All language subtitles for The Invaders 03 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,207 --> 00:00:31,640 All right, hold it. 2 00:00:33,167 --> 00:00:35,158 [TIRES SCREECHING] 3 00:00:44,847 --> 00:00:46,883 What's the matter, senor? 4 00:00:47,167 --> 00:00:48,759 We're going around in a circle. 5 00:00:48,927 --> 00:00:51,885 No, senor. The desert looks the same everywhere. 6 00:00:54,527 --> 00:00:55,880 All right, how much further? 7 00:00:56,047 --> 00:00:58,003 - Two, maybe three miles. - You sure? 8 00:00:58,167 --> 00:00:59,566 We do not lie, senor. 9 00:00:59,727 --> 00:01:01,797 We told you what we have seen. 10 00:01:01,967 --> 00:01:04,879 Lights of shining colour and noises. 11 00:01:05,047 --> 00:01:07,356 Strange noises. 12 00:01:07,527 --> 00:01:10,200 It's not too much further. Maybe two or three miles. 13 00:01:10,367 --> 00:01:13,564 I gave you 300 pesos. If this is some kind of con, forget it right now. 14 00:01:13,727 --> 00:01:14,716 Con? 15 00:01:14,887 --> 00:01:16,240 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 16 00:01:16,447 --> 00:01:18,483 Never mind. Let's go. 17 00:01:25,447 --> 00:01:26,436 Oh! 18 00:01:26,607 --> 00:01:27,676 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 19 00:01:27,887 --> 00:01:29,559 Lights of shining colours. 20 00:01:29,727 --> 00:01:31,445 Yes, strange noises. 21 00:01:31,607 --> 00:01:32,596 [LAUGHS] 22 00:01:32,767 --> 00:01:35,440 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 23 00:01:39,687 --> 00:01:41,678 [TYRES SQUEALING] 24 00:02:14,327 --> 00:02:16,318 [PANTING] 25 00:03:20,167 --> 00:03:22,158 [ANNOUNCER READING ON-SCREEN TEXT] 26 00:03:28,487 --> 00:03:33,038 ANNOUNCER: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 27 00:03:37,567 --> 00:03:39,797 NARRATOR: The invaders: 28 00:03:39,967 --> 00:03:43,243 alien beings from a dying planet. 29 00:03:43,407 --> 00:03:46,285 Their destination: the Earth. 30 00:03:46,447 --> 00:03:51,043 Their purpose: to make it their world. 31 00:03:52,527 --> 00:03:54,404 David Vincent has seen them. 32 00:03:54,567 --> 00:03:58,719 For him, it began one lost night on a lonely country road, 33 00:03:58,887 --> 00:04:02,482 looking for a shortcut that he never found. 34 00:04:04,647 --> 00:04:07,480 It began with a closed, deserted diner 35 00:04:07,687 --> 00:04:11,600 and a man too long without sleep to continue his journey. 36 00:04:12,447 --> 00:04:15,598 It began with the landing of a craft from another galaxy. 37 00:04:15,767 --> 00:04:17,405 [WHINING SOUND] 38 00:04:18,847 --> 00:04:22,965 Now David Vincent knows that the invaders are here. 39 00:04:23,127 --> 00:04:25,243 That they have taken human form. 40 00:04:25,407 --> 00:04:28,240 Somehow he must convince a disbelieving world 41 00:04:28,407 --> 00:04:31,763 that the nightmare has already begun. 42 00:04:32,527 --> 00:04:34,802 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 43 00:04:34,967 --> 00:04:37,356 Edward Andrews, 44 00:04:37,527 --> 00:04:38,755 Lin McCarthy, 45 00:04:38,927 --> 00:04:42,920 and special guest star, Suzanne Pleshette. 46 00:04:43,367 --> 00:04:45,358 [ANNOUNCER READING ON-SCREEN TEXT] 47 00:05:10,487 --> 00:05:11,920 NARRATOR: Three weeks since the report 48 00:05:12,087 --> 00:05:13,998 of a crash and strange, glowing lights 49 00:05:14,167 --> 00:05:17,796 had brought reporters, the Air Force and David Vincent 50 00:05:17,967 --> 00:05:20,242 to the border town of Rosario. 51 00:05:20,407 --> 00:05:24,525 Betrayed by his own kind and left to die under a blazing sun, 52 00:05:24,687 --> 00:05:28,043 he retains a vision of a ship launched by another kind 53 00:05:28,207 --> 00:05:29,845 under another sun. 54 00:05:30,007 --> 00:05:32,521 Now the Air Force and reporters have gone 55 00:05:32,687 --> 00:05:37,078 and David Vincent remains, to begin the search again. 56 00:05:37,247 --> 00:05:38,839 Vincent. 57 00:05:40,447 --> 00:05:43,325 Fellows, Air Force Intelligence, remember? 