Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,771 --> 00:01:22,650
- Es hora de levantarse, papá.
- ¿Hmm?
2
00:01:30,115 --> 00:01:31,708
¿Durmió bien?
3
00:01:39,708 --> 00:01:41,460
La gente toma café con leche.
4
00:01:43,503 --> 00:01:45,847
¿Por qué no poner un poco
de grasa en su café?
5
00:01:49,009 --> 00:01:50,727
No, papá.
6
00:01:50,844 --> 00:01:52,517
Suena bruto.
7
00:01:53,472 --> 00:01:56,476
¿un poco de grasa en su café?
8
00:01:56,600 --> 00:01:57,897
¿Por qué no intentarlo?
9
00:01:59,895 --> 00:02:02,114
Eres un bruto de salida tal, papá.
10
00:02:02,230 --> 00:02:04,403
Creo que podría vomitar.
11
00:02:04,524 --> 00:02:07,243
No estoy diciendo que quiero hacerlo.
12
00:02:08,278 --> 00:02:12,203
Me pregunto por qué no han
intentado café grasienta.
13
00:02:14,326 --> 00:02:15,748
¿Café grasiento?
14
00:02:18,872 --> 00:02:21,500
Oye, es probable que piense que
soy el estrangulador grasiento.
15
00:02:23,794 --> 00:02:25,216
Nunca dije eso.
16
00:02:27,672 --> 00:02:29,219
A contar un secreto.
17
00:02:30,133 --> 00:02:32,932
Yo soy el estrangulador grasiento.
18
00:02:35,931 --> 00:02:37,933
Hola, me llamo mierda en eso.
19
00:02:40,852 --> 00:02:42,274
Bien
20
00:02:43,063 --> 00:02:45,737
No soy el estrangulador grasiento.
21
00:02:47,317 --> 00:02:49,445
Pero usted es un artista de mierda.
22
00:02:51,822 --> 00:02:53,699
Sí, tipo de soy.
23
00:03:38,159 --> 00:03:39,639
¿Ahora, al que le gusta los Bee Gees?
24
00:03:41,580 --> 00:03:45,210
Bueno, aquí es donde se les ocurrió
que la fabulosa canción, valiente,
25
00:03:45,333 --> 00:03:46,710
"Night Fever".
26
00:03:48,128 --> 00:03:50,051
¿Qué quiere decir, "se le ocurrió"?
27
00:03:50,797 --> 00:03:54,017
Ellos escribieron las letras mientras
estaban de pie en esta entrada.
28
00:03:55,093 --> 00:03:57,846
¿Por qué estaban de pie en este umbral?
29
00:03:57,971 --> 00:04:00,190
Estaban esperando a un
amigo a recogerlos.
30
00:04:00,307 --> 00:04:03,777
Iban a cabo para el chino y la
celebración de su cumpleaños.
31
00:04:04,603 --> 00:04:06,276
¿Se puede comprobar que, por favor?
32
00:04:06,396 --> 00:04:08,694
Créeme, sé discoteca.
33
00:04:10,191 --> 00:04:13,411
Pensé bebidas gratis se
incluyeron en esta gira.
34
00:04:13,528 --> 00:04:18,409
No, no hay bebidas gratis.
No sé de dónde sacó esa idea.
35
00:04:18,950 --> 00:04:23,706
- Se dice en el folleto.
- ¡La información que tienes es una mierda!
36
00:04:24,623 --> 00:04:28,503
No necesitamos las bebidas gaseosas,
incluso. Sólo agua sería suficiente.
37
00:04:28,627 --> 00:04:31,597
¿Tienes información falsa?
38
00:04:32,422 --> 00:04:34,095
Debemos tener bebidas gratis.
39
00:04:34,215 --> 00:04:36,934
¡No hay bebidas gratis!
40
00:04:37,052 --> 00:04:39,475
- ¡Bebidas gratis ahora!
- ¡No hay bebidas gratis!
41
00:04:39,596 --> 00:04:41,098
Vamos, queremos bebidas gratis.
42
00:04:41,848 --> 00:04:44,692
- Bebidas gratis.
- Debemos tener bebidas gratis.
43
00:04:44,809 --> 00:04:47,528
¡No hay bebidas gratis!
44
00:04:47,646 --> 00:04:49,523
¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis!
45
00:04:49,648 --> 00:04:53,243
¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis!
¡Bebidas gratis!
46
00:04:53,360 --> 00:04:55,704
¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis!
¡Bebidas gratis!
47
00:04:55,820 --> 00:04:57,940
¡Las bebidas gratis! ¡Bebidas gratis!
¡Bebidas gratis!
48
00:04:58,031 --> 00:05:00,750
¡No hay bebidas gratis!
49
00:05:00,867 --> 00:05:02,835
Babidas gratis.
50
00:05:03,620 --> 00:05:06,294
Stern Frei bebida.
51
00:05:07,082 --> 00:05:09,084
Usted me debe dar bebidas
gratis inmediatamente.
52
00:05:09,209 --> 00:05:10,927
Basta con la basura bebidas gratis.
53
00:05:11,044 --> 00:05:13,342
Creemos en el poder de bebidas gratis.
54
00:05:13,463 --> 00:05:15,090
No hay bebidas gratis,
55
00:05:15,215 --> 00:05:17,468
Y si usted está tratando de
rasgar me un culo nuevo,
56
00:05:17,592 --> 00:05:20,141
Usted está haciendo un gran error.
57
00:05:20,595 --> 00:05:22,939
Usted es un hombre de negocios de mierda.
¿Se sabe que, no?
58
00:05:23,056 --> 00:05:25,400
Y usted es un montón de mierda coños.
59
00:05:25,517 --> 00:05:27,064
Compruebe mis mejillas.
60
00:05:51,001 --> 00:05:52,548
Lo siento.
61
00:05:52,669 --> 00:05:55,047
Mi papá puede obtener de mal humor a veces.
62
00:05:55,171 --> 00:05:57,549
El seguro tiene un temperamento de él.
63
00:05:57,674 --> 00:05:59,176
Sí.
64
00:05:59,300 --> 00:06:02,224
A él le gusta gritar. Me gusta sonreír.
65
00:06:03,513 --> 00:06:05,857
Usted cursi edad gordo.
66
00:06:06,174 --> 00:06:08,773
Sí, eso es lo que soy.
67
00:06:08,893 --> 00:06:10,816
Soy un gordo casposa.
68
00:06:13,356 --> 00:06:14,653
Sí, lo eres.
69
00:06:15,442 --> 00:06:17,160
Pero eso está bien.
70
00:06:17,277 --> 00:06:18,950
Yo como que me gusta.
71
00:06:19,571 --> 00:06:21,323
Mi nombre Brayden.
72
00:06:23,074 --> 00:06:25,122
¿Brayden?
73
00:06:25,243 --> 00:06:26,916
¿Es eso escocesa?
74
00:06:27,579 --> 00:06:30,253
No es escocés. ¿Cuál es su nombre?
75
00:06:31,416 --> 00:06:32,713
Soy Janet.
76
00:06:34,919 --> 00:06:38,674
Oye, dejar de hablar con el cliente y
ayudar a papá con sus pantalones cortos.
77
00:06:55,356 --> 00:06:59,987
Así, Papá, creo que tengo una cita
con esa chica caliente de la gira.
78
00:07:00,111 --> 00:07:03,741
¡De ninguna manera! Usted
es un artista de mierda.
79
00:07:03,865 --> 00:07:06,243
No, no es oficial.
80
00:07:06,367 --> 00:07:08,836
Todo se ha confirmado. Le gusto a ella.
81
00:07:08,953 --> 00:07:12,378
- Ella se tiraba su cadena. Créeme.
- No, papá.
82
00:07:12,499 --> 00:07:15,878
A ella le gusta mi personaje.
Así lo expresó.
83
00:07:16,002 --> 00:07:17,845
Y su nombre es Janet.
84
00:07:26,679 --> 00:07:28,522
Eso no es correcto.
85
00:07:29,682 --> 00:07:35,189
Las necesito grasienta y
esto es nada como grasa.
86
00:07:36,940 --> 00:07:38,032
¿Comprende?
87
00:07:39,275 --> 00:07:41,528
El exceso de grasa es mala para usted.
88
00:07:41,653 --> 00:07:44,532
Lo leí en una revista de fitness a
alguien a la izquierda en el autobús.
89
00:07:44,656 --> 00:07:47,250
Es decir mierda de caballo.
Usted es un artista de mierda.
90
00:07:48,368 --> 00:07:49,995
Tenemos un acuerdo.
91
00:07:50,120 --> 00:07:52,919
Usted se queda aquí, se cocina grasienta.
92
00:07:53,581 --> 00:07:55,629
Y esto no lo es.
93
00:07:56,376 --> 00:07:59,505
Tal vez usted sólo debe ir a vivir
con su madre y Ricky Espinas.
94
00:08:00,672 --> 00:08:02,640
Papá, no sigue diciendo eso.
95
00:08:02,757 --> 00:08:04,634
Usted sabe Ricky Prickles me odia.
96
00:08:06,219 --> 00:08:09,223
La última vez que estuve allí,
me llamó Fatty Boom Boom.
97
00:08:10,932 --> 00:08:13,230
En primer lugar, hay un alimento seco.
98
00:08:14,394 --> 00:08:16,442
Ahora usted me está diciendo
que tienes una novia.
99
00:08:17,689 --> 00:08:20,408
Siguiente que va a se abandonará
el negocio de la familia.
100
00:08:20,525 --> 00:08:22,493
No me tiene que gustar mucho.
101
00:08:25,280 --> 00:08:27,783
¿Es eso lo que se trata todo esto?
102
00:08:27,907 --> 00:08:29,705
Lo siento, papá.
103
00:08:29,826 --> 00:08:31,828
Puedo añadir más aceite si lo desea.
104
00:08:31,953 --> 00:08:34,001
No soy más hambre.
105
00:08:35,081 --> 00:08:37,834
Papá, no quiero dejarte.
106
00:08:39,419 --> 00:08:41,421
Pero supongo que me gusta Janet.
107
00:08:42,422 --> 00:08:46,427
Puede que no me gusta, sin embargo,
no cuando ella llega a conocerme.
108
00:08:47,510 --> 00:08:49,979
Si ella llega a conocer.
109
00:09:12,118 --> 00:09:14,541
Usted le pide que para los
chips y se obtiene nada.
110
00:09:14,662 --> 00:09:17,165
Sí, usted debe decirle a la gerencia.
111
00:09:17,290 --> 00:09:20,635
Cómo pago un dólar para los
chips, los chips se atascan,
112
00:09:20,752 --> 00:09:23,631
El gestor recibe mi dólar,
y me da ninguna ficha.
113
00:09:23,755 --> 00:09:24,802
Por favor, dime,
114
00:09:24,923 --> 00:09:27,927
Lo que los chips sabor qué
finalmente decide sobre?
115
00:09:28,051 --> 00:09:29,428
¿A quién le importa?
116
00:09:29,552 --> 00:09:31,680
Eran las virutas del canto pimentón.
