All language subtitles for The Invaders - 1x07 - Nightmare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,807 --> 00:00:58,240 [WHIRRING SOUND] 2 00:01:27,160 --> 00:01:28,718 Oh! Oh. 3 00:01:29,084 --> 00:01:30,358 Oh, Fred. 4 00:01:30,589 --> 00:01:33,740 Fred, what are you doing on your feet? You should be off your ankle. 5 00:01:36,985 --> 00:01:38,657 You're gonna have a history test on Monday. 6 00:01:38,909 --> 00:01:40,706 I brought your schoolbooks so that.... 7 00:01:46,811 --> 00:01:50,724 Constable, Mr. Danielson. 8 00:02:00,524 --> 00:02:04,039 Fred, what are you doing? 9 00:02:14,864 --> 00:02:15,899 Fred! 10 00:02:35,811 --> 00:02:37,085 [WHIRRING] 11 00:03:08,965 --> 00:03:10,284 [SHRIEKING] 12 00:03:10,512 --> 00:03:12,025 [INSECTS BUZZING] 13 00:03:46,677 --> 00:03:48,668 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 14 00:03:55,457 --> 00:04:00,008 ANNOUNCER: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 15 00:04:04,948 --> 00:04:07,098 NARRATOR: The invaders. 16 00:04:07,372 --> 00:04:10,728 Alien beings from a dying planet. 17 00:04:11,052 --> 00:04:13,964 Their destination: the Earth. 18 00:04:14,271 --> 00:04:18,742 Their purpose: to make it their world. 19 00:04:20,500 --> 00:04:22,411 David Vincent has seen them. 20 00:04:22,716 --> 00:04:26,868 For him, it began one lost night on a lonely country road, 21 00:04:27,232 --> 00:04:30,622 looking for a shortcut that he never found. 22 00:04:33,210 --> 00:04:36,088 It began with a closed, deserted diner, 23 00:04:36,430 --> 00:04:40,548 and a man too long without sleep to continue his journey. 24 00:04:41,071 --> 00:04:46,099 It began with the landing of a craft from another galaxy. 25 00:04:48,011 --> 00:04:52,129 Now David Vincent knows that the invaders are here. 26 00:04:52,484 --> 00:04:54,679 That they have taken human form. 27 00:04:54,951 --> 00:04:57,704 Somehow he must convince a disbelieving world 28 00:04:58,045 --> 00:05:00,605 that the nightmare has already begun. 29 00:05:00,888 --> 00:05:02,799 NARRATOR 1: The guest stars in tonight's story: 30 00:05:03,062 --> 00:05:05,212 Kathleen Widdoes, 31 00:05:05,780 --> 00:05:07,930 Robert Emhart, 32 00:05:08,455 --> 00:05:10,571 Jeanette Nolan, 33 00:05:11,257 --> 00:05:13,532 James Callahan. 34 00:05:16,106 --> 00:05:17,778 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 35 00:05:39,603 --> 00:05:42,322 NARRATOR 2: Thirty miles from the geographical centre of America, 36 00:05:42,613 --> 00:05:45,286 at its very heart, is the town of Grady. 37 00:05:45,582 --> 00:05:48,813 Population: 5,312. 38 00:05:49,136 --> 00:05:51,604 Principal industry: farming. 39 00:05:51,895 --> 00:05:54,932 Grady, Kansas, the American gothic, 40 00:05:55,240 --> 00:05:57,754 rigid, proud of its tradition. 41 00:05:58,041 --> 00:05:59,759 Protective of its own. 42 00:06:00,006 --> 00:06:03,715 Resentful of any threat from the world outside. 43 00:06:50,010 --> 00:06:51,045 [DOOR OPENS] 44 00:06:52,016 --> 00:06:54,484 - She's moved. - Could you tell me where? 45 00:06:54,776 --> 00:06:56,767 We don't know where. 46 00:07:07,318 --> 00:07:09,115 MAN: You looking for Ellen? - That's right. 47 00:07:09,702 --> 00:07:11,420 What about? 48 00:07:11,917 --> 00:07:14,636 It's about this story on the locusts. I wanna ask her some questions. 49 00:07:14,928 --> 00:07:17,522 Look, fellow, she was scared, said a lot of wild things, 50 00:07:17,812 --> 00:07:19,040 things she just imagined. 51 00:07:21,701 --> 00:07:23,134 Things she just imagined. 52 00:07:23,415 --> 00:07:25,770 But she's all right now. She's herself again. 53 00:07:26,091 --> 00:07:27,319 MAN: Questions would just upset her. 54 00:07:27,554 --> 00:07:29,385 If she doesn't wanna talk to me, she'll say so. 55 00:07:29,644 --> 00:07:31,441 Forget it, fellow. 56 00:07:31,693 --> 00:07:34,127 Now, you just catch a bus and get out of town. 57 00:07:35,874 --> 00:07:36,989 I'd appreciate it. 58 00:07:38,801 --> 00:07:40,553 - I'll think about it. MAN: You do that. 59 00:08:03,510 --> 00:08:04,738 Ugh! 60 00:08:05,015 --> 00:08:08,974 Honestly, one of these days, we'll all be eaten alive. 