58 00:05:43,487 --> 00:05:46,001 I thought you people left town a week ago. 59 00:05:47,687 --> 00:05:50,326 Vincent, you know what we used to run this thing down, 60 00:05:50,487 --> 00:05:51,636 before you even showed up? 61 00:05:52,487 --> 00:05:53,761 Planes, helicopters, 62 00:05:53,927 --> 00:05:55,679 our best men. 63 00:05:55,927 --> 00:05:57,838 - Know what we found? - Nothing. 64 00:05:58,727 --> 00:05:59,876 Where does that leave you now? 65 00:06:00,087 --> 00:06:01,759 Up the creek. 66 00:06:01,927 --> 00:06:04,043 I've been there before. 67 00:06:23,287 --> 00:06:24,845 Vincent. 68 00:06:25,007 --> 00:06:29,046 Now, I can't check out of this oven until you call it quits. 69 00:06:29,327 --> 00:06:31,887 Put in for hardship pay. 70 00:06:32,607 --> 00:06:34,996 You wanna take a look at those pictures? 71 00:06:35,167 --> 00:06:36,361 File them. 72 00:06:36,527 --> 00:06:39,166 Sorry, Mr. Fellows. I'm sticking around. 73 00:06:39,327 --> 00:06:40,601 I saw something out there. 74 00:06:40,767 --> 00:06:43,076 I'm sure it was a disabled space vehicle. 75 00:06:43,287 --> 00:06:45,278 Now, think about that. 76 00:06:55,887 --> 00:06:58,117 Release form for the jeep. 77 00:06:58,447 --> 00:06:59,846 How about the men who rolled me? 78 00:07:00,007 --> 00:07:02,441 Well, Mexican police are holding them. 79 00:07:02,807 --> 00:07:05,082 I guess you've about had it with our desert, huh? 80 00:07:05,247 --> 00:07:06,839 Not quite. 81 00:07:07,007 --> 00:07:08,520 Why don't you just do everybody a favour 82 00:07:08,687 --> 00:07:11,326 and take your nightmares and get out of here. 83 00:07:12,407 --> 00:07:14,204 When I'm finished. 84 00:07:14,367 --> 00:07:15,959 Thanks. 85 00:07:21,887 --> 00:07:22,876 [ENGINE STARTS] 86 00:07:28,127 --> 00:07:30,118 [TYRES SQUEALING] 87 00:07:42,087 --> 00:07:44,442 You all right, Mr. Vincent? 88 00:07:45,687 --> 00:07:49,316 Almost looked like they had you in their sights. 89 00:07:49,487 --> 00:07:51,796 Yeah, I guess I wasn't paying attention. 90 00:07:51,967 --> 00:07:53,798 - Thank you. - Sure. 91 00:07:53,967 --> 00:07:54,956 Thank you very much. 92 00:07:55,127 --> 00:07:56,560 [SIGHS] 93 00:08:10,207 --> 00:08:11,845 Any mail? 94 00:08:13,247 --> 00:08:15,078 Oh, Mr. Vincent. 95 00:08:15,447 --> 00:08:19,326 My name is Evans, Mr. Vincent. I'm a freelance newspaperman. 96 00:08:19,487 --> 00:08:21,159 These are my credentials. 97 00:08:21,327 --> 00:08:23,966 I'm here to see you, Mr. Vincent. 98 00:08:24,127 --> 00:08:26,038 You know, it came to me in the middle of the night 99 00:08:26,207 --> 00:08:29,165 that if David Vincent were right, oh-ho, boy, I'd-- 100 00:08:29,327 --> 00:08:31,443 I'd have a story that would be worth a fortune. 101 00:08:31,607 --> 00:08:34,167 What do you say, Mr. Vincent? Couldn't you use a couple of bucks? 102 00:08:34,327 --> 00:08:36,682 - Not interested. - Don't be a fool, Mr. Vincent. 103 00:08:36,847 --> 00:08:38,758 - I can help you. - How? 104 00:08:39,567 --> 00:08:43,401 Well, I found somebody who's telling the same story that you are. 105 00:08:44,127 --> 00:08:47,199 They say they know just exactly where this-- 106 00:08:47,367 --> 00:08:48,925 This spaceship is right now. 107 00:08:49,487 --> 00:08:50,636 And who is this somebody? 108 00:08:50,807 --> 00:08:51,922 Oh, no, no, no. 109 00:08:52,087 --> 00:08:54,647 Not until after you agree to give me the exclusive. 110 00:08:57,727 --> 00:09:00,764 How reliable is is this informer of yours? 111 00:09:01,567 --> 00:09:04,320 You're the expert. You decide. 112 00:09:07,447 --> 00:09:08,846 [BAND PLAYING STRIPTEASE MUSIC] 113 00:09:09,007 --> 00:09:10,998 [CHEERS AND APPLAUSE] 114 00:09:21,607 --> 00:09:23,199 [MAN WHISTLING] 115 00:09:25,847 --> 00:09:27,360 [MAN LAUGHS] 116 00:09:36,887 --> 00:09:39,560 [MAN APPLAUDS] 117 00:10:00,567 --> 00:10:01,966 MAN 1: Yeah, that's it. 118 00:10:02,127 --> 00:10:03,480 [WHISTLES] 119 00:10:07,087 --> 00:10:08,122 MAN 2: Come on, baby. 120 00:10:08,287 --> 00:10:10,278 [MEN WHISTLING] 121 00:10:10,767 --> 00:10:13,759 [CHEERS AND APPLAUSE] 122 00:10:16,527 --> 00:10:17,516 [MUSIC STOPS] 123 00:10:22,447 --> 00:10:24,324 How do you like her, huh? 124 00:10:24,487 --> 00:10:26,284 It'll depend. 