117
00:09:32,513 --> 00:09:33,935
Me gustan las crestas.
118
00:09:34,057 --> 00:09:36,685
Puse la punta de la
lengua entre las crestas,
119
00:09:36,809 --> 00:09:40,530
Porque es allí donde el
polvo es de chip salada.
120
00:09:40,647 --> 00:09:43,491
Sí, esto es tan cierto.
121
00:09:43,608 --> 00:09:45,281
Me encanta crestas.
122
00:09:45,735 --> 00:09:48,739
¿Sí, pero lo que están
hechos de estos chips?
123
00:09:48,863 --> 00:09:50,716
Patata.
124
00:09:52,742 --> 00:09:54,710
Disculpe, ¿qué?
125
00:09:55,495 --> 00:09:57,042
Patata.
126
00:09:57,163 --> 00:10:00,167
- ¿Se puede decir que una vez más?
- Patata.
127
00:10:02,085 --> 00:10:05,589
¿Sí, pero lo que están
hechos de estos chips?
128
00:10:06,547 --> 00:10:07,673
Patata.
129
00:10:07,799 --> 00:10:09,767
- Lo siento, pero ¿qué?
- Patata.
130
00:10:10,343 --> 00:10:13,313
No entiendo.
¿Puedes decirlo de nuevo?
131
00:10:13,429 --> 00:10:16,148
- Patata.
- Por favor, una vez más.
132
00:10:16,266 --> 00:10:17,734
Patata.
133
00:10:18,768 --> 00:10:20,862
Está bien, esto es embarazoso,
134
00:10:20,979 --> 00:10:23,858
Pero, por favor, se puede decir
que sea un poco más lento?
135
00:10:26,067 --> 00:10:27,444
Patata.
136
00:10:29,612 --> 00:10:32,707
Estoy muy, muy triste,
137
00:10:32,824 --> 00:10:35,168
Pero necesito saber,
138
00:10:35,285 --> 00:10:38,129
¿Cuáles son estos chips hechos de?
139
00:10:38,871 --> 00:10:40,293
Patata.
140
00:10:41,749 --> 00:10:43,376
- Por favor, por última vez.
- Patata.
141
00:10:43,501 --> 00:10:46,175
Creo que él está tratando de decir patata.
142
00:10:48,006 --> 00:10:49,849
Ah, sí.
143
00:10:49,966 --> 00:10:51,639
¡Patata!
144
00:10:51,759 --> 00:10:53,761
Las patatas fritas.
145
00:11:27,879 --> 00:11:30,302
¿Qué diablos está haciendo este hombre?
146
00:11:31,257 --> 00:11:34,306
Oye, hay tres de nosotros
y uno de ti, amigo.
147
00:11:34,427 --> 00:11:36,179
Tal vez él no es un hombre.
148
00:11:37,013 --> 00:11:39,732
Tal vez él es el boogie-woogie.
149
00:11:39,849 --> 00:11:41,567
¿Es él el boogie-woogie?
150
00:11:49,984 --> 00:11:51,201
¡Mi Dios!
151
00:11:51,319 --> 00:11:53,617
Este hombre es verdaderamente loco.
152
00:11:53,738 --> 00:11:57,493
¿A quién le importa? A la cuenta
de tres, lo vamos a abordar.
153
00:11:57,617 --> 00:11:59,711
Uno, dos, tres.
154
00:12:09,670 --> 00:12:11,672
Soy una rica caballeros.
155
00:12:11,798 --> 00:12:14,142
Y poseer un negocio de envío
de la prima en Denver.
156
00:12:14,258 --> 00:12:19,606
Déjame vivir.
Yo te haré el principal accionista.
157
00:12:19,722 --> 00:12:23,602
Usted recibirá un buen salario con
la oficina de la esquina atractiva.
158
00:12:23,726 --> 00:12:25,899
¿Eso o que no apelar a usted?
159
00:12:27,939 --> 00:12:31,284
Quería algunas virutas de
la paprika con reborde.
160
00:12:31,401 --> 00:12:33,199
No eran incluso para mí.
161
00:12:33,778 --> 00:12:36,247
¿A quién le importa? Hay una
chica en mi habitación.
162
00:12:37,365 --> 00:12:40,244
Me encontré con ella esta
noche en un bar de deportes.
163
00:12:42,203 --> 00:12:45,363
Hemos tratado de tener relaciones sexuales,
pero no pudimos conseguir un stiffy.
164
00:12:46,082 --> 00:12:49,131
Entonces mis bolas fue aspirado
para arriba en mi abdomen.
165
00:12:51,963 --> 00:12:54,682
¿No te parece que sea inusual?
166
00:12:57,510 --> 00:12:59,979
¿Todavía estoy muerto?
167
00:13:00,096 --> 00:13:02,724
Mi nombre es Sidney.
168
00:13:25,079 --> 00:13:26,080
¿Ronnie?
169
00:13:26,205 --> 00:13:27,878
¿Es que, Big Ronnie?
170
00:13:27,999 --> 00:13:29,967
Oh, sí, mejor creer.
171
00:13:30,084 --> 00:13:31,506
Oí gritar.
172
00:13:31,627 --> 00:13:33,971
¿Todo bien ahí atrás, Big Ronnie?
173
00:13:34,088 --> 00:13:36,591
Sí, seguro. Me estaba riendo.
174
00:13:36,716 --> 00:13:40,186
¿Oh, reír, estaba usted? ¿Por qué, tenía su
coche sea demasiado grasienta de nuevo?
175
00:13:40,303 --> 00:13:43,147
Sin comentarios, pero sí, tipo de lo hizo.
176
00:13:44,432 --> 00:13:46,480
Me gusta ir a través del túnel de lavado.
177
00:13:46,601 --> 00:13:49,195
Es bueno saber mi coche está
consiguiendo una buena limpieza.
178
00:13:49,312 --> 00:13:50,939
Es divertido.
179
00:13:51,063 --> 00:13:54,033
Ah, y aquí es diez para el lavado.
180
00:13:54,859 --> 00:13:57,908
Y estoy a ir utilizar su cuarto de baño.
181
00:13:58,029 --> 00:13:59,869
Oh, vaya a la derecha por
delante, Big Ronnie.
182
00:14:52,750 --> 00:14:54,718
Espalda de Ronnie.
183
00:14:54,835 --> 00:14:58,556
Vamos baile del disco de
nuevo pronto, Big Ronnie.
184
00:14:59,632 --> 00:15:04,103
Sí, eso no es una mala idea.
Podríamos bailar música disco. ¿Por qué no?
185
00:15:04,220 --> 00:15:07,144
Se utilizó para las discotecas
de baile todo el tiempo.
186
00:15:07,265 --> 00:15:09,643
Supongo que tienes demasiado
ocupado últimamente.
187
00:15:09,767 --> 00:15:12,941
Ah, bueno, es un poco embarazoso,
188
00:15:13,062 --> 00:15:15,315
Pero que tienen problemas de mi hijo.
189
00:15:15,439 --> 00:15:17,066
¿Qué tipo de problemas, Big Ronnie?
190
00:15:17,191 --> 00:15:18,613
Entre tú y yo,
191
00:15:18,734 --> 00:15:21,408
Creo que mi hijo es un
maníaco depresivo grave.
192
00:15:21,529 --> 00:15:23,531
Él debe estar en la medicación.
193
00:15:23,656 --> 00:15:26,455
¿Y te dije que todavía los dados
de la cama casi todas las noches?
194
00:15:27,618 --> 00:15:28,995
Oh, muchacho.
195
00:15:29,120 --> 00:15:30,212
Uh-oh.
196
00:15:30,329 --> 00:15:31,751
No, no lo hizo.
197
00:15:31,872 --> 00:15:34,921
Sí, y él se caga en la alfombra.
198
00:15:35,042 --> 00:15:37,215
Lo he encontrado en la cocina.
199
00:15:37,336 --> 00:15:40,556
Demonios, incluso se cagó en la parte
superior de la televisión la semana pasada.
200
00:15:41,173 --> 00:15:43,892
De todos modos, gracias por la maleza.
201
00:15:44,010 --> 00:15:46,809
Está bien, Big Ronnie.
Usted coge de nuevo pronto, espero.
202
00:15:48,055 --> 00:15:49,682
Adiós, Big Paul.
203
00:15:49,807 --> 00:15:52,050
Adiós, Gran Ronnie.
204
00:16:08,951 --> 00:16:10,749
Mañana, papá.
205
00:16:10,870 --> 00:16:12,372
Ir distancia.
206
00:16:13,122 --> 00:16:15,216
Alguien es un gruñón hoy.
207
00:16:16,208 --> 00:16:18,131
Oh, no importa.
208
00:16:20,087 --> 00:16:21,555
¿Qué significa eso?
209
00:16:26,761 --> 00:16:29,059
Oh, ahora que tienes una novia,
210
00:16:29,180 --> 00:16:31,148
Usted está probablemente
va a querer mudarse.
211
00:16:31,599 --> 00:16:33,067
Artista porquería.
212
00:16:33,184 --> 00:16:35,278
No hemos tenido incluso
nuestra primera cita.
213
00:16:35,394 --> 00:16:37,613
Mira, sé que las mujeres.
214
00:16:37,730 --> 00:16:40,108
Ella te quiere para ella sola.
215
00:16:40,232 --> 00:16:41,529
Miró codicioso.
216
00:16:42,318 --> 00:16:44,320
Miró agradable para mí.
217
00:16:45,696 --> 00:16:48,370
Va a salir y voy a morir de soledad.
218
00:16:49,992 --> 00:16:51,289
La gente hace eso, ya sabes.
219
00:16:52,036 --> 00:16:56,041
Consiguen tan solo, su
corazón se detiene y mueren.
220
00:16:56,832 --> 00:16:58,584
Pero no te importará.
221
00:16:58,709 --> 00:17:02,555
Usted será demasiado
ocupado haciendo el amor.
222
00:17:08,177 --> 00:17:10,054
Ya basta, papá.
223
00:17:10,179 --> 00:17:12,307
Salir perdiendo el tiempo.
224
00:17:19,897 --> 00:17:21,991
No voy a ninguna parte, papá.
225
00:17:22,108 --> 00:17:24,076
Ya sabes cómo soy con las damas.
226
00:17:24,610 --> 00:17:27,409
Pero en serio, tengo
algo que decirte.
227
00:17:27,530 --> 00:17:29,624
- Ven aquí.
- Vaya para él, papá.
228
00:17:29,740 --> 00:17:32,559
- ¿Estás listo?
- Sí. ¿Qué es?
229
00:17:42,086 --> 00:17:45,135
Estoy haciendo estos rollos de
tocino verdadero grasienta, papá.
230
00:17:45,631 --> 00:17:47,008
Artista porquería.
231
00:17:47,133 --> 00:17:48,555
No soy.
232
00:17:48,676 --> 00:17:49,768
Porquería.
233
00:17:49,885 --> 00:17:51,512
Usted hace esto la fiesta grasiento
234
00:17:51,637 --> 00:17:53,639
Ya que el ganso se cocinan en la Navidad.
