All language subtitles for The Greasy Strangler (The Greasy Strangler-2016)-TR 5,7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,771 --> 00:01:22,650 - Es hora de levantarse, papá. - ¿Hmm? 2 00:01:30,115 --> 00:01:31,708 ¿Durmió bien? 3 00:01:39,708 --> 00:01:41,460 La gente toma café con leche. 4 00:01:43,503 --> 00:01:45,847 ¿Por qué no poner un poco de grasa en su café? 5 00:01:49,009 --> 00:01:50,727 No, papá. 6 00:01:50,844 --> 00:01:52,517 Suena bruto. 7 00:01:53,472 --> 00:01:56,476 ¿un poco de grasa en su café? 8 00:01:56,600 --> 00:01:57,897 ¿Por qué no intentarlo? 9 00:01:59,895 --> 00:02:02,114 Eres un bruto de salida tal, papá. 10 00:02:02,230 --> 00:02:04,403 Creo que podría vomitar. 11 00:02:04,524 --> 00:02:07,243 No estoy diciendo que quiero hacerlo. 12 00:02:08,278 --> 00:02:12,203 Me pregunto por qué no han intentado café grasienta. 13 00:02:14,326 --> 00:02:15,748 ¿Café grasiento? 14 00:02:18,872 --> 00:02:21,500 Oye, es probable que piense que soy el estrangulador grasiento. 15 00:02:23,794 --> 00:02:25,216 Nunca dije eso. 16 00:02:27,672 --> 00:02:29,219 A contar un secreto. 17 00:02:30,133 --> 00:02:32,932 Yo soy el estrangulador grasiento. 18 00:02:35,931 --> 00:02:37,933 Hola, me llamo mierda en eso. 19 00:02:40,852 --> 00:02:42,274 Bien 20 00:02:43,063 --> 00:02:45,737 No soy el estrangulador grasiento. 21 00:02:47,317 --> 00:02:49,445 Pero usted es un artista de mierda. 22 00:02:51,822 --> 00:02:53,699 Sí, tipo de soy. 23 00:03:38,159 --> 00:03:39,639 ¿Ahora, al que le gusta los Bee Gees? 24 00:03:41,580 --> 00:03:45,210 Bueno, aquí es donde se les ocurrió que la fabulosa canción, valiente, 25 00:03:45,333 --> 00:03:46,710 "Night Fever". 26 00:03:48,128 --> 00:03:50,051 ¿Qué quiere decir, "se le ocurrió"? 27 00:03:50,797 --> 00:03:54,017 Ellos escribieron las letras mientras estaban de pie en esta entrada. 28 00:03:55,093 --> 00:03:57,846 ¿Por qué estaban de pie en este umbral? 29 00:03:57,971 --> 00:04:00,190 Estaban esperando a un amigo a recogerlos. 30 00:04:00,307 --> 00:04:03,777 Iban a cabo para el chino y la celebración de su cumpleaños. 31 00:04:04,603 --> 00:04:06,276 ¿Se puede comprobar que, por favor? 32 00:04:06,396 --> 00:04:08,694 Créeme, sé discoteca. 33 00:04:10,191 --> 00:04:13,411 Pensé bebidas gratis se incluyeron en esta gira. 34 00:04:13,528 --> 00:04:18,409 No, no hay bebidas gratis. No sé de dónde sacó esa idea. 35 00:04:18,950 --> 00:04:23,706 - Se dice en el folleto. - ¡La información que tienes es una mierda! 36 00:04:24,623 --> 00:04:28,503 No necesitamos las bebidas gaseosas, incluso. Sólo agua sería suficiente. 37 00:04:28,627 --> 00:04:31,597 ¿Tienes información falsa? 38 00:04:32,422 --> 00:04:34,095 Debemos tener bebidas gratis. 39 00:04:34,215 --> 00:04:36,934 ¡No hay bebidas gratis! 40 00:04:37,052 --> 00:04:39,475 - ¡Bebidas gratis ahora! - ¡No hay bebidas gratis! 41 00:04:39,596 --> 00:04:41,098 Vamos, queremos bebidas gratis. 42 00:04:41,848 --> 00:04:44,692 - Bebidas gratis. - Debemos tener bebidas gratis. 43 00:04:44,809 --> 00:04:47,528 ¡No hay bebidas gratis! 44 00:04:47,646 --> 00:04:49,523 ¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! 45 00:04:49,648 --> 00:04:53,243 ¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! 46 00:04:53,360 --> 00:04:55,704 ¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! 47 00:04:55,820 --> 00:04:57,940 ¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! ¡Bebidas gratis! 48 00:04:58,031 --> 00:05:00,750 ¡No hay bebidas gratis! 49 00:05:00,867 --> 00:05:02,835 Babidas gratis. 50 00:05:03,620 --> 00:05:06,294 Stern Frei bebida. 51 00:05:07,082 --> 00:05:09,084 Usted me debe dar bebidas gratis inmediatamente. 52 00:05:09,209 --> 00:05:10,927 Basta con la basura bebidas gratis. 53 00:05:11,044 --> 00:05:13,342 Creemos en el poder de bebidas gratis. 54 00:05:13,463 --> 00:05:15,090 No hay bebidas gratis, 55 00:05:15,215 --> 00:05:17,468 Y si usted está tratando de rasgar me un culo nuevo, 56 00:05:17,592 --> 00:05:20,141 Usted está haciendo un gran error. 57 00:05:20,595 --> 00:05:22,939 Usted es un hombre de negocios de mierda. ¿Se sabe que, no? 58 00:05:23,056 --> 00:05:25,400 Y usted es un montón de mierda coños. 59 00:05:25,517 --> 00:05:27,064 Compruebe mis mejillas. 60 00:05:51,001 --> 00:05:52,548 Lo siento. 61 00:05:52,669 --> 00:05:55,047 Mi papá puede obtener de mal humor a veces. 62 00:05:55,171 --> 00:05:57,549 El seguro tiene un temperamento de él. 63 00:05:57,674 --> 00:05:59,176 Sí. 64 00:05:59,300 --> 00:06:02,224 A él le gusta gritar. Me gusta sonreír. 65 00:06:03,513 --> 00:06:05,857 Usted cursi edad gordo. 66 00:06:06,174 --> 00:06:08,773 Sí, eso es lo que soy. 67 00:06:08,893 --> 00:06:10,816 Soy un gordo casposa. 68 00:06:13,356 --> 00:06:14,653 Sí, lo eres. 69 00:06:15,442 --> 00:06:17,160 Pero eso está bien. 70 00:06:17,277 --> 00:06:18,950 Yo como que me gusta. 71 00:06:19,571 --> 00:06:21,323 Mi nombre Brayden. 72 00:06:23,074 --> 00:06:25,122 ¿Brayden? 73 00:06:25,243 --> 00:06:26,916 ¿Es eso escocesa? 74 00:06:27,579 --> 00:06:30,253 No es escocés. ¿Cuál es su nombre? 75 00:06:31,416 --> 00:06:32,713 Soy Janet. 76 00:06:34,919 --> 00:06:38,674 Oye, dejar de hablar con el cliente y ayudar a papá con sus pantalones cortos. 77 00:06:55,356 --> 00:06:59,987 Así, Papá, creo que tengo una cita con esa chica caliente de la gira. 78 00:07:00,111 --> 00:07:03,741 ¡De ninguna manera! Usted es un artista de mierda. 79 00:07:03,865 --> 00:07:06,243 No, no es oficial. 80 00:07:06,367 --> 00:07:08,836 Todo se ha confirmado. Le gusto a ella. 81 00:07:08,953 --> 00:07:12,378 - Ella se tiraba su cadena. Créeme. - No, papá. 82 00:07:12,499 --> 00:07:15,878 A ella le gusta mi personaje. Así lo expresó. 83 00:07:16,002 --> 00:07:17,845 Y su nombre es Janet. 84 00:07:26,679 --> 00:07:28,522 Eso no es correcto. 85 00:07:29,682 --> 00:07:35,189 Las necesito grasienta y esto es nada como grasa. 86 00:07:36,940 --> 00:07:38,032 ¿Comprende? 87 00:07:39,275 --> 00:07:41,528 El exceso de grasa es mala para usted. 88 00:07:41,653 --> 00:07:44,532 Lo leí en una revista de fitness a alguien a la izquierda en el autobús. 89 00:07:44,656 --> 00:07:47,250 Es decir mierda de caballo. Usted es un artista de mierda. 90 00:07:48,368 --> 00:07:49,995 Tenemos un acuerdo. 91 00:07:50,120 --> 00:07:52,919 Usted se queda aquí, se cocina grasienta. 92 00:07:53,581 --> 00:07:55,629 Y esto no lo es. 93 00:07:56,376 --> 00:07:59,505 Tal vez usted sólo debe ir a vivir con su madre y Ricky Espinas. 94 00:08:00,672 --> 00:08:02,640 Papá, no sigue diciendo eso. 95 00:08:02,757 --> 00:08:04,634 Usted sabe Ricky Prickles me odia. 96 00:08:06,219 --> 00:08:09,223 La última vez que estuve allí, me llamó Fatty Boom Boom. 97 00:08:10,932 --> 00:08:13,230 En primer lugar, hay un alimento seco. 98 00:08:14,394 --> 00:08:16,442 Ahora usted me está diciendo que tienes una novia. 99 00:08:17,689 --> 00:08:20,408 Siguiente que va a se abandonará el negocio de la familia. 100 00:08:20,525 --> 00:08:22,493 No me tiene que gustar mucho. 101 00:08:25,280 --> 00:08:27,783 ¿Es eso lo que se trata todo esto? 102 00:08:27,907 --> 00:08:29,705 Lo siento, papá. 103 00:08:29,826 --> 00:08:31,828 Puedo añadir más aceite si lo desea. 104 00:08:31,953 --> 00:08:34,001 No soy más hambre. 105 00:08:35,081 --> 00:08:37,834 Papá, no quiero dejarte. 106 00:08:39,419 --> 00:08:41,421 Pero supongo que me gusta Janet. 107 00:08:42,422 --> 00:08:46,427 Puede que no me gusta, sin embargo, no cuando ella llega a conocerme. 108 00:08:47,510 --> 00:08:49,979 Si ella llega a conocer. 109 00:09:12,118 --> 00:09:14,541 Usted le pide que para los chips y se obtiene nada. 110 00:09:14,662 --> 00:09:17,165 Sí, usted debe decirle a la gerencia. 111 00:09:17,290 --> 00:09:20,635 Cómo pago un dólar para los chips, los chips se atascan, 112 00:09:20,752 --> 00:09:23,631 El gestor recibe mi dólar, y me da ninguna ficha. 113 00:09:23,755 --> 00:09:24,802 Por favor, dime, 114 00:09:24,923 --> 00:09:27,927 Lo que los chips sabor qué finalmente decide sobre? 