125 00:10:26,447 --> 00:10:28,677 I-- I was talking about her act. 126 00:10:28,847 --> 00:10:30,599 So was I. 127 00:10:31,127 --> 00:10:33,118 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 128 00:10:42,367 --> 00:10:44,403 - Ah, Vikki-- - Look, why don't you leave me alone? 129 00:10:44,567 --> 00:10:46,239 This is Mr. David Vincent. 130 00:10:46,407 --> 00:10:48,875 I told you, I don't wanna talk about it. 131 00:10:49,047 --> 00:10:51,641 Go ahead, please, Vikki. Tell him what you told me. 132 00:10:51,807 --> 00:10:53,081 I'm tired of getting the fisheye. 133 00:10:53,247 --> 00:10:55,807 Everybody's thinks I'm ready for the men in the white coats. 134 00:10:55,967 --> 00:10:58,197 No, no, no. I wanna hear your story. Will you sit down? 135 00:10:58,367 --> 00:11:00,961 - Not just for laughs? - No. 136 00:11:02,367 --> 00:11:03,925 All right. 137 00:11:05,567 --> 00:11:07,205 One more time. 138 00:11:08,407 --> 00:11:10,398 I was coming back from Mexico, 139 00:11:10,567 --> 00:11:12,523 sightseeing and all that jazz. 140 00:11:12,727 --> 00:11:13,716 [BAND PLAYS LIVELY MUSIC] 141 00:11:13,887 --> 00:11:15,002 Well, it started to get dark 142 00:11:15,167 --> 00:11:18,239 and, you know, this part of the country is not known for its street lights. 143 00:11:18,407 --> 00:11:19,806 And I made a wrong turn, 144 00:11:19,967 --> 00:11:22,686 only I didn't know it until I realized I didn't know where I was. 145 00:11:24,487 --> 00:11:25,840 Well, I started to get scared, 146 00:11:26,007 --> 00:11:31,001 so I pulled over to the side of the road and I pulled out the map. 147 00:11:31,167 --> 00:11:33,237 Then all of the sudden I saw this-- 148 00:11:33,407 --> 00:11:37,685 This thing, like lights flashing, fire everywhere. 149 00:11:38,607 --> 00:11:42,122 Like 20,000 jet engines, a whining sound and colour. 150 00:11:42,687 --> 00:11:43,802 You saw all this? 151 00:11:44,407 --> 00:11:46,318 Sure. It was some kind of frantic. 152 00:11:46,487 --> 00:11:50,878 I looked through the lights and I could see motors starting and stopping 153 00:11:51,047 --> 00:11:54,039 like they were trying to get away, only they were stuck. Stuck bad. 154 00:11:56,487 --> 00:11:57,806 [SIGHS] 155 00:12:02,247 --> 00:12:03,839 There it goes. The fisheye again. 156 00:12:04,007 --> 00:12:05,998 No. no, no. Wait a minute. 157 00:12:07,087 --> 00:12:09,237 Do you think you can find this place again? 158 00:12:10,767 --> 00:12:13,042 Mister, when I split the scene, it was goodbye, Charlie. 159 00:12:13,207 --> 00:12:14,322 I don't want any part of it. 160 00:12:14,527 --> 00:12:16,916 Just answer my question. Could you find that place again? 161 00:12:19,247 --> 00:12:22,603 - Yeah, I thinks so. But why should I? - What if you were paid for it? 162 00:12:23,847 --> 00:12:24,836 Like how much? 163 00:12:26,767 --> 00:12:30,043 Mr. Evans here says he has a pretty valuable story. 164 00:12:30,207 --> 00:12:31,686 What about 25 percent of what he gets? 165 00:12:31,847 --> 00:12:34,441 - Hey, wait a minute, wait a minute. - Otherwise, you have nothing. 166 00:12:34,607 --> 00:12:37,326 That's probably the way it will wind up anyhow, so why bother. 167 00:12:37,487 --> 00:12:39,796 A hundred, cash. 168 00:12:40,567 --> 00:12:43,286 - Can you make it two? - We'll have two. 169 00:12:43,847 --> 00:12:45,041 And the car? 170 00:12:45,207 --> 00:12:46,879 I have a jeep. 171 00:12:47,607 --> 00:12:49,199 All right. 172 00:12:49,487 --> 00:12:52,001 I'll meet you in front of the hotel at 9:00 tomorrow morning. 173 00:12:52,167 --> 00:12:54,761 Good. Uh... 174 00:12:55,167 --> 00:12:57,522 Can I buy you a drink? 175 00:13:01,327 --> 00:13:03,283 I better go back to work. 176 00:13:10,487 --> 00:13:12,603 You are pretty good at spending my money. 177 00:13:12,767 --> 00:13:15,361 Not spending, investing. 178 00:13:15,527 --> 00:13:16,676 You're not leaving now? 179 00:13:16,847 --> 00:13:19,281 - She does a great second show. - Yeah, well, I'm beat. 180 00:13:19,447 --> 00:13:21,597 The show I wanna see starts tomorrow at 9. 181 00:13:21,767 --> 00:13:23,678 Good luck then to all of us. 182 00:13:26,767 --> 00:13:29,042 Yeah, thanks. 183 00:14:09,847 --> 00:14:12,122 He will be delivered tomorrow. 