All language subtitles for The Invaders - 1x04 -EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,807 --> 00:00:21,126 [MACHINE HISSES] 2 00:00:28,567 --> 00:00:30,239 No. No. 3 00:00:30,407 --> 00:00:32,967 - It's the last time, Dr. Markham. - Go back. 4 00:00:33,127 --> 00:00:35,561 We've about extracted all the information we need from you. 5 00:00:35,727 --> 00:00:38,878 Go back to your own world. 6 00:00:39,087 --> 00:00:40,600 [GRUNTING] 7 00:01:52,447 --> 00:01:53,800 [SCREAMS] 8 00:01:54,007 --> 00:01:56,237 - No more. No more, please. No more. - Doc. Stop, doc. 9 00:01:56,407 --> 00:01:57,840 No more. It hurts. 10 00:01:58,007 --> 00:02:01,363 Shh! Shh! Shh! They're coming closer. Don't let them find me. 11 00:02:01,527 --> 00:02:02,960 Please don't let them find me. 12 00:02:03,127 --> 00:02:05,118 - They won't find you. - They're coming closer now. 13 00:02:05,287 --> 00:02:08,359 Just relax, it won't hurt a bit. Now, just take it easy 14 00:02:08,527 --> 00:02:11,439 and lie down with me here now. 15 00:02:11,607 --> 00:02:16,283 Easy does it, doctor. Attafella. 16 00:02:16,727 --> 00:02:18,638 Just a little bit more. 17 00:02:18,807 --> 00:02:20,604 Oh, please. 18 00:02:20,847 --> 00:02:22,758 Oh, please. 19 00:02:23,487 --> 00:02:25,125 No more. 20 00:02:26,207 --> 00:02:27,879 No more. 21 00:02:37,527 --> 00:02:39,563 NARRATOR 1: The Invaders. 22 00:02:41,887 --> 00:02:44,276 A Quinn Martin Production. 23 00:02:46,087 --> 00:02:50,399 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 24 00:02:55,047 --> 00:02:57,163 NARRATOR 2: The invaders. 25 00:02:57,327 --> 00:03:00,603 Alien beings from a dying planet. 26 00:03:00,767 --> 00:03:03,725 Their destination: the Earth. 27 00:03:03,887 --> 00:03:08,438 Their purpose: to make it their world. 28 00:03:09,927 --> 00:03:11,918 David Vincent has seen them. 29 00:03:12,087 --> 00:03:16,239 For him, it began one lost night on a lonely country road, 30 00:03:16,407 --> 00:03:19,717 looking for a shortcut that he never found. 31 00:03:22,087 --> 00:03:25,045 It began with a closed, deserted diner, 32 00:03:25,207 --> 00:03:29,485 and a man too long without sleep to continue his journey. 33 00:03:29,647 --> 00:03:34,926 It began with the landing of a craft from another galaxy. 34 00:03:36,167 --> 00:03:40,524 Now David Vincent knows that the invaders are here. 35 00:03:40,687 --> 00:03:42,678 That they have taken human form. 36 00:03:42,847 --> 00:03:45,645 Somehow he must convince a disbelieving world 37 00:03:45,807 --> 00:03:48,958 that the nightmare has already begun. 38 00:03:49,807 --> 00:03:51,877 NARRATOR 1: The guest stars in tonight's story: 39 00:03:52,047 --> 00:03:54,163 Mark Richman, 40 00:03:55,087 --> 00:03:56,839 Diana van der Vlis, 41 00:03:57,007 --> 00:04:00,443 and special guest star, Arthur Hill. 42 00:04:01,407 --> 00:04:04,524 Tonight's episode, "The Leeches" 43 00:04:24,887 --> 00:04:27,606 NARRATOR 2: Two men with their eyes on the heavens, 44 00:04:27,767 --> 00:04:31,316 coming together now in a small southwestern city. 45 00:04:31,487 --> 00:04:34,957 David Vincent, who seeks the invader, 46 00:04:35,127 --> 00:04:38,517 and Warren Doneghan, president of JAE, 47 00:04:38,687 --> 00:04:40,040 Jet Age Electronics. 48 00:04:40,887 --> 00:04:42,843 That must be him, Tom. 49 00:04:43,007 --> 00:04:46,044 Two men with their eyes on the heavens. 50 00:04:46,207 --> 00:04:49,358 One dedicating his life to an unknown frontier, 51 00:04:49,527 --> 00:04:53,361 the other, to an undeclared war for survival. 52 00:04:53,527 --> 00:04:54,562 David Vincent? 53 00:04:54,727 --> 00:04:57,639 I'm Tom Wiley, Jet Age Electronics. 54 00:04:57,807 --> 00:04:59,525 This way, please. 55 00:05:02,607 --> 00:05:03,722 I'm Warren Doneghan. 56 00:05:03,887 --> 00:05:05,445 - How do you do? - Thank you for coming. 57 00:05:05,607 --> 00:05:08,167 Would you mind getting into the front seat? I'll take your bag. 58 00:05:36,807 --> 00:05:40,117 That man sitting next to you is head of security at my plant. 59 00:05:40,287 --> 00:05:42,562 He's also my best friend. 