115 00:09:28,051 --> 00:09:29,428 ¿A quién le importa? 116 00:09:29,552 --> 00:09:31,680 Eran las virutas del canto pimentón. 117 00:09:32,513 --> 00:09:33,935 Me gustan las crestas. 118 00:09:34,057 --> 00:09:36,685 Puse la punta de la lengua entre las crestas, 119 00:09:36,809 --> 00:09:40,530 Porque es allí donde el polvo es de chip salada. 120 00:09:40,647 --> 00:09:43,491 Sí, esto es tan cierto. 121 00:09:43,608 --> 00:09:45,281 Me encanta crestas. 122 00:09:45,735 --> 00:09:48,739 ¿Sí, pero lo que están hechos de estos chips? 123 00:09:48,863 --> 00:09:50,716 Patata. 124 00:09:52,742 --> 00:09:54,710 Disculpe, ¿qué? 125 00:09:55,495 --> 00:09:57,042 Patata. 126 00:09:57,163 --> 00:10:00,167 - ¿Se puede decir que una vez más? - Patata. 127 00:10:02,085 --> 00:10:05,589 ¿Sí, pero lo que están hechos de estos chips? 128 00:10:06,547 --> 00:10:07,673 Patata. 129 00:10:07,799 --> 00:10:09,767 - Lo siento, pero ¿qué? - Patata. 130 00:10:10,343 --> 00:10:13,313 No entiendo. ¿Puedes decirlo de nuevo? 131 00:10:13,429 --> 00:10:16,148 - Patata. - Por favor, una vez más. 132 00:10:16,266 --> 00:10:17,734 Patata. 133 00:10:18,768 --> 00:10:20,862 Está bien, esto es embarazoso, 134 00:10:20,979 --> 00:10:23,858 Pero, por favor, se puede decir que sea un poco más lento? 135 00:10:26,067 --> 00:10:27,444 Patata. 136 00:10:29,612 --> 00:10:32,707 Estoy muy, muy triste, 137 00:10:32,824 --> 00:10:35,168 Pero necesito saber, 138 00:10:35,285 --> 00:10:38,129 ¿Cuáles son estos chips hechos de? 139 00:10:38,871 --> 00:10:40,293 Patata. 140 00:10:41,749 --> 00:10:43,376 - Por favor, por última vez. - Patata. 141 00:10:43,501 --> 00:10:46,175 Creo que él está tratando de decir patata. 142 00:10:48,006 --> 00:10:49,849 Ah, sí. 143 00:10:49,966 --> 00:10:51,639 ¡Patata! 144 00:10:51,759 --> 00:10:53,761 Las patatas fritas. 145 00:11:27,879 --> 00:11:30,302 ¿Qué diablos está haciendo este hombre? 146 00:11:31,257 --> 00:11:34,306 Oye, hay tres de nosotros y uno de ti, amigo. 147 00:11:34,427 --> 00:11:36,179 Tal vez él no es un hombre. 148 00:11:37,013 --> 00:11:39,732 Tal vez él es el boogie-woogie. 149 00:11:39,849 --> 00:11:41,567 ¿Es él el boogie-woogie? 150 00:11:49,984 --> 00:11:51,201 ¡Mi Dios! 151 00:11:51,319 --> 00:11:53,617 Este hombre es verdaderamente loco. 152 00:11:53,738 --> 00:11:57,493 ¿A quién le importa? A la cuenta de tres, lo vamos a abordar. 153 00:11:57,617 --> 00:11:59,711 Uno, dos, tres. 154 00:12:09,670 --> 00:12:11,672 Soy una rica caballeros. 155 00:12:11,798 --> 00:12:14,142 Y poseer un negocio de envío de la prima en Denver. 156 00:12:14,258 --> 00:12:19,606 Déjame vivir. Yo te haré el principal accionista. 157 00:12:19,722 --> 00:12:23,602 Usted recibirá un buen salario con la oficina de la esquina atractiva. 158 00:12:23,726 --> 00:12:25,899 ¿Eso o que no apelar a usted? 159 00:12:27,939 --> 00:12:31,284 Quería algunas virutas de la paprika con reborde. 160 00:12:31,401 --> 00:12:33,199 No eran incluso para mí. 161 00:12:33,778 --> 00:12:36,247 ¿A quién le importa? Hay una chica en mi habitación. 162 00:12:37,365 --> 00:12:40,244 Me encontré con ella esta noche en un bar de deportes. 163 00:12:42,203 --> 00:12:45,363 Hemos tratado de tener relaciones sexuales, pero no pudimos conseguir un stiffy. 164 00:12:46,082 --> 00:12:49,131 Entonces mis bolas fue aspirado para arriba en mi abdomen. 165 00:12:51,963 --> 00:12:54,682 ¿No te parece que sea inusual? 166 00:12:57,510 --> 00:12:59,979 ¿Todavía estoy muerto? 167 00:13:00,096 --> 00:13:02,724 Mi nombre es Sidney. 168 00:13:25,079 --> 00:13:26,080 ¿Ronnie? 169 00:13:26,205 --> 00:13:27,878 ¿Es que, Big Ronnie? 170 00:13:27,999 --> 00:13:29,967 Oh, sí, mejor creer. 171 00:13:30,084 --> 00:13:31,506 Oí gritar. 172 00:13:31,627 --> 00:13:33,971 ¿Todo bien ahí atrás, Big Ronnie? 173 00:13:34,088 --> 00:13:36,591 Sí, seguro. Me estaba riendo. 174 00:13:36,716 --> 00:13:40,186 ¿Oh, reír, estaba usted? ¿Por qué, tenía su coche sea demasiado grasienta de nuevo? 175 00:13:40,303 --> 00:13:43,147 Sin comentarios, pero sí, tipo de lo hizo. 176 00:13:44,432 --> 00:13:46,480 Me gusta ir a través del túnel de lavado. 177 00:13:46,601 --> 00:13:49,195 Es bueno saber mi coche está consiguiendo una buena limpieza. 178 00:13:49,312 --> 00:13:50,939 Es divertido. 179 00:13:51,063 --> 00:13:54,033 Ah, y aquí es diez para el lavado. 180 00:13:54,859 --> 00:13:57,908 Y estoy a ir utilizar su cuarto de baño. 181 00:13:58,029 --> 00:13:59,869 Oh, vaya a la derecha por delante, Big Ronnie. 182 00:14:52,750 --> 00:14:54,718 Espalda de Ronnie. 183 00:14:54,835 --> 00:14:58,556 Vamos baile del disco de nuevo pronto, Big Ronnie. 184 00:14:59,632 --> 00:15:04,103 Sí, eso no es una mala idea. Podríamos bailar música disco. ¿Por qué no? 185 00:15:04,220 --> 00:15:07,144 Se utilizó para las discotecas de baile todo el tiempo. 186 00:15:07,265 --> 00:15:09,643 Supongo que tienes demasiado ocupado últimamente. 187 00:15:09,767 --> 00:15:12,941 Ah, bueno, es un poco embarazoso, 188 00:15:13,062 --> 00:15:15,315 Pero que tienen problemas de mi hijo. 189 00:15:15,439 --> 00:15:17,066 ¿Qué tipo de problemas, Big Ronnie? 190 00:15:17,191 --> 00:15:18,613 Entre tú y yo, 191 00:15:18,734 --> 00:15:21,408 Creo que mi hijo es un maníaco depresivo grave. 192 00:15:21,529 --> 00:15:23,531 Él debe estar en la medicación. 193 00:15:23,656 --> 00:15:26,455 ¿Y te dije que todavía los dados de la cama casi todas las noches? 194 00:15:27,618 --> 00:15:28,995 Oh, muchacho. 195 00:15:29,120 --> 00:15:30,212 Uh-oh. 196 00:15:30,329 --> 00:15:31,751 No, no lo hizo. 197 00:15:31,872 --> 00:15:34,921 Sí, y él se caga en la alfombra. 198 00:15:35,042 --> 00:15:37,215 Lo he encontrado en la cocina. 199 00:15:37,336 --> 00:15:40,556 Demonios, incluso se cagó en la parte superior de la televisión la semana pasada. 200 00:15:41,173 --> 00:15:43,892 De todos modos, gracias por la maleza. 201 00:15:44,010 --> 00:15:46,809 Está bien, Big Ronnie. Usted coge de nuevo pronto, espero. 202 00:15:48,055 --> 00:15:49,682 Adiós, Big Paul. 203 00:15:49,807 --> 00:15:52,050 Adiós, Gran Ronnie. 204 00:16:08,951 --> 00:16:10,749 Mañana, papá. 205 00:16:10,870 --> 00:16:12,372 Ir distancia. 206 00:16:13,122 --> 00:16:15,216 Alguien es un gruñón hoy. 207 00:16:16,208 --> 00:16:18,131 Oh, no importa. 208 00:16:20,087 --> 00:16:21,555 ¿Qué significa eso? 209 00:16:26,761 --> 00:16:29,059 Oh, ahora que tienes una novia, 210 00:16:29,180 --> 00:16:31,148 Usted está probablemente va a querer mudarse. 211 00:16:31,599 --> 00:16:33,067 Artista porquería. 212 00:16:33,184 --> 00:16:35,278 No hemos tenido incluso nuestra primera cita. 213 00:16:35,394 --> 00:16:37,613 Mira, sé que las mujeres. 214 00:16:37,730 --> 00:16:40,108 Ella te quiere para ella sola. 215 00:16:40,232 --> 00:16:41,529 Miró codicioso. 216 00:16:42,318 --> 00:16:44,320 Miró agradable para mí. 217 00:16:45,696 --> 00:16:48,370 Va a salir y voy a morir de soledad. 218 00:16:49,992 --> 00:16:51,289 La gente hace eso, ya sabes. 219 00:16:52,036 --> 00:16:56,041 Consiguen tan solo, su corazón se detiene y mueren. 220 00:16:56,832 --> 00:16:58,584 Pero no te importará. 221 00:16:58,709 --> 00:17:02,555 Usted será demasiado ocupado haciendo el amor. 222 00:17:08,177 --> 00:17:10,054 Ya basta, papá. 223 00:17:10,179 --> 00:17:12,307 Salir perdiendo el tiempo. 224 00:17:19,897 --> 00:17:21,991 No voy a ninguna parte, papá. 225 00:17:22,108 --> 00:17:24,076 Ya sabes cómo soy con las damas. 226 00:17:24,610 --> 00:17:27,409 Pero en serio, tengo algo que decirte. 227 00:17:27,530 --> 00:17:29,624 - Ven aquí. - Vaya para él, papá. 228 00:17:29,740 --> 00:17:32,559 - ¿Estás listo? - Sí. ¿Qué es? 229 00:17:42,086 --> 00:17:45,135 Estoy haciendo estos rollos de tocino verdadero grasienta, papá. 230 00:17:45,631 --> 00:17:47,008 Artista porquería. 231 00:17:47,133 --> 00:17:48,555 No soy. 232 00:17:48,676 --> 00:17:49,768 Porquería. 233 00:17:49,885 --> 00:17:51,512 Usted hace esto la fiesta grasiento 234 00:17:51,637 --> 00:17:53,639 Ya que el ganso se cocinan en la Navidad. 