184 00:14:12,727 --> 00:14:16,879 EVANS [OVER DEVICE]: Repeat, he will be delivered tomorrow. 185 00:14:19,607 --> 00:14:21,677 We will be ready. 186 00:14:36,407 --> 00:14:37,396 Where's the girl? 187 00:14:37,567 --> 00:14:39,398 It's just 9:00, she ought to be here any second. 188 00:14:39,567 --> 00:14:41,364 - Sure you don't wanna come? - No, I told you. 189 00:14:41,527 --> 00:14:44,599 This crummy town's all the adventure I need. 190 00:14:50,567 --> 00:14:51,966 [SPEAKS IN SPANISH] 191 00:14:54,207 --> 00:14:56,198 [DOG BARKING] 192 00:14:58,647 --> 00:15:00,160 Good morning. 193 00:15:00,727 --> 00:15:04,037 - Have you got the money? - Yeah, right here. 194 00:15:19,927 --> 00:15:21,201 Oh, Vincent, 195 00:15:21,407 --> 00:15:24,558 take good care of yourself. I've got a big investment in you. 196 00:15:26,887 --> 00:15:28,718 [ENGINE STARTS] 197 00:15:45,527 --> 00:15:47,563 About how far is it? 198 00:15:49,807 --> 00:15:51,798 Look, I know I'm not paying for conversation, 199 00:15:51,967 --> 00:15:53,366 but I have to know a few things. 200 00:15:53,527 --> 00:15:55,518 A couple of hours. 201 00:15:55,687 --> 00:15:57,006 Thanks. 202 00:15:57,167 --> 00:16:01,240 Look, let's just get this over with and cut out the small talk, huh? 203 00:16:06,287 --> 00:16:08,278 [KNOCK ON DOOR] 204 00:16:15,527 --> 00:16:18,121 Hey, you sure you've got the right room? 205 00:16:18,567 --> 00:16:21,320 A few questions I'd like to ask about a mutual friend, 206 00:16:21,487 --> 00:16:23,045 - Uh-huh. - David Vincent. 207 00:16:23,407 --> 00:16:24,396 Oh. 208 00:16:24,567 --> 00:16:25,556 [LAUGHS] 209 00:16:25,727 --> 00:16:28,525 Look, Mac, he may be a friend of yours but me, 210 00:16:28,687 --> 00:16:30,803 a buddy like that I do not need. 211 00:16:31,967 --> 00:16:34,765 You were together a while ago with that girl. 212 00:16:34,967 --> 00:16:36,605 That's what I mean. 213 00:16:36,767 --> 00:16:40,806 I spend all week priming the pump and he takes off with the whole well. 214 00:16:41,567 --> 00:16:43,876 - Where to? - I don't know. 215 00:16:44,047 --> 00:16:47,517 She said something about visiting friends across... 216 00:16:49,687 --> 00:16:50,722 ...the border. 217 00:16:50,887 --> 00:16:54,516 Sounds like a real wild scene. 218 00:16:57,447 --> 00:16:58,641 Do you know why he's here? 219 00:16:59,167 --> 00:17:02,239 Oh, you mean the-- The little green men and all? 220 00:17:03,167 --> 00:17:04,680 I doubt if that's what he said. 221 00:17:04,887 --> 00:17:06,445 Well, pretty close. 222 00:17:11,287 --> 00:17:13,881 By the way, Evans, will you be around for a while? 223 00:17:14,647 --> 00:17:15,636 For a while. 224 00:17:19,087 --> 00:17:20,440 [DOOR CLOSES] 225 00:17:25,967 --> 00:17:27,286 They're on their way. 226 00:17:28,047 --> 00:17:31,278 EVANS: Time of departure, nine plus seven. 227 00:17:31,447 --> 00:17:33,961 Repeat, nine plus seven. 228 00:17:48,527 --> 00:17:51,439 There's a lighter in the compartment. Can I have it please? 229 00:17:51,727 --> 00:17:53,683 [OPENS COMPARTMENT] 230 00:17:58,287 --> 00:18:00,005 That's very nice. 231 00:18:04,807 --> 00:18:06,843 It has a flaw. 232 00:18:07,207 --> 00:18:08,925 But then, haven't we all. 233 00:18:23,087 --> 00:18:24,918 Want something to eat? 234 00:18:29,687 --> 00:18:31,678 [TYRES SQUEALING] 235 00:18:46,967 --> 00:18:49,322 [SIGHING] 236 00:18:51,047 --> 00:18:52,480 Sorry. 237 00:18:53,007 --> 00:18:54,360 Lost my head. 238 00:19:10,527 --> 00:19:12,518 [SPEAKS IN SPANISH] 239 00:19:13,287 --> 00:19:15,278 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 240 00:19:25,687 --> 00:19:28,599 I already ordered for you, if that's alright. 241 00:19:29,687 --> 00:19:31,439 [BOY SCREAMS] 242 00:19:31,607 --> 00:19:33,404 [SCREAMING IN SPANISH] 243 00:19:48,607 --> 00:19:50,598 [SPEAKING IN SPANISH] 244 00:20:00,407 --> 00:20:02,363 - You all right? - Mm-hm. 245 00:20:02,567 --> 00:20:04,205 You sure? 246 00:20:04,687 --> 00:20:06,359 [SPEAKING IN SPANISH] 247 00:20:06,567 --> 00:20:08,319 It's all right. 248 00:20:19,047 --> 00:20:20,480 [COINS DROP ON THE TABLE] 249 00:20:28,327 --> 00:20:29,316 [GROANS SOFTLY] 250 00:20:42,287 --> 00:20:44,562 - Are you all right? - Yeah, I'm just great. 