61 00:08:44,274 --> 00:08:45,627 [KNOCKING] 62 00:08:45,904 --> 00:08:48,338 MAN: Yes? DAVID: Mr. Ames? 63 00:08:48,622 --> 00:08:50,294 AMES: Come in. 64 00:08:53,890 --> 00:08:59,169 I'll be right there now. Just wait a moment. 65 00:09:02,210 --> 00:09:03,245 Mr. Ames? 66 00:09:03,464 --> 00:09:06,137 You're one of those newspaper fellows from the city. 67 00:09:06,432 --> 00:09:08,787 No, sir. I'm David Vincent. 68 00:09:09,066 --> 00:09:11,102 I'm here looking for Ellen Woods. 69 00:09:11,617 --> 00:09:13,528 I wanna ask her some questions. 70 00:09:13,832 --> 00:09:16,983 I know you're the principal of the school where she teaches. 71 00:09:18,766 --> 00:09:20,119 I wonder if you know where she is. 72 00:09:23,030 --> 00:09:24,668 Is she here? 73 00:09:24,912 --> 00:09:28,427 I can't tell you where she is, Mr. Vincent. 74 00:09:28,800 --> 00:09:31,917 Well, why not? I've talked to five people in this town. 75 00:09:32,228 --> 00:09:34,947 It seems everyone's trying to keep me from talking to her. 76 00:09:35,239 --> 00:09:37,707 Perhaps if I told you something, you'd understand. 77 00:09:38,709 --> 00:09:40,267 I might. 78 00:09:41,468 --> 00:09:46,667 Ellen has always been a nervous, and, well, sensitive girl. 79 00:09:47,781 --> 00:09:52,855 About a year ago, just before she was to be married, 80 00:09:53,258 --> 00:09:55,818 there was a terrible accident. 81 00:09:57,147 --> 00:09:59,103 Both of her parents were killed. 82 00:10:01,411 --> 00:10:07,202 Now, for weeks, she just refused to believe that they were dead. 83 00:10:12,867 --> 00:10:15,939 Now, she was in a sanitarium in the city for a few months. 84 00:10:16,253 --> 00:10:19,882 AMES: Well, since she's been home, she's been getting along just fine. 85 00:10:20,225 --> 00:10:23,058 That is, until this business of the locusts. 86 00:10:23,570 --> 00:10:26,767 She's getting married in a few weeks. 87 00:10:27,082 --> 00:10:30,199 I'm afraid a lot of questions will just upset her again. 88 00:10:30,510 --> 00:10:32,228 I won't be upset, Mr. Ames. Really. 89 00:10:32,852 --> 00:10:36,162 - Ellen, you shouldn't be up. - I'm all right, really. 90 00:10:36,489 --> 00:10:39,287 Now, Ellen, there is no need to tire yourself. 91 00:10:39,583 --> 00:10:43,622 - Now, please go back to your room. - I'm fine. I'm fine. 92 00:10:47,108 --> 00:10:48,666 What would you like to know? 93 00:10:48,906 --> 00:10:52,216 I'd like to clear this up once and for all. 94 00:10:52,544 --> 00:10:54,774 Miss Woods, David Vincent. 95 00:10:56,306 --> 00:11:00,185 Uh, it's about that newspaper article I read. 96 00:11:00,529 --> 00:11:03,043 Now, you say you saw a metallic box, 97 00:11:03,330 --> 00:11:06,447 and that box brought the locusts. 98 00:11:07,219 --> 00:11:10,450 The box I imagined I saw. 99 00:11:12,027 --> 00:11:15,099 When those newspapermen found me, 100 00:11:15,413 --> 00:11:18,485 I was still hysterical from the locust attack. 101 00:11:19,636 --> 00:11:21,388 There was no box. 102 00:11:23,315 --> 00:11:25,875 I don't care what I told them. 103 00:11:26,367 --> 00:11:28,164 There was no box. It was-- 104 00:11:29,126 --> 00:11:32,402 It was-- It was all in my mind. 105 00:11:32,764 --> 00:11:35,881 Well, even so, would you mind telling me what it looked like? 106 00:11:36,192 --> 00:11:40,629 Mr. Vincent, look, she just told you she imagined it. 107 00:11:41,042 --> 00:11:42,714 Miss Woods. 108 00:11:44,763 --> 00:11:46,515 I, uh... 109 00:11:46,812 --> 00:11:47,801 I forget. 110 00:11:48,024 --> 00:11:50,822 Do you also forget the Danielsons were there? The constable? 111 00:11:51,536 --> 00:11:55,495 The Danielsons both denied having been in their barn that afternoon. 112 00:11:55,884 --> 00:11:57,158 AMES: The constable was in his office. 113 00:11:57,389 --> 00:11:59,698 One of his deputies, Henry Braden, swore to that. 114 00:11:59,981 --> 00:12:01,858 Mr. Ames, I think they're lying. 115 00:12:03,368 --> 00:12:06,599 I didn't see anything in that barn. 116 00:12:06,964 --> 00:12:09,353 What frightened you so much that you ran to the next farm? 117 00:12:09,639 --> 00:12:11,869 Nothing. Nothing frightened me. 118 00:12:12,190 --> 00:12:15,626 - Did they try to hurt you? - I think you should stop now. 119 00:12:16,162 --> 00:12:19,359 Miss Woods, you said you saw a metallic box that brought the locusts. 