235
00:17:57,768 --> 00:18:00,317
Hecho y hecho, papá.
236
00:18:21,876 --> 00:18:26,256
Y ahora, esta misma tienda aquí
237
00:18:26,380 --> 00:18:29,850
Es donde Kool de "Kool
and the Gang" trabajado
238
00:18:29,967 --> 00:18:33,642
Antes de que explotó en
la escena del disco.
239
00:18:37,099 --> 00:18:40,729
De todos modos, este es el final
del tour de Big Disco Ronnie.
240
00:18:40,853 --> 00:18:44,653
Muchas gracias por venir y,
er, llegado de nuevo pronto.
241
00:18:59,705 --> 00:19:02,834
Entonces, ¿dónde me
llevas esta noche, señor?
242
00:19:03,959 --> 00:19:06,087
¿Qué tal un estofado de cajún candente?
243
00:19:06,212 --> 00:19:08,840
¿Qué hay de mí? ¿Quién
va a cocinar para mí?
244
00:19:08,964 --> 00:19:12,093
- Estoy hambriento.
- Usted tendrá que ir a un proveedor, papá.
245
00:19:12,218 --> 00:19:15,017
- Usted tendrá que ir a buscar un perro.
- No es un perro de verdad.
246
00:19:15,137 --> 00:19:17,185
Sí, no muerden en un perro de verdad.
247
00:19:17,306 --> 00:19:19,308
No muerda en una trama... Vaya.
248
00:19:19,433 --> 00:19:20,650
¡Woof!
249
00:19:22,269 --> 00:19:25,489
Está bien, ustedes dos
pueden coger esta noche.
250
00:19:25,606 --> 00:19:26,607
Adiós, papá.
251
00:19:26,732 --> 00:19:28,109
Adiós.
252
00:19:28,234 --> 00:19:30,157
¡Bye-bye!
253
00:19:30,277 --> 00:19:31,745
¡Coños de mierda!
254
00:19:40,037 --> 00:19:44,759
Podría darse un festín en el culo
de esa reina durante toda la noche.
255
00:19:59,598 --> 00:20:02,647
Gracias, Big Heiny.
Mirando hacia adelante a una gran comida.
256
00:20:02,768 --> 00:20:04,315
Por supuesto, por supuesto.
257
00:20:12,111 --> 00:20:16,867
Creo que leí una vez que este tipo de
barrita de pan se llaman grisines.
258
00:20:22,121 --> 00:20:23,122
Probablemente.
259
00:20:27,418 --> 00:20:30,388
¿Así que, um, vive su
madre con usted también?
260
00:20:31,755 --> 00:20:33,382
No
261
00:20:33,507 --> 00:20:35,384
Se fue cuando yo era pequeña.
262
00:20:36,343 --> 00:20:37,936
Se encontró con alguien nuevo.
263
00:20:39,013 --> 00:20:40,356
Bueno, eso es crapola.
264
00:20:42,016 --> 00:20:43,359
Sí.
265
00:20:43,475 --> 00:20:45,148
Su nombre es Ricky Espinas.
266
00:20:46,353 --> 00:20:48,526
Es un entrenador deportivo profesional.
267
00:20:48,647 --> 00:20:51,696
Él se llevó el paquete de seis
más definido que he visto.
268
00:20:51,817 --> 00:20:54,366
Ooh. Dile a esta chica más.
269
00:20:56,572 --> 00:20:59,166
Me fui a vivir con mi madre y Ricky vez.
270
00:20:59,283 --> 00:21:01,411
Me hizo darle un puñetazo
en su paquete de seis.
271
00:21:03,287 --> 00:21:06,541
Él no se sentía nada debido a que
los músculos eran tan duras.
272
00:21:07,666 --> 00:21:11,671
Fue como golpear una bolsa de envasado
al vacío de salchichas asadas.
273
00:21:13,255 --> 00:21:15,804
Luego me hicieron hacer
ejercicios abdominales con él.
274
00:21:17,760 --> 00:21:20,138
Me vomitó en su alfombra.
275
00:21:20,262 --> 00:21:23,061
Mi vomitar era real naranja
y agua mineral probado.
276
00:21:25,100 --> 00:21:28,024
Ricky Prickles era tan loco,
277
00:21:28,145 --> 00:21:31,069
Él me golpeó dos veces en la
cara con la palma de su mano.
278
00:21:33,400 --> 00:21:35,448
Ricky la Pricky.
279
00:21:35,569 --> 00:21:37,287
Luego se abusó de mí.
280
00:21:38,906 --> 00:21:40,328
En el sexo me acosados.
281
00:21:42,952 --> 00:21:44,499
¿Qué edad tenía?
282
00:21:44,620 --> 00:21:46,088
Dieciocho.
283
00:21:47,122 --> 00:21:49,921
Yo tenía el pelo de oro
largo y un bigote suave.
284
00:21:51,251 --> 00:21:54,676
Nunca he sido capaz de hacer
rizos musculares o abdominales.
285
00:21:57,549 --> 00:21:59,927
No todas las chicas como
abdominales definidos arriba.
286
00:22:01,095 --> 00:22:02,768
Sí.
287
00:22:02,888 --> 00:22:05,061
Algunas chicas como corazones leales.
288
00:22:19,196 --> 00:22:21,073
¿Janet, lo que está mal?
289
00:22:24,076 --> 00:22:25,123
Por favor, Janet.
290
00:22:27,037 --> 00:22:29,631
Los turistas que estaba con el
otro día fueron asesinados.
291
00:22:31,750 --> 00:22:33,297
Oye, oye, oye, oye.
292
00:22:33,419 --> 00:22:35,046
Oye, oye, oye.
293
00:22:35,170 --> 00:22:37,343
Oye, oye, oye, oye, oye.
294
00:22:43,178 --> 00:22:44,475
Usted es lindo.
295
00:22:49,810 --> 00:22:51,687
Si soy lindo,
296
00:22:51,812 --> 00:22:53,735
Usted es impresionante y hermosa.
297
00:23:21,425 --> 00:23:23,519
¿Cómo puedo ayudarle, señor?
298
00:23:23,635 --> 00:23:25,808
Quiero perro. Dame un perro.
299
00:23:25,929 --> 00:23:30,309
Un perro famoso por venir.
¿Voy a hacer el suyo picante adicional, sí?
300
00:23:36,482 --> 00:23:41,784
Que va a ser uno, dos, tres dólares.
301
00:23:43,030 --> 00:23:44,782
¿Qué diablos es esta mierda?
302
00:23:45,824 --> 00:23:48,953
Este es un perro famoso queso de Chile.
303
00:23:49,078 --> 00:23:51,422
No, esto no está bien.
304
00:23:51,538 --> 00:23:54,542
Necesito más grasa en esto.
Necesito más petróleo.
305
00:23:54,666 --> 00:23:56,509
Señor, no puede hacer eso.
306
00:23:56,627 --> 00:23:59,676
Es contra las reglas.
Podría perder mi licencia.
307
00:23:59,797 --> 00:24:01,549
Necesito este aceitosa.
308
00:24:01,673 --> 00:24:04,597
Necesito esto para lubricar el mundo.
309
00:24:04,718 --> 00:24:09,315
Necesito este perro a tener
un poco de grasa en él,
310
00:24:09,431 --> 00:24:14,358
Así que cuando me lo como la
grasa se lubricar la garganta.
311
00:24:14,937 --> 00:24:17,360
Señor, no puede hacer eso.
312
00:24:17,481 --> 00:24:19,529
No es seguro de usar demasiado aceite.
313
00:24:19,650 --> 00:24:24,281
Pude... repito, podría
perder mi licencia.
314
00:24:25,948 --> 00:24:29,293
Probablemente piensen que yo soy
el estrangulador grasiento.
315
00:24:29,409 --> 00:24:32,253
Es por eso que no engrasar mi perro.
316
00:24:43,382 --> 00:24:45,384
Oye, ¿qué haces?
317
00:24:45,509 --> 00:24:48,729
No se le permite tocar eso.
Es decir equipo peligroso.
318
00:24:48,846 --> 00:24:52,066
Se podría quemarse.
Podría perder mi licencia.
319
00:24:52,182 --> 00:24:55,857
Me va mojo perro de Big
Ronnie hasta el fondo.
320
00:25:01,358 --> 00:25:03,281
Este perro está totalmente volcada.
321
00:25:23,797 --> 00:25:26,425
Quiero escribir novelas
de fantasía algún día.
322
00:25:27,843 --> 00:25:31,518
Fábulas interactivos con
ilustraciones a todo color
323
00:25:31,638 --> 00:25:34,312
Y sofá-mapas de reinos lejanos.
324
00:25:35,767 --> 00:25:38,816
Me gustaría narrar los cuentos a
mí mismo por los audio-libros.
325
00:25:39,479 --> 00:25:41,948
Me gustaría hacer todas las
voces para los personajes,
326
00:25:42,065 --> 00:25:44,238
Incluso los dragones y mentirosos.
327
00:25:45,319 --> 00:25:47,321
¿Cómo se llamará el libro?
328
00:25:48,030 --> 00:25:51,034
La primera de ellas va a ser
llamado "El amuleto de Arg".
329
00:25:51,992 --> 00:25:55,417
Arg es el guardián del reino
reacios de los mentirosos.
330
00:25:56,413 --> 00:25:59,462
En el segundo libro, que
cruza sobre el mundo digital
331
00:25:59,583 --> 00:26:01,176
Para convertirse en el digi-duende.
332
00:26:03,045 --> 00:26:07,516
En el tercer libro, que cumple con su
destino como el Señor de los Tres Reinos.
333
00:26:08,383 --> 00:26:10,260
Él tiene la mayor amuleto.
334
00:26:13,680 --> 00:26:16,274
Yo apuesto a que tiene una
bastante grande amuleto mismo.
335
00:26:19,686 --> 00:26:21,529
No soy dueño de un amuleto.
336
00:26:24,775 --> 00:26:27,655
Usted es un verdadero cambio de ritmo
para mí después de tipos como Rico.
337
00:26:28,737 --> 00:26:30,489
Era todos los dedos.
338
00:26:52,844 --> 00:26:54,972
No he dicho que podría hacer eso.
339
00:26:59,101 --> 00:27:00,944
Oye, ¿dónde está mi padre?
340
00:28:50,545 --> 00:28:52,297
¿Ronnie? ¿Es usted, Ronnie?
341
00:28:54,508 --> 00:28:55,851
¿Por qué, sí lo es?
342
00:28:55,967 --> 00:28:57,969
Me es, Ronnie.
343
00:28:58,637 --> 00:29:01,561
Debe ser la conducción de
algunas carreteras aceitosas.
344
00:29:01,681 --> 00:29:04,721
Usted está recibiendo una gran cantidad
de lavado autoservicio en estos días.
345
00:29:05,018 --> 00:29:06,816
¿Qué estás insinuando, Paul?
346
00:29:06,937 --> 00:29:08,359
Oh, nada.