251 00:20:44,727 --> 00:20:47,446 What's wrong with you? You sat there like it was a floor show. 252 00:20:47,607 --> 00:20:48,596 Leave me alone. 253 00:20:48,767 --> 00:20:50,280 - What is with you? - You're hurting me. 254 00:20:50,447 --> 00:20:52,563 I didn't think that was possible. 255 00:21:03,847 --> 00:21:05,724 Here, let me help you. 256 00:21:05,887 --> 00:21:09,960 - It'll be all right. - It's cold cream. It's good for burns. 257 00:21:24,927 --> 00:21:26,246 Do it yourself. 258 00:22:10,207 --> 00:22:12,402 Do you have to drive so fast? 259 00:22:13,007 --> 00:22:15,157 I haven't changed my speed in an hour. 260 00:22:56,087 --> 00:22:57,520 Here. 261 00:22:58,007 --> 00:22:59,804 Stop here. 262 00:23:09,847 --> 00:23:11,883 Is this where you saw the ship? 263 00:23:12,447 --> 00:23:14,244 I think so. 264 00:23:17,807 --> 00:23:19,525 Where was it? 265 00:23:20,367 --> 00:23:22,642 There, over that rise. 266 00:23:26,327 --> 00:23:28,124 You wait here. 267 00:23:45,567 --> 00:23:46,795 David. 268 00:23:46,967 --> 00:23:50,004 David, I've made a mistake. This isn't the place. 269 00:23:50,887 --> 00:23:52,798 Well, something made you stop. I'll check it out. 270 00:23:52,967 --> 00:23:54,639 Well, all this terrain looks alike, David. 271 00:23:54,807 --> 00:23:56,843 You can see-- Take my word for it, David. 272 00:23:57,007 --> 00:23:59,885 I'm sure it's a little more to that-- That side. 273 00:24:06,287 --> 00:24:08,596 All right, you've seen the ship. Now, let's get out of here. 274 00:24:08,767 --> 00:24:11,076 - Get my gun. - No. 275 00:24:11,247 --> 00:24:12,919 David, I'm staying with you. 276 00:24:28,527 --> 00:24:29,562 Now. 277 00:25:05,327 --> 00:25:06,999 David, wait for me. 278 00:25:07,167 --> 00:25:08,725 Don't leave me. They'll kill me. 279 00:25:08,887 --> 00:25:09,922 Why should they? 280 00:25:10,087 --> 00:25:12,647 [PANTING] Because they think I warned you. 281 00:26:08,887 --> 00:26:10,878 [BOTH PANTING] 282 00:26:16,607 --> 00:26:19,599 Now, you're supposed to start crying and say I'm sorry. 283 00:26:20,327 --> 00:26:21,680 Tell me, why? 284 00:26:22,247 --> 00:26:24,761 Why all the hocus-pocus? Why the kids in the hot rod? 285 00:26:24,927 --> 00:26:27,964 Why the so-called rescue by Evans? Why the striptease? 286 00:26:28,127 --> 00:26:31,881 Don't. It had to be that way. 287 00:26:35,327 --> 00:26:36,806 The ship was in trouble. 288 00:26:36,967 --> 00:26:40,482 The refracted light we'd sent up to protect us only helped from the air. 289 00:26:40,887 --> 00:26:43,481 The ship still is in trouble and you-- 290 00:26:43,807 --> 00:26:46,116 You were getting too close. 291 00:26:47,647 --> 00:26:49,205 You wanted to help me back there. 292 00:26:51,007 --> 00:26:52,520 No. 293 00:26:53,847 --> 00:26:56,839 You wanted to help me. Why? 294 00:26:58,847 --> 00:27:00,280 Why? 295 00:27:00,727 --> 00:27:02,285 I don't know why. 296 00:27:02,767 --> 00:27:03,756 I want an answer. 297 00:27:06,807 --> 00:27:08,559 You're alive. 298 00:27:09,207 --> 00:27:11,641 Why don't you just leave it at that and trust me. 299 00:27:11,807 --> 00:27:13,638 You're one of them. 300 00:27:13,807 --> 00:27:15,843 I can't trust you. 301 00:27:21,807 --> 00:27:24,560 No, I said it's just a hunch. 302 00:27:24,807 --> 00:27:28,004 Unless you're ordering me back to Washington, I-- 303 00:27:29,807 --> 00:27:32,765 Yes, I know Vincent has left, but I'm not-- 304 00:27:35,287 --> 00:27:37,596 Yes, sir. I'll take the next plane out. 305 00:27:38,607 --> 00:27:41,041 Yes, sir. Goodbye, sir. 306 00:28:10,487 --> 00:28:11,681 Not that far. 307 00:28:11,847 --> 00:28:14,202 Get over here when I can keep an eye on you. 308 00:28:14,407 --> 00:28:15,840 [COUGHS] 309 00:28:16,047 --> 00:28:17,719 I forgot. 310 00:28:19,167 --> 00:28:21,044 I'm one of them. 311 00:28:21,207 --> 00:28:22,765 Aren't you? 312 00:28:23,167 --> 00:28:24,759 All right. 313 00:28:25,287 --> 00:28:27,437 I am an alien. 314 00:28:27,647 --> 00:28:30,081 But I am to them too. 315 00:28:30,407 --> 00:28:31,681 What is that supposed to mean? 316 00:28:31,847 --> 00:28:32,996 [SCOFFS] 317 00:28:33,207 --> 00:28:35,323 As if you could understand. 