All language subtitles for The Good Doctor - S03E01 - Disaster.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,246 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,247 --> 00:00:04,575 You work together and you are sleeping together. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,883 You don't see any way that can go wrong? 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,389 You went out on a limb for me. 5 00:00:08,391 --> 00:00:10,458 You fire me now, you look like a fool in front of the board. 6 00:00:10,460 --> 00:00:13,314 Dr. Andrews, I don't think you have the votes to carry it. 7 00:00:13,316 --> 00:00:14,774 But I don't need the votes. 8 00:00:14,776 --> 00:00:16,740 Just as you have the power to fire someone 9 00:00:16,742 --> 00:00:18,160 under your supervision, so do I. 10 00:00:18,162 --> 00:00:19,215 Did you hear about Han? 11 00:00:19,217 --> 00:00:21,261 Can't imagine Andrews will survive the fallout. 12 00:00:21,262 --> 00:00:22,891 They're gonna need a new Chief of Surgery. 13 00:00:22,893 --> 00:00:25,297 Aoki should be calling you with the offer any minute. 14 00:00:25,845 --> 00:00:28,519 Here are flowers and chocolates. 15 00:00:28,521 --> 00:00:29,868 Are you asking me out? 16 00:00:29,870 --> 00:00:31,018 Yes. 17 00:00:31,020 --> 00:00:32,437 I would love to. 18 00:00:41,460 --> 00:00:43,485 Why are you smiling? 19 00:00:44,797 --> 00:00:46,663 I don't know. 20 00:00:47,338 --> 00:00:51,167 I just... I wanted you to know that... 21 00:00:51,169 --> 00:00:52,603 things are okay. 22 00:00:53,939 --> 00:00:55,338 Good. 23 00:01:12,691 --> 00:01:15,492 I saw a movie last weekend. 24 00:01:15,494 --> 00:01:16,827 Which one? Was it good? 25 00:01:16,829 --> 00:01:18,028 What kind of movies do you like? 26 00:01:21,699 --> 00:01:23,766 Oh. This looks delicious. Thank you. 27 00:01:26,204 --> 00:01:28,171 I said no pickles. 28 00:01:28,173 --> 00:01:29,605 Pardon me? 29 00:01:29,607 --> 00:01:30,782 It's okay. They can just take that off... 30 00:01:30,807 --> 00:01:32,108 I said no pickles. 31 00:01:32,110 --> 00:01:33,276 Oh. I am so sorry. 32 00:01:33,278 --> 00:01:35,178 I said no pickles. 33 00:01:40,437 --> 00:01:42,961 It was a disaster. 34 00:01:46,291 --> 00:01:47,966 What happened? 35 00:01:48,960 --> 00:01:50,293 Don't you all have work to do? 36 00:01:50,295 --> 00:01:51,528 Sorry. We were just... 37 00:01:51,530 --> 00:01:53,329 Shaun was on a date. 38 00:01:53,331 --> 00:01:54,531 Hmm. 39 00:01:54,533 --> 00:01:56,366 Congratulations on your promotion. 40 00:01:56,368 --> 00:01:59,061 I believe you're our first female Chief of Surgery. 41 00:01:59,871 --> 00:02:02,564 That's nice. Uh, thank you. Yes. 42 00:02:03,208 --> 00:02:05,150 And you're still not working. 43 00:02:08,446 --> 00:02:10,046 Not you. 44 00:02:10,048 --> 00:02:12,181 We need to go to H.R. and break up. 45 00:02:21,926 --> 00:02:23,960 We need a head CT and a trauma panel. 46 00:02:23,962 --> 00:02:26,596 Please! Someone! Help my wife! 47 00:02:32,436 --> 00:02:40,441 Synced & corrected by -robtor- 48 00:02:43,146 --> 00:02:45,514 We've been married for 45 years. 49 00:02:45,516 --> 00:02:46,681 Two children. 50 00:02:46,683 --> 00:02:47,649 Eh, so far. 51 00:02:47,651 --> 00:02:48,984 Oh, stop it. 52 00:02:48,986 --> 00:02:50,152 Ricky and Tammy. 