347
00:29:08,480 --> 00:29:11,780
Simplemente haciendo una
broma, eso es todo, Ronnie.
348
00:29:11,900 --> 00:29:13,368
Sólo un chiste.
349
00:29:14,236 --> 00:29:15,328
¿Has oído eso?
350
00:29:15,445 --> 00:29:17,948
La próxima vez guardes
para ti, ¿de acuerdo?
351
00:29:18,073 --> 00:29:20,246
No soy el estrangulador grasiento.
352
00:29:22,160 --> 00:29:23,707
Nunca dije que eras, Ronnie.
353
00:29:23,829 --> 00:29:26,628
No soy el estrangulador grasiento.
354
00:30:00,532 --> 00:30:02,205
De acuerdo, Gran Brayden.
355
00:30:02,325 --> 00:30:03,056
Oye, Oinker.
356
00:30:03,068 --> 00:30:05,296
¿Estás listo para
golpear el horror House?
357
00:30:05,745 --> 00:30:09,500
Oye, no me dijiste que
estabas fuera esta noche.
358
00:30:09,624 --> 00:30:12,093
No se permiten dos noches en una fila,
359
00:30:12,210 --> 00:30:14,446
A menos que vaya contigo.
360
00:30:14,546 --> 00:30:17,174
O podría desalojarlo.
361
00:30:17,299 --> 00:30:20,348
Papá, te dije esta mañana.
362
00:30:20,469 --> 00:30:23,036
Eras demasiado aturdido
para prestar atención.
363
00:30:23,048 --> 00:30:25,100
O demasiado empedrado
de humos pedo.
364
00:30:25,223 --> 00:30:28,568
Brayden me dijo que Trumped una
maravilla real, el otro día.
365
00:30:28,685 --> 00:30:31,529
Dijo que se corta el queso
más grande del mundo.
366
00:30:31,646 --> 00:30:34,365
Dijo que sus ojos estaban llorosos.
367
00:30:41,239 --> 00:30:44,334
Yo te he incorporado en la
Casa del horror de esta noche.
368
00:30:44,451 --> 00:30:46,249
Estoy libre esta noche,
369
00:30:46,369 --> 00:30:49,418
Así que vengo con usted
a la Casa del horror.
370
00:30:49,539 --> 00:30:50,711
¡Pero papá!
371
00:30:52,250 --> 00:30:55,925
Si no me dejó venir,
voy a decirle a Janet
372
00:30:56,046 --> 00:31:00,768
Que ni siquiera han pegado un dedo en
la vagina de una niña todavía, Vale?
373
00:31:03,470 --> 00:31:06,189
Oinker, ¿de dónde sacaste esos zapatos?
374
00:31:08,183 --> 00:31:12,529
Los estoy alquilando, y estoy
absolutamente amante de ella.
375
00:31:16,775 --> 00:31:18,869
Muy buenos zapatos, Oinker.
376
00:31:26,076 --> 00:31:29,000
Tres entradas para la Casa del
horror, por favor, Big Thaddeus.
377
00:31:29,120 --> 00:31:30,793
Claro que sí, Big Brayden.
378
00:31:33,500 --> 00:31:36,845
Palomitas. Necesito un gran
cubo de palomitas de maíz.
379
00:31:40,131 --> 00:31:42,509
No, esto no está bien.
380
00:31:42,634 --> 00:31:44,386
Necesito más grasa en esto.
381
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
Hola.
382
00:32:10,787 --> 00:32:12,505
¡Usted! ¡Hey Oye Oye!
383
00:32:16,585 --> 00:32:18,713
¡Grease! ¡Grasa! ¡Grasa! ¡Grasa!
384
00:32:31,433 --> 00:32:32,650
- Papá.
- ¿Qué?
385
00:32:32,767 --> 00:32:34,986
Janet va a venir esta noche.
386
00:32:35,103 --> 00:32:36,901
Estamos haciendo baguettes para la cena.
387
00:32:37,022 --> 00:32:40,071
Son largas barras de pan francés
rellenas de mozzarella derretida
388
00:32:40,191 --> 00:32:42,660
Y lardones, que son cubos de jamón.
389
00:32:42,777 --> 00:32:45,246
Janet fue a Francia el año pasado.
390
00:32:45,363 --> 00:32:47,411
Ella se enamoró de la comida.
391
00:32:47,532 --> 00:32:49,660
¿Está bien si viene esta noche, papá?
392
00:32:51,953 --> 00:32:56,333
Bien, la gente del disco, ¿te acuerdas
de la Tierra, el viento y el fuego?
393
00:32:57,000 --> 00:33:02,006
¿Usted sabía que los tres de ellos
vivían en ese apartamento hasta allí?
394
00:33:18,355 --> 00:33:22,952
He estado haciendo mi propio
aceite de oliva en mi dormitorio.
395
00:33:24,486 --> 00:33:26,033
Virgen extra.
396
00:34:11,741 --> 00:34:12,913
¿Así?
397
00:34:14,369 --> 00:34:16,212
¿Así, Janet?
398
00:34:17,539 --> 00:34:20,258
No sé si estoy haciendo
las cosas bien, Janet.
399
00:34:20,375 --> 00:34:22,594
No sé si estoy haciendo
las cosas bien, Janet.
400
00:34:23,628 --> 00:34:24,925
¿Así?
401
00:34:25,046 --> 00:34:26,514
¿Esto es correcto?
402
00:34:26,631 --> 00:34:27,632
¿Janet?
403
00:34:28,216 --> 00:34:30,844
No sé si estoy haciendo
las cosas bien, Janet.
404
00:34:30,969 --> 00:34:32,391
¿Así?
405
00:35:08,047 --> 00:35:10,550
- Buenos días, Ronnie.
- Esto es ahora.
406
00:35:12,802 --> 00:35:15,322
¿Es usted tiene cualquiera de los
tours de discoteca en fila para hoy?
407
00:35:15,346 --> 00:35:16,643
Tal vez.
408
00:35:18,141 --> 00:35:20,314
¿Le gusta la toronja grasa?
409
00:36:28,461 --> 00:36:29,462
¿Hola?
410
00:36:33,299 --> 00:36:34,300
¿Quién está ahí?
411
00:36:37,136 --> 00:36:38,388
¿Brayden, es que usted?
412
00:36:40,807 --> 00:36:43,777
No, es Ronnie, el padre de Brayden.
413
00:36:45,478 --> 00:36:46,479
Oh.
414
00:36:47,856 --> 00:36:49,073
¿Todo bien?
415
00:36:49,190 --> 00:36:51,943
Sí. Yo quería ver que hacer pis.
416
00:36:53,820 --> 00:36:55,697
Pis es privada.
417
00:36:56,990 --> 00:36:58,788
Sí, por lo general.
418
00:36:58,908 --> 00:37:00,535
Pero tengo dientes para cepillar.
419
00:37:08,877 --> 00:37:10,877
Vaya por delante, mantener el pis.
No voy a mirar.
420
00:37:19,429 --> 00:37:21,852
Pensé que no ibas a ver.
421
00:37:44,370 --> 00:37:46,247
Hola, hermosa Janet.
422
00:37:46,372 --> 00:37:47,464
Oye, Brayden.
423
00:37:49,709 --> 00:37:51,177
¿Estamos exclusiva?
424
00:37:52,587 --> 00:37:55,056
Debido a que mi padre dijo
que vio que ir a orinar.
425
00:38:00,345 --> 00:38:02,439
Disculpe, estoy hablando con usted.
426
00:38:05,558 --> 00:38:07,151
Bien, lo entiendo.
427
00:38:07,268 --> 00:38:09,549
Estamos jugando una especie de
juego en silencio, ¿verdad?
428
00:38:12,148 --> 00:38:13,445
¿Usted como yo?
429
00:38:16,986 --> 00:38:18,613
¿Es usted un artista de mierda?
430
00:38:28,206 --> 00:38:31,176
No sé qué pensar sobre
nada en este momento.
431
00:38:31,292 --> 00:38:32,589
Usted es asombroso.
432
00:39:26,472 --> 00:39:28,600
Estoy... muriendo.
433
00:39:28,725 --> 00:39:31,899
De hecho, estoy... muriendo.
434
00:39:37,474 --> 00:39:39,568
Las cosas se ponen más brillante.
435
00:39:40,486 --> 00:39:42,409
Ahora que están recibiendo
un poco más oscuro.
436
00:39:47,118 --> 00:39:48,119
Lo siento, amigo.
437
00:39:48,745 --> 00:39:51,168
Me desmayé allí.
438
00:39:52,415 --> 00:39:54,713
Parte del proceso de morir, supongo.
439
00:39:55,668 --> 00:39:56,669
Oh.
440
00:39:58,755 --> 00:40:01,850
¡No me jodas, esto es increíble!
441
00:40:43,216 --> 00:40:45,969
He estado pensando que debería
pasar algún tiempo con Janet.
442
00:40:46,094 --> 00:40:47,846
¿Por qué, papá?
443
00:40:48,387 --> 00:40:51,982
Conozco mujeres.
¿Yo no quiero ver que te hagan daño, Vale?
444
00:40:52,100 --> 00:40:55,445
Debería pasar algún tiempo
para conocer a ella, a solas.
445
00:40:56,187 --> 00:40:59,532
Sí, por lo que puede ser un batido
a ella y hacer que te aman.
446
00:41:00,858 --> 00:41:01,859
Porquería.
447
00:41:03,402 --> 00:41:06,747
Sólo sé mucho más acerca
de las mujeres que tú.
448
00:41:06,864 --> 00:41:08,366
Las mujeres como yo.
449
00:41:09,242 --> 00:41:11,495
¿Sí? ¿Por qué dejar mamá, entonces?
450
00:41:11,953 --> 00:41:16,083
Ella se fue porque se utiliza para ir
a la cama y caca por toda la pierna.
451
00:41:16,207 --> 00:41:18,130
Eso es mentira y lo sabes.
452
00:41:18,918 --> 00:41:20,636
En este momento, no lo es.
453
00:41:20,753 --> 00:41:23,597
Ella gritó desde un coche en
movimiento cuando ella se iba.
454
00:41:23,714 --> 00:41:25,011
Artista porquería.
455
00:41:25,133 --> 00:41:27,015
¿Quiere decir, el cumplimiento
de Ricky Prickles
456
00:41:27,027 --> 00:41:28,612
con sus músculos
abdominales rasgados.
457
00:41:28,636 --> 00:41:30,479
¿No tenían nada que ver con ella dejando?
458
00:41:30,596 --> 00:41:33,475
Es decir que para usted, Coronel Crapper.
459
00:41:33,599 --> 00:41:37,149
- Sargento Shizzly, lo desalojan.
- ¡Papá!
460
00:41:37,270 --> 00:41:40,774
Sólo tienes tres horas y media
para desalojar la propiedad.
461
00:41:40,898 --> 00:41:41,899
¡No!
462
00:41:43,401 --> 00:41:47,156
Está bien, que en realidad no son
desalojados, pero habrá,
463
00:41:47,280 --> 00:41:51,160
Si no me dejas pasar algún
tiempo para conocer a Janet.