60 00:05:42,727 --> 00:05:46,640 And he's a stubborn, unimaginative man 61 00:05:46,807 --> 00:05:49,844 who can't-- No, won't believe, 62 00:05:50,007 --> 00:05:52,043 that beings from another planet are already here. 63 00:05:56,367 --> 00:05:58,676 - Do you? - I think it's possible. Yes. 64 00:05:58,847 --> 00:06:00,997 That's why I sent for you. I need your advice. 65 00:06:03,247 --> 00:06:04,646 You'd be well paid for your time. 66 00:06:05,327 --> 00:06:06,885 Well, that'll be a novelty. 67 00:06:07,647 --> 00:06:09,603 Let's look at a few facts. 68 00:06:09,927 --> 00:06:12,122 In less than a year, five men, 69 00:06:12,287 --> 00:06:14,482 each one an expert in his own particular field, 70 00:06:14,647 --> 00:06:16,922 have disappeared without a trace. 71 00:06:17,087 --> 00:06:19,806 The only one to turn up did so last week. 72 00:06:20,047 --> 00:06:22,402 Oh, yeah, that was Dr. Markham. 73 00:06:22,567 --> 00:06:23,795 He was found in New Mexico. 74 00:06:23,967 --> 00:06:25,525 Apparently insane. 75 00:06:25,687 --> 00:06:27,484 Please don't turn around, Mr. Vincent. 76 00:06:27,647 --> 00:06:30,480 I asked you to sit in the front so you could use that mirror. 77 00:06:31,167 --> 00:06:33,203 Can you see the car behind us? 78 00:06:33,367 --> 00:06:34,959 I believe it's a grey sedan this time. 79 00:06:36,847 --> 00:06:39,839 Yesterday, it was an ice cream truck following us. 80 00:06:40,007 --> 00:06:42,282 Tomorrow it'll be a little old lady on a bicycle. 81 00:06:44,327 --> 00:06:45,521 I told you about him. 82 00:06:48,407 --> 00:06:51,479 Mr. Vincent, I've been followed for some time now. 83 00:06:51,647 --> 00:06:53,956 I believe it's because my disappearance is being planned. 84 00:06:55,767 --> 00:06:56,756 By aliens. 85 00:06:59,167 --> 00:07:00,998 By enemies of some kind. 86 00:07:01,167 --> 00:07:02,646 I believe by aliens. Yes. 87 00:07:02,807 --> 00:07:05,401 Look at the fields represented by the men I've just mentioned: 88 00:07:05,567 --> 00:07:07,239 Uh, Markham, oceanography. 89 00:07:07,727 --> 00:07:09,683 Wannamaker, mathematics. 90 00:07:09,847 --> 00:07:11,678 Uh, Millington, psychology. 91 00:07:11,847 --> 00:07:13,439 Robley, military science. 92 00:07:13,967 --> 00:07:17,880 And just last month, Bill Hastings from Cal Tech. 93 00:07:18,647 --> 00:07:20,603 Add it up, Mr. Vincent, and tell me what you get. 94 00:07:20,767 --> 00:07:22,644 A pattern. 95 00:07:23,127 --> 00:07:25,322 Congratulations, Warren, you finally made a sale. 96 00:07:40,647 --> 00:07:43,207 Your grey sedan didn't make the turn, Warren. 97 00:07:43,367 --> 00:07:44,561 He knows where we're going. 98 00:07:44,727 --> 00:07:47,161 They've tailed me to the plant often enough. 99 00:07:48,527 --> 00:07:50,006 Well, what do you think? 100 00:07:50,567 --> 00:07:53,957 Well, Mr. Doneghan, if they have a list, it figures you'd be on it. 101 00:07:54,447 --> 00:07:56,756 From what I understand, you're the best in your field. 102 00:07:56,927 --> 00:07:58,804 All right, assuming they're only waiting 103 00:07:58,967 --> 00:08:01,117 for the right moment, what would you advise? 104 00:08:01,847 --> 00:08:04,964 Well, sir, that depends upon what you have in mind. 105 00:08:05,847 --> 00:08:07,439 Preventing it, 106 00:08:07,607 --> 00:08:08,596 or something else. 107 00:08:18,487 --> 00:08:19,806 Morning, Mr. Doneghan. Mr. Wiley. 108 00:08:19,967 --> 00:08:21,719 Morning. This is David Vincent. 109 00:08:21,887 --> 00:08:24,526 - I'll sign the clearance. - All right, sir. 110 00:08:26,967 --> 00:08:28,958 - Thank you, sir. - Right. 111 00:08:55,767 --> 00:08:57,962 You said there was something else I could do. 112 00:08:58,127 --> 00:08:59,116 What is it? 113 00:08:59,607 --> 00:09:00,926 Let it happen. 114 00:09:01,087 --> 00:09:02,679 Let them take you. Follow them. 115 00:09:07,927 --> 00:09:09,121 Tom? 116 00:09:09,287 --> 00:09:11,278 You know how I feel. 117 00:09:11,447 --> 00:09:13,438 If I were you, I'd knock this off right now 118 00:09:13,607 --> 00:09:16,519 and give this gentleman cab fare back to town. 119 00:09:21,087 --> 00:09:22,600 Take Mr. Vincent to the commissary. 