235 00:17:57,768 --> 00:18:00,317 Hecho y hecho, papá. 236 00:18:21,876 --> 00:18:26,256 Y ahora, esta misma tienda aquí 237 00:18:26,380 --> 00:18:29,850 Es donde Kool de "Kool and the Gang" trabajado 238 00:18:29,967 --> 00:18:33,642 Antes de que explotó en la escena del disco. 239 00:18:37,099 --> 00:18:40,729 De todos modos, este es el final del tour de Big Disco Ronnie. 240 00:18:40,853 --> 00:18:44,653 Muchas gracias por venir y, er, llegado de nuevo pronto. 241 00:18:59,705 --> 00:19:02,834 Entonces, ¿dónde me llevas esta noche, señor? 242 00:19:03,959 --> 00:19:06,087 ¿Qué tal un estofado de cajún candente? 243 00:19:06,212 --> 00:19:08,840 ¿Qué hay de mí? ¿Quién va a cocinar para mí? 244 00:19:08,964 --> 00:19:12,093 - Estoy hambriento. - Usted tendrá que ir a un proveedor, papá. 245 00:19:12,218 --> 00:19:15,017 - Usted tendrá que ir a buscar un perro. - No es un perro de verdad. 246 00:19:15,137 --> 00:19:17,185 Sí, no muerden en un perro de verdad. 247 00:19:17,306 --> 00:19:19,308 No muerda en una trama... Vaya. 248 00:19:19,433 --> 00:19:20,650 ¡Woof! 249 00:19:22,269 --> 00:19:25,489 Está bien, ustedes dos pueden coger esta noche. 250 00:19:25,606 --> 00:19:26,607 Adiós, papá. 251 00:19:26,732 --> 00:19:28,109 Adiós. 252 00:19:28,234 --> 00:19:30,157 ¡Bye-bye! 253 00:19:30,277 --> 00:19:31,745 ¡Coños de mierda! 254 00:19:40,037 --> 00:19:44,759 Podría darse un festín en el culo de esa reina durante toda la noche. 255 00:19:59,598 --> 00:20:02,647 Gracias, Big Heiny. Mirando hacia adelante a una gran comida. 256 00:20:02,768 --> 00:20:04,315 Por supuesto, por supuesto. 257 00:20:12,111 --> 00:20:16,867 Creo que leí una vez que este tipo de barrita de pan se llaman grisines. 258 00:20:22,121 --> 00:20:23,122 Probablemente. 259 00:20:27,418 --> 00:20:30,388 ¿Así que, um, vive su madre con usted también? 260 00:20:31,755 --> 00:20:33,382 No 261 00:20:33,507 --> 00:20:35,384 Se fue cuando yo era pequeña. 262 00:20:36,343 --> 00:20:37,936 Se encontró con alguien nuevo. 263 00:20:39,013 --> 00:20:40,356 Bueno, eso es crapola. 264 00:20:42,016 --> 00:20:43,359 Sí. 265 00:20:43,475 --> 00:20:45,148 Su nombre es Ricky Espinas. 266 00:20:46,353 --> 00:20:48,526 Es un entrenador deportivo profesional. 267 00:20:48,647 --> 00:20:51,696 Él se llevó el paquete de seis más definido que he visto. 268 00:20:51,817 --> 00:20:54,366 Ooh. Dile a esta chica más. 269 00:20:56,572 --> 00:20:59,166 Me fui a vivir con mi madre y Ricky vez. 270 00:20:59,283 --> 00:21:01,411 Me hizo darle un puñetazo en su paquete de seis. 271 00:21:03,287 --> 00:21:06,541 Él no se sentía nada debido a que los músculos eran tan duras. 272 00:21:07,666 --> 00:21:11,671 Fue como golpear una bolsa de envasado al vacío de salchichas asadas. 273 00:21:13,255 --> 00:21:15,804 Luego me hicieron hacer ejercicios abdominales con él. 274 00:21:17,760 --> 00:21:20,138 Me vomitó en su alfombra. 275 00:21:20,262 --> 00:21:23,061 Mi vomitar era real naranja y agua mineral probado. 276 00:21:25,100 --> 00:21:28,024 Ricky Prickles era tan loco, 277 00:21:28,145 --> 00:21:31,069 Él me golpeó dos veces en la cara con la palma de su mano. 278 00:21:33,400 --> 00:21:35,448 Ricky la Pricky. 279 00:21:35,569 --> 00:21:37,287 Luego se abusó de mí. 280 00:21:38,906 --> 00:21:40,328 En el sexo me acosados. 281 00:21:42,952 --> 00:21:44,499 ¿Qué edad tenía? 282 00:21:44,620 --> 00:21:46,088 Dieciocho. 283 00:21:47,122 --> 00:21:49,921 Yo tenía el pelo de oro largo y un bigote suave. 284 00:21:51,251 --> 00:21:54,676 Nunca he sido capaz de hacer rizos musculares o abdominales. 285 00:21:57,549 --> 00:21:59,927 No todas las chicas como abdominales definidos arriba. 286 00:22:01,095 --> 00:22:02,768 Sí. 287 00:22:02,888 --> 00:22:05,061 Algunas chicas como corazones leales. 288 00:22:19,196 --> 00:22:21,073 ¿Janet, lo que está mal? 289 00:22:24,076 --> 00:22:25,123 Por favor, Janet. 290 00:22:27,037 --> 00:22:29,631 Los turistas que estaba con el otro día fueron asesinados. 291 00:22:31,750 --> 00:22:33,297 Oye, oye, oye, oye. 292 00:22:33,419 --> 00:22:35,046 Oye, oye, oye. 293 00:22:35,170 --> 00:22:37,343 Oye, oye, oye, oye, oye. 294 00:22:43,178 --> 00:22:44,475 Usted es lindo. 295 00:22:49,810 --> 00:22:51,687 Si soy lindo, 296 00:22:51,812 --> 00:22:53,735 Usted es impresionante y hermosa. 297 00:23:21,425 --> 00:23:23,519 ¿Cómo puedo ayudarle, señor? 298 00:23:23,635 --> 00:23:25,808 Quiero perro. Dame un perro. 299 00:23:25,929 --> 00:23:30,309 Un perro famoso por venir. ¿Voy a hacer el suyo picante adicional, sí? 300 00:23:36,482 --> 00:23:41,784 Que va a ser uno, dos, tres dólares. 301 00:23:43,030 --> 00:23:44,782 ¿Qué diablos es esta mierda? 302 00:23:45,824 --> 00:23:48,953 Este es un perro famoso queso de Chile. 303 00:23:49,078 --> 00:23:51,422 No, esto no está bien. 304 00:23:51,538 --> 00:23:54,542 Necesito más grasa en esto. Necesito más petróleo. 305 00:23:54,666 --> 00:23:56,509 Señor, no puede hacer eso. 306 00:23:56,627 --> 00:23:59,676 Es contra las reglas. Podría perder mi licencia. 307 00:23:59,797 --> 00:24:01,549 Necesito este aceitosa. 308 00:24:01,673 --> 00:24:04,597 Necesito esto para lubricar el mundo. 309 00:24:04,718 --> 00:24:09,315 Necesito este perro a tener un poco de grasa en él, 310 00:24:09,431 --> 00:24:14,358 Así que cuando me lo como la grasa se lubricar la garganta. 311 00:24:14,937 --> 00:24:17,360 Señor, no puede hacer eso. 312 00:24:17,481 --> 00:24:19,529 No es seguro de usar demasiado aceite. 313 00:24:19,650 --> 00:24:24,281 Pude... repito, podría perder mi licencia. 314 00:24:25,948 --> 00:24:29,293 Probablemente piensen que yo soy el estrangulador grasiento. 315 00:24:29,409 --> 00:24:32,253 Es por eso que no engrasar mi perro. 316 00:24:43,382 --> 00:24:45,384 Oye, ¿qué haces? 317 00:24:45,509 --> 00:24:48,729 No se le permite tocar eso. Es decir equipo peligroso. 318 00:24:48,846 --> 00:24:52,066 Se podría quemarse. Podría perder mi licencia. 319 00:24:52,182 --> 00:24:55,857 Me va mojo perro de Big Ronnie hasta el fondo. 320 00:25:01,358 --> 00:25:03,281 Este perro está totalmente volcada. 321 00:25:23,797 --> 00:25:26,425 Quiero escribir novelas de fantasía algún día. 322 00:25:27,843 --> 00:25:31,518 Fábulas interactivos con ilustraciones a todo color 323 00:25:31,638 --> 00:25:34,312 Y sofá-mapas de reinos lejanos. 324 00:25:35,767 --> 00:25:38,816 Me gustaría narrar los cuentos a mí mismo por los audio-libros. 325 00:25:39,479 --> 00:25:41,948 Me gustaría hacer todas las voces para los personajes, 326 00:25:42,065 --> 00:25:44,238 Incluso los dragones y mentirosos. 327 00:25:45,319 --> 00:25:47,321 ¿Cómo se llamará el libro? 328 00:25:48,030 --> 00:25:51,034 La primera de ellas va a ser llamado "El amuleto de Arg". 329 00:25:51,992 --> 00:25:55,417 Arg es el guardián del reino reacios de los mentirosos. 330 00:25:56,413 --> 00:25:59,462 En el segundo libro, que cruza sobre el mundo digital 331 00:25:59,583 --> 00:26:01,176 Para convertirse en el digi-duende. 332 00:26:03,045 --> 00:26:07,516 En el tercer libro, que cumple con su destino como el Señor de los Tres Reinos. 333 00:26:08,383 --> 00:26:10,260 Él tiene la mayor amuleto. 334 00:26:13,680 --> 00:26:16,274 Yo apuesto a que tiene una bastante grande amuleto mismo. 335 00:26:19,686 --> 00:26:21,529 No soy dueño de un amuleto. 336 00:26:24,775 --> 00:26:27,655 Usted es un verdadero cambio de ritmo para mí después de tipos como Rico. 337 00:26:28,737 --> 00:26:30,489 Era todos los dedos. 338 00:26:52,844 --> 00:26:54,972 No he dicho que podría hacer eso. 339 00:26:59,101 --> 00:27:00,944 Oye, ¿dónde está mi padre? 340 00:28:50,545 --> 00:28:52,297 ¿Ronnie? ¿Es usted, Ronnie? 341 00:28:54,508 --> 00:28:55,851 ¿Por qué, sí lo es? 342 00:28:55,967 --> 00:28:57,969 Me es, Ronnie. 343 00:28:58,637 --> 00:29:01,561 Debe ser la conducción de algunas carreteras aceitosas. 