318 00:28:35,487 --> 00:28:38,047 As if you could possibly understand. 319 00:28:38,207 --> 00:28:40,277 Well, I could try. 320 00:28:42,167 --> 00:28:43,680 All right. 321 00:28:46,207 --> 00:28:47,560 I'm different, that's all. 322 00:28:49,247 --> 00:28:52,045 Ever since I was little, I had this-- 323 00:28:52,607 --> 00:28:54,882 This thing in me, this difference. 324 00:28:55,767 --> 00:28:57,405 Like my-- 325 00:28:58,007 --> 00:28:59,406 [CHUCKLES] 326 00:28:59,967 --> 00:29:02,765 I suppose here you'd call him my father. 327 00:29:03,767 --> 00:29:07,760 He had this difference too and he couldn't live with it either, so he-- 328 00:29:09,247 --> 00:29:12,603 He stood up against them and they-- 329 00:29:13,767 --> 00:29:14,756 They killed him. 330 00:29:21,167 --> 00:29:22,680 What is this difference? 331 00:29:25,407 --> 00:29:27,284 I'm not sure. 332 00:29:27,647 --> 00:29:29,365 I only know we can't be like the others. 333 00:29:29,527 --> 00:29:31,597 Life means something to us and death. 334 00:29:32,927 --> 00:29:36,044 In other words, you're capable of feeling. 335 00:29:37,967 --> 00:29:39,366 [CHUCKLES] 336 00:29:40,687 --> 00:29:43,963 You make it sound like it's something I should feel happy about. 337 00:29:47,887 --> 00:29:49,161 [FOOTSTEPS APPROACHING] 338 00:30:35,687 --> 00:30:37,359 David. 339 00:31:49,527 --> 00:31:52,087 That's what happens to us when we die here on Earth. 340 00:31:52,927 --> 00:31:53,996 [BREATHING HEAVILY] 341 00:31:57,687 --> 00:31:58,836 What will you do now? 342 00:32:00,287 --> 00:32:03,245 If we can get back to civilization, I'll call Fellows and get him out here. 343 00:32:18,087 --> 00:32:20,521 - I won't be long. - Okay. 344 00:32:33,647 --> 00:32:34,796 Help you? 345 00:32:34,967 --> 00:32:37,356 Yes, girl that calls herself Vikki-- 346 00:32:37,527 --> 00:32:39,438 Later, mister. The show don't go on until tonight. 347 00:32:39,607 --> 00:32:42,485 - What do you know about her? - What's it to you? 348 00:32:46,687 --> 00:32:50,282 Hey, if you're gonna catch that plane, you better hurry up, like, right now. 349 00:32:50,767 --> 00:32:52,405 Okay. 350 00:32:54,487 --> 00:32:55,886 Did you do any checking on her? 351 00:32:57,407 --> 00:32:59,045 Yeah, after she came to work. 352 00:32:59,207 --> 00:33:01,767 I called the guy she said was her agent 353 00:33:01,927 --> 00:33:04,521 to see, you know, if the guy had anymore girls like her-- 354 00:33:04,687 --> 00:33:06,757 You know what? He never heard of her. 355 00:33:07,527 --> 00:33:09,404 MANAGER: Doesn't make sense. 356 00:33:15,847 --> 00:33:17,678 Take my bags back to the hotel. 357 00:33:17,847 --> 00:33:19,519 [SIGHS] 358 00:33:20,287 --> 00:33:21,766 Thanks. 359 00:33:35,327 --> 00:33:36,840 Oh, you go on. 360 00:33:37,007 --> 00:33:38,804 There's a ranch house not far from here. 361 00:33:38,967 --> 00:33:40,878 I can't make it. 362 00:33:47,127 --> 00:33:49,118 [POUNDING ON DOOR] 363 00:33:57,967 --> 00:33:59,958 [BOTH BREATHING HEAVILY] 364 00:34:01,247 --> 00:34:03,442 - What do you want? - Help, senor. 365 00:34:03,607 --> 00:34:06,326 We're running from bad people. Men who would destroy us. 366 00:34:07,087 --> 00:34:08,600 I cannot help you. 367 00:34:08,767 --> 00:34:10,041 We have troubles of our own. 368 00:34:10,567 --> 00:34:12,603 Your truck, does it run? I'll pay you for it. 369 00:34:13,247 --> 00:34:15,363 The truck-- Something is broken, senor. 370 00:34:15,967 --> 00:34:17,958 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 371 00:34:21,967 --> 00:34:23,195 [COUGHS] 372 00:34:24,767 --> 00:34:27,520 - Are you all right, senorita? - Yes, yes. 373 00:34:28,967 --> 00:34:30,844 [BREATHING HEAVILY] 374 00:34:31,047 --> 00:34:33,641 - You know something about trucks? - Yes, a little bit. 375 00:34:33,807 --> 00:34:36,367 If you can make it run, there's a telephone west of here. 376 00:34:36,527 --> 00:34:38,404 The station is called Dos Lobos. 377 00:34:38,567 --> 00:34:41,400 All right, I'll try to get it to run. I'll be back as soon as possible. 