120 00:12:19,674 --> 00:12:20,902 - Did it? - I tell you, I-- 121 00:12:21,137 --> 00:12:22,695 You're holding something back. Did it? 122 00:12:22,935 --> 00:12:24,732 No, I just imagined it. How could it? 123 00:12:24,983 --> 00:12:26,780 - You said it could, once. - I was wrong. 124 00:12:27,032 --> 00:12:29,023 Now, why are you lying? Who are you afraid of? 125 00:12:29,290 --> 00:12:31,679 She's had enough. Now, get out of here. 126 00:12:32,843 --> 00:12:35,437 Will you please go? 127 00:13:17,997 --> 00:13:20,636 - Yes, sir? - Coffee, please. 128 00:13:26,401 --> 00:13:28,961 - Anything else? - No, thank you. 129 00:13:29,244 --> 00:13:30,836 Well, maybe you could help me out. 130 00:13:31,083 --> 00:13:33,756 I'm looking for the people who own that farm 131 00:13:34,135 --> 00:13:36,251 where the girl was caught in that locust attack. 132 00:13:36,560 --> 00:13:39,028 - The Morgans? -Yes. Do you know them? 133 00:13:39,320 --> 00:13:41,072 Well, I did. They moved. 134 00:13:41,327 --> 00:13:44,046 They sold their farm and moved away just yesterday. 135 00:13:44,337 --> 00:13:46,692 Can't say that I blame them. 136 00:13:46,971 --> 00:13:48,723 You friends of theirs? 137 00:13:48,978 --> 00:13:51,651 No, just interested in the farm. 138 00:13:52,155 --> 00:13:53,429 Who bought it? 139 00:13:53,744 --> 00:13:55,939 Ira Danielson. He has the farm next door. 140 00:13:56,211 --> 00:13:57,485 [DOOR OPENS] 141 00:13:59,012 --> 00:14:00,843 WOMAN: Hello, Ed. 142 00:14:04,238 --> 00:14:05,387 [WOMAN SCREAMS] 143 00:14:05,618 --> 00:14:07,017 Hold him. 144 00:14:07,541 --> 00:14:09,213 [GRUNTING] 145 00:14:15,819 --> 00:14:18,458 You get the message? Stay away from her. 146 00:14:23,888 --> 00:14:25,287 [GROANS] 147 00:14:44,960 --> 00:14:47,599 - He's out cold. - It was your brother, Ed. 148 00:14:51,524 --> 00:14:55,278 They went out the back door. Shall I go after him? 149 00:14:55,621 --> 00:14:57,532 Why? You wanna get your brother in trouble? 150 00:14:57,795 --> 00:14:59,513 This one had it coming anyway. 151 00:14:59,844 --> 00:15:02,199 Grab his arms. We're taking him in. 152 00:15:29,528 --> 00:15:31,564 All right, outside. 153 00:15:38,810 --> 00:15:40,482 We're giving you a break, Vincent. 154 00:15:40,817 --> 00:15:43,047 We're driving you over to the next town, 155 00:15:43,409 --> 00:15:47,084 to Myers Corner, where you're catching a bus out. 156 00:15:47,422 --> 00:15:49,890 What about the guys who beat me up? You do anything about them? 157 00:15:50,725 --> 00:15:52,124 That's my job. 158 00:15:52,356 --> 00:15:54,870 Stop sticking your nose in other people's business. 159 00:15:55,575 --> 00:15:56,690 All right, Braden, let's go. 160 00:16:05,024 --> 00:16:06,252 [KNOCKING] 161 00:16:07,909 --> 00:16:09,308 Ed? 162 00:16:14,389 --> 00:16:17,267 - Oh, Ed. ED: It's okay. It's okay. 163 00:16:17,692 --> 00:16:19,603 That Vincent guy won't bother you anymore, honey. 164 00:16:20,493 --> 00:16:21,767 Ed... 165 00:16:32,493 --> 00:16:34,563 He believed me, Ed. 166 00:16:36,214 --> 00:16:38,603 How can he believe when I don't? 167 00:16:44,283 --> 00:16:47,275 I've tried so hard not to believe. 168 00:16:48,464 --> 00:16:50,580 Tried so hard not--? 169 00:16:53,397 --> 00:16:54,955 Ellen. 170 00:16:56,366 --> 00:16:59,836 Come on, honey, Just tell me the truth. Don't be scared. 171 00:17:00,379 --> 00:17:02,290 You can tell me anything. 172 00:17:04,142 --> 00:17:05,734 What'd you see in Ira Danielson's barn? 173 00:17:05,982 --> 00:17:08,815 - Oh, Ed. - Just tell me. 174 00:17:09,452 --> 00:17:12,410 Ed, can't we just forget about all this? 175 00:17:13,089 --> 00:17:14,966 All I wanna do is to move into the house-- 176 00:17:15,221 --> 00:17:20,500 Ellen, nothing you do or say'll ever change the way I feel about you. 177 00:17:21,451 --> 00:17:23,840 Don't be afraid to tell me. 178 00:17:38,969 --> 00:17:41,642 As God is my witness, Ed. 179 00:17:43,568 --> 00:17:45,524 I saw... 180 00:17:45,993 --> 00:17:48,427 ...Ira Danielson in that barn. 181 00:17:48,710 --> 00:17:50,746 And his son, Fred, 182 00:17:51,010 --> 00:17:53,285 and Constable Gabbard. 