344 00:29:01,681 --> 00:29:04,721 Usted está recibiendo una gran cantidad de lavado autoservicio en estos días. 345 00:29:05,018 --> 00:29:06,816 ¿Qué estás insinuando, Paul? 346 00:29:06,937 --> 00:29:08,359 Oh, nada. 347 00:29:08,480 --> 00:29:11,780 Simplemente haciendo una broma, eso es todo, Ronnie. 348 00:29:11,900 --> 00:29:13,368 Sólo un chiste. 349 00:29:14,236 --> 00:29:15,328 ¿Has oído eso? 350 00:29:15,445 --> 00:29:17,948 La próxima vez guardes para ti, ¿de acuerdo? 351 00:29:18,073 --> 00:29:20,246 No soy el estrangulador grasiento. 352 00:29:22,160 --> 00:29:23,707 Nunca dije que eras, Ronnie. 353 00:29:23,829 --> 00:29:26,628 No soy el estrangulador grasiento. 354 00:30:00,532 --> 00:30:02,205 De acuerdo, Gran Brayden. 355 00:30:02,325 --> 00:30:03,056 Oye, Oinker. 356 00:30:03,068 --> 00:30:05,296 ¿Estás listo para golpear el horror House? 357 00:30:05,745 --> 00:30:09,500 Oye, no me dijiste que estabas fuera esta noche. 358 00:30:09,624 --> 00:30:12,093 No se permiten dos noches en una fila, 359 00:30:12,210 --> 00:30:14,446 A menos que vaya contigo. 360 00:30:14,546 --> 00:30:17,174 O podría desalojarlo. 361 00:30:17,299 --> 00:30:20,348 Papá, te dije esta mañana. 362 00:30:20,469 --> 00:30:23,036 Eras demasiado aturdido para prestar atención. 363 00:30:23,048 --> 00:30:25,100 O demasiado empedrado de humos pedo. 364 00:30:25,223 --> 00:30:28,568 Brayden me dijo que Trumped una maravilla real, el otro día. 365 00:30:28,685 --> 00:30:31,529 Dijo que se corta el queso más grande del mundo. 366 00:30:31,646 --> 00:30:34,365 Dijo que sus ojos estaban llorosos. 367 00:30:41,239 --> 00:30:44,334 Yo te he incorporado en la Casa del horror de esta noche. 368 00:30:44,451 --> 00:30:46,249 Estoy libre esta noche, 369 00:30:46,369 --> 00:30:49,418 Así que vengo con usted a la Casa del horror. 370 00:30:49,539 --> 00:30:50,711 ¡Pero papá! 371 00:30:52,250 --> 00:30:55,925 Si no me dejó venir, voy a decirle a Janet 372 00:30:56,046 --> 00:31:00,768 Que ni siquiera han pegado un dedo en la vagina de una niña todavía, Vale? 373 00:31:03,470 --> 00:31:06,189 Oinker, ¿de dónde sacaste esos zapatos? 374 00:31:08,183 --> 00:31:12,529 Los estoy alquilando, y estoy absolutamente amante de ella. 375 00:31:16,775 --> 00:31:18,869 Muy buenos zapatos, Oinker. 376 00:31:26,076 --> 00:31:29,000 Tres entradas para la Casa del horror, por favor, Big Thaddeus. 377 00:31:29,120 --> 00:31:30,793 Claro que sí, Big Brayden. 378 00:31:33,500 --> 00:31:36,845 Palomitas. Necesito un gran cubo de palomitas de maíz. 379 00:31:40,131 --> 00:31:42,509 No, esto no está bien. 380 00:31:42,634 --> 00:31:44,386 Necesito más grasa en esto. 381 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 Hola. 382 00:32:10,787 --> 00:32:12,505 ¡Usted! ¡Hey Oye Oye! 383 00:32:16,585 --> 00:32:18,713 ¡Grease! ¡Grasa! ¡Grasa! ¡Grasa! 384 00:32:31,433 --> 00:32:32,650 - Papá. - ¿Qué? 385 00:32:32,767 --> 00:32:34,986 Janet va a venir esta noche. 386 00:32:35,103 --> 00:32:36,901 Estamos haciendo baguettes para la cena. 387 00:32:37,022 --> 00:32:40,071 Son largas barras de pan francés rellenas de mozzarella derretida 388 00:32:40,191 --> 00:32:42,660 Y lardones, que son cubos de jamón. 389 00:32:42,777 --> 00:32:45,246 Janet fue a Francia el año pasado. 390 00:32:45,363 --> 00:32:47,411 Ella se enamoró de la comida. 391 00:32:47,532 --> 00:32:49,660 ¿Está bien si viene esta noche, papá? 392 00:32:51,953 --> 00:32:56,333 Bien, la gente del disco, ¿te acuerdas de la Tierra, el viento y el fuego? 393 00:32:57,000 --> 00:33:02,006 ¿Usted sabía que los tres de ellos vivían en ese apartamento hasta allí? 394 00:33:18,355 --> 00:33:22,952 He estado haciendo mi propio aceite de oliva en mi dormitorio. 395 00:33:24,486 --> 00:33:26,033 Virgen extra. 396 00:34:11,741 --> 00:34:12,913 ¿Así? 397 00:34:14,369 --> 00:34:16,212 ¿Así, Janet? 398 00:34:17,539 --> 00:34:20,258 No sé si estoy haciendo las cosas bien, Janet. 399 00:34:20,375 --> 00:34:22,594 No sé si estoy haciendo las cosas bien, Janet. 400 00:34:23,628 --> 00:34:24,925 ¿Así? 401 00:34:25,046 --> 00:34:26,514 ¿Esto es correcto? 402 00:34:26,631 --> 00:34:27,632 ¿Janet? 403 00:34:28,216 --> 00:34:30,844 No sé si estoy haciendo las cosas bien, Janet. 404 00:34:30,969 --> 00:34:32,391 ¿Así? 405 00:35:08,047 --> 00:35:10,550 - Buenos días, Ronnie. - Esto es ahora. 406 00:35:12,802 --> 00:35:15,322 ¿Es usted tiene cualquiera de los tours de discoteca en fila para hoy? 407 00:35:15,346 --> 00:35:16,643 Tal vez. 408 00:35:18,141 --> 00:35:20,314 ¿Le gusta la toronja grasa? 409 00:36:28,461 --> 00:36:29,462 ¿Hola? 410 00:36:33,299 --> 00:36:34,300 ¿Quién está ahí? 411 00:36:37,136 --> 00:36:38,388 ¿Brayden, es que usted? 412 00:36:40,807 --> 00:36:43,777 No, es Ronnie, el padre de Brayden. 413 00:36:45,478 --> 00:36:46,479 Oh. 414 00:36:47,856 --> 00:36:49,073 ¿Todo bien? 415 00:36:49,190 --> 00:36:51,943 Sí. Yo quería ver que hacer pis. 416 00:36:53,820 --> 00:36:55,697 Pis es privada. 417 00:36:56,990 --> 00:36:58,788 Sí, por lo general. 418 00:36:58,908 --> 00:37:00,535 Pero tengo dientes para cepillar. 419 00:37:08,877 --> 00:37:10,877 Vaya por delante, mantener el pis. No voy a mirar. 420 00:37:19,429 --> 00:37:21,852 Pensé que no ibas a ver. 421 00:37:44,370 --> 00:37:46,247 Hola, hermosa Janet. 422 00:37:46,372 --> 00:37:47,464 Oye, Brayden. 423 00:37:49,709 --> 00:37:51,177 ¿Estamos exclusiva? 424 00:37:52,587 --> 00:37:55,056 Debido a que mi padre dijo que vio que ir a orinar. 425 00:38:00,345 --> 00:38:02,439 Disculpe, estoy hablando con usted. 426 00:38:05,558 --> 00:38:07,151 Bien, lo entiendo. 427 00:38:07,268 --> 00:38:09,549 Estamos jugando una especie de juego en silencio, ¿verdad? 428 00:38:12,148 --> 00:38:13,445 ¿Usted como yo? 429 00:38:16,986 --> 00:38:18,613 ¿Es usted un artista de mierda? 430 00:38:28,206 --> 00:38:31,176 No sé qué pensar sobre nada en este momento. 431 00:38:31,292 --> 00:38:32,589 Usted es asombroso. 432 00:39:26,472 --> 00:39:28,600 Estoy... muriendo. 433 00:39:28,725 --> 00:39:31,899 De hecho, estoy... muriendo. 434 00:39:37,474 --> 00:39:39,568 Las cosas se ponen más brillante. 435 00:39:40,486 --> 00:39:42,409 Ahora que están recibiendo un poco más oscuro. 436 00:39:47,118 --> 00:39:48,119 Lo siento, amigo. 437 00:39:48,745 --> 00:39:51,168 Me desmayé allí. 438 00:39:52,415 --> 00:39:54,713 Parte del proceso de morir, supongo. 439 00:39:55,668 --> 00:39:56,669 Oh. 440 00:39:58,755 --> 00:40:01,850 ¡No me jodas, esto es increíble! 441 00:40:43,216 --> 00:40:45,969 He estado pensando que debería pasar algún tiempo con Janet. 442 00:40:46,094 --> 00:40:47,846 ¿Por qué, papá? 443 00:40:48,387 --> 00:40:51,982 Conozco mujeres. ¿Yo no quiero ver que te hagan daño, Vale? 444 00:40:52,100 --> 00:40:55,445 Debería pasar algún tiempo para conocer a ella, a solas. 445 00:40:56,187 --> 00:40:59,532 Sí, por lo que puede ser un batido a ella y hacer que te aman. 446 00:41:00,858 --> 00:41:01,859 Porquería. 447 00:41:03,402 --> 00:41:06,747 Sólo sé mucho más acerca de las mujeres que tú. 448 00:41:06,864 --> 00:41:08,366 Las mujeres como yo. 449 00:41:09,242 --> 00:41:11,495 ¿Sí? ¿Por qué dejar mamá, entonces? 450 00:41:11,953 --> 00:41:16,083 Ella se fue porque se utiliza para ir a la cama y caca por toda la pierna. 451 00:41:16,207 --> 00:41:18,130 Eso es mentira y lo sabes. 452 00:41:18,918 --> 00:41:20,636 En este momento, no lo es. 453 00:41:20,753 --> 00:41:23,597 Ella gritó desde un coche en movimiento cuando ella se iba. 454 00:41:23,714 --> 00:41:25,011 Artista porquería. 455 00:41:25,133 --> 00:41:27,015 ¿Quiere decir, el cumplimiento de Ricky Prickles 456 00:41:27,027 --> 00:41:28,612 con sus músculos abdominales rasgados. 457 00:41:28,636 --> 00:41:30,479 ¿No tenían nada que ver con ella dejando? 458 00:41:30,596 --> 00:41:33,475 Es decir que para usted, Coronel Crapper. 459 00:41:33,599 --> 00:41:37,149 - Sargento Shizzly, lo desalojan. - ¡Papá! 460 00:41:37,270 --> 00:41:40,774 Sólo tienes tres horas y media para desalojar la propiedad. 461 00:41:40,898 --> 00:41:41,899 ¡No! 462 00:41:43,401 --> 00:41:47,156 Está bien, que en realidad no son desalojados, pero habrá, 463 00:41:47,280 --> 00:41:51,160 Si no me dejas pasar algún tiempo para conocer a Janet. 