378 00:34:41,607 --> 00:34:43,598 [SPEAKS IN SPANISH] 379 00:34:45,967 --> 00:34:47,958 [WOMAN SPEAKS IN SPANISH] 380 00:34:51,127 --> 00:34:52,958 You may need this. 381 00:34:53,607 --> 00:34:55,199 Thank you. 382 00:34:55,927 --> 00:34:57,918 [HENS CLUCKING] 383 00:35:24,767 --> 00:35:25,756 David. 384 00:35:26,607 --> 00:35:28,165 What's the matter? 385 00:35:33,047 --> 00:35:36,437 David, I wanna go with you. 386 00:35:36,607 --> 00:35:39,644 It'll be safer for you here. I'll be back soon. 387 00:35:40,007 --> 00:35:41,725 And then what? 388 00:35:44,407 --> 00:35:46,921 Just a loose fuel line. Senor. 389 00:35:49,047 --> 00:35:50,036 [SPEAKS IN SPANISH] 390 00:35:50,247 --> 00:35:51,726 Do you have any gasoline? 391 00:35:51,887 --> 00:35:53,081 [SPEAKS IN SPANISH] 392 00:36:01,367 --> 00:36:02,516 Senor, the gate. 393 00:36:02,727 --> 00:36:03,921 [SPEAKS IN SPANISH] 394 00:36:37,527 --> 00:36:39,643 And then what, David? 395 00:36:40,407 --> 00:36:43,285 You gonna make me go to the authorities with you? 396 00:36:45,407 --> 00:36:46,522 That's right. 397 00:36:48,407 --> 00:36:49,726 I can't do that, David. 398 00:36:52,607 --> 00:36:54,962 Helping you is one thing, but betraying them... 399 00:36:55,567 --> 00:36:57,558 They'd destroy you if they had the chance. 400 00:37:02,047 --> 00:37:03,275 Take me with you, David. 401 00:37:08,167 --> 00:37:09,805 I know. 402 00:37:11,007 --> 00:37:15,285 You think I should be happy about being able to feel and to care. 403 00:37:16,927 --> 00:37:18,280 Well, for the first time I am. 404 00:37:23,087 --> 00:37:25,317 Before I met you, I-- 405 00:37:26,607 --> 00:37:30,361 I was ashamed of caring because there was no one to care for. 406 00:37:32,087 --> 00:37:34,123 But now there is and I wanna stay with you. 407 00:37:38,007 --> 00:37:43,365 Vikki, you came millions of miles to this place. 408 00:37:43,567 --> 00:37:46,161 You came in a different form from a different world. 409 00:37:47,687 --> 00:37:50,599 That doesn't matter. Not to me. 410 00:37:53,767 --> 00:37:55,405 I'm sorry. 411 00:37:57,327 --> 00:37:58,442 I have to go. 412 00:38:12,007 --> 00:38:13,725 [ENGINE STARTS] 413 00:38:36,047 --> 00:38:39,596 He's on his way to place a called Dos Lobos. 414 00:38:39,887 --> 00:38:42,720 He's going to call a man named Fellows. 415 00:39:23,167 --> 00:39:26,682 Do not worry, senora. He will be back soon. 416 00:39:27,007 --> 00:39:28,565 [SPEAKS IN SPANISH] 417 00:39:28,767 --> 00:39:30,086 A little coffee? 418 00:39:30,247 --> 00:39:32,078 Yes, thank you. 419 00:39:40,327 --> 00:39:41,806 [PHONE BELL RINGS] 420 00:39:44,967 --> 00:39:49,245 Operator, quiera La Popular Hotel in Rosario. 421 00:39:49,447 --> 00:39:51,438 [SPEAKS IN SPANISH] 422 00:39:59,767 --> 00:40:01,120 [COIN CLANGS] 423 00:40:01,287 --> 00:40:04,677 [PHONE BELL RINGS] 424 00:40:05,207 --> 00:40:06,686 [SIGHS] 425 00:40:10,127 --> 00:40:13,119 [SPEAKS IN SPANISH] 426 00:40:15,727 --> 00:40:17,524 Well, can't you break in? 427 00:40:17,727 --> 00:40:19,683 [SPEAKS IN SPANISH] 428 00:40:19,887 --> 00:40:22,606 No, I'll lead the search myself. 429 00:40:22,767 --> 00:40:26,157 I want a plane gassed and ready to go in 40 minutes. 430 00:40:27,287 --> 00:40:29,005 Two hours? 431 00:40:30,127 --> 00:40:32,482 All right, that will have to do. 432 00:40:34,127 --> 00:40:38,166 No, I don't want you to clear it with Washington or Mexico City. 433 00:40:38,327 --> 00:40:40,397 I'll take the responsibility. 434 00:40:40,567 --> 00:40:42,922 Oh, lieutenant, one other thing. 435 00:40:43,287 --> 00:40:46,085 I don't want the name of Vincent mentioned. 436 00:40:47,167 --> 00:40:48,680 [HANGS UP PHONE] 437 00:40:52,487 --> 00:40:54,717 [PHONE RINGS] 438 00:40:59,807 --> 00:41:01,559 - Fellows here. - It's David Vincent. 439 00:41:01,727 --> 00:41:03,365 You gotta meet me down here right away. 440 00:41:04,367 --> 00:41:06,198 - Why, what's up? - The spaceship. 441 00:41:06,367 --> 00:41:07,880 I've pinpointed its location. 442 00:41:08,087 --> 00:41:10,965 - You what? - I swear I know where it is. 443 00:41:13,047 --> 00:41:16,357 - Is the girl with you? - Yeah, she's one of them. 444 00:41:16,527 --> 00:41:18,085 But for some reason, she's helping me. 445 00:41:18,607 --> 00:41:20,040 DAVID: It's that newspaper man, Evans. 