120 00:09:26,527 --> 00:09:28,802 I'll give you my decision later. 121 00:09:32,487 --> 00:09:34,682 This way, please. 122 00:09:40,127 --> 00:09:42,197 I don't understand. 123 00:09:42,527 --> 00:09:45,564 I simply don't understand. 124 00:09:45,727 --> 00:09:48,446 Well, it's really not all that complicated, Eve. 125 00:09:48,887 --> 00:09:54,803 It's just that something has come up which may make it necessary 126 00:09:54,967 --> 00:09:56,605 for me to leave town suddenly, that's all. 127 00:09:57,407 --> 00:09:58,396 For how long? 128 00:09:59,607 --> 00:10:01,279 I'm not sure. 129 00:10:02,287 --> 00:10:04,357 I only told you so that if it happens you won't worry. 130 00:10:05,127 --> 00:10:07,766 Why all this sudden concern for my feelings? 131 00:10:07,927 --> 00:10:09,645 Not that it isn't refreshing. 132 00:10:10,887 --> 00:10:14,926 You're making a whole lot out of nothing, Eve. Believe me. 133 00:10:16,327 --> 00:10:18,602 If you'll excuse me, I'd like to shower before dinner. 134 00:10:18,767 --> 00:10:22,362 - Warren. - Eve, I've told you all I can. 135 00:10:22,527 --> 00:10:24,643 All you need to know. 136 00:10:25,087 --> 00:10:27,521 Now, leave it alone, please. 137 00:10:31,087 --> 00:10:32,759 All right, Warren, 138 00:10:33,167 --> 00:10:36,125 we'll have it your way. I won't insist. 139 00:10:38,727 --> 00:10:40,046 Tom, would you do me a favour? 140 00:10:40,207 --> 00:10:41,606 Yeah. 141 00:10:42,127 --> 00:10:44,277 Would you take Eve to the Morrison's party tonight? 142 00:10:44,447 --> 00:10:46,119 I feel pretty tired. 143 00:10:46,287 --> 00:10:47,879 Yeah, sure. 144 00:10:50,847 --> 00:10:52,246 Eve, 145 00:10:53,287 --> 00:10:55,437 trust me, please. 146 00:11:09,527 --> 00:11:11,802 What's her name, Tom? 147 00:11:13,647 --> 00:11:15,478 Never mind. 148 00:11:16,007 --> 00:11:18,601 You wouldn't tell me anyway. 149 00:11:19,287 --> 00:11:22,757 Oh, yes, I would, if it were true. 150 00:11:32,407 --> 00:11:35,683 You'd be surprised how selfish I can really be. 151 00:11:36,527 --> 00:11:38,916 He doesn't have a girl, Eve. Believe me. 152 00:11:39,127 --> 00:11:40,640 I don't. 153 00:11:44,807 --> 00:11:47,719 I've suspected it for quite a while. 154 00:11:48,087 --> 00:11:49,964 Now I'm sure. 155 00:11:52,207 --> 00:11:53,686 I'm finished with him, Tom. 156 00:11:56,367 --> 00:11:57,846 Yeah, I've heard that story before. 157 00:11:58,767 --> 00:12:00,280 I know. 158 00:12:01,167 --> 00:12:03,158 I mean it now. 159 00:12:08,087 --> 00:12:10,920 This time, I really mean it. 160 00:12:14,047 --> 00:12:16,481 Now, if I'm gonna take you to the party, 161 00:12:17,287 --> 00:12:19,118 I better go home and change. 162 00:12:23,687 --> 00:12:27,043 Now, after I saw you yesterday, we had this video recording made. 163 00:12:27,207 --> 00:12:30,643 It's rough, but it'll give you an idea of the route I take from here to my home. 164 00:12:31,647 --> 00:12:33,046 Why the change in cars? 165 00:12:33,607 --> 00:12:35,086 Well, Friday is Tom's day off. 166 00:12:35,247 --> 00:12:36,760 I drive to and from work alone. 167 00:12:37,447 --> 00:12:40,007 WARREN: Chances are, that's when they'll hit. 168 00:12:43,567 --> 00:12:46,286 Now, that's a shortcut. Saves me about 20 minutes. 169 00:12:52,967 --> 00:12:54,605 Are there any turnoffs on this road? 170 00:12:55,127 --> 00:12:58,915 - None. - Well, that's about it. 171 00:12:59,607 --> 00:13:01,677 We have the probable time and place. 172 00:13:11,767 --> 00:13:15,919 Now, supposing something goes wrong and we lose you. 173 00:13:18,607 --> 00:13:20,325 [BEEPING] 174 00:13:24,087 --> 00:13:25,759 What kind of a range does this have? 175 00:13:25,927 --> 00:13:27,406 About 40 miles. 176 00:13:29,647 --> 00:13:32,480 - What if we use the helicopter? WARREN: You can double it. 177 00:13:32,647 --> 00:13:36,435 That's the most powerful transmitter for its size ever made. My own patent. 