464
00:41:51,284 --> 00:41:54,584
Pero ella parece agradable.
Ella parece un bonito, chica verdadera.
465
00:41:55,163 --> 00:41:58,417
No quiero que este coño a
joderte y te dejan solo.
466
00:42:00,209 --> 00:42:02,337
Bien, muy bien, llevarla a cabo.
467
00:42:03,296 --> 00:42:05,298
Supongo que podría ayudar.
468
00:42:05,423 --> 00:42:07,050
Confío en ti, papá.
469
00:42:09,302 --> 00:42:11,680
¡Soy grande Ronnie y yo estoy de vuelta!
470
00:42:20,938 --> 00:42:23,316
¿Dónde está la llevan?
471
00:42:24,609 --> 00:42:27,704
Oh, este pequeño club de noche
me llevó a su madre a la vez.
472
00:42:28,529 --> 00:42:29,951
¿Es romántico?
473
00:42:30,740 --> 00:42:34,085
Pongámoslo de esta manera.
¿Es exclusiva? Por supuesto que sí.
474
00:42:34,577 --> 00:42:38,423
¿Hay caros cócteles
crème de alta calidad?
475
00:42:38,539 --> 00:42:40,462
¿Qué coño te parece?
476
00:42:43,294 --> 00:42:46,548
Estoy esperando para ejecutar un proyecto
de ley bar esta noche formidable.
477
00:42:47,548 --> 00:42:54,102
15 dólares por un daiquiri coño-culo
de lujo cremosa, hijos de puta.
478
00:42:55,640 --> 00:42:57,608
Es un poco caro para una bebida.
479
00:42:58,392 --> 00:42:59,814
No es una bebida.
480
00:43:00,645 --> 00:43:02,272
Es el sexo líquido.
481
00:43:04,482 --> 00:43:06,701
Simplemente no ser un batido con ella.
482
00:43:06,817 --> 00:43:08,410
Me gusta mucho esta chica.
483
00:43:09,237 --> 00:43:11,365
Puede ser un licuado con las mujeres.
484
00:43:11,489 --> 00:43:12,661
Artista porquería.
485
00:43:12,782 --> 00:43:15,160
Papá, usted es un batido.
486
00:43:15,284 --> 00:43:17,127
- No soy.
- Son también.
487
00:43:18,287 --> 00:43:20,289
Bueno, tipo de am.
488
00:43:22,583 --> 00:43:26,258
Usted llamó una mierda, y tenías razón.
489
00:44:40,161 --> 00:44:42,414
Dime más sobre sí mismo.
490
00:44:42,538 --> 00:44:44,506
Yo solía correr un club nocturno.
491
00:44:44,623 --> 00:44:47,502
Reservé todos los actos de discoteca.
Los conocía personalmente.
492
00:44:48,252 --> 00:44:51,722
Una vez, tuve que conducir
Michael Jackson al aeropuerto,
493
00:44:51,839 --> 00:44:55,093
Y en el camino, decidimos parar
en este pequeño club de blues,
494
00:44:55,217 --> 00:44:58,596
Porque quería relajarse con una
botella de vino y un cigarro.
495
00:44:58,721 --> 00:45:02,692
Era una noche tranquila.
Estaba comiendo estos deliciosos nachos.
496
00:45:02,808 --> 00:45:04,276
Y me rompió en la cabina del DJ
497
00:45:04,393 --> 00:45:06,862
Y puse "Smooth Criminal"
en el sistema de sonido.
498
00:45:07,605 --> 00:45:09,824
Quería bailar y también lo hizo Michael.
499
00:45:09,940 --> 00:45:11,863
Se levantó y se puso a bailar sobre la mesa
500
00:45:11,984 --> 00:45:14,737
Y esto guardia de seguridad se
acercó y trató de acabar con él,
501
00:45:14,862 --> 00:45:16,580
Así que le di un puñetazo a la mierda.
502
00:45:16,697 --> 00:45:20,167
Y luego este otro tipo se
acerca y Michael lo golpeó.
503
00:45:20,284 --> 00:45:23,003
Se golpeó con tanta fuerza,
su cabello se cayó.
504
00:45:23,120 --> 00:45:25,748
Y entonces estos dos gemelos
coreanos llegaron a nosotros
505
00:45:25,873 --> 00:45:28,342
Por lo que los llevó a
la oficina del director
506
00:45:28,459 --> 00:45:30,587
Y empezamos a bombear lejos en ellos.
507
00:45:30,711 --> 00:45:33,055
Y Michael y yo estábamos
de bombeo y bombeo
508
00:45:33,172 --> 00:45:36,221
Y luego los rociaron con
leche caliente, lechoso
509
00:45:36,342 --> 00:45:37,810
Y todo el mundo aplaudió.
510
00:45:39,261 --> 00:45:42,811
Luego me dio uno de sus guantes
y le llevó al aeropuerto.
511
00:45:42,932 --> 00:45:46,027
El iba a Roma para alguna
reunión de alto secreto.
512
00:45:49,939 --> 00:45:50,940
Vaya.
513
00:45:51,565 --> 00:45:53,685
Usted debe haber tenido
algunas aventuras increíbles.
514
00:45:55,236 --> 00:45:58,706
Debería haber tenido más,
pero tuve Brayden plantear.
515
00:45:59,532 --> 00:46:02,126
Era un chico horrible,
llorando todo el tiempo.
516
00:46:02,993 --> 00:46:05,041
Su madre se fue porque
era tan horrible.
517
00:46:05,830 --> 00:46:09,835
Nunca se tenía una novia porque los
dados de la cama casi todas las noches.
518
00:46:09,959 --> 00:46:12,712
Yo tenía 16 años cuando lo tenía.
519
00:46:12,837 --> 00:46:16,262
Yo era un niño con un niño-cama agarrado
520
00:46:21,137 --> 00:46:23,105
- No puedo hacer eso, señor.
- ¿Por qué no?
521
00:46:24,306 --> 00:46:25,979
Oh, no hay razón.
522
00:46:27,351 --> 00:46:29,445
Creo que podría estar enamorada de su hijo.
523
00:46:29,562 --> 00:46:31,815
¿Usted está en el amor con Brayden?
524
00:46:31,939 --> 00:46:32,940
Sí.
525
00:46:33,816 --> 00:46:35,113
¡Eh!
526
00:46:35,234 --> 00:46:37,453
Besa mis labios de cereza jugosos.
527
00:46:40,656 --> 00:46:42,124
No puedo hacer eso.
528
00:46:43,784 --> 00:46:45,286
Se siente raro.
529
00:46:46,704 --> 00:46:48,251
¡Artista porquería!
530
00:48:29,139 --> 00:48:31,642
Pasó nada, lo prometo.
531
00:48:33,269 --> 00:48:34,691
Te creo.
532
00:48:36,480 --> 00:48:38,073
Acabamos de hablar.
533
00:48:38,190 --> 00:48:41,490
Me habló de sus noches
con Michael Jackson.
534
00:48:42,278 --> 00:48:45,782
Ese no era el verdadero
Michael Jackson era amigo de.
535
00:48:45,906 --> 00:48:50,161
Eso fue por un doble MJ que solía crucero
de Hollywood como un prostituto.
536
00:48:51,745 --> 00:48:53,418
Se disparó recientemente.
537
00:48:54,331 --> 00:48:56,959
Se puso una pistola en la
cabeza en el medio de la calle.
538
00:48:57,835 --> 00:49:00,634
Dicen que la bala dobló
su cabeza por la mitad.
539
00:49:05,968 --> 00:49:07,595
¿Puedo hacerte una pregunta?
540
00:49:08,721 --> 00:49:11,725
¿Es mi padre un batido?
¿Lo consiguió sin problemas en su vida?
541
00:49:22,901 --> 00:49:26,075
- Hola.
- 'Oh, tengo malas noticias.
542
00:49:26,196 --> 00:49:27,823
'Oinker está muerto."
543
00:49:29,283 --> 00:49:31,661
Está bien, así que ahora estoy
cagar de miedo, Janet.
544
00:49:52,306 --> 00:49:55,606
Eso lo es, desde luego.
Esa es mi mejor amigo.
545
00:49:58,771 --> 00:50:02,025
Necesito un tiempo de espera.
Vamos a ir a la mesa.
546
00:50:19,291 --> 00:50:21,089
¿Qué estás pensando, Brayden?
547
00:50:22,252 --> 00:50:24,138
Estoy pensando que
voy a investigar los
548
00:50:24,150 --> 00:50:26,428
homicidios grasienta
estrangulador de mí mismo.
549
00:50:27,216 --> 00:50:28,388
No, Brayden.
550
00:50:29,301 --> 00:50:31,429
Esto es demasiado peligroso.
551
00:50:32,096 --> 00:50:35,316
No tengo miedo de morir, si
eso es lo que quiere decir.
552
00:50:35,432 --> 00:50:37,272
Soy va a encontrar el
estrangulador grasiento.
553
00:50:38,143 --> 00:50:40,362
Se brutalmente asesinada
el individuo indio.
554
00:50:40,479 --> 00:50:42,231
Se brutalmente asesinada Oinker.
555
00:50:42,356 --> 00:50:45,701
Estoy a asegurar de que
nunca nadie más asesinatos.
556
00:50:45,818 --> 00:50:49,118
Soy va a exponer el estrangulador
grasiento. Entonces me va a matar lo estoy.
557
00:51:21,603 --> 00:51:23,105
¿Qué haces, Bray-Bray?
558
00:51:25,149 --> 00:51:26,867
La reunión de pruebas.
559
00:51:29,987 --> 00:51:31,785
Estoy cayendo para usted.
560
00:51:31,905 --> 00:51:35,500
Estoy cayendo para usted duro y
rápido y soy cagar de miedo.
561
00:51:35,617 --> 00:51:37,039
Soy cagar de miedo en este momento.
562
00:51:39,371 --> 00:51:41,965
Tengo que exponer el
estrangulador grasiento.
563
00:52:12,237 --> 00:52:16,242
Esto es delicioso. ¿Qué
hay en este brindis?
564
00:52:17,367 --> 00:52:19,665
Sólo el aceite, como lo
hace normalmente tiene.
565
00:52:22,206 --> 00:52:23,958
Artista porquería.
566
00:52:24,082 --> 00:52:26,676
Este no es el aceite que
utilizamos habitualmente.
567
00:52:26,794 --> 00:52:28,512
¿Lo es?
568
00:52:28,629 --> 00:52:30,723
Digamos que es el aceite nuevo.
569
00:52:32,424 --> 00:52:33,892
¿De dónde se obtiene?
570
00:52:34,760 --> 00:52:36,854
Creo que tienes una idea
de dónde lo saqué, papá.
571
00:52:38,388 --> 00:52:41,517
Creo que sabes exactamente donde
tengo este delicioso aceite.
572
00:52:56,240 --> 00:52:58,538
- "¿Hola? '
- Janet, que soy yo.