183 00:17:54,898 --> 00:18:01,167 And there was a metallic box with dials and things. 184 00:18:02,382 --> 00:18:05,772 It made a loud whining noise. 185 00:18:07,692 --> 00:18:09,045 And... 186 00:18:15,259 --> 00:18:18,217 - And...? - And... 187 00:18:19,231 --> 00:18:22,382 I believe what Mr. Vincent said, 188 00:18:23,621 --> 00:18:24,974 that it brought the locusts. 189 00:18:26,548 --> 00:18:28,425 Oh, Ed. 190 00:18:29,641 --> 00:18:31,677 Ed, I'm so sorry. 191 00:18:32,275 --> 00:18:35,153 I know it sounds crazy, but it's what I saw. 192 00:18:35,453 --> 00:18:37,808 That's all right. You have nothing to be sorry about. 193 00:18:39,467 --> 00:18:44,177 Ellen, I love you. I've loved you ever since we were kids. 194 00:18:44,567 --> 00:18:48,082 And I'll stay with you until you forget all about these locusts 195 00:18:48,414 --> 00:18:49,847 and this nightmare, the whole thing. 196 00:18:52,302 --> 00:18:54,975 I can wait. I don't care. I can wait forever. 197 00:18:56,107 --> 00:18:58,018 You come first. 198 00:19:20,481 --> 00:19:22,870 This looks good. Pull over. 199 00:20:16,965 --> 00:20:18,683 Put me through to Danielson. 200 00:20:25,202 --> 00:20:26,271 [GRUNTS] 201 00:20:29,215 --> 00:20:30,614 [INSECTS BUZZING] 202 00:20:42,301 --> 00:20:44,371 I don't understand it. 203 00:20:44,810 --> 00:20:47,961 All the years I've lived here, I've never seen anything like this. 204 00:20:50,412 --> 00:20:53,484 - I don't understand it. ELLEN: Mr. Ames! 205 00:20:54,761 --> 00:20:56,991 Mr. Ames, the locusts, they've come back. 206 00:20:57,269 --> 00:20:58,782 I know. 207 00:20:59,192 --> 00:21:02,502 We've got to get there. You'll see for yourself. The box. 208 00:21:02,830 --> 00:21:04,741 Ellen, you just said you imagined all that. 209 00:21:05,004 --> 00:21:07,723 We've got to get to the Danielsons' while the locusts are still here. 210 00:21:08,014 --> 00:21:10,653 Ellen, I forbid you to go out there. Now, go back to your room. 211 00:21:11,944 --> 00:21:13,263 You're hurting my wrist. 212 00:21:15,623 --> 00:21:18,421 Ellen, I didn't mean to hurt you, 213 00:21:18,759 --> 00:21:22,638 but I cannot let you go out into that. 214 00:21:23,023 --> 00:21:25,173 Now, come on, my dear. 215 00:21:25,490 --> 00:21:28,641 Go on up to your room. Now, come on. 216 00:21:29,044 --> 00:21:32,320 Ellen. Come back here. Don't go out there. 217 00:21:33,476 --> 00:21:34,704 Ellen. 218 00:21:37,029 --> 00:21:39,748 AMES: Ellen, come back here. 219 00:21:42,130 --> 00:21:45,679 You were right, Oliver. The poor thing. 220 00:22:16,497 --> 00:22:17,896 [INSECTS BUZZING] 221 00:23:07,880 --> 00:23:09,518 ELLEN: Mr. Vincent! 222 00:23:12,438 --> 00:23:13,587 Mr. Vincent. 223 00:23:13,817 --> 00:23:18,652 - We've gotta-- We have to go. - Come on. Never mind. 224 00:23:36,645 --> 00:23:37,998 [SHRIEKING] 225 00:23:46,637 --> 00:23:48,548 All right. Take it easy. Take it easy. 226 00:23:48,811 --> 00:23:51,245 Stand still. I'll get them off you. 227 00:23:51,529 --> 00:23:53,599 All right, I'll get them off my back. 228 00:23:57,759 --> 00:24:02,514 - It's all right. Are you all right? -Yes. Yes, wait. 229 00:24:02,901 --> 00:24:05,620 It's all right. Calm down. 230 00:24:05,995 --> 00:24:09,112 - Come on. - Wait for me. 231 00:24:21,464 --> 00:24:23,295 What is this, Mr. Vincent? 232 00:24:23,555 --> 00:24:25,466 I don't know. I'm not sure. 233 00:24:25,812 --> 00:24:27,484 I'm not sure of anything but those locusts. 234 00:24:27,736 --> 00:24:31,172 - They're all after us. - That's impossible. 235 00:25:55,451 --> 00:25:56,770 [BUZZING] 236 00:27:02,094 --> 00:27:03,368 Let's go. 237 00:27:23,793 --> 00:27:25,146 Where are we going? 238 00:27:25,382 --> 00:27:27,896 I'm going to call the state police. 239 00:27:28,183 --> 00:27:29,172 Do you trust Ames? 240 00:27:30,441 --> 00:27:31,954 Yes. Yes, I think so. 241 00:27:32,197 --> 00:27:35,906 You drive to his house, call Ed, tell him to stay with you till I get some help. 242 00:27:37,381 --> 00:27:38,416 You're in danger here. 243 00:27:39,095 --> 00:27:41,165 I don't understand. Why would anyone want to hurt me? 244 00:27:43,193 --> 00:27:46,026 If they wanted to kill me, they could've done it after I saw that box. 245 00:27:46,328 --> 00:27:49,206 That would've aroused too much curiosity. 