464 00:41:51,284 --> 00:41:54,584 Pero ella parece agradable. Ella parece un bonito, chica verdadera. 465 00:41:55,163 --> 00:41:58,417 No quiero que este coño a joderte y te dejan solo. 466 00:42:00,209 --> 00:42:02,337 Bien, muy bien, llevarla a cabo. 467 00:42:03,296 --> 00:42:05,298 Supongo que podría ayudar. 468 00:42:05,423 --> 00:42:07,050 Confío en ti, papá. 469 00:42:09,302 --> 00:42:11,680 ¡Soy grande Ronnie y yo estoy de vuelta! 470 00:42:20,938 --> 00:42:23,316 ¿Dónde está la llevan? 471 00:42:24,609 --> 00:42:27,704 Oh, este pequeño club de noche me llevó a su madre a la vez. 472 00:42:28,529 --> 00:42:29,951 ¿Es romántico? 473 00:42:30,740 --> 00:42:34,085 Pongámoslo de esta manera. ¿Es exclusiva? Por supuesto que sí. 474 00:42:34,577 --> 00:42:38,423 ¿Hay caros cócteles crème de alta calidad? 475 00:42:38,539 --> 00:42:40,462 ¿Qué coño te parece? 476 00:42:43,294 --> 00:42:46,548 Estoy esperando para ejecutar un proyecto de ley bar esta noche formidable. 477 00:42:47,548 --> 00:42:54,102 15 dólares por un daiquiri coño-culo de lujo cremosa, hijos de puta. 478 00:42:55,640 --> 00:42:57,608 Es un poco caro para una bebida. 479 00:42:58,392 --> 00:42:59,814 No es una bebida. 480 00:43:00,645 --> 00:43:02,272 Es el sexo líquido. 481 00:43:04,482 --> 00:43:06,701 Simplemente no ser un batido con ella. 482 00:43:06,817 --> 00:43:08,410 Me gusta mucho esta chica. 483 00:43:09,237 --> 00:43:11,365 Puede ser un licuado con las mujeres. 484 00:43:11,489 --> 00:43:12,661 Artista porquería. 485 00:43:12,782 --> 00:43:15,160 Papá, usted es un batido. 486 00:43:15,284 --> 00:43:17,127 - No soy. - Son también. 487 00:43:18,287 --> 00:43:20,289 Bueno, tipo de am. 488 00:43:22,583 --> 00:43:26,258 Usted llamó una mierda, y tenías razón. 489 00:44:40,161 --> 00:44:42,414 Dime más sobre sí mismo. 490 00:44:42,538 --> 00:44:44,506 Yo solía correr un club nocturno. 491 00:44:44,623 --> 00:44:47,502 Reservé todos los actos de discoteca. Los conocía personalmente. 492 00:44:48,252 --> 00:44:51,722 Una vez, tuve que conducir Michael Jackson al aeropuerto, 493 00:44:51,839 --> 00:44:55,093 Y en el camino, decidimos parar en este pequeño club de blues, 494 00:44:55,217 --> 00:44:58,596 Porque quería relajarse con una botella de vino y un cigarro. 495 00:44:58,721 --> 00:45:02,692 Era una noche tranquila. Estaba comiendo estos deliciosos nachos. 496 00:45:02,808 --> 00:45:04,276 Y me rompió en la cabina del DJ 497 00:45:04,393 --> 00:45:06,862 Y puse "Smooth Criminal" en el sistema de sonido. 498 00:45:07,605 --> 00:45:09,824 Quería bailar y también lo hizo Michael. 499 00:45:09,940 --> 00:45:11,863 Se levantó y se puso a bailar sobre la mesa 500 00:45:11,984 --> 00:45:14,737 Y esto guardia de seguridad se acercó y trató de acabar con él, 501 00:45:14,862 --> 00:45:16,580 Así que le di un puñetazo a la mierda. 502 00:45:16,697 --> 00:45:20,167 Y luego este otro tipo se acerca y Michael lo golpeó. 503 00:45:20,284 --> 00:45:23,003 Se golpeó con tanta fuerza, su cabello se cayó. 504 00:45:23,120 --> 00:45:25,748 Y entonces estos dos gemelos coreanos llegaron a nosotros 505 00:45:25,873 --> 00:45:28,342 Por lo que los llevó a la oficina del director 506 00:45:28,459 --> 00:45:30,587 Y empezamos a bombear lejos en ellos. 507 00:45:30,711 --> 00:45:33,055 Y Michael y yo estábamos de bombeo y bombeo 508 00:45:33,172 --> 00:45:36,221 Y luego los rociaron con leche caliente, lechoso 509 00:45:36,342 --> 00:45:37,810 Y todo el mundo aplaudió. 510 00:45:39,261 --> 00:45:42,811 Luego me dio uno de sus guantes y le llevó al aeropuerto. 511 00:45:42,932 --> 00:45:46,027 El iba a Roma para alguna reunión de alto secreto. 512 00:45:49,939 --> 00:45:50,940 Vaya. 513 00:45:51,565 --> 00:45:53,685 Usted debe haber tenido algunas aventuras increíbles. 514 00:45:55,236 --> 00:45:58,706 Debería haber tenido más, pero tuve Brayden plantear. 515 00:45:59,532 --> 00:46:02,126 Era un chico horrible, llorando todo el tiempo. 516 00:46:02,993 --> 00:46:05,041 Su madre se fue porque era tan horrible. 517 00:46:05,830 --> 00:46:09,835 Nunca se tenía una novia porque los dados de la cama casi todas las noches. 518 00:46:09,959 --> 00:46:12,712 Yo tenía 16 años cuando lo tenía. 519 00:46:12,837 --> 00:46:16,262 Yo era un niño con un niño-cama agarrado 520 00:46:21,137 --> 00:46:23,105 - No puedo hacer eso, señor. - ¿Por qué no? 521 00:46:24,306 --> 00:46:25,979 Oh, no hay razón. 522 00:46:27,351 --> 00:46:29,445 Creo que podría estar enamorada de su hijo. 523 00:46:29,562 --> 00:46:31,815 ¿Usted está en el amor con Brayden? 524 00:46:31,939 --> 00:46:32,940 Sí. 525 00:46:33,816 --> 00:46:35,113 ¡Eh! 526 00:46:35,234 --> 00:46:37,453 Besa mis labios de cereza jugosos. 527 00:46:40,656 --> 00:46:42,124 No puedo hacer eso. 528 00:46:43,784 --> 00:46:45,286 Se siente raro. 529 00:46:46,704 --> 00:46:48,251 ¡Artista porquería! 530 00:48:29,139 --> 00:48:31,642 Pasó nada, lo prometo. 531 00:48:33,269 --> 00:48:34,691 Te creo. 532 00:48:36,480 --> 00:48:38,073 Acabamos de hablar. 533 00:48:38,190 --> 00:48:41,490 Me habló de sus noches con Michael Jackson. 534 00:48:42,278 --> 00:48:45,782 Ese no era el verdadero Michael Jackson era amigo de. 535 00:48:45,906 --> 00:48:50,161 Eso fue por un doble MJ que solía crucero de Hollywood como un prostituto. 536 00:48:51,745 --> 00:48:53,418 Se disparó recientemente. 537 00:48:54,331 --> 00:48:56,959 Se puso una pistola en la cabeza en el medio de la calle. 538 00:48:57,835 --> 00:49:00,634 Dicen que la bala dobló su cabeza por la mitad. 539 00:49:05,968 --> 00:49:07,595 ¿Puedo hacerte una pregunta? 540 00:49:08,721 --> 00:49:11,725 ¿Es mi padre un batido? ¿Lo consiguió sin problemas en su vida? 541 00:49:22,901 --> 00:49:26,075 - Hola. - 'Oh, tengo malas noticias. 542 00:49:26,196 --> 00:49:27,823 'Oinker está muerto." 543 00:49:29,283 --> 00:49:31,661 Está bien, así que ahora estoy cagar de miedo, Janet. 544 00:49:52,306 --> 00:49:55,606 Eso lo es, desde luego. Esa es mi mejor amigo. 545 00:49:58,771 --> 00:50:02,025 Necesito un tiempo de espera. Vamos a ir a la mesa. 546 00:50:19,291 --> 00:50:21,089 ¿Qué estás pensando, Brayden? 547 00:50:22,252 --> 00:50:24,138 Estoy pensando que voy a investigar los 548 00:50:24,150 --> 00:50:26,428 homicidios grasienta estrangulador de mí mismo. 549 00:50:27,216 --> 00:50:28,388 No, Brayden. 550 00:50:29,301 --> 00:50:31,429 Esto es demasiado peligroso. 551 00:50:32,096 --> 00:50:35,316 No tengo miedo de morir, si eso es lo que quiere decir. 552 00:50:35,432 --> 00:50:37,272 Soy va a encontrar el estrangulador grasiento. 553 00:50:38,143 --> 00:50:40,362 Se brutalmente asesinada el individuo indio. 554 00:50:40,479 --> 00:50:42,231 Se brutalmente asesinada Oinker. 555 00:50:42,356 --> 00:50:45,701 Estoy a asegurar de que nunca nadie más asesinatos. 556 00:50:45,818 --> 00:50:49,118 Soy va a exponer el estrangulador grasiento. Entonces me va a matar lo estoy. 557 00:51:21,603 --> 00:51:23,105 ¿Qué haces, Bray-Bray? 558 00:51:25,149 --> 00:51:26,867 La reunión de pruebas. 559 00:51:29,987 --> 00:51:31,785 Estoy cayendo para usted. 560 00:51:31,905 --> 00:51:35,500 Estoy cayendo para usted duro y rápido y soy cagar de miedo. 561 00:51:35,617 --> 00:51:37,039 Soy cagar de miedo en este momento. 562 00:51:39,371 --> 00:51:41,965 Tengo que exponer el estrangulador grasiento. 563 00:52:12,237 --> 00:52:16,242 Esto es delicioso. ¿Qué hay en este brindis? 564 00:52:17,367 --> 00:52:19,665 Sólo el aceite, como lo hace normalmente tiene. 565 00:52:22,206 --> 00:52:23,958 Artista porquería. 566 00:52:24,082 --> 00:52:26,676 Este no es el aceite que utilizamos habitualmente. 567 00:52:26,794 --> 00:52:28,512 ¿Lo es? 568 00:52:28,629 --> 00:52:30,723 Digamos que es el aceite nuevo. 569 00:52:32,424 --> 00:52:33,892 ¿De dónde se obtiene? 570 00:52:34,760 --> 00:52:36,854 Creo que tienes una idea de dónde lo saqué, papá. 571 00:52:38,388 --> 00:52:41,517 Creo que sabes exactamente donde tengo este delicioso aceite. 