573
00:52:58,659 --> 00:53:02,709
- '¿Qué está pasando?'
- Oh, nada mucho, sólo perdiendo la cabeza.
574
00:53:02,830 --> 00:53:05,583
Creo que mi padre podría ser
el estrangulador grasiento.
575
00:53:05,707 --> 00:53:10,338
- "¿Quieres que me vaya? '
- No, no venir. Es demasiado peligroso.
576
00:53:10,462 --> 00:53:12,885
No podría soportar perderte.
577
00:53:13,006 --> 00:53:15,600
Anhelo para usted, pero tengo
que proteger a usted ahora.
578
00:53:16,802 --> 00:53:18,770
Vamos a tener sexo por
teléfono rápidamente.
579
00:53:19,763 --> 00:53:22,937
Imagine Me acariciar su clítoris
con una pluma de color rosa
580
00:53:23,058 --> 00:53:24,401
Y luego lo apoya mi saco.
581
00:53:24,518 --> 00:53:26,646
- "Estoy cosquillas su saco. '
- ¡Sí!
582
00:53:30,065 --> 00:53:31,817
Vamos, Rodney.
583
00:53:31,942 --> 00:53:33,159
Juega el juego.
584
00:53:36,697 --> 00:53:38,370
Oh, oh, oh...
585
00:53:51,962 --> 00:53:53,054
Ooh.
586
00:53:57,426 --> 00:53:58,848
'Ah'.
587
00:53:59,803 --> 00:54:01,350
Bien, adiós.
588
00:54:08,812 --> 00:54:11,907
Papá, tenemos que hablar.
589
00:54:12,983 --> 00:54:14,360
¿Papá?
590
00:54:15,861 --> 00:54:19,286
¿Ronnie, es que usted? Espero que lo sea.
591
00:54:21,116 --> 00:54:23,118
Discoteca Vamos.
592
00:54:23,702 --> 00:54:26,330
Oh, sí, los reyes del
disco están de vuelta.
593
00:54:26,455 --> 00:54:28,048
Sí, lo llamaste.
594
00:54:32,002 --> 00:54:33,424
Cogida.
595
00:54:33,545 --> 00:54:34,762
Oh, mierda.
596
00:54:53,899 --> 00:54:56,152
Esta noche vamos disco-baile.
597
00:54:56,276 --> 00:54:58,699
Estamos a golpear el circuito
de clubes con una venganza.
598
00:54:58,820 --> 00:55:01,619
¿Puedo entrar? Me vendría
bien un boogie-woogie.
599
00:55:02,699 --> 00:55:04,042
Tengo el blues.
600
00:55:05,160 --> 00:55:07,003
No sé. ¿Qué opinas, Paul?
601
00:55:07,120 --> 00:55:09,122
¿Vamos a llevar a mi hijo a lo largo de?
602
00:55:09,706 --> 00:55:11,208
¡De ninguna manera!
603
00:55:11,333 --> 00:55:13,176
Por supuesto que no, Ronnie.
604
00:55:15,045 --> 00:55:16,137
Lo sentimos.
605
00:56:03,135 --> 00:56:06,264
Sí, te dije que era
un maníaco depresivo.
606
00:56:06,388 --> 00:56:07,810
Parece muy deprimido.
607
00:56:07,931 --> 00:56:09,784
Sí, él tiene que estar en
medicamentos, ya sabes.
608
00:56:09,808 --> 00:56:11,936
Fue en medicamentos cuando él era un niño.
609
00:56:12,060 --> 00:56:15,735
Fueron píldoras de colores
brillantes con sabores afrutados.
610
00:56:15,856 --> 00:56:18,325
Medicamentos para los niños tristes.
611
00:57:27,094 --> 00:57:28,266
'¿Hola? '
612
00:57:28,386 --> 00:57:29,683
Venir ahora.
613
00:57:29,805 --> 00:57:31,432
Soy cagar de miedo.
614
00:57:31,556 --> 00:57:32,773
Te amo.
615
00:57:36,436 --> 00:57:38,234
Oh, me siento tan atractiva.
616
00:57:39,731 --> 00:57:42,905
Pero en serio, imagínese si harto ahora.
617
00:57:52,869 --> 00:57:54,712
Tengo miedo, Janet.
618
00:58:05,674 --> 00:58:10,054
Oye, te ves deliciosamente
atractiva esta noche.
619
00:58:10,178 --> 00:58:11,304
Gracias.
620
00:58:12,264 --> 00:58:14,813
- ¿Cómo fue tu noche?
- Era una maravilla.
621
00:58:14,933 --> 00:58:19,564
Hemos bailado mucho y tuvimos un
montón de cócteles muy cremosos.
622
00:58:19,688 --> 00:58:21,514
Una gran cantidad de vacas
ordeñadas consiguió
623
00:58:21,526 --> 00:58:23,208
así que podría tener
diversión esta noche.
624
00:58:23,775 --> 00:58:26,149
Sus pezones suministran
la leche cremosa que
625
00:58:26,161 --> 00:58:28,281
estaba en nuestros
cócteles esta noche.
626
00:58:28,405 --> 00:58:29,702
Confiar en mí.
627
00:58:30,907 --> 00:58:34,707
¿En serio? ¿Sabía usted rocía con ninguna
chica que esperma caliente, lechoso?
628
00:58:35,871 --> 00:58:38,294
Bueno, eso es una especie de alto secreto.
629
00:58:44,713 --> 00:58:47,683
¿Quieres venir y hacer algo sensual?
630
00:59:37,557 --> 00:59:39,525
¿Se siente bien, ja?
631
00:59:55,742 --> 00:59:57,744
Estoy adivinando follamos toda la noche.
632
01:00:07,212 --> 01:00:09,960
Parece que la cabeza de un ratón masiva.
633
01:00:24,396 --> 01:00:26,740
Estoy saliendo oficialmente Janet.
634
01:00:27,816 --> 01:00:31,537
Nos hizo oficial ayer por la noche.
Se selló con un beso.
635
01:00:31,653 --> 01:00:32,996
Artista porquería.
636
01:00:34,114 --> 01:00:37,038
Janet y yo son exclusivos.
637
01:00:37,158 --> 01:00:40,082
No hay razón para hablar de esto más.
638
01:00:40,203 --> 01:00:45,203
- Porquería artista.
- Porquería artista.
639
01:00:50,714 --> 01:00:51,666
Porquería artista.
640
01:00:51,678 --> 01:00:54,264
Usted, señor, es un
artista del caballo-mierda.
641
01:00:54,384 --> 01:00:55,977
Llamo mierda en eso.
642
01:01:11,109 --> 01:01:15,114
Yo detecto el olor inconfundible de la...
643
01:01:18,950 --> 01:01:20,122
Esperar.
644
01:01:21,453 --> 01:01:23,205
¿Mierda de caballo?
645
01:01:23,330 --> 01:01:25,753
No, su respuesta es
completamente equivocada.
646
01:01:25,874 --> 01:01:27,421
La respuesta correcta es...
647
01:01:36,968 --> 01:01:38,470
¿Cuál es la respuesta correcta?
648
01:01:41,890 --> 01:01:42,891
Esperar.
649
01:01:46,019 --> 01:01:47,646
Dime la respuesta correcta.
650
01:01:47,771 --> 01:01:49,523
La respuesta correcta es...
651
01:02:00,200 --> 01:02:01,417
Mierda de caballo.
652
01:02:01,534 --> 01:02:05,584
- Eso es lo que dije, papá.
- Ah, mierda.
653
01:02:05,705 --> 01:02:07,465
Usted está cubierto en
la mierda de caballo.
654
01:02:07,540 --> 01:02:10,214
Lleno de mierda es arte.
655
01:02:11,211 --> 01:02:14,966
Usted está oficialmente mayor gilipollez
y montar a mierda artista del mundo.
656
01:02:15,090 --> 01:02:17,468
Porquería. mierda de caballo.
657
01:02:17,592 --> 01:02:20,061
Mierda de gato. mierda tigre.
658
01:02:20,178 --> 01:02:22,772
Mierda León. mierda de pato.
659
01:02:22,889 --> 01:02:25,688
Morsa mierda. mierda pingüino.
660
01:02:25,809 --> 01:02:28,153
Pingüino Rey mierda.
661
01:02:28,269 --> 01:02:30,863
B, T, doble L,
662
01:02:30,980 --> 01:02:34,075
S, H, Y, T,
663
01:02:34,192 --> 01:02:36,320
Nueva palabra,
664
01:02:36,444 --> 01:02:40,665
A, R, T, Y, S, T
665
01:02:40,782 --> 01:02:43,706
Hechizos artista de mierda.
666
01:02:43,827 --> 01:02:47,377
Vuelvo a decir, artista de mierda.
667
01:02:47,497 --> 01:02:49,841
Matón, matón, mierda.
668
01:02:53,503 --> 01:02:56,302
Janet fue la primera mina.
Ella me quiso solamente.
669
01:03:00,927 --> 01:03:03,476
Bueno, llamo mierda en que uno,
670
01:03:03,596 --> 01:03:06,099
Porque anoche reclamé su coño.
671
01:03:12,105 --> 01:03:15,735
Oh, que declaró su sexo pero
nunca reclamó su corazón.
672
01:03:20,280 --> 01:03:23,375
No me hagas desalojarlo.
673
01:03:23,491 --> 01:03:26,586
Estoy consiguiendo muy cerca
674
01:03:26,703 --> 01:03:30,799
Para lanzar su culo whiney
fuera de mi casa para siempre.
675
01:04:04,073 --> 01:04:05,825
Esta pasta es perfecto.
676
01:04:08,328 --> 01:04:11,832
Este es oficialmente el mejor
comida alguna vez has cocinado.
677
01:04:11,956 --> 01:04:13,958
La cantidad exacta de aceite.
678
01:04:14,083 --> 01:04:15,300
Gracias.
679
01:04:16,920 --> 01:04:18,718
Se puede servir a este pastas
680
01:04:18,838 --> 01:04:22,559
En cualquier restaurante de alta
calidad en el Sunset Strip.
681
01:04:22,675 --> 01:04:23,722
Sí.
682
01:04:24,802 --> 01:04:27,396
Se llama Farfalle,
683
01:04:27,514 --> 01:04:29,562
Con forma de corbata de lazo.
684
01:04:29,682 --> 01:04:30,899
Lo sé.
685
01:04:32,810 --> 01:04:34,608
Y la mejor parte es,
686
01:04:34,729 --> 01:04:37,778
Es fabulosamente grasienta.
687
01:04:40,485 --> 01:04:41,907
Bravo.
688
01:04:43,196 --> 01:04:46,416
Normalmente disparar alrededor
de seis cuerdas de esperma
689
01:04:46,533 --> 01:04:48,911
Y regatear un poco de las cosas claras,
690
01:04:49,035 --> 01:04:51,504
Pero el bebé, estoy todo sobre las cuerdas.
691
01:04:51,621 --> 01:04:54,295
Yo soy el hombre araña de Polla Ciudad.
692
01:04:54,415 --> 01:04:56,543
O el Tarzán de la selva Corrida.