246 00:27:49,506 --> 00:27:53,340 Now they have no choice. You've seen too much. 247 00:28:01,589 --> 00:28:03,420 I'll make my call from that lunchroom there. 248 00:28:04,975 --> 00:28:06,886 Remember, call Ed, tell him what happened. 249 00:28:07,149 --> 00:28:09,265 Wait for me at Ames' house. 250 00:28:26,131 --> 00:28:30,170 - Got a telephone? - Yeah, right there in the washroom. 251 00:28:50,004 --> 00:28:53,633 Operator, I want the state police. 252 00:28:53,975 --> 00:28:55,727 It's an emergency. 253 00:28:59,578 --> 00:29:01,614 Hello, I wanna speak to whoever's on duty. 254 00:29:01,877 --> 00:29:03,708 This is an emergency. 255 00:29:05,013 --> 00:29:07,049 Yes, my name is David Vincent. 256 00:29:07,312 --> 00:29:09,826 I'm calling from a coffee shop called the Lunch Counter. 257 00:29:10,114 --> 00:29:12,628 It's in the town of Grady. Now, listen to me, please. 258 00:29:12,957 --> 00:29:16,836 Well, Mr. Vincent. That isn't really in our jurisdiction. 259 00:29:19,939 --> 00:29:22,897 We'll see what we can do. I'll have somebody out there in a few minutes. 260 00:29:23,200 --> 00:29:25,873 - All right. Thank you very much. - All right. 261 00:29:34,990 --> 00:29:38,141 Hello, this is Jim Walton. Fine, just fine. 262 00:29:38,460 --> 00:29:40,928 Listen, we just got a call from somebody in Grady. 263 00:29:41,220 --> 00:29:43,415 A David Vincent. 264 00:29:43,686 --> 00:29:45,039 Yeah. 265 00:29:45,317 --> 00:29:47,751 He says he's in some kind of trouble out at the Lunch Counter. 266 00:29:48,076 --> 00:29:53,355 CONSTABLE: Sure. Okay. I'll go over and pick him up. Thanks. 267 00:29:57,441 --> 00:29:59,750 Pick who up? Not my brother again? 268 00:30:00,034 --> 00:30:01,831 No, just Braden. He got a flat tyre. 269 00:30:02,082 --> 00:30:04,073 I'll drop him off at his place on my way home. 270 00:30:04,340 --> 00:30:07,173 - Lock up when you're through there. - Sure. 271 00:30:41,174 --> 00:30:43,688 Ellen, thank heaven you're safe. 272 00:30:43,975 --> 00:30:45,966 We were gonna look for you in Miss Havergill's car. 273 00:30:46,233 --> 00:30:48,588 I tried to stop you, dear. Whatever possessed you? 274 00:30:48,867 --> 00:30:53,099 I'm sorry I hurt you, but I'd have used any kind of force to-- 275 00:30:54,218 --> 00:30:55,207 What are you doing? 276 00:31:04,210 --> 00:31:06,849 - He's not there. - Who's not there? 277 00:31:07,179 --> 00:31:11,138 Ed. I want Ed to stay with me until the police get here. 278 00:31:11,485 --> 00:31:13,396 Police? What for? 279 00:31:17,088 --> 00:31:18,601 What happened out there, Ellen? 280 00:31:19,513 --> 00:31:20,832 AMES: What did you see? 281 00:31:23,317 --> 00:31:27,390 - Ellen. - I don't know. 282 00:31:29,798 --> 00:31:33,871 Something. I don't know. 283 00:31:35,902 --> 00:31:37,335 I can't remember. 284 00:31:39,664 --> 00:31:42,337 I can't remember anything. 285 00:31:46,521 --> 00:31:49,035 Please find Ed. 286 00:31:56,179 --> 00:31:58,329 I want Ed to take me back to that sanitarium. 287 00:32:00,527 --> 00:32:02,836 Do you understand? I want Ed. 288 00:32:03,119 --> 00:32:05,428 Yes, it's all right, dear. Now, just be calm. 289 00:32:05,711 --> 00:32:08,020 Now, everything's going to be all right. 290 00:32:09,976 --> 00:32:11,728 Please. 291 00:32:13,990 --> 00:32:16,299 Can't one of you stay? 292 00:32:16,624 --> 00:32:17,818 ELLEN: 'We could have some tea. 293 00:32:19,550 --> 00:32:21,984 Don't you be afraid. 294 00:32:22,268 --> 00:32:26,056 I'm going to say right by your side every minute. 295 00:32:26,741 --> 00:32:28,697 Sit down. 296 00:32:56,802 --> 00:32:58,793 Well, how's the shoulder? 297 00:32:59,060 --> 00:33:01,654 - Fine. Can I have some coffee? - Yeah. 298 00:33:04,997 --> 00:33:08,273 Can you tell me something? There's a farm next to the Danielsons' place. 299 00:33:08,592 --> 00:33:10,742 They have a double silo. 300 00:33:11,017 --> 00:33:15,249 Oh, yeah, sure. That used to belong to a fellow named Kirby. 