446 00:41:20,207 --> 00:41:21,640 He's the one running the whole thing. 447 00:41:21,807 --> 00:41:23,798 Now, you've gotta meet me down here right away. 448 00:41:25,087 --> 00:41:26,759 FELLOWS [OVER PHONE]: All right. Where? 449 00:41:26,927 --> 00:41:29,646 DAVID: There's a small ranch about seven miles due-east of Dos Lobos. 450 00:41:29,807 --> 00:41:32,321 I'm heading back there now to pick up Vikki. 451 00:41:32,527 --> 00:41:33,596 FELLOWS: I'll be there. 452 00:41:33,767 --> 00:41:35,120 [PHONE CLICKS] 453 00:41:36,607 --> 00:41:40,122 Make out my bill. Call me a cab, please. 454 00:42:05,367 --> 00:42:06,959 [SPEAKS IN SPANISH] 455 00:42:07,167 --> 00:42:08,919 No, thank you. I'm not very hungry. 456 00:42:09,087 --> 00:42:10,486 Oh. 457 00:42:12,247 --> 00:42:14,238 [MAN AND WOMAN SPEAK IN SPANISH] 458 00:42:37,007 --> 00:42:39,043 You're wasting time. 459 00:42:41,207 --> 00:42:43,163 He may not come back. 460 00:42:43,327 --> 00:42:45,557 You'll be needed at the ship. 461 00:43:11,847 --> 00:43:13,565 Vikki. 462 00:43:15,327 --> 00:43:17,045 DAVID: Vikki. 463 00:43:18,607 --> 00:43:20,165 How can he hurt us? 464 00:43:20,327 --> 00:43:23,080 When the spaceship is gone, nobody will believe a word he says. 465 00:43:25,047 --> 00:43:26,526 It's better not to kill him. 466 00:43:29,327 --> 00:43:31,557 With him dead, people will ask questions. They'll wonder. 467 00:43:35,687 --> 00:43:37,200 It's better not to kill him. 468 00:43:39,247 --> 00:43:40,236 Vikki. 469 00:43:43,927 --> 00:43:46,646 David! David! 470 00:43:46,807 --> 00:43:48,559 Watch out! 471 00:44:02,567 --> 00:44:03,556 [GUN COCKS] 472 00:44:03,767 --> 00:44:05,758 [GUNSHOTS] 473 00:44:28,087 --> 00:44:30,078 [GUN COCKING] 474 00:44:37,887 --> 00:44:39,878 [WHINING SOUND] 475 00:45:29,927 --> 00:45:32,077 The spaceship's gone. 476 00:45:33,767 --> 00:45:34,756 Where's the girl? 477 00:45:34,927 --> 00:45:36,918 [WATER SPLASHING] 478 00:45:37,967 --> 00:45:39,958 She's gone too. 479 00:45:41,167 --> 00:45:43,158 Ah. Just like that. 480 00:45:43,327 --> 00:45:45,522 I come all the way out here and... 481 00:45:45,927 --> 00:45:47,645 Where did she go? 482 00:45:59,167 --> 00:46:00,839 They killed her. 483 00:46:02,167 --> 00:46:05,079 No, there's no body. There's nothing. 484 00:46:05,247 --> 00:46:06,999 DAVID: They were here. 485 00:46:09,687 --> 00:46:11,325 Ask them. 486 00:46:19,087 --> 00:46:22,921 My name is Fellows, U.S. Air Force Intelligence. 487 00:46:23,087 --> 00:46:24,805 What happened here? 488 00:46:25,167 --> 00:46:29,399 Horrible, strange men pushed into our house. 489 00:46:29,767 --> 00:46:31,678 He helped us. 490 00:46:32,207 --> 00:46:35,404 These strange men, do you know who they were? 491 00:46:35,967 --> 00:46:38,686 Terrible men with faces like-- 492 00:46:38,847 --> 00:46:41,156 Like masks of steel. 493 00:46:52,247 --> 00:46:54,124 How about it, Fellow? 494 00:46:54,447 --> 00:46:57,564 Still sound like a tale told by an idiot? 495 00:46:58,807 --> 00:47:01,879 I'll pick up Evans when we get back to town. 496 00:47:02,287 --> 00:47:04,039 Let's see what happens then. 497 00:47:04,207 --> 00:47:05,879 He won't be there. 498 00:47:06,047 --> 00:47:07,685 Believe me. 499 00:47:09,367 --> 00:47:10,766 Well? 500 00:47:11,767 --> 00:47:15,521 A couple of days ago I'd have had a quick answer for you. 501 00:47:17,127 --> 00:47:18,606 Right now, I'm not so sure. 502 00:47:19,447 --> 00:47:21,278 When will you be sure? 503 00:47:22,367 --> 00:47:23,402 When it's too late? 504 00:47:32,527 --> 00:47:35,564 NARRATOR: For a moment, in the desert south of Rosario, 505 00:47:35,727 --> 00:47:40,039 a man and a woman came together across a void of space and time. 506 00:47:40,207 --> 00:47:43,882 Two people star-crossed from alien worlds. 507 00:47:44,047 --> 00:47:45,036 In the months to come, 508 00:47:45,207 --> 00:47:46,196 [ENGINE STARTS] 509 00:47:46,367 --> 00:47:48,961 David Vincent would remember that moment. 510 00:47:51,961 --> 00:47:54,961 Post-traitement : OggiWan 35791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.