572 00:52:56,240 --> 00:52:58,538 - "¿Hola? ' - Janet, que soy yo. 573 00:52:58,659 --> 00:53:02,709 - '¿Qué está pasando?' - Oh, nada mucho, sólo perdiendo la cabeza. 574 00:53:02,830 --> 00:53:05,583 Creo que mi padre podría ser el estrangulador grasiento. 575 00:53:05,707 --> 00:53:10,338 - "¿Quieres que me vaya? ' - No, no venir. Es demasiado peligroso. 576 00:53:10,462 --> 00:53:12,885 No podría soportar perderte. 577 00:53:13,006 --> 00:53:15,600 Anhelo para usted, pero tengo que proteger a usted ahora. 578 00:53:16,802 --> 00:53:18,770 Vamos a tener sexo por teléfono rápidamente. 579 00:53:19,763 --> 00:53:22,937 Imagine Me acariciar su clítoris con una pluma de color rosa 580 00:53:23,058 --> 00:53:24,401 Y luego lo apoya mi saco. 581 00:53:24,518 --> 00:53:26,646 - "Estoy cosquillas su saco. ' - ¡Sí! 582 00:53:30,065 --> 00:53:31,817 Vamos, Rodney. 583 00:53:31,942 --> 00:53:33,159 Juega el juego. 584 00:53:36,697 --> 00:53:38,370 Oh, oh, oh... 585 00:53:51,962 --> 00:53:53,054 Ooh. 586 00:53:57,426 --> 00:53:58,848 'Ah'. 587 00:53:59,803 --> 00:54:01,350 Bien, adiós. 588 00:54:08,812 --> 00:54:11,907 Papá, tenemos que hablar. 589 00:54:12,983 --> 00:54:14,360 ¿Papá? 590 00:54:15,861 --> 00:54:19,286 ¿Ronnie, es que usted? Espero que lo sea. 591 00:54:21,116 --> 00:54:23,118 Discoteca Vamos. 592 00:54:23,702 --> 00:54:26,330 Oh, sí, los reyes del disco están de vuelta. 593 00:54:26,455 --> 00:54:28,048 Sí, lo llamaste. 594 00:54:32,002 --> 00:54:33,424 Cogida. 595 00:54:33,545 --> 00:54:34,762 Oh, mierda. 596 00:54:53,899 --> 00:54:56,152 Esta noche vamos disco-baile. 597 00:54:56,276 --> 00:54:58,699 Estamos a golpear el circuito de clubes con una venganza. 598 00:54:58,820 --> 00:55:01,619 ¿Puedo entrar? Me vendría bien un boogie-woogie. 599 00:55:02,699 --> 00:55:04,042 Tengo el blues. 600 00:55:05,160 --> 00:55:07,003 No sé. ¿Qué opinas, Paul? 601 00:55:07,120 --> 00:55:09,122 ¿Vamos a llevar a mi hijo a lo largo de? 602 00:55:09,706 --> 00:55:11,208 ¡De ninguna manera! 603 00:55:11,333 --> 00:55:13,176 Por supuesto que no, Ronnie. 604 00:55:15,045 --> 00:55:16,137 Lo sentimos. 605 00:56:03,135 --> 00:56:06,264 Sí, te dije que era un maníaco depresivo. 606 00:56:06,388 --> 00:56:07,810 Parece muy deprimido. 607 00:56:07,931 --> 00:56:09,784 Sí, él tiene que estar en medicamentos, ya sabes. 608 00:56:09,808 --> 00:56:11,936 Fue en medicamentos cuando él era un niño. 609 00:56:12,060 --> 00:56:15,735 Fueron píldoras de colores brillantes con sabores afrutados. 610 00:56:15,856 --> 00:56:18,325 Medicamentos para los niños tristes. 611 00:57:27,094 --> 00:57:28,266 '¿Hola? ' 612 00:57:28,386 --> 00:57:29,683 Venir ahora. 613 00:57:29,805 --> 00:57:31,432 Soy cagar de miedo. 614 00:57:31,556 --> 00:57:32,773 Te amo. 615 00:57:36,436 --> 00:57:38,234 Oh, me siento tan atractiva. 616 00:57:39,731 --> 00:57:42,905 Pero en serio, imagínese si harto ahora. 617 00:57:52,869 --> 00:57:54,712 Tengo miedo, Janet. 618 00:58:05,674 --> 00:58:10,054 Oye, te ves deliciosamente atractiva esta noche. 619 00:58:10,178 --> 00:58:11,304 Gracias. 620 00:58:12,264 --> 00:58:14,813 - ¿Cómo fue tu noche? - Era una maravilla. 621 00:58:14,933 --> 00:58:19,564 Hemos bailado mucho y tuvimos un montón de cócteles muy cremosos. 622 00:58:19,688 --> 00:58:21,514 Una gran cantidad de vacas ordeñadas consiguió 623 00:58:21,526 --> 00:58:23,208 así que podría tener diversión esta noche. 624 00:58:23,775 --> 00:58:26,149 Sus pezones suministran la leche cremosa que 625 00:58:26,161 --> 00:58:28,281 estaba en nuestros cócteles esta noche. 626 00:58:28,405 --> 00:58:29,702 Confiar en mí. 627 00:58:30,907 --> 00:58:34,707 ¿En serio? ¿Sabía usted rocía con ninguna chica que esperma caliente, lechoso? 628 00:58:35,871 --> 00:58:38,294 Bueno, eso es una especie de alto secreto. 629 00:58:44,713 --> 00:58:47,683 ¿Quieres venir y hacer algo sensual? 630 00:59:37,557 --> 00:59:39,525 ¿Se siente bien, ja? 631 00:59:55,742 --> 00:59:57,744 Estoy adivinando follamos toda la noche. 632 01:00:07,212 --> 01:00:09,960 Parece que la cabeza de un ratón masiva. 633 01:00:24,396 --> 01:00:26,740 Estoy saliendo oficialmente Janet. 634 01:00:27,816 --> 01:00:31,537 Nos hizo oficial ayer por la noche. Se selló con un beso. 635 01:00:31,653 --> 01:00:32,996 Artista porquería. 636 01:00:34,114 --> 01:00:37,038 Janet y yo son exclusivos. 637 01:00:37,158 --> 01:00:40,082 No hay razón para hablar de esto más. 638 01:00:40,203 --> 01:00:45,203 - Porquería artista. - Porquería artista. 639 01:00:50,714 --> 01:00:51,666 Porquería artista. 640 01:00:51,678 --> 01:00:54,264 Usted, señor, es un artista del caballo-mierda. 641 01:00:54,384 --> 01:00:55,977 Llamo mierda en eso. 642 01:01:11,109 --> 01:01:15,114 Yo detecto el olor inconfundible de la... 643 01:01:18,950 --> 01:01:20,122 Esperar. 644 01:01:21,453 --> 01:01:23,205 ¿Mierda de caballo? 645 01:01:23,330 --> 01:01:25,753 No, su respuesta es completamente equivocada. 646 01:01:25,874 --> 01:01:27,421 La respuesta correcta es... 647 01:01:36,968 --> 01:01:38,470 ¿Cuál es la respuesta correcta? 648 01:01:41,890 --> 01:01:42,891 Esperar. 649 01:01:46,019 --> 01:01:47,646 Dime la respuesta correcta. 650 01:01:47,771 --> 01:01:49,523 La respuesta correcta es... 651 01:02:00,200 --> 01:02:01,417 Mierda de caballo. 652 01:02:01,534 --> 01:02:05,584 - Eso es lo que dije, papá. - Ah, mierda. 653 01:02:05,705 --> 01:02:07,465 Usted está cubierto en la mierda de caballo. 654 01:02:07,540 --> 01:02:10,214 Lleno de mierda es arte. 655 01:02:11,211 --> 01:02:14,966 Usted está oficialmente mayor gilipollez y montar a mierda artista del mundo. 656 01:02:15,090 --> 01:02:17,468 Porquería. mierda de caballo. 657 01:02:17,592 --> 01:02:20,061 Mierda de gato. mierda tigre. 658 01:02:20,178 --> 01:02:22,772 Mierda León. mierda de pato. 659 01:02:22,889 --> 01:02:25,688 Morsa mierda. mierda pingüino. 660 01:02:25,809 --> 01:02:28,153 Pingüino Rey mierda. 661 01:02:28,269 --> 01:02:30,863 B, T, doble L, 662 01:02:30,980 --> 01:02:34,075 S, H, Y, T, 663 01:02:34,192 --> 01:02:36,320 Nueva palabra, 664 01:02:36,444 --> 01:02:40,665 A, R, T, Y, S, T 665 01:02:40,782 --> 01:02:43,706 Hechizos artista de mierda. 666 01:02:43,827 --> 01:02:47,377 Vuelvo a decir, artista de mierda. 667 01:02:47,497 --> 01:02:49,841 Matón, matón, mierda. 668 01:02:53,503 --> 01:02:56,302 Janet fue la primera mina. Ella me quiso solamente. 669 01:03:00,927 --> 01:03:03,476 Bueno, llamo mierda en que uno, 670 01:03:03,596 --> 01:03:06,099 Porque anoche reclamé su coño. 671 01:03:12,105 --> 01:03:15,735 Oh, que declaró su sexo pero nunca reclamó su corazón. 672 01:03:20,280 --> 01:03:23,375 No me hagas desalojarlo. 673 01:03:23,491 --> 01:03:26,586 Estoy consiguiendo muy cerca 674 01:03:26,703 --> 01:03:30,799 Para lanzar su culo whiney fuera de mi casa para siempre. 675 01:04:04,073 --> 01:04:05,825 Esta pasta es perfecto. 676 01:04:08,328 --> 01:04:11,832 Este es oficialmente el mejor comida alguna vez has cocinado. 677 01:04:11,956 --> 01:04:13,958 La cantidad exacta de aceite. 678 01:04:14,083 --> 01:04:15,300 Gracias. 679 01:04:16,920 --> 01:04:18,718 Se puede servir a este pastas 680 01:04:18,838 --> 01:04:22,559 En cualquier restaurante de alta calidad en el Sunset Strip. 681 01:04:22,675 --> 01:04:23,722 Sí. 682 01:04:24,802 --> 01:04:27,396 Se llama Farfalle, 683 01:04:27,514 --> 01:04:29,562 Con forma de corbata de lazo. 684 01:04:29,682 --> 01:04:30,899 Lo sé. 685 01:04:32,810 --> 01:04:34,608 Y la mejor parte es, 686 01:04:34,729 --> 01:04:37,778 Es fabulosamente grasienta. 687 01:04:40,485 --> 01:04:41,907 Bravo. 688 01:04:43,196 --> 01:04:46,416 Normalmente disparar alrededor de seis cuerdas de esperma 689 01:04:46,533 --> 01:04:48,911 Y regatear un poco de las cosas claras, 690 01:04:49,035 --> 01:04:51,504 Pero el bebé, estoy todo sobre las cuerdas. 691 01:04:51,621 --> 01:04:54,295 Yo soy el hombre araña de Polla Ciudad. 692 01:04:54,415 --> 01:04:56,543 O el Tarzán de la selva Corrida. 