301 00:33:15,825 --> 00:33:18,544 He sold out too, right after the first locust attack, 302 00:33:19,755 --> 00:33:21,711 oh, a couple months ago. 303 00:33:22,013 --> 00:33:25,005 Then he got disgusted with the boys from the Agriculture Department 304 00:33:25,316 --> 00:33:26,908 when they couldn't come up with an answer. 305 00:33:27,155 --> 00:33:30,192 - Who bought it? - Oh, the constable, Ned Gabbard. 306 00:33:30,500 --> 00:33:33,810 -He's got some men working it for him. - Local people? 307 00:33:34,138 --> 00:33:37,016 No. He brought some of his family in from out of town. 308 00:33:37,315 --> 00:33:39,112 Couple of months after he got here. 309 00:33:39,364 --> 00:33:41,116 I don't know any of them too well. 310 00:33:41,370 --> 00:33:44,442 They don't seem to be mixers, you know what I mean? 311 00:33:44,757 --> 00:33:47,476 - Yeah. Thanks. - Yeah, sure. 312 00:33:47,767 --> 00:33:48,836 [TIRES SQUEAL] 313 00:34:14,065 --> 00:34:16,659 What is it, Ned? What's going on? 314 00:34:16,950 --> 00:34:19,908 Was there a fellow in here using the phone? Stranger, dark suit? 315 00:34:20,211 --> 00:34:22,725 Yeah. He just went back in there. 316 00:34:45,882 --> 00:34:46,917 [DOOR CLOSES] 317 00:34:51,108 --> 00:34:52,461 - Where's Ellen? - She's upstairs. 318 00:34:52,697 --> 00:34:55,006 - Miss Havergill is with her. Ed, no. - I've gotta see her. 319 00:34:55,289 --> 00:34:56,961 - Ed, listen to me. - I wanna be with her. 320 00:34:57,212 --> 00:34:59,248 Do you want to lose her for good? 321 00:34:59,553 --> 00:35:02,465 I've called the doctors in the city. They don't want you to see her. 322 00:35:02,773 --> 00:35:04,252 I'm sorry, Ed, but it's their orders. 323 00:35:04,487 --> 00:35:06,318 Oliver, that isn't fair. 324 00:35:06,577 --> 00:35:08,932 - How could they be so cruel? - What do they know? 325 00:35:09,337 --> 00:35:10,895 They were supposed to help her before. 326 00:35:11,134 --> 00:35:13,853 I've made arrangements with a new hospital, Ed. Better doctors. 327 00:35:14,145 --> 00:35:15,703 What new hospital? 328 00:35:15,942 --> 00:35:18,217 I don't care what anyone says. Ellen isn't going anywhere. 329 00:35:18,493 --> 00:35:19,812 But they're doctors, Ed. 330 00:35:20,625 --> 00:35:23,822 The Forsythe Clinic. Believe me, they know what they're talking about. 331 00:35:25,684 --> 00:35:27,754 She wants to go, Ed. 332 00:35:28,025 --> 00:35:30,380 And if the doctors say you shouldn't see her... 333 00:35:38,645 --> 00:35:42,433 They insist she be spared any emotional strain, Ed, of any kind. 334 00:35:43,035 --> 00:35:46,391 AMES: They're afraid of what might happen during a goodbye with you. 335 00:35:47,299 --> 00:35:48,971 I'm driving her to the city. 336 00:35:49,222 --> 00:35:53,295 The doctors insist upon her getting there as quickly as possible. 337 00:35:59,382 --> 00:36:03,261 - When is Ed coming? - He should be here soon, Ellen. 338 00:36:04,566 --> 00:36:06,841 I want Ed to take me to the city, no one else. 339 00:36:07,117 --> 00:36:09,233 Yes, dear, yes. 340 00:36:09,500 --> 00:36:14,779 Just try to get a rest now. It's going to be a long drive. 341 00:36:15,437 --> 00:36:17,234 Miss Havergill. 342 00:36:17,485 --> 00:36:19,680 When Ed comes, you'll send him up right away, won't you? 343 00:36:19,952 --> 00:36:21,385 There's something I must tell him. 344 00:36:21,624 --> 00:36:25,776 Of course. Just don't you worry about a thing. 345 00:37:10,750 --> 00:37:12,263 Ed? 346 00:37:22,289 --> 00:37:23,802 Ed? 347 00:37:45,535 --> 00:37:46,763 [SPEAKING INDISTINCTLY] 348 00:38:02,008 --> 00:38:04,158 ELLEN: Why? Why wouldn't you let him see me? 349 00:38:04,433 --> 00:38:07,231 We told you, dear. Doctors' orders. He respects that. 350 00:38:07,527 --> 00:38:08,562 Because he loves you. 351 00:38:08,781 --> 00:38:10,134 - We'd better leave now. - No, no. 352 00:38:10,370 --> 00:38:12,440 - Why can't Ed take me to the city? - Please, Ellen. 353 00:38:12,711 --> 00:38:15,703 - Don't be more difficult-- - Let me go. Let me go. 354 00:38:16,014 --> 00:38:19,450 - Here. You must be calm. - Please, Ellen. 