53 00:02:50,154 --> 00:02:52,121 Ricky's got two kids of his own. 54 00:02:52,123 --> 00:02:54,356 When did you first notice the pain? 55 00:02:54,358 --> 00:02:56,091 - This morning. - No, on Saturday. 56 00:02:56,660 --> 00:02:58,860 He has a history of kidney stones. 57 00:02:58,862 --> 00:03:00,362 I try to get him to drink more water... 58 00:03:00,364 --> 00:03:01,696 You "try"? 59 00:03:01,698 --> 00:03:03,698 When did I ever say no to you? 60 00:03:04,635 --> 00:03:07,336 It's probably another stone, but we'll do some imaging 61 00:03:07,338 --> 00:03:09,104 to rule out anything more serious. 62 00:03:09,106 --> 00:03:10,639 Oh, thank you. 63 00:03:10,641 --> 00:03:11,940 Did you tell them about the kids? 64 00:03:11,942 --> 00:03:13,942 We have two, you know. 65 00:03:13,944 --> 00:03:15,544 So far. 66 00:03:16,768 --> 00:03:18,307 That's nice. 67 00:03:22,153 --> 00:03:23,485 - Not it. - What? 68 00:03:23,487 --> 00:03:25,153 He's got dementia, and even worse, it's boring. 69 00:03:25,155 --> 00:03:26,220 Probably stones. 70 00:03:26,222 --> 00:03:27,888 Best case scenario, it's a kidney tumor. 71 00:03:27,890 --> 00:03:29,723 We've assisted on eight nephrectomies. 72 00:03:29,725 --> 00:03:31,392 It's your case, your chart, you're primary. 73 00:03:31,394 --> 00:03:33,060 Kellan's coming to town. I need to be out of here 74 00:03:33,062 --> 00:03:35,062 at a decent hour, and we are not children. 75 00:03:35,064 --> 00:03:37,534 We do not decide things by who called it. 76 00:03:38,067 --> 00:03:39,567 You touched the chart first. It's yours. 77 00:03:39,569 --> 00:03:40,901 - Did not. - Did so. 78 00:03:40,903 --> 00:03:43,404 We walked up together, Petringa handed the chart to you. 79 00:03:43,406 --> 00:03:44,405 - Did not. - Did so. 80 00:03:44,407 --> 00:03:45,773 - Did not. - Did so. 81 00:03:45,775 --> 00:03:47,074 Why? 82 00:03:48,003 --> 00:03:50,077 It just wasn't working out. 83 00:03:50,079 --> 00:03:53,247 Oh. Well, I certainly hope it's not because in light of 84 00:03:53,249 --> 00:03:55,583 Dr. Lim's recent promotion to Chief of Surgery 85 00:03:55,585 --> 00:03:56,984 that she's now your supervisor? 86 00:03:56,986 --> 00:03:59,820 We knew that arrangement would be unacceptable, 87 00:03:59,822 --> 00:04:02,356 and since we only recently started seeing each other... 88 00:04:02,358 --> 00:04:05,025 You were seeing each other secretly for some time 89 00:04:05,027 --> 00:04:06,894 before you reported it, correct? 90 00:04:08,431 --> 00:04:11,097 So, maybe you've just gone back 91 00:04:11,099 --> 00:04:13,403 to seeing each other in secret. 92 00:04:14,269 --> 00:04:16,102 No. Uh, we made 93 00:04:16,104 --> 00:04:18,104 the decision that this opportunity 94 00:04:18,106 --> 00:04:20,840 for Dr. Lim is just... 95 00:04:21,328 --> 00:04:22,875 You're... What... What are you writing? 96 00:04:22,877 --> 00:04:25,478 I have accepted your explanation and report. 97 00:04:26,166 --> 00:04:27,614 Thank you. 98 00:04:27,616 --> 00:04:28,781 But I don't believe it. 99 00:04:29,169 --> 00:04:30,717 You're going to keep seeing each other, 100 00:04:30,719 --> 00:04:34,053 and I can't do anything to stop that, nor do I even want to. 101 00:04:34,055 --> 00:04:37,445 But know this... love doesn't conquer all, 102 00:04:37,447 --> 00:04:40,949 lust doesn't either, and like doesn't even come close. 103 00:04:41,515 --> 00:04:42,995 This is gonna be a lot more complicated 104 00:04:42,997 --> 00:04:44,810 than either of you think. 