693 01:04:57,669 --> 01:04:59,421 Oh. 694 01:05:06,386 --> 01:05:09,185 Usted es mucho más que un coño caliente y húmedo. 695 01:05:10,807 --> 01:05:12,559 Usted podría ser mi amor para siempre. 696 01:05:13,351 --> 01:05:15,729 - ¿En serio? - Sí. 697 01:05:15,853 --> 01:05:18,447 Usted es una discoteca chula hootie-tootie. 698 01:05:18,565 --> 01:05:21,660 Soy una discoteca chula hootie-tootie. 699 01:05:21,776 --> 01:05:24,029 Hootie-tootie discoteca chula. 700 01:05:24,153 --> 01:05:26,576 Hootie-tootie discoteca chula. 701 01:05:26,698 --> 01:05:28,996 ¡Hootie-tootie discoteca chula! 702 01:05:37,333 --> 01:05:39,301 Hootie-tootie discoteca chula. 703 01:05:39,419 --> 01:05:41,171 Hootie-tootie discoteca chula. 704 01:05:41,296 --> 01:05:43,014 Hootie-tootie discoteca chula. 705 01:05:43,131 --> 01:05:44,974 Hootie-tootie discoteca chula. 706 01:05:49,053 --> 01:05:50,930 Hootie-tootie discoteca chula. 707 01:05:51,055 --> 01:05:52,773 Hootie-tootie discoteca chula. 708 01:05:56,853 --> 01:05:58,605 Hootie-tootie discoteca chula. 709 01:05:58,730 --> 01:06:00,698 Hootie-tootie discoteca chula. 710 01:06:00,815 --> 01:06:04,661 Hootie-tootie discoteca chula. Hootie-tootie discoteca chula. 711 01:06:04,777 --> 01:06:06,450 Hootie-tootie discoteca chula. 712 01:06:06,571 --> 01:06:08,448 Hootie-tootie discoteca chula. 713 01:06:08,573 --> 01:06:10,917 - Hootie-tootie discoteca chula. - Papá, por favor. 714 01:06:11,034 --> 01:06:14,288 Hootie-tootie discoteca chula. Hootie-tootie discoteca chula. 715 01:06:14,412 --> 01:06:16,380 Hootie-tootie discoteca chula. 716 01:06:16,497 --> 01:06:20,092 - Hootie-tootie discoteca chula. - Janet, no, no es el culo. 717 01:06:20,209 --> 01:06:22,007 Hootie-tootie discoteca chula. 718 01:06:22,128 --> 01:06:23,971 Hootie-tootie discoteca chula. 719 01:06:24,088 --> 01:06:25,681 Hootie-tootie discoteca chula. 720 01:07:54,512 --> 01:07:56,105 Mi nena está aquí. 721 01:07:58,224 --> 01:08:00,477 'Nick disparó al bloqueo de Rasta en el cuello. 722 01:08:00,601 --> 01:08:04,651 'El Rasta salió volando a través de la pared y había muerto al instante. 723 01:08:04,772 --> 01:08:08,447 'Nick hizo girar el arma alrededor de su dedo y lo apuntó hacia el futuro 724 01:08:08,568 --> 01:08:11,538 'Hasta el Rasta volvió a la vida. 725 01:08:11,654 --> 01:08:15,909 ' "Usted está bajo arresto, lunes, por conspiración para cometer venganza" 726 01:08:16,033 --> 01:08:18,252 'El Rasta dijo mientras encendía un cigarro hecho a mano 727 01:08:18,369 --> 01:08:19,996 'En la puesta de sol de color escarlata. 728 01:08:22,540 --> 01:08:24,292 Oye, Janet. 729 01:08:42,059 --> 01:08:43,481 Ah. 730 01:08:43,603 --> 01:08:45,526 Usted está despierto hasta tarde. 731 01:08:45,646 --> 01:08:47,648 Sí, estoy trabajando en una novela. 732 01:08:49,609 --> 01:08:51,361 ¿La fantasía uno? 733 01:08:51,486 --> 01:08:55,616 No, es un thriller cibernético urbana llamada "La venganza Incorporate". 734 01:08:56,741 --> 01:09:00,086 Está situado en un futuro oscuro, donde está prohibida la venganza 735 01:09:00,203 --> 01:09:03,582 Pero hay una empresa que puede contratar para obtener venganza por ti. 736 01:09:09,962 --> 01:09:13,842 He estado soñando con usted durante estos largos, noches duras. 737 01:09:16,385 --> 01:09:17,728 ¿Usted me falta? 738 01:09:21,808 --> 01:09:24,652 Sí, me especie de te extraño. 739 01:09:25,645 --> 01:09:28,273 Estoy perdido y solitario para usted. 740 01:09:28,397 --> 01:09:30,070 Básicamente, Te amo. 741 01:09:34,487 --> 01:09:36,581 No diga eso. 742 01:09:36,697 --> 01:09:39,075 A menos que usted quiere decir que, por supuesto. 743 01:09:39,200 --> 01:09:40,827 ¿Por qué el cielo es azul? 744 01:09:42,787 --> 01:09:45,131 Debido a que el azul es su color favorito. 745 01:09:46,958 --> 01:09:48,960 Oh, gordo. 746 01:09:49,085 --> 01:09:52,055 ¿Sí, soy un gordo, recuerdo? 747 01:09:52,171 --> 01:09:54,720 Te quiero, sin embargo. te quiero. 748 01:09:54,841 --> 01:09:56,764 He querido decir que durante tanto tiempo. 749 01:09:58,594 --> 01:10:00,346 Se siente bien para escucharlo, 750 01:10:01,305 --> 01:10:03,558 Si soy honesto. 751 01:10:03,683 --> 01:10:05,856 Entrégate a mí por todos los tiempos. 752 01:10:08,437 --> 01:10:09,689 No diga eso. 753 01:10:10,690 --> 01:10:12,442 Esta chica está confundido. 754 01:10:13,609 --> 01:10:16,203 Si pudiera escribir su nombre en la luna, lo haría, 755 01:10:16,320 --> 01:10:17,697 Con mi propia sangre. 756 01:10:18,906 --> 01:10:20,783 Y también, quiero casarme contigo. 757 01:10:21,742 --> 01:10:23,585 Bien 758 01:10:23,703 --> 01:10:27,458 Te amé desde el momento en que te vi en la gira del disco. 759 01:10:27,582 --> 01:10:29,334 Soy un romántico en el alma. 760 01:10:34,964 --> 01:10:35,965 ¿Ronnie? 761 01:10:38,134 --> 01:10:39,602 Ronnie, ¿estás ahí? 762 01:11:20,718 --> 01:11:23,597 Ahora, eso definitivamente suena como gran Ronnie. 763 01:11:23,721 --> 01:11:26,224 ¿Gran Ronnie, es que usted? 764 01:11:26,349 --> 01:11:28,937 ¿Gran Ronnie, usted está en mi lavado de coches? 765 01:11:28,949 --> 01:11:31,071 ¿Cómo está el matorral que se resuelve? 766 01:11:31,854 --> 01:11:34,152 ¿Son los cepillos suficientemente rígido para usted? 767 01:11:38,152 --> 01:11:40,780 Llévame disco-baile, Gran Ronnie. 768 01:12:35,084 --> 01:12:36,085 '¿Hola?" 769 01:12:36,210 --> 01:12:38,554 Estoy llamando porque creo que sólo podría ser posible 770 01:12:38,671 --> 01:12:41,766 Mi padre Ronnie es el estrangulador grasiento. 771 01:12:41,882 --> 01:12:43,099 'Mañana'. 772 01:12:43,217 --> 01:12:45,515 Mañana está bien. Podemos encontrarnos mañana. 773 01:12:45,636 --> 01:12:47,764 - 'Adiós'. - Adiós. 774 01:12:49,890 --> 01:12:53,235 Un detective viene mañana. Su nombre es Jody. 775 01:13:30,473 --> 01:13:33,397 Soy Jody, 776 01:13:34,643 --> 01:13:37,487 Y si su corazonada es correcta, 777 01:13:37,605 --> 01:13:39,653 Eres hijo 778 01:13:39,774 --> 01:13:42,448 Del estrangulador grasiento. 779 01:13:44,653 --> 01:13:47,247 Entra, Jody. Me gusta tu chaqueta. 780 01:14:03,172 --> 01:14:04,890 ¿Ves este aceite, Jody? 781 01:14:06,092 --> 01:14:08,686 Parece que el aceite de la escena del crimen de asesinato. 782 01:14:09,762 --> 01:14:11,309 Puedo comprobar que. 783 01:14:33,911 --> 01:14:37,131 Este aceite es para chuparse los dedos 784 01:14:37,248 --> 01:14:40,092 Y muy bueno para la piel. 785 01:14:40,918 --> 01:14:43,467 Pero eso es evidencia en contra del estrangulador grasiento. 786 01:14:46,382 --> 01:14:48,009 ¿Sabías? 787 01:14:49,093 --> 01:14:52,688 Jody necesita aceite de sus gafas. 788 01:15:00,354 --> 01:15:04,575 Ahora, vamos a ir abajo y discutir el caso. 789 01:15:06,443 --> 01:15:08,070 Pero primero, 790 01:15:08,195 --> 01:15:11,415 Jody tiene que lavarse la cara. 791 01:15:33,596 --> 01:15:37,817 Su papá puede ser el estrangulador grasiento. 792 01:15:40,060 --> 01:15:45,237 Por desgracia, no puedo proceder con este caso más allá 793 01:15:46,317 --> 01:15:49,196 Ya que no hay evidencia. 794 01:15:50,196 --> 01:15:55,043 Por favor, poner fin a todas las investigaciones aquí. 795 01:15:57,286 --> 01:15:59,664 ¿Qué pasa con el aceite sobre su piso? 796 01:16:01,790 --> 01:16:06,045 La evidencia circunstancial no tiene sentido. 797 01:16:08,589 --> 01:16:14,767 Por favor, poner fin a todas las investigaciones aquí. 798 01:16:16,388 --> 01:16:17,935 ¿Así que estamos por nuestra cuenta? 799 01:16:22,937 --> 01:16:29,912 Por favor, poner fin a todas las investigaciones aquí. 800 01:16:32,696 --> 01:16:34,869 Vamos, Jody, por favor. 801 01:16:36,158 --> 01:16:39,002 Por favor, poner fin a todo... 802 01:16:41,372 --> 01:16:44,296 Las investigaciones aquí. 803 01:16:44,416 --> 01:16:45,713 Correcta. 804 01:16:47,795 --> 01:16:54,269 Por favor, poner fin a todas las investigaciones aquí. 805 01:16:57,137 --> 01:16:58,138 Grande. 806 01:16:59,265 --> 01:17:01,563 Bueno, que ha sido de gran ayuda, señor Jody. 807 01:17:03,185 --> 01:17:05,608 Yo sé de mi padre el estrangulador grasiento. 808 01:17:05,729 --> 01:17:08,249 Supongo que voy a tener que ponerlo en evidencia por mi cuenta. 