178 00:13:36,887 --> 00:13:39,003 And where do you figure on hiding it? 179 00:13:40,407 --> 00:13:43,319 Well, I could tape it on here, maybe, huh? 180 00:13:44,207 --> 00:13:45,879 No, no, Warren. It wouldn't work. 181 00:13:46,047 --> 00:13:48,607 The first thing they'd do is search you for weapons. Right there. 182 00:13:48,767 --> 00:13:49,961 [CHUCKLES] 183 00:13:50,167 --> 00:13:51,998 You'd never guess Tom's an ex-cop, would you? 184 00:13:54,687 --> 00:13:55,802 What's that around your neck? 185 00:13:57,687 --> 00:13:59,723 Oh, that's a St. Christopher's medal. 186 00:14:01,967 --> 00:14:04,640 Of course, why not? I'll have one made up. 187 00:14:06,527 --> 00:14:09,599 I still think the police should be brought in on this. 188 00:14:10,207 --> 00:14:11,799 No. 189 00:14:11,967 --> 00:14:14,083 The police would never let me try this. 190 00:14:14,247 --> 00:14:17,557 We have to do it alone, just the three of us. 191 00:14:19,487 --> 00:14:21,318 Something wrong, Vincent? 192 00:14:23,087 --> 00:14:24,566 Why? 193 00:14:24,727 --> 00:14:27,321 I know you were sweating it out. 194 00:14:28,167 --> 00:14:30,761 What made up your mind 195 00:14:31,167 --> 00:14:32,520 to stick your neck out like this? 196 00:14:33,047 --> 00:14:34,799 To risk my life? 197 00:14:35,367 --> 00:14:37,119 Well, maybe I'm just doing it for publicity. 198 00:14:37,727 --> 00:14:39,957 You made four national magazines last month. 199 00:14:41,007 --> 00:14:42,998 Let me ask you a question. 200 00:14:43,287 --> 00:14:44,276 Why are you doing it? 201 00:14:48,287 --> 00:14:49,276 Let's drop it, huh? 202 00:15:06,967 --> 00:15:08,685 [RADIO BEEPING] 203 00:15:12,207 --> 00:15:13,925 Five twenty-three. 204 00:15:14,087 --> 00:15:17,204 He should be getting into his car right now. 205 00:15:47,127 --> 00:15:49,880 There, he's making a turn onto Grant Boulevard. 206 00:16:04,567 --> 00:16:05,602 [VEHICLE APPROACHING] 207 00:16:33,807 --> 00:16:35,445 [RADIO BEEPING LOUDER] 208 00:16:35,767 --> 00:16:38,042 Here he comes. Right on time. 209 00:16:45,927 --> 00:16:48,839 - He won't be able to get past that van. - I know. 210 00:16:57,207 --> 00:16:59,277 Sorry, mister. We seem to be having some trouble. 211 00:17:01,127 --> 00:17:03,004 We ought to be out of here in-- 212 00:17:48,727 --> 00:17:50,285 Let's go. 213 00:17:53,167 --> 00:17:54,885 [ENGINE STALLING] 214 00:17:55,087 --> 00:17:56,315 [EXPLOSION] 215 00:18:29,527 --> 00:18:31,563 Tom. Tom. 216 00:18:31,727 --> 00:18:34,525 Mr. Wiley, there's a young lady calling you. 217 00:18:34,687 --> 00:18:36,564 Who's she? 218 00:18:37,047 --> 00:18:38,799 That's Doneghan's wife. 219 00:18:38,967 --> 00:18:41,606 I called her when I called for the cab. 220 00:18:41,767 --> 00:18:43,723 She had a right to know. 221 00:18:50,447 --> 00:18:52,358 Eve, I felt I had to call you-- 222 00:18:55,967 --> 00:18:57,161 That will help him a lot. 223 00:18:57,327 --> 00:18:59,283 Who did it? 224 00:18:59,447 --> 00:19:02,007 Why did he let it happen? 225 00:19:02,167 --> 00:19:03,919 Oh, Tom, I... 226 00:19:07,487 --> 00:19:09,079 Well, what's it all about? 227 00:19:09,927 --> 00:19:11,883 It's a long story, Eve. 228 00:19:12,047 --> 00:19:14,197 There's no time now. 229 00:19:14,367 --> 00:19:15,356 We'll get him back. 230 00:19:16,687 --> 00:19:18,325 Are you sure you want to? 231 00:19:19,247 --> 00:19:21,124 You know something, Eve? 232 00:19:21,967 --> 00:19:24,197 I think I'm a lot more certain of that than you are. 233 00:19:26,007 --> 00:19:27,645 Tom, 234 00:19:30,247 --> 00:19:32,124 I'm sorry. 235 00:19:33,887 --> 00:19:35,525 Forgive me? 236 00:19:37,287 --> 00:19:38,845 [HELICOPTER WHIRRING] 237 00:20:14,287 --> 00:20:15,686 Let's give it a half hour. 238 00:20:15,847 --> 00:20:17,963 If we don't pick up the signal, we'll head for Tucson. 239 00:20:18,127 --> 00:20:21,881 That hospital where they're keeping Dr. Markham is right outside of town. 240 00:20:22,447 --> 00:20:24,642 He's our last lead. 241 00:20:44,407 --> 00:20:46,363 There's no point in hoping, Mr. Doneghan. 242 00:20:49,767 --> 00:20:50,756 Hoping for what? 243 00:20:50,927 --> 00:20:52,246 Your friends. 244 00:20:52,407 --> 00:20:53,601 They're not coming. 