693
01:04:57,669 --> 01:04:59,421
Oh.
694
01:05:06,386 --> 01:05:09,185
Usted es mucho más que un
coño caliente y húmedo.
695
01:05:10,807 --> 01:05:12,559
Usted podría ser mi amor para siempre.
696
01:05:13,351 --> 01:05:15,729
- ¿En serio?
- Sí.
697
01:05:15,853 --> 01:05:18,447
Usted es una discoteca chula hootie-tootie.
698
01:05:18,565 --> 01:05:21,660
Soy una discoteca chula hootie-tootie.
699
01:05:21,776 --> 01:05:24,029
Hootie-tootie discoteca chula.
700
01:05:24,153 --> 01:05:26,576
Hootie-tootie discoteca chula.
701
01:05:26,698 --> 01:05:28,996
¡Hootie-tootie discoteca chula!
702
01:05:37,333 --> 01:05:39,301
Hootie-tootie discoteca chula.
703
01:05:39,419 --> 01:05:41,171
Hootie-tootie discoteca chula.
704
01:05:41,296 --> 01:05:43,014
Hootie-tootie discoteca chula.
705
01:05:43,131 --> 01:05:44,974
Hootie-tootie discoteca chula.
706
01:05:49,053 --> 01:05:50,930
Hootie-tootie discoteca chula.
707
01:05:51,055 --> 01:05:52,773
Hootie-tootie discoteca chula.
708
01:05:56,853 --> 01:05:58,605
Hootie-tootie discoteca chula.
709
01:05:58,730 --> 01:06:00,698
Hootie-tootie discoteca chula.
710
01:06:00,815 --> 01:06:04,661
Hootie-tootie discoteca chula.
Hootie-tootie discoteca chula.
711
01:06:04,777 --> 01:06:06,450
Hootie-tootie discoteca chula.
712
01:06:06,571 --> 01:06:08,448
Hootie-tootie discoteca chula.
713
01:06:08,573 --> 01:06:10,917
- Hootie-tootie discoteca chula.
- Papá, por favor.
714
01:06:11,034 --> 01:06:14,288
Hootie-tootie discoteca chula.
Hootie-tootie discoteca chula.
715
01:06:14,412 --> 01:06:16,380
Hootie-tootie discoteca chula.
716
01:06:16,497 --> 01:06:20,092
- Hootie-tootie discoteca chula.
- Janet, no, no es el culo.
717
01:06:20,209 --> 01:06:22,007
Hootie-tootie discoteca chula.
718
01:06:22,128 --> 01:06:23,971
Hootie-tootie discoteca chula.
719
01:06:24,088 --> 01:06:25,681
Hootie-tootie discoteca chula.
720
01:07:54,512 --> 01:07:56,105
Mi nena está aquí.
721
01:07:58,224 --> 01:08:00,477
'Nick disparó al bloqueo
de Rasta en el cuello.
722
01:08:00,601 --> 01:08:04,651
'El Rasta salió volando a través de
la pared y había muerto al instante.
723
01:08:04,772 --> 01:08:08,447
'Nick hizo girar el arma alrededor de
su dedo y lo apuntó hacia el futuro
724
01:08:08,568 --> 01:08:11,538
'Hasta el Rasta volvió a la vida.
725
01:08:11,654 --> 01:08:15,909
' "Usted está bajo arresto, lunes, por
conspiración para cometer venganza"
726
01:08:16,033 --> 01:08:18,252
'El Rasta dijo mientras encendía
un cigarro hecho a mano
727
01:08:18,369 --> 01:08:19,996
'En la puesta de sol de color escarlata.
728
01:08:22,540 --> 01:08:24,292
Oye, Janet.
729
01:08:42,059 --> 01:08:43,481
Ah.
730
01:08:43,603 --> 01:08:45,526
Usted está despierto hasta tarde.
731
01:08:45,646 --> 01:08:47,648
Sí, estoy trabajando en una novela.
732
01:08:49,609 --> 01:08:51,361
¿La fantasía uno?
733
01:08:51,486 --> 01:08:55,616
No, es un thriller cibernético urbana
llamada "La venganza Incorporate".
734
01:08:56,741 --> 01:09:00,086
Está situado en un futuro oscuro,
donde está prohibida la venganza
735
01:09:00,203 --> 01:09:03,582
Pero hay una empresa que puede contratar
para obtener venganza por ti.
736
01:09:09,962 --> 01:09:13,842
He estado soñando con usted durante
estos largos, noches duras.
737
01:09:16,385 --> 01:09:17,728
¿Usted me falta?
738
01:09:21,808 --> 01:09:24,652
Sí, me especie de te extraño.
739
01:09:25,645 --> 01:09:28,273
Estoy perdido y solitario para usted.
740
01:09:28,397 --> 01:09:30,070
Básicamente, Te amo.
741
01:09:34,487 --> 01:09:36,581
No diga eso.
742
01:09:36,697 --> 01:09:39,075
A menos que usted quiere
decir que, por supuesto.
743
01:09:39,200 --> 01:09:40,827
¿Por qué el cielo es azul?
744
01:09:42,787 --> 01:09:45,131
Debido a que el azul es su color favorito.
745
01:09:46,958 --> 01:09:48,960
Oh, gordo.
746
01:09:49,085 --> 01:09:52,055
¿Sí, soy un gordo, recuerdo?
747
01:09:52,171 --> 01:09:54,720
Te quiero, sin embargo. te quiero.
748
01:09:54,841 --> 01:09:56,764
He querido decir que durante tanto tiempo.
749
01:09:58,594 --> 01:10:00,346
Se siente bien para escucharlo,
750
01:10:01,305 --> 01:10:03,558
Si soy honesto.
751
01:10:03,683 --> 01:10:05,856
Entrégate a mí por todos los tiempos.
752
01:10:08,437 --> 01:10:09,689
No diga eso.
753
01:10:10,690 --> 01:10:12,442
Esta chica está confundido.
754
01:10:13,609 --> 01:10:16,203
Si pudiera escribir su
nombre en la luna, lo haría,
755
01:10:16,320 --> 01:10:17,697
Con mi propia sangre.
756
01:10:18,906 --> 01:10:20,783
Y también, quiero casarme contigo.
757
01:10:21,742 --> 01:10:23,585
Bien
758
01:10:23,703 --> 01:10:27,458
Te amé desde el momento en que
te vi en la gira del disco.
759
01:10:27,582 --> 01:10:29,334
Soy un romántico en el alma.
760
01:10:34,964 --> 01:10:35,965
¿Ronnie?
761
01:10:38,134 --> 01:10:39,602
Ronnie, ¿estás ahí?
762
01:11:20,718 --> 01:11:23,597
Ahora, eso definitivamente
suena como gran Ronnie.
763
01:11:23,721 --> 01:11:26,224
¿Gran Ronnie, es que usted?
764
01:11:26,349 --> 01:11:28,937
¿Gran Ronnie, usted está
en mi lavado de coches?
765
01:11:28,949 --> 01:11:31,071
¿Cómo está el matorral
que se resuelve?
766
01:11:31,854 --> 01:11:34,152
¿Son los cepillos suficientemente
rígido para usted?
767
01:11:38,152 --> 01:11:40,780
Llévame disco-baile, Gran Ronnie.
768
01:12:35,084 --> 01:12:36,085
'¿Hola?"
769
01:12:36,210 --> 01:12:38,554
Estoy llamando porque creo
que sólo podría ser posible
770
01:12:38,671 --> 01:12:41,766
Mi padre Ronnie es el
estrangulador grasiento.
771
01:12:41,882 --> 01:12:43,099
'Mañana'.
772
01:12:43,217 --> 01:12:45,515
Mañana está bien. Podemos
encontrarnos mañana.
773
01:12:45,636 --> 01:12:47,764
- 'Adiós'.
- Adiós.
774
01:12:49,890 --> 01:12:53,235
Un detective viene mañana.
Su nombre es Jody.
775
01:13:30,473 --> 01:13:33,397
Soy Jody,
776
01:13:34,643 --> 01:13:37,487
Y si su corazonada es correcta,
777
01:13:37,605 --> 01:13:39,653
Eres hijo
778
01:13:39,774 --> 01:13:42,448
Del estrangulador grasiento.
779
01:13:44,653 --> 01:13:47,247
Entra, Jody. Me gusta tu chaqueta.
780
01:14:03,172 --> 01:14:04,890
¿Ves este aceite, Jody?
781
01:14:06,092 --> 01:14:08,686
Parece que el aceite de la
escena del crimen de asesinato.
782
01:14:09,762 --> 01:14:11,309
Puedo comprobar que.
783
01:14:33,911 --> 01:14:37,131
Este aceite es para chuparse los dedos
784
01:14:37,248 --> 01:14:40,092
Y muy bueno para la piel.
785
01:14:40,918 --> 01:14:43,467
Pero eso es evidencia en contra
del estrangulador grasiento.
786
01:14:46,382 --> 01:14:48,009
¿Sabías?
787
01:14:49,093 --> 01:14:52,688
Jody necesita aceite de sus gafas.
788
01:15:00,354 --> 01:15:04,575
Ahora, vamos a ir abajo
y discutir el caso.
789
01:15:06,443 --> 01:15:08,070
Pero primero,
790
01:15:08,195 --> 01:15:11,415
Jody tiene que lavarse la cara.
791
01:15:33,596 --> 01:15:37,817
Su papá puede ser el
estrangulador grasiento.
792
01:15:40,060 --> 01:15:45,237
Por desgracia, no puedo
proceder con este caso más allá
793
01:15:46,317 --> 01:15:49,196
Ya que no hay evidencia.
794
01:15:50,196 --> 01:15:55,043
Por favor, poner fin a todas
las investigaciones aquí.
795
01:15:57,286 --> 01:15:59,664
¿Qué pasa con el aceite sobre su piso?
796
01:16:01,790 --> 01:16:06,045
La evidencia circunstancial
no tiene sentido.
797
01:16:08,589 --> 01:16:14,767
Por favor, poner fin a todas
las investigaciones aquí.
798
01:16:16,388 --> 01:16:17,935
¿Así que estamos por nuestra cuenta?
799
01:16:22,937 --> 01:16:29,912
Por favor, poner fin a todas
las investigaciones aquí.
800
01:16:32,696 --> 01:16:34,869
Vamos, Jody, por favor.
801
01:16:36,158 --> 01:16:39,002
Por favor, poner fin a todo...
802
01:16:41,372 --> 01:16:44,296
Las investigaciones aquí.
803
01:16:44,416 --> 01:16:45,713
Correcta.
804
01:16:47,795 --> 01:16:54,269
Por favor, poner fin a todas
las investigaciones aquí.
805
01:16:57,137 --> 01:16:58,138
Grande.
806
01:16:59,265 --> 01:17:01,563
Bueno, que ha sido de
gran ayuda, señor Jody.
807
01:17:03,185 --> 01:17:05,608
Yo sé de mi padre el
estrangulador grasiento.