355 00:38:19,777 --> 00:38:20,766 No, please, help me. 356 00:38:20,989 --> 00:38:23,264 - He's trying to kill me. - Nobody's trying to hurt you. 357 00:38:23,539 --> 00:38:27,737 - We're trying to help you. - No, he is. Get Ed for me. Get Ed. 358 00:38:28,097 --> 00:38:30,088 You poor child. You poor twisted child. 359 00:38:30,354 --> 00:38:34,029 - Help me. Please, help me. Help me. - Please get the medicine. 360 00:38:34,368 --> 00:38:37,758 - No. No. Help. Help me. No. - We don't want her to hurt herself. 361 00:38:38,089 --> 00:38:42,799 -No, please get Ed for me, please. -Take it easy. 362 00:38:43,190 --> 00:38:45,420 - Deep breaths. - That's a good girl. 363 00:39:07,021 --> 00:39:10,331 - What are you doing here? - I need your help. 364 00:39:11,745 --> 00:39:13,656 - Get out. - Now, listen, just for a minute. 365 00:39:13,919 --> 00:39:16,752 Ellen's in danger. I called the state police, but something went wrong. 366 00:39:17,097 --> 00:39:20,089 - Answer this. Did you talk to Ellen? - Ames wouldn't let me. 367 00:39:23,577 --> 00:39:26,137 He's taking her to the city, to a mental hospital. 368 00:39:26,462 --> 00:39:29,932 - Why wouldn't he let you talk to her? - Doctors' orders. 369 00:39:30,350 --> 00:39:31,942 Will you leave us alone? Get out of here. 370 00:39:32,190 --> 00:39:34,181 Ellen's going to be killed. 371 00:39:34,489 --> 00:39:37,049 I know it's hard to believe, but Ellen's going to be killed. 372 00:39:37,332 --> 00:39:39,129 We've got to stop it. 373 00:39:40,050 --> 00:39:42,166 She's gonna be killed, Ed. 374 00:39:42,559 --> 00:39:44,436 I'm calling the constable. You're the one that-- 375 00:39:44,691 --> 00:39:47,410 You'll regret calling the constable, Ed. Gabbard took a shot at me. 376 00:39:48,203 --> 00:39:51,001 - Why? Why would he--? - For the reason Ellen's in trouble. 377 00:39:51,297 --> 00:39:52,935 She's seen too much. 378 00:39:53,220 --> 00:39:54,448 If you wanna make a phone call, 379 00:39:54,683 --> 00:39:56,833 call that hospital Ames says he's taking her to. 380 00:39:57,150 --> 00:40:00,301 The last thing in the world they want is to get her to the doctor. 381 00:40:01,205 --> 00:40:03,400 Go ahead, call the hospital. 382 00:40:03,672 --> 00:40:05,105 Go on. 383 00:40:13,163 --> 00:40:15,802 Operator. Uh... 384 00:40:16,758 --> 00:40:19,147 Give me information on Wichita. 385 00:40:20,228 --> 00:40:21,456 Yes, I'll wait. 386 00:40:29,343 --> 00:40:32,335 Information? Um... 387 00:40:33,106 --> 00:40:36,098 Could you give me the number of the Forsythe Clinic? 388 00:40:43,809 --> 00:40:47,848 Ed, you seen that Vincent fella? The guy I kicked out of town. 389 00:40:48,700 --> 00:40:50,133 Yes. 390 00:40:53,425 --> 00:40:55,416 Yes, thank you. 391 00:40:57,898 --> 00:41:00,332 Well, how about it, Ed? Did you see him? 392 00:41:00,950 --> 00:41:05,182 No, Mr. Gabbard. I haven't. He probably moved on. 393 00:41:05,549 --> 00:41:09,178 Well, I got a tip he's still in town. If you see him, let me know. 394 00:41:09,605 --> 00:41:11,561 Yes, I'll do that. 395 00:41:27,625 --> 00:41:29,183 He's gone. 396 00:41:35,735 --> 00:41:37,965 - What'd the operator say? - There's no such hospital. 397 00:41:38,286 --> 00:41:40,402 - Well, come on, let's go. - I don't understand. 398 00:41:40,669 --> 00:41:42,625 - Why would anybody wanna--? - There's no time. 399 00:41:42,927 --> 00:41:44,485 ED: Why would anyone wanna kill--? 400 00:42:20,011 --> 00:42:23,128 Did you call Danielson? Is everything ready? 401 00:42:23,440 --> 00:42:24,759 Yes. 402 00:42:35,188 --> 00:42:37,304 - Ed. - Where's Ellen? 403 00:42:37,571 --> 00:42:39,368 - I thought the constable-- - Where's Ellen? 404 00:42:39,620 --> 00:42:41,690 Oliver just took her, with Miss Havergill. 405 00:42:42,003 --> 00:42:44,119 ED: How long ago? WOMAN 1: Just now, a minute ago. 406 00:42:44,386 --> 00:42:46,661 Oh, Ed, she kept saying such wild, crazy things. 407 00:42:46,936 --> 00:42:48,654 WOMAN 1: Said Oliver was trying to kill her. 408 00:42:48,901 --> 00:42:50,812 WOMAN 2: Oliver had to quiet her with some medicine. 409 00:42:52,371 --> 00:42:54,726 But what is it, Ed? What's wrong? 