245 00:20:53,767 --> 00:20:55,837 Not now. Not ever. 246 00:21:35,287 --> 00:21:38,279 DOCTOR: Dr. Markham's been that way ever since we brought him in. 247 00:21:43,567 --> 00:21:45,558 And he said nothing? Not a word? 248 00:21:45,727 --> 00:21:48,116 We had one session with him shortly after he got here. 249 00:21:48,287 --> 00:21:51,438 - It's on tape. - Can I hear it? It's important. 250 00:21:52,407 --> 00:21:54,398 All right, follow me. 251 00:22:03,007 --> 00:22:05,441 MARKHAM [ON RECORDER]: They're not people, 252 00:22:05,607 --> 00:22:07,438 not like us. 253 00:22:08,207 --> 00:22:09,435 DOCTOR [ON RECORDER]: Who? 254 00:22:09,607 --> 00:22:11,404 Who's not like us, Dr. Markham? 255 00:22:11,567 --> 00:22:13,842 MARKHAM [ON RECORDER]: Not human. 256 00:22:14,247 --> 00:22:16,886 Oh, God, what they did to us-- 257 00:22:17,967 --> 00:22:19,480 Terrible pain. 258 00:22:21,607 --> 00:22:24,440 Oh, please. Please, no. 259 00:22:24,887 --> 00:22:28,038 Leeches. They're leeches. 260 00:22:28,207 --> 00:22:31,882 I've gotta get out. I've gotta get out. I've gotta get-- 261 00:22:34,327 --> 00:22:35,806 DOCTOR [ON RECORDER]: Are you all right? 262 00:22:36,327 --> 00:22:38,557 That's nothing, doctor, just something to calm you down. 263 00:22:39,407 --> 00:22:40,999 MARKHAM [ON RECORDER]: They've got Hastings 264 00:22:41,167 --> 00:22:42,486 and Wannamaker. 265 00:22:42,647 --> 00:22:44,444 All of them. 266 00:22:44,767 --> 00:22:46,723 You've got to save them. 267 00:22:46,887 --> 00:22:48,605 Don't you understand? They're-- 268 00:22:48,767 --> 00:22:51,327 They're buried in hell. 269 00:22:52,847 --> 00:22:54,166 How can you do this? 270 00:22:54,327 --> 00:22:57,285 What kind of beings are you? What kind of--? 271 00:22:57,767 --> 00:23:01,203 No. No, don't do it anymore. 272 00:23:01,367 --> 00:23:03,358 Not anymore. 273 00:23:03,527 --> 00:23:05,085 No. 274 00:23:05,247 --> 00:23:06,566 No. 275 00:23:06,767 --> 00:23:08,246 [MARKHAM CRYING ON RECORDER] 276 00:23:11,647 --> 00:23:13,046 Is that all? 277 00:23:13,207 --> 00:23:14,765 Those were the last words he said. 278 00:23:20,207 --> 00:23:22,084 "Buried in hell." 279 00:23:25,367 --> 00:23:27,278 Where exactly was he found in New Mexico? 280 00:23:27,447 --> 00:23:29,244 About 40 miles north of Silver City. 281 00:23:51,327 --> 00:23:56,162 In case you're interested, we passed over Silver City a half hour ago. 282 00:23:59,687 --> 00:24:00,961 [RADIO BEEPING] 283 00:24:01,167 --> 00:24:02,441 That's it. 284 00:24:02,607 --> 00:24:04,518 We got it. 285 00:24:07,967 --> 00:24:08,956 Head left. 286 00:24:11,367 --> 00:24:13,881 More left. Keep going. 287 00:24:59,887 --> 00:25:01,445 [MACHINES BEEPING] 288 00:25:07,087 --> 00:25:09,078 [BEEPING RAPIDLY] 289 00:25:37,407 --> 00:25:38,886 [BEEPING STOPS] 290 00:26:03,607 --> 00:26:05,563 I've got some good news for you, pal. 291 00:26:05,727 --> 00:26:08,878 I don't think we've got enough fuel left to take us to the nearest airport. 292 00:26:09,047 --> 00:26:10,275 Let's keep going for a while. 293 00:26:10,447 --> 00:26:12,517 Look, Vincent, I can't fly this thing on your nerve. 294 00:26:12,687 --> 00:26:14,325 Just give me 10 minutes, will you? 295 00:26:14,487 --> 00:26:16,876 We were going in the right direction when we lost the signal. 296 00:26:17,047 --> 00:26:20,357 The longer we stay up, the better chance we have of spotting something. 297 00:26:20,927 --> 00:26:23,885 All right, 10 minutes more and that's it. 298 00:26:29,847 --> 00:26:31,485 [DOOR OPENING] 299 00:26:41,247 --> 00:26:42,646 [DOOR CLOSES] 300 00:26:50,287 --> 00:26:52,278 Aren't you Hastings? 301 00:26:52,847 --> 00:26:55,042 Bill Hastings, from Cal Tech? 302 00:26:55,607 --> 00:26:59,395 My name is Hastings, yes. 303 00:26:59,767 --> 00:27:03,396 Whoever you are, I'm sorry to see you here. 304 00:27:03,567 --> 00:27:05,239 Well, I'm Warren Doneghan. 305 00:27:05,407 --> 00:27:07,363 We worked together last year on the coast. 306 00:27:13,527 --> 00:27:16,325 I think I remember you, yes. 307 00:27:18,167 --> 00:27:20,601 Was that only last--? 