808
01:17:05,729 --> 01:17:08,249
Supongo que voy a tener que ponerlo
en evidencia por mi cuenta.
809
01:17:11,235 --> 01:17:12,578
No es por su cuenta.
810
01:17:24,873 --> 01:17:27,672
Jody tiene que ir ahora.
811
01:17:57,323 --> 01:17:59,123
Estoy muy contento de
que te conocí, Brayden.
812
01:18:00,492 --> 01:18:03,621
Esa relación con Rico me
dejó en un espacio mal real.
813
01:18:04,621 --> 01:18:06,123
Igual, lo peor.
814
01:18:07,499 --> 01:18:09,251
Eso suena horrible.
815
01:18:10,794 --> 01:18:12,512
¿Brayden, te puedo decir algo?
816
01:18:14,631 --> 01:18:16,383
¿Se trata de Rico?
817
01:18:16,508 --> 01:18:17,509
No
818
01:18:18,302 --> 01:18:19,724
Se trata del amor.
819
01:18:20,888 --> 01:18:22,390
Te amo.
820
01:18:23,974 --> 01:18:27,228
Mierda. ¿Te casarías conmigo?
821
01:18:27,353 --> 01:18:28,821
Sí, lo haré, señor.
822
01:18:35,778 --> 01:18:36,995
¡Papá!
823
01:18:37,112 --> 01:18:38,910
- ¿Era usted aquí todo el tiempo?
- Sí.
824
01:18:39,031 --> 01:18:40,783
No esconderse debajo de la cama de Brayden.
825
01:18:40,908 --> 01:18:42,876
Oye, usted es mi novia.
826
01:18:42,993 --> 01:18:45,667
Y, por cierto, que ni siquiera existiría
827
01:18:45,788 --> 01:18:49,759
Si no hubiera volado fuera de
mi larga y jugosa prickus.
828
01:18:49,875 --> 01:18:51,218
Y en cuanto a ti,
829
01:18:51,335 --> 01:18:54,054
Como su padre le prohíbo que te cases.
830
01:18:54,171 --> 01:18:56,515
Y otra cosa, lo desalojan,
831
01:18:56,632 --> 01:18:59,260
Por lo que es hora de que la mierda.
832
01:18:59,385 --> 01:19:01,888
Nos vamos ahora mismo y nos
vamos con mucho gusto.
833
01:19:02,012 --> 01:19:04,891
Brayden se moverá en mi lugar.
Se pondrá más feliz allí.
834
01:19:05,015 --> 01:19:08,110
Se puede Twaddle mi idiota
cualquier momento que él quiere.
835
01:19:08,227 --> 01:19:11,857
Y, no me importa si se caga en la cama.
Yo lo frota en mis tetas.
836
01:19:11,980 --> 01:19:13,948
Sí, papá, que no te necesito.
837
01:19:14,066 --> 01:19:16,319
Y mata a pensar
que Janet me ama.
838
01:19:16,443 --> 01:19:18,320
¿Pero sabe qué? La amo.
839
01:19:18,445 --> 01:19:20,914
Y tenías razón en una
cosa, sin embargo, papá.
840
01:19:21,031 --> 01:19:23,204
Ella es una discoteca chula hootie-tootie.
841
01:19:23,325 --> 01:19:25,123
Hootie-tootie discoteca chula.
842
01:19:25,244 --> 01:19:27,167
Hootie-tootie discoteca chula.
843
01:19:27,287 --> 01:19:30,541
Hootie-tootie discoteca chula.
Hootie-tootie discoteca chula.
844
01:19:30,666 --> 01:19:32,839
Hootie-tootie discoteca chula.
845
01:19:32,960 --> 01:19:34,633
Hootie-tootie discoteca chula.
846
01:19:34,753 --> 01:19:36,630
Hootie-tootie discoteca chula.
847
01:19:41,176 --> 01:19:42,974
Para que lo sepas,
848
01:19:43,095 --> 01:19:46,395
Trató de impresionar con
un sonoro pedo vez.
849
01:19:46,515 --> 01:19:48,563
Se puso las piernas detrás
de la cabeza y gritó:
850
01:19:48,684 --> 01:19:50,732
"Alguien cortar el queso."
851
01:19:50,853 --> 01:19:53,417
En lugar de simplemente
gas, un gran pegote de
852
01:19:53,429 --> 01:19:55,950
salió volando de
su culo como un cohete.
853
01:19:56,066 --> 01:19:59,616
Se hizo un bucle-the-loop cerca
de la pared y cayó sobre la cama.
854
01:19:59,736 --> 01:20:02,615
Así que si alguien es un
cagadero cama por aquí, es él.
855
01:20:03,282 --> 01:20:06,035
- Eso debe haber sido duro.
- Sí.
856
01:20:06,160 --> 01:20:08,254
Se veía como un gran dedo, marrón.
857
01:20:08,370 --> 01:20:10,043
Se apunta directamente hacia mí.
858
01:20:10,664 --> 01:20:13,133
Si él realmente es la
grasienta estrangulador,
859
01:20:13,250 --> 01:20:14,672
Tienes que matarlo.
860
01:21:03,759 --> 01:21:06,387
Puedo conseguir grasa también.
861
01:21:06,512 --> 01:21:09,686
Puedo ser un estrangulador
grasiento también.
862
01:21:09,806 --> 01:21:12,685
Usted no es el único
grasienta estrangulador.
863
01:21:13,227 --> 01:21:16,652
Yo soy el estrangulador grasiento también.
864
01:22:55,078 --> 01:22:56,500
Está bien, Brayden.
865
01:22:58,206 --> 01:22:59,583
Gracias, papá.
866
01:22:59,708 --> 01:23:02,086
Eso significa mucho viniendo de ti.
867
01:23:04,379 --> 01:23:07,178
En realidad, nunca nos llevamos,
sin embargo, ¿verdad?
868
01:23:07,299 --> 01:23:08,300
Sí.
869
01:23:09,259 --> 01:23:11,887
Por lo cual quiero decir, nah.
870
01:23:13,680 --> 01:23:16,058
No siempre fue así.
871
01:23:16,183 --> 01:23:19,483
Usted fue un lindo bebé.
Me encantaba que acuna.
872
01:23:20,729 --> 01:23:23,573
Usted cursi edad gordo.
873
01:23:23,690 --> 01:23:28,116
Bueno... que eras un bebé, un bebé pequeño.
874
01:23:39,164 --> 01:23:42,168
Es probable que no recuerde
esto, pero cuando era pequeña,
875
01:23:42,292 --> 01:23:46,092
Nos quedamos en el yate de lujo
de John Travolta en el Caribe.
876
01:23:46,213 --> 01:23:50,059
Navegamos alrededor de las islas
de Port-au-Prince a Montego Bay.
877
01:23:51,009 --> 01:23:54,013
Vaya, realmente no lo recuerdo.
878
01:23:54,137 --> 01:23:55,605
Has llamado.
879
01:23:55,722 --> 01:23:58,396
Sí, y John dijo que eras un buen chico
880
01:23:58,517 --> 01:24:00,360
Y ha tenido buena energía.
881
01:24:01,478 --> 01:24:02,821
Bien
882
01:24:02,938 --> 01:24:05,862
John Travolta hablando de Brayden.
883
01:24:05,982 --> 01:24:08,781
Estoy tipo de tratar de procesar eso.
884
01:24:08,902 --> 01:24:12,031
John y yo estábamos reventando
el culo en un gran negocio.
885
01:24:13,490 --> 01:24:15,242
Esto es algo increíble, papá.
886
01:24:15,784 --> 01:24:18,253
Sí, me ofreció la oportunidad
de trasladarse a Nueva Orleans
887
01:24:18,370 --> 01:24:23,501
Para abrir una gran discoteca
con bebidas muy caras,
888
01:24:23,625 --> 01:24:25,298
Una sala de billar,
889
01:24:25,419 --> 01:24:28,263
Una pista de baile moderno de color cereza.
890
01:24:28,380 --> 01:24:32,226
No iba a ser una limusina de color
rosa para cruzar el Big Easy
891
01:24:32,342 --> 01:24:35,061
Y recoger esas mamasitas baile caliente.
892
01:24:36,179 --> 01:24:39,183
Se va a llamarse "de John
y Ron danza de la selva".
893
01:24:40,809 --> 01:24:43,232
Pero eras pequeño.
894
01:24:43,353 --> 01:24:46,653
Yo realmente no quiero dejo
con mamá y Ricky Espinas.
895
01:24:48,859 --> 01:24:51,237
¿Estás contento de que me mudé con usted?
896
01:24:52,988 --> 01:24:57,915
Oye, yo preferiría estar aquí con ustedes
que en Nueva Orleans con John Travolta.
897
01:25:01,204 --> 01:25:03,582
Pero lo que realmente me molestó.
898
01:25:03,707 --> 01:25:08,008
Su comida estaba seco, y se hizo
muy difícil de marcar culo.
899
01:25:09,171 --> 01:25:10,889
Mira, estoy siendo honesto aquí.
900
01:25:11,840 --> 01:25:13,842
Justo lo suficiente, creo, amigo.
901
01:25:14,926 --> 01:25:18,556
Esta es probablemente la razón por lo
arruiné su novia hasta el agujero del culo.
902
01:25:20,265 --> 01:25:22,108
Creo, amigo.
903
01:25:24,394 --> 01:25:27,523
Era repugnante, ¿no?
904
01:25:28,315 --> 01:25:29,316
Sí.
905
01:25:30,567 --> 01:25:32,194
Era bruto.
906
01:25:33,028 --> 01:25:35,656
Tengo que decir, que era mas bien fea.
907
01:25:35,781 --> 01:25:38,580
Su pelo coño era como la hierba seca.
908
01:25:39,993 --> 01:25:43,497
Sí, como las que se ven en esos
programas de vida silvestre de África,
909
01:25:43,622 --> 01:25:45,966
Especie de todo seco y anaranjado.
910
01:25:53,089 --> 01:25:55,262
Ella fingió todos sus orgasmos conmigo.
911
01:25:55,383 --> 01:25:57,477
Definitivamente ella hizo contigo.
912
01:25:58,804 --> 01:26:00,147
No la necesitamos.
913
01:26:19,658 --> 01:26:22,081
Vamos a matar a Ricky Espinas.
914
01:26:25,539 --> 01:26:28,383
Vamos a matar a Ricky Espinas.
915
01:26:28,500 --> 01:26:31,128
Vamos a matar a Ricky Espinas.
916
01:26:31,253 --> 01:26:34,507
¡Vamos a matar a Ricky Espinas!
917
01:26:59,155 --> 01:27:01,374
¡Jódete, chicos!
918
01:27:01,491 --> 01:27:04,495
¡Soy velocista profesional!
919
01:27:04,619 --> 01:27:06,838
¡Soy Ricky Espinas!
920
01:27:06,955 --> 01:27:08,923
¡Nunca me cogerá!
921
01:27:09,040 --> 01:27:10,166
Oh, mierda.
922
01:29:17,190 --> 01:29:24,990
:-:[Traducido por Axel7902]:-:
69880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.