410 00:42:57,305 --> 00:43:00,502 My brother Carl lives out of town, by the highway. He'll stop them. 411 00:43:06,168 --> 00:43:09,285 Carl. Carl, this is Ed. Listen, there's something you've gotta do for me. 412 00:43:09,597 --> 00:43:11,872 Now, Ames has taken Ellen in Miss Havergill's car. 413 00:43:12,147 --> 00:43:14,138 I want you to go out on that highway and stop them. 414 00:43:14,405 --> 00:43:16,760 Carl, no questions. Just do what I ask. 415 00:43:17,039 --> 00:43:20,634 Ellen's life may depend on it. I don't care how you do it, but do it. 416 00:43:20,969 --> 00:43:23,164 Come on, Ames' car is outside. 417 00:43:54,792 --> 00:43:56,145 Everything you've told me-- 418 00:43:56,381 --> 00:43:58,451 I'm not saying I believe you, I'm not saying I don't, 419 00:43:58,722 --> 00:44:00,553 but why Grady? 420 00:44:00,813 --> 00:44:02,804 I can only guess. 421 00:44:03,238 --> 00:44:06,947 Grady's about three miles from dead centre of America. 422 00:44:07,502 --> 00:44:11,654 I think they're gonna try and send signal vibrations from that silo. 423 00:44:12,018 --> 00:44:14,657 Vibrations to reach every point of America simultaneously. 424 00:44:14,944 --> 00:44:19,699 Now, if that happens, insects will attack from every point. 425 00:44:20,129 --> 00:44:22,120 For every square mile of the Earth's surface, 426 00:44:22,386 --> 00:44:24,820 there must be millions of insects. Now, that's quite an ally. 427 00:44:27,194 --> 00:44:31,426 Ed, in that silo, I saw butterflies eat flesh. Butterflies. 428 00:44:34,093 --> 00:44:36,368 They got the owners of the surrounding farms to sell out. 429 00:44:36,643 --> 00:44:38,474 Danielson and Gabbard bought them. 430 00:44:38,734 --> 00:44:41,487 Now those silos are surrounded by private property owned by them. 431 00:44:57,798 --> 00:44:59,629 - Did you see him? - They never came this way. 432 00:44:59,889 --> 00:45:02,164 They must've turned off on Iverson Road. What's going on? 433 00:45:02,439 --> 00:45:04,873 Iverson Road. That's past Danielson's place. 434 00:45:05,157 --> 00:45:07,273 - Get to a phone and call the FBI. - What? 435 00:45:07,540 --> 00:45:08,734 Carl, give me your gun. 436 00:45:08,961 --> 00:45:10,280 - What's going on? - Call the FBI. 437 00:45:10,508 --> 00:45:13,022 We'll be at Danielson's place. Hurry up. 438 00:45:42,367 --> 00:45:43,720 [SHRIEKING] 439 00:45:50,770 --> 00:45:51,839 [TIRES SCREECH] 440 00:47:27,182 --> 00:47:28,581 [CONSTABLE SCREAMS] 441 00:47:29,523 --> 00:47:30,876 [INSECTS BUZZING] 442 00:47:37,676 --> 00:47:38,825 It's okay. 443 00:47:54,818 --> 00:47:56,137 [BEEPING] 444 00:47:56,741 --> 00:47:58,220 [MACHINE WHIRRING] 445 00:48:07,737 --> 00:48:08,965 [EXPLOSION] 446 00:48:38,801 --> 00:48:40,553 What did you find out? 447 00:48:40,849 --> 00:48:46,401 They've all left town. Havergill, Ames, half a dozen families. 448 00:48:48,793 --> 00:48:50,226 We can't prove anything, can we? 449 00:48:50,925 --> 00:48:52,643 Well, why not? 450 00:48:53,978 --> 00:48:56,776 I want you both to talk to the FBI. 451 00:48:57,071 --> 00:49:00,108 Please, Mr. Vincent, 452 00:49:01,587 --> 00:49:03,782 I have Ed now. 453 00:49:04,848 --> 00:49:06,759 All I want is to be left in peace with him. 454 00:49:08,025 --> 00:49:09,140 ELLEN: I-- 455 00:49:09,990 --> 00:49:12,788 I can't live through another nightmare 456 00:49:13,251 --> 00:49:17,005 of people listening to a story they don't believe. 457 00:49:18,854 --> 00:49:21,243 People looking at me as if I were crazy. 458 00:49:26,630 --> 00:49:27,699 Do you understand that? 459 00:49:27,968 --> 00:49:31,597 No, I don't understand it. Not after all that's happened. 460 00:49:32,734 --> 00:49:34,964 I'm sorry, Mr. Vincent. 461 00:49:35,828 --> 00:49:38,501 We're just not going to talk. Ever. 462 00:49:42,058 --> 00:49:43,810 I'm sorry. That's it. 463 00:49:50,545 --> 00:49:54,220 All right. Good luck to both of you. 464 00:50:01,792 --> 00:50:07,025 NARRATOR 2: Grady, Kansas proud of its tradition, protective of its own, 465 00:50:07,436 --> 00:50:10,792 resentful of any threat from the world outside. 466 00:50:11,115 --> 00:50:14,744 David Vincent has faced the Invader here. 467 00:50:15,087 --> 00:50:19,842 And for a little while, that threat has been pushed aside. 468 00:50:22,842 --> 00:50:25,842 Post-traitement : OggiWan 35933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.