308 00:27:21,167 --> 00:27:22,998 Was that only last year? 309 00:27:24,487 --> 00:27:25,806 What have they done to you, Bill? 310 00:27:26,487 --> 00:27:27,806 Hm? 311 00:27:28,607 --> 00:27:31,167 Well, I'll tell you, 312 00:27:31,607 --> 00:27:36,123 even though you'll find out for yourself soon enough. 313 00:27:38,167 --> 00:27:40,635 They put you in a chair 314 00:27:41,207 --> 00:27:43,198 and attach 315 00:27:43,647 --> 00:27:46,844 a metal helmet to your head. 316 00:27:47,767 --> 00:27:49,883 It hurts. 317 00:27:50,727 --> 00:27:52,638 Hurts from deep inside. 318 00:27:54,487 --> 00:27:57,479 The machines-- 319 00:27:57,727 --> 00:28:01,686 The machines probe the brain, literally. 320 00:28:02,567 --> 00:28:06,082 They take from it whatever knowledge they want. 321 00:28:08,967 --> 00:28:13,563 A lifetime of learning and experiment, 322 00:28:14,367 --> 00:28:17,757 and they take it from you, a bit at a time. 323 00:28:18,287 --> 00:28:19,356 Now, listen to me. 324 00:28:19,527 --> 00:28:21,245 I'm not here by accident. 325 00:28:21,407 --> 00:28:22,806 I'm working with others. 326 00:28:22,967 --> 00:28:24,480 They'll be trying to find me. 327 00:28:24,647 --> 00:28:27,081 And if they do, we're going to need your help. 328 00:28:27,247 --> 00:28:28,919 [DOOR OPENING] 329 00:29:31,367 --> 00:29:33,164 Well, I gotta hand it to you, Vincent. 330 00:29:33,327 --> 00:29:36,046 - This was a great idea. It really was. - Don't worry, we'll find him. 331 00:29:36,207 --> 00:29:38,198 He shouldn't have talked to you in the first place. 332 00:29:38,367 --> 00:29:40,119 You're really eaten up about him, aren't you? 333 00:29:40,287 --> 00:29:44,280 I could see that back at the heliport with his wife. 334 00:29:47,967 --> 00:29:49,639 I'm sorry. 335 00:29:50,047 --> 00:29:53,005 We've been at this a long time without sleep. 336 00:29:53,687 --> 00:29:56,599 So forgive me. 337 00:29:57,247 --> 00:29:59,442 You had every right to say it. 338 00:30:00,247 --> 00:30:02,078 It's the truth. 339 00:30:02,927 --> 00:30:04,758 I've been in love with Eve for over a year. 340 00:30:06,727 --> 00:30:09,082 This is none of my business. Just leave me out of it, huh? 341 00:30:10,807 --> 00:30:13,719 He's been my best friend for a long time. 342 00:30:14,807 --> 00:30:16,365 Ever since the landings at Pusan. 343 00:30:17,847 --> 00:30:19,883 We were in Korea together. 344 00:30:22,007 --> 00:30:24,726 Look, I never wanted to fall for his wife. 345 00:30:25,287 --> 00:30:27,437 A guy like him has no business getting married. 346 00:30:27,607 --> 00:30:29,996 He lives and breathes and sleeps with that factory. 347 00:30:30,647 --> 00:30:33,764 There's no time in his life left for her. 348 00:30:33,927 --> 00:30:35,280 It's not her fault. 349 00:30:35,487 --> 00:30:37,443 I was around, 350 00:30:38,127 --> 00:30:41,358 I loved her and she knew it. 351 00:30:42,967 --> 00:30:46,482 She was upset when this went wrong just as much as I was. 352 00:30:46,647 --> 00:30:48,842 And for the same reason. 353 00:30:49,207 --> 00:30:52,597 She had wished so many times that she could be free of him. 354 00:30:53,167 --> 00:30:55,840 Then when he was kidnapped she went all to pieces. 355 00:30:57,007 --> 00:30:58,201 But you didn't. 356 00:30:59,687 --> 00:31:01,598 I'm not the type. 357 00:31:04,567 --> 00:31:06,637 You know something, Vincent, 358 00:31:07,607 --> 00:31:12,681 I don't believe in being dedicated to something I can't really believe in. 359 00:31:16,047 --> 00:31:18,766 And it's taken me 20 hours to realise 360 00:31:18,927 --> 00:31:21,316 I don't really believe we're ever gonna find Doneghan. 361 00:31:22,487 --> 00:31:23,761 So you're just gonna quit? 362 00:31:25,727 --> 00:31:27,957 Yeah, that's what I'm gonna do. 363 00:31:28,567 --> 00:31:31,001 We've lost him thanks to you, 364 00:31:32,487 --> 00:31:34,842 and right now, Eve needs me a lot more than you do. 365 00:31:35,007 --> 00:31:36,281 Just like that. 366 00:31:36,447 --> 00:31:38,039 No conscience, no remorse. 367 00:31:38,207 --> 00:31:40,721 Who do you think you're talking to, Vincent, some schoolboy? 