.
684
00:34:45,659 --> 00:34:46,459
But
685
00:34:46,699 --> 00:34:48,219
I will send people to continue listening.
686
00:34:48,380 --> 00:34:49,900
Perhaps there will be new news.
687
00:34:50,420 --> 00:34:51,140
So...
688
00:34:53,820 --> 00:34:54,820
Thank you, cousin.
689
00:34:55,340 --> 00:34:56,860
You also noticed a little,
690
00:34:57,220 --> 00:34:59,420
do not let Mr. Qin is busy every day
691
00:34:59,500 --> 00:35:01,100
and distracted to take care of you.
692
00:35:02,340 --> 00:35:03,820
I don't need him to take care.
693
00:35:04,700 --> 00:35:05,420
Not.
694
00:35:05,900 --> 00:35:08,220
All due to Miss Hua looking after me.
695
00:35:09,260 --> 00:35:10,620
But Miss Su is also hard.
696
00:35:11,020 --> 00:35:12,140
If there is any news,
697
00:35:12,420 --> 00:35:13,780
please notify us immediately.
698
00:35:14,460 --> 00:35:15,420
Not hard.
699
00:35:15,820 --> 00:35:16,540
Mr. Qin,
700
00:35:16,660 --> 00:35:18,700
Every day you have to take care of a stubborn people like Rong Er,
701
00:35:18,940 --> 00:35:20,260
you are the hard one.
702
00:35:41,940 --> 00:35:42,500
Miss,
703
00:35:42,660 --> 00:35:43,460
they arrived.
704
00:35:43,900 --> 00:35:44,700
You find us urgently like that,
705
00:35:44,780 --> 00:35:46,300
are there clues already?
706
00:35:46,540 --> 00:35:47,580
There are no clues.
707
00:35:47,940 --> 00:35:49,180
You also don't need to investigate.
708
00:35:49,700 --> 00:35:50,100
Yuan...
709
00:35:50,300 --> 00:35:51,860
Brother Yuan Ming.
710
00:35:52,220 --> 00:35:53,180
Why are you here?
711
00:35:53,740 --> 00:35:55,660
Your liver is getting bigger and bigger.
712
00:35:56,060 --> 00:35:58,460
The problem of gangsters that you dare to interrupt.
713
00:35:59,260 --> 00:36:00,900
If it were not by coincidence, I know that Qing Qing
714
00:36:01,060 --> 00:36:02,220
is helping you to investigate,
715
00:36:02,460 --> 00:36:04,220
how long do you want to hide it?
716
00:36:05,100 --> 00:36:07,820
I just wanted to investigate it clearly
717
00:36:08,180 --> 00:36:09,860
and then tell you, it's not too late.
718
00:36:10,140 --> 00:36:11,180
Still, want to investigate?
719
00:36:11,580 --> 00:36:13,060
Do you know how dangerous it is?
720
00:36:18,180 --> 00:36:19,060
Brother Yuan Ming.
721
00:36:19,140 --> 00:36:20,100
She is also worried about you.
722
00:36:20,540 --> 00:36:21,540
You go to the mountain road all night,
723
00:36:21,980 --> 00:36:23,620
maybe on the road, your toxicity has exploded already.
724
00:36:24,580 --> 00:36:26,180
If your body is not good, do not try to endure anymore.
725
00:36:26,740 --> 00:36:27,820
Hurry up, sit down.
726
00:36:27,940 --> 00:36:28,700
Nevermind!
727
00:36:29,700 --> 00:36:30,860
I prepared the carriage.
728
00:36:31,460 --> 00:36:32,860
Please pack your things,
729
00:36:33,060 --> 00:36:34,260
come home with me tonight.
730
00:36:35,140 --> 00:36:36,540
So what to do with this case?
731
00:36:37,620 --> 00:36:39,340
Sir will present the Notice to my father,
732
00:36:39,580 --> 00:36:41,380
petitioned him to send an envoy to investigate.
733
00:36:41,580 --> 00:36:43,900
This case is not related to you.
734
00:36:44,060 --> 00:36:45,020
I will not go.
735
00:36:45,500 --> 00:36:46,980
It is not easy to find out the clues,
736
00:36:47,060 --> 00:36:47,980
if I go now,
737
00:36:48,060 --> 00:36:49,700
they will have time to destroy the evidence.
738
00:36:50,100 --> 00:36:51,980
Gypsy gangs are very cruel and dangerous...
739
00:36:52,100 --> 00:36:53,340
So I want to investigate more.
740
00:36:53,740 --> 00:36:54,780
If we do not eradicate them at their root,
741
00:36:54,900 --> 00:36:56,580
we will forever be restless.
742
00:36:56,660 --> 00:36:57,420
You are making yourself
743
00:36:57,540 --> 00:36:58,500
and people by your side a joke.
744
00:36:58,780 --> 00:36:59,140
But...