809 01:17:11,235 --> 01:17:12,578 No es por su cuenta. 810 01:17:24,873 --> 01:17:27,672 Jody tiene que ir ahora. 811 01:17:57,323 --> 01:17:59,123 Estoy muy contento de que te conocí, Brayden. 812 01:18:00,492 --> 01:18:03,621 Esa relación con Rico me dejó en un espacio mal real. 813 01:18:04,621 --> 01:18:06,123 Igual, lo peor. 814 01:18:07,499 --> 01:18:09,251 Eso suena horrible. 815 01:18:10,794 --> 01:18:12,512 ¿Brayden, te puedo decir algo? 816 01:18:14,631 --> 01:18:16,383 ¿Se trata de Rico? 817 01:18:16,508 --> 01:18:17,509 No 818 01:18:18,302 --> 01:18:19,724 Se trata del amor. 819 01:18:20,888 --> 01:18:22,390 Te amo. 820 01:18:23,974 --> 01:18:27,228 Mierda. ¿Te casarías conmigo? 821 01:18:27,353 --> 01:18:28,821 Sí, lo haré, señor. 822 01:18:35,778 --> 01:18:36,995 ¡Papá! 823 01:18:37,112 --> 01:18:38,910 - ¿Era usted aquí todo el tiempo? - Sí. 824 01:18:39,031 --> 01:18:40,783 No esconderse debajo de la cama de Brayden. 825 01:18:40,908 --> 01:18:42,876 Oye, usted es mi novia. 826 01:18:42,993 --> 01:18:45,667 Y, por cierto, que ni siquiera existiría 827 01:18:45,788 --> 01:18:49,759 Si no hubiera volado fuera de mi larga y jugosa prickus. 828 01:18:49,875 --> 01:18:51,218 Y en cuanto a ti, 829 01:18:51,335 --> 01:18:54,054 Como su padre le prohíbo que te cases. 830 01:18:54,171 --> 01:18:56,515 Y otra cosa, lo desalojan, 831 01:18:56,632 --> 01:18:59,260 Por lo que es hora de que la mierda. 832 01:18:59,385 --> 01:19:01,888 Nos vamos ahora mismo y nos vamos con mucho gusto. 833 01:19:02,012 --> 01:19:04,891 Brayden se moverá en mi lugar. Se pondrá más feliz allí. 834 01:19:05,015 --> 01:19:08,110 Se puede Twaddle mi idiota cualquier momento que él quiere. 835 01:19:08,227 --> 01:19:11,857 Y, no me importa si se caga en la cama. Yo lo frota en mis tetas. 836 01:19:11,980 --> 01:19:13,948 Sí, papá, que no te necesito. 837 01:19:14,066 --> 01:19:16,319 Y mata a pensar que Janet me ama. 838 01:19:16,443 --> 01:19:18,320 ¿Pero sabe qué? La amo. 839 01:19:18,445 --> 01:19:20,914 Y tenías razón en una cosa, sin embargo, papá. 840 01:19:21,031 --> 01:19:23,204 Ella es una discoteca chula hootie-tootie. 841 01:19:23,325 --> 01:19:25,123 Hootie-tootie discoteca chula. 842 01:19:25,244 --> 01:19:27,167 Hootie-tootie discoteca chula. 843 01:19:27,287 --> 01:19:30,541 Hootie-tootie discoteca chula. Hootie-tootie discoteca chula. 844 01:19:30,666 --> 01:19:32,839 Hootie-tootie discoteca chula. 845 01:19:32,960 --> 01:19:34,633 Hootie-tootie discoteca chula. 846 01:19:34,753 --> 01:19:36,630 Hootie-tootie discoteca chula. 847 01:19:41,176 --> 01:19:42,974 Para que lo sepas, 848 01:19:43,095 --> 01:19:46,395 Trató de impresionar con un sonoro pedo vez. 849 01:19:46,515 --> 01:19:48,563 Se puso las piernas detrás de la cabeza y gritó: 850 01:19:48,684 --> 01:19:50,732 "Alguien cortar el queso." 851 01:19:50,853 --> 01:19:53,417 En lugar de simplemente gas, un gran pegote de 852 01:19:53,429 --> 01:19:55,950 salió volando de su culo como un cohete. 853 01:19:56,066 --> 01:19:59,616 Se hizo un bucle-the-loop cerca de la pared y cayó sobre la cama. 854 01:19:59,736 --> 01:20:02,615 Así que si alguien es un cagadero cama por aquí, es él. 855 01:20:03,282 --> 01:20:06,035 - Eso debe haber sido duro. - Sí. 856 01:20:06,160 --> 01:20:08,254 Se veía como un gran dedo, marrón. 857 01:20:08,370 --> 01:20:10,043 Se apunta directamente hacia mí. 858 01:20:10,664 --> 01:20:13,133 Si él realmente es la grasienta estrangulador, 859 01:20:13,250 --> 01:20:14,672 Tienes que matarlo. 860 01:21:03,759 --> 01:21:06,387 Puedo conseguir grasa también. 861 01:21:06,512 --> 01:21:09,686 Puedo ser un estrangulador grasiento también. 862 01:21:09,806 --> 01:21:12,685 Usted no es el único grasienta estrangulador. 863 01:21:13,227 --> 01:21:16,652 Yo soy el estrangulador grasiento también. 864 01:22:55,078 --> 01:22:56,500 Está bien, Brayden. 865 01:22:58,206 --> 01:22:59,583 Gracias, papá. 866 01:22:59,708 --> 01:23:02,086 Eso significa mucho viniendo de ti. 867 01:23:04,379 --> 01:23:07,178 En realidad, nunca nos llevamos, sin embargo, ¿verdad? 868 01:23:07,299 --> 01:23:08,300 Sí. 869 01:23:09,259 --> 01:23:11,887 Por lo cual quiero decir, nah. 870 01:23:13,680 --> 01:23:16,058 No siempre fue así. 871 01:23:16,183 --> 01:23:19,483 Usted fue un lindo bebé. Me encantaba que acuna. 872 01:23:20,729 --> 01:23:23,573 Usted cursi edad gordo. 873 01:23:23,690 --> 01:23:28,116 Bueno... que eras un bebé, un bebé pequeño. 874 01:23:39,164 --> 01:23:42,168 Es probable que no recuerde esto, pero cuando era pequeña, 875 01:23:42,292 --> 01:23:46,092 Nos quedamos en el yate de lujo de John Travolta en el Caribe. 876 01:23:46,213 --> 01:23:50,059 Navegamos alrededor de las islas de Port-au-Prince a Montego Bay. 877 01:23:51,009 --> 01:23:54,013 Vaya, realmente no lo recuerdo. 878 01:23:54,137 --> 01:23:55,605 Has llamado. 879 01:23:55,722 --> 01:23:58,396 Sí, y John dijo que eras un buen chico 880 01:23:58,517 --> 01:24:00,360 Y ha tenido buena energía. 881 01:24:01,478 --> 01:24:02,821 Bien 882 01:24:02,938 --> 01:24:05,862 John Travolta hablando de Brayden. 883 01:24:05,982 --> 01:24:08,781 Estoy tipo de tratar de procesar eso. 884 01:24:08,902 --> 01:24:12,031 John y yo estábamos reventando el culo en un gran negocio. 885 01:24:13,490 --> 01:24:15,242 Esto es algo increíble, papá. 886 01:24:15,784 --> 01:24:18,253 Sí, me ofreció la oportunidad de trasladarse a Nueva Orleans 887 01:24:18,370 --> 01:24:23,501 Para abrir una gran discoteca con bebidas muy caras, 888 01:24:23,625 --> 01:24:25,298 Una sala de billar, 889 01:24:25,419 --> 01:24:28,263 Una pista de baile moderno de color cereza. 890 01:24:28,380 --> 01:24:32,226 No iba a ser una limusina de color rosa para cruzar el Big Easy 891 01:24:32,342 --> 01:24:35,061 Y recoger esas mamasitas baile caliente. 892 01:24:36,179 --> 01:24:39,183 Se va a llamarse "de John y Ron danza de la selva". 893 01:24:40,809 --> 01:24:43,232 Pero eras pequeño. 894 01:24:43,353 --> 01:24:46,653 Yo realmente no quiero dejo con mamá y Ricky Espinas. 895 01:24:48,859 --> 01:24:51,237 ¿Estás contento de que me mudé con usted? 896 01:24:52,988 --> 01:24:57,915 Oye, yo preferiría estar aquí con ustedes que en Nueva Orleans con John Travolta. 897 01:25:01,204 --> 01:25:03,582 Pero lo que realmente me molestó. 898 01:25:03,707 --> 01:25:08,008 Su comida estaba seco, y se hizo muy difícil de marcar culo. 899 01:25:09,171 --> 01:25:10,889 Mira, estoy siendo honesto aquí. 900 01:25:11,840 --> 01:25:13,842 Justo lo suficiente, creo, amigo. 901 01:25:14,926 --> 01:25:18,556 Esta es probablemente la razón por lo arruiné su novia hasta el agujero del culo. 902 01:25:20,265 --> 01:25:22,108 Creo, amigo. 903 01:25:24,394 --> 01:25:27,523 Era repugnante, ¿no? 904 01:25:28,315 --> 01:25:29,316 Sí. 905 01:25:30,567 --> 01:25:32,194 Era bruto. 906 01:25:33,028 --> 01:25:35,656 Tengo que decir, que era mas bien fea. 907 01:25:35,781 --> 01:25:38,580 Su pelo coño era como la hierba seca. 908 01:25:39,993 --> 01:25:43,497 Sí, como las que se ven en esos programas de vida silvestre de África, 909 01:25:43,622 --> 01:25:45,966 Especie de todo seco y anaranjado. 910 01:25:53,089 --> 01:25:55,262 Ella fingió todos sus orgasmos conmigo. 911 01:25:55,383 --> 01:25:57,477 Definitivamente ella hizo contigo. 912 01:25:58,804 --> 01:26:00,147 No la necesitamos. 913 01:26:19,658 --> 01:26:22,081 Vamos a matar a Ricky Espinas. 914 01:26:25,539 --> 01:26:28,383 Vamos a matar a Ricky Espinas. 915 01:26:28,500 --> 01:26:31,128 Vamos a matar a Ricky Espinas. 916 01:26:31,253 --> 01:26:34,507 ¡Vamos a matar a Ricky Espinas! 917 01:26:59,155 --> 01:27:01,374 ¡Jódete, chicos! 918 01:27:01,491 --> 01:27:04,495 ¡Soy velocista profesional! 919 01:27:04,619 --> 01:27:06,838 ¡Soy Ricky Espinas! 920 01:27:06,955 --> 01:27:08,923 ¡Nunca me cogerá! 921 01:27:09,040 --> 01:27:10,166 Oh, mierda. 922 01:29:17,190 --> 01:29:24,990 :-:[Traducido por Axel7902]:-: 69880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.