368 00:31:41,367 --> 00:31:42,959 Well, I got news for you, pal. 369 00:31:43,127 --> 00:31:45,721 Life is no Sunday school picnic. 370 00:31:45,927 --> 00:31:49,044 You take what you can get when you can get it. 371 00:31:49,687 --> 00:31:51,723 And right now, I'm taking. 372 00:31:51,887 --> 00:31:54,242 There's a highway about three miles back. 373 00:31:54,407 --> 00:31:56,841 I'll catch a ride. See you. 374 00:32:34,247 --> 00:32:35,680 [YELLING] 375 00:33:51,567 --> 00:33:53,159 Help me. 376 00:33:53,327 --> 00:33:54,885 Help. 377 00:33:57,407 --> 00:33:58,920 Help. 378 00:34:01,327 --> 00:34:02,555 Help me. 379 00:34:02,727 --> 00:34:03,716 Hold it right there. 380 00:34:17,447 --> 00:34:19,881 It's all right. It's all right. I'm not gonna hurt you. 381 00:34:20,047 --> 00:34:21,719 Who are you? 382 00:34:21,887 --> 00:34:22,922 I'm a friend. 383 00:34:23,087 --> 00:34:24,839 Did you escape from them? 384 00:34:25,967 --> 00:34:28,925 My name is Millington. 385 00:34:29,087 --> 00:34:32,318 Professor Arthur Millington. 386 00:34:34,607 --> 00:34:35,801 Please help me. 387 00:34:35,967 --> 00:34:37,195 You will help me? 388 00:34:37,367 --> 00:34:39,164 Yes, I'll help you. 389 00:34:39,327 --> 00:34:41,318 But first you have to show me where they kept you. 390 00:34:41,807 --> 00:34:42,876 No. 391 00:34:43,047 --> 00:34:44,958 I won't go back there. 392 00:34:45,127 --> 00:34:48,005 Look, there are other men there who have to be freed. 393 00:34:48,167 --> 00:34:50,237 I know you're scared, but you've got to take me there. 394 00:34:50,407 --> 00:34:52,443 Do you understand that? You've got to take me back. 395 00:34:54,207 --> 00:34:55,959 You can do no good. 396 00:34:56,127 --> 00:34:58,925 There are too many of them and they are too strong. 397 00:34:59,967 --> 00:35:01,241 You don't have to go all the way. 398 00:35:01,407 --> 00:35:03,602 Just close enough to show me where they kept you. 399 00:35:05,247 --> 00:35:08,796 Just give me a minute. 400 00:35:08,967 --> 00:35:10,559 I'm so tired. 401 00:35:12,207 --> 00:35:14,323 So very tired. 402 00:35:15,767 --> 00:35:18,042 This place you want, 403 00:35:18,887 --> 00:35:24,041 you can see it just over that rise. 404 00:35:45,807 --> 00:35:47,035 [GUNSHOTS SOUND] 405 00:36:10,247 --> 00:36:12,715 What was that thing down there? 406 00:36:13,367 --> 00:36:15,756 Called himself Millington. 407 00:36:16,807 --> 00:36:17,956 It was an alien. 408 00:36:18,127 --> 00:36:20,322 That's how they die here on Earth. 409 00:36:22,607 --> 00:36:24,518 Where did you come from? 410 00:36:25,807 --> 00:36:27,877 I changed my mind. 411 00:36:28,927 --> 00:36:31,441 I was wandering around looking for you, 412 00:36:31,607 --> 00:36:33,359 I spotted this jeep tearing across the desert. 413 00:36:33,527 --> 00:36:35,404 Suddenly, it stopped and-- 414 00:36:35,567 --> 00:36:38,081 To let this, whatever it is, off, 415 00:36:38,247 --> 00:36:39,839 right in the middle of nowhere. 416 00:36:40,007 --> 00:36:41,759 Then the jeep turned around and took off. 417 00:36:41,927 --> 00:36:43,883 It didn't make sense. 418 00:36:44,047 --> 00:36:46,083 Where did the jeep come from? 419 00:36:46,527 --> 00:36:48,085 Take a look. 420 00:36:59,847 --> 00:37:01,246 TOM: It's a mining camp. 421 00:37:01,407 --> 00:37:02,726 Or what's left of it. 422 00:37:02,887 --> 00:37:05,003 Looks like it's been deserted for years. 423 00:37:06,007 --> 00:37:07,042 "Buried in hell." 424 00:37:08,327 --> 00:37:09,521 What? 425 00:37:09,687 --> 00:37:12,360 Just remembering what Dr. Markham said: 426 00:37:12,527 --> 00:37:14,483 "They're buried in hell." 427 00:37:14,647 --> 00:37:16,717 That must be what he meant. The mine. 428 00:37:20,487 --> 00:37:23,365 It seems to me we can stay out of sight pretty much all the way. 429 00:37:24,487 --> 00:37:27,445 Yeah, we better get moving before they start missing their buddy. 