745
00:36:59,220 --> 00:36:59,780
OK.
746
00:37:00,020 --> 00:37:01,060
Don't argue.
747
00:37:02,900 --> 00:37:03,700
Mr. Qin,
748
00:37:04,380 --> 00:37:06,100
Please help us to advise Hua Rong.
749
00:37:08,980 --> 00:37:12,900
I and Miss Hua have a treaty, they must move forward and backward together.
750
00:37:13,740 --> 00:37:14,780
Today, if she wants to stay,
751
00:37:15,180 --> 00:37:16,300
I won't go.
752
00:37:17,660 --> 00:37:18,460
What?
753
00:37:18,620 --> 00:37:19,940
Bad guys in Black Dragon Band,
754
00:37:20,100 --> 00:37:21,300
I fought with them.
755
00:37:21,580 --> 00:37:23,140
Basically, they are nothing scary.
756
00:37:23,660 --> 00:37:24,740
As long as I'm here,
757
00:37:25,100 --> 00:37:26,620
I can definitely protect Miss Hua well.
758
00:37:26,820 --> 00:37:27,580
But...
759
00:37:30,820 --> 00:37:31,780
OK.
760
00:37:33,300 --> 00:37:34,940
If you were so determined,
761
00:37:35,180 --> 00:37:36,700
I wouldn't have anything to say anymore.
762
00:37:38,660 --> 00:37:39,180
Rong Er,
763
00:37:39,980 --> 00:37:40,780
come out for a moment.
764
00:37:41,060 --> 00:37:42,100
I have something to say to you.
765
00:38:09,300 --> 00:38:10,700
Brother Yuan Ming,
766
00:38:11,380 --> 00:38:12,500
I'm sorry.
767
00:38:12,820 --> 00:38:14,300
I made you guys worried.
768
00:38:15,300 --> 00:38:16,220
I know
769
00:38:16,340 --> 00:38:17,140
in your mind
770
00:38:17,420 --> 00:38:19,180
I was always a sister who didn't understand life.
771
00:38:20,180 --> 00:38:20,980
Rong Er,
772
00:38:22,620 --> 00:38:24,100
Perhaps you still do not understand?
773
00:38:26,300 --> 00:38:28,620
Since childhood, I care about you,
774
00:38:29,380 --> 00:38:30,700
I do not want you to risk.
775
00:38:31,580 --> 00:38:32,140
It is not only because
776
00:38:32,220 --> 00:38:33,700
we have a good and beautiful friendship...
777
00:38:33,940 --> 00:38:36,060
Brother Yuan Ming, you quickly looked at the full moon.
778
00:38:38,100 --> 00:38:38,860
Rong Er,
779
00:38:40,100 --> 00:38:41,300
I love you.
780
00:38:43,620 --> 00:38:44,500
Brother Yuan Ming.
781
00:38:44,700 --> 00:38:46,620
you can tell jokes, too.
782
00:38:46,740 --> 00:38:48,020
This is not a joke.
783
00:38:48,820 --> 00:38:50,300
That year I studied at Hua's home,
784
00:38:50,820 --> 00:38:51,660
you are happy
785
00:38:51,860 --> 00:38:52,620
enthusiastic,
786
00:38:52,900 --> 00:38:54,340
you are as brilliant as the sun.
787
00:38:54,740 --> 00:38:56,460
At that time, I secretly liked you.
788
00:38:57,020 --> 00:38:58,420
But your age is small,
789
00:38:58,580 --> 00:38:59,940
I can not comfortable expressing.
790
00:39:00,500 --> 00:39:03,180
This time I knew you could be in danger,
791
00:39:03,540 --> 00:39:05,020
my heartfelt like it was on fire.
792
00:39:05,500 --> 00:39:07,100
So I decided not to wait.
793
00:39:07,180 --> 00:39:07,820
This time we return,
794
00:39:07,940 --> 00:39:09,220
I will immediately notify my father,
795
00:39:09,500 --> 00:39:11,060
so that he would approve of our marriage.
796
00:39:14,060 --> 00:39:14,860
This
797
00:39:15,220 --> 00:39:17,300
is the pearl that my mother left to her future daughter-in-law.
798
00:39:17,300 --> 00:39:18,100
Please accept it.
799
00:39:18,780 --> 00:39:20,060
Think of it as our engagement.
800
00:39:23,060 --> 00:39:24,020
I cannot accept it.
801
00:39:27,940 --> 00:39:29,340
Brother Yuan Ming,
802
00:39:31,340 --> 00:39:34,740
Since childhood, I have always considered you my brother.
803
00:39:35,060 --> 00:39:36,660
I just revere and admire you.
804
00:39:36,740 --> 00:39:38,100
There is no love for men and women.
805
00:39:39,660 --> 00:39:41,420
So this jade bracelet,
806
00:39:41,940 --> 00:00:00,000
I cannot accept it.
52509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.