430 00:37:30,607 --> 00:37:32,040 I'm glad you came back, Tom. 431 00:37:34,567 --> 00:37:35,716 I'm glad too. 432 00:37:35,887 --> 00:37:36,922 So far, that is. 433 00:37:53,207 --> 00:37:55,084 He's not back yet? 434 00:39:32,767 --> 00:39:33,961 [GRUNTS] 435 00:40:20,007 --> 00:40:21,156 [SQUEAKING] 436 00:40:35,487 --> 00:40:36,886 [MACHINE BEEPING] 437 00:42:12,847 --> 00:42:14,041 [GRUNTS] 438 00:42:14,367 --> 00:42:15,356 I'm all right. 439 00:42:15,527 --> 00:42:16,755 Come on, let's get out of here. 440 00:42:16,927 --> 00:42:19,395 Bill, we're gonna leave this place now. 441 00:42:19,567 --> 00:42:21,239 Come on. 442 00:42:21,407 --> 00:42:23,762 Come on. 443 00:42:23,927 --> 00:42:25,883 We'll have to come back for him. 444 00:42:35,887 --> 00:42:37,240 [MACHINE BEEPING] 445 00:42:57,447 --> 00:42:58,482 Hey. 446 00:43:23,647 --> 00:43:25,126 [GRUNTING] 447 00:44:04,847 --> 00:44:06,280 [EXPLOSION] 448 00:44:27,727 --> 00:44:29,718 Come on, hurry up. 449 00:44:46,247 --> 00:44:47,316 Never go back. 450 00:44:47,487 --> 00:44:48,636 Keep going. 451 00:44:50,127 --> 00:44:51,765 Vincent! 452 00:44:53,047 --> 00:44:55,322 TOM: Vincent! 453 00:45:10,567 --> 00:45:11,795 [COUGHS] 454 00:45:30,607 --> 00:45:32,325 Hey, Warren. 455 00:45:32,967 --> 00:45:34,036 Welcome back. 456 00:45:34,207 --> 00:45:36,482 - How long has it been? - Oh, three days. 457 00:45:36,647 --> 00:45:38,046 - Mm. - How do you feel? 458 00:45:39,327 --> 00:45:41,477 Don't bother to answer that. 459 00:45:44,327 --> 00:45:45,362 Tom didn't make it. 460 00:45:47,207 --> 00:45:48,765 And neither did Wannamaker. 461 00:45:50,407 --> 00:45:52,159 And the mine, 462 00:45:53,887 --> 00:45:55,161 there's nothing left at all. 463 00:45:56,367 --> 00:45:58,278 Just debris. 464 00:46:00,567 --> 00:46:02,285 Warren, we've got to go to Washington. 465 00:46:02,447 --> 00:46:04,119 I've been there. 466 00:46:04,287 --> 00:46:07,085 They listened. They were very polite. 467 00:46:07,407 --> 00:46:09,637 I even got them to send an investigator out to the place. 468 00:46:10,447 --> 00:46:11,436 Wasn't there anything? 469 00:46:12,567 --> 00:46:14,080 No real evidence at all. 470 00:46:14,247 --> 00:46:16,920 Well, what about the kidnapping? The men we go out of the mine? 471 00:46:17,087 --> 00:46:20,397 Washington's ready to admit that there was some kind of a plot, 472 00:46:20,567 --> 00:46:21,716 they'll go that far. 473 00:46:23,927 --> 00:46:28,364 I mean, we were kidnapped for some reason by somebody. 474 00:46:28,647 --> 00:46:30,603 But who? And why? 475 00:46:31,927 --> 00:46:34,441 Oh, they said they'd investigate based on the evidence. 476 00:46:37,887 --> 00:46:40,765 And as for Hastings and the real Arthur Millington, 477 00:46:40,927 --> 00:46:42,485 you know, the two we managed to get out? 478 00:46:42,647 --> 00:46:44,922 They're worse than Markham. 479 00:46:45,087 --> 00:46:46,076 Their minds gone? 480 00:46:51,767 --> 00:46:52,882 [SIGHS] 481 00:46:54,047 --> 00:46:55,526 Was it worth it, what we did? 482 00:46:58,767 --> 00:46:59,756 Yes. 483 00:47:01,647 --> 00:47:06,243 We destroyed what they were doing and we destroyed them. 484 00:47:09,927 --> 00:47:10,916 Get well, David, 485 00:47:13,527 --> 00:47:14,562 and don't quit. 486 00:47:15,167 --> 00:47:16,805 I won't. 487 00:47:17,247 --> 00:47:19,124 I don't intend to. 488 00:47:19,287 --> 00:47:21,039 I'm counting on that. 489 00:47:23,407 --> 00:47:25,159 How's your wife? 490 00:47:26,487 --> 00:47:27,522 She's all right. 491 00:47:30,367 --> 00:47:32,437 I love her, you know? 492 00:47:32,887 --> 00:47:34,639 I'm gonna do my best to convince her of that. 493 00:47:47,247 --> 00:47:49,522 NARRATOR 2: Two men with their eyes on the heavens, 494 00:47:49,687 --> 00:47:52,042 who now share a common knowledge. 495 00:47:52,207 --> 00:47:55,324 Together they have faced the invader. 496 00:47:55,487 --> 00:47:57,159 Together they have learned the grave threat 497 00:47:57,327 --> 00:48:00,000 he represents to the human race. 498 00:48:00,167 --> 00:48:03,603 And now, as they again pursue their separate destinies, 499 00:48:03,767 --> 00:48:09,125 they remain, more than ever, men with their eyes on the heavens. 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.