105 00:04:46,167 --> 00:04:48,501 Looks like you have a large uterine fibroid 106 00:04:48,503 --> 00:04:49,502 that's bled. 107 00:04:49,504 --> 00:04:51,304 It has to be removed surgically. 108 00:04:51,306 --> 00:04:53,372 Yes, routine surgery. You should be fine. 109 00:04:53,374 --> 00:04:55,374 Uterine? Am I gonna be able to have... 110 00:04:55,376 --> 00:04:58,143 The surgery won't affect your ability to have children. 111 00:05:00,348 --> 00:05:03,215 I didn't let her finish her question because 112 00:05:03,217 --> 00:05:05,384 I anticipated what she was going to ask because 113 00:05:05,386 --> 00:05:07,353 the uterus has very few functions. 114 00:05:07,833 --> 00:05:10,021 - Nicely done. - Yes. 115 00:05:10,023 --> 00:05:13,191 To improve O.R. access, we're going to automatic block 116 00:05:13,193 --> 00:05:16,194 release and implement staggered starts for anesthesia. 117 00:05:16,196 --> 00:05:17,529 Any questions? 118 00:05:17,531 --> 00:05:20,366 Dr. Andrews and Dr. Han wouldn't authorize staff overtime. 119 00:05:20,368 --> 00:05:21,467 Now, our nurses... 120 00:05:21,469 --> 00:05:23,469 Good point. Thank you. 121 00:05:23,471 --> 00:05:25,137 Yes. Authorized. 122 00:05:25,559 --> 00:05:28,907 One other thing, and this is really for our third years, 123 00:05:28,909 --> 00:05:30,576 but it will affect all of you. 124 00:05:30,578 --> 00:05:32,578 Traditionally, you don't get to lead surgeries 125 00:05:32,580 --> 00:05:33,579 until fourth year. 126 00:05:33,581 --> 00:05:34,913 That will be changing. 127 00:05:34,915 --> 00:05:37,916 The earlier you get in there and take responsibility, 128 00:05:37,918 --> 00:05:40,085 the more chance you have to learn. 129 00:05:40,087 --> 00:05:42,754 When the right surgery comes along... something simple, 130 00:05:42,756 --> 00:05:46,091 basic, it'll be yours. 131 00:05:46,093 --> 00:05:47,159 Start prepping. 132 00:05:53,834 --> 00:05:56,835 Maybe I did touch the chart first. 133 00:05:56,837 --> 00:05:58,069 Relax. It's okay. 134 00:05:58,071 --> 00:06:00,571 I can stay late now and again. This is my job. 135 00:06:00,573 --> 00:06:01,739 Stop it. 136 00:06:01,741 --> 00:06:04,575 You don't want the case. It's boring. I get it. 137 00:06:04,577 --> 00:06:07,645 I know you get it. Boring is now exciting. 138 00:06:07,647 --> 00:06:09,614 Boring means it's a routine surgery, 139 00:06:09,616 --> 00:06:11,616 which means it's a surgery that Lim just said 140 00:06:11,618 --> 00:06:12,717 one of us may well lead. 141 00:06:12,719 --> 00:06:14,552 This one's probably no surgery at all. 142 00:06:14,554 --> 00:06:16,220 It's probably just kidney stones and late nights 143 00:06:16,222 --> 00:06:17,822 with a man with dementia. 144 00:06:17,824 --> 00:06:19,323 I'll take that chance. 145 00:06:19,325 --> 00:06:20,357 You hate people. 146 00:06:20,359 --> 00:06:22,126 People don't know that. 147 00:06:22,128 --> 00:06:23,961 People like me. 148 00:06:23,963 --> 00:06:25,395 You need to be with your family. 149 00:06:25,397 --> 00:06:27,331 Kellan's 16. He barely talks to me. 150 00:06:27,333 --> 00:06:29,466 It's who touched the chart first, which, as you said, was me. 151 00:06:29,468 --> 00:06:31,068 - And as you said... - Excuse me. 152 00:06:33,005 --> 00:06:34,604 Y-Yes, Harvey? Is everything okay? 153 00:06:34,606 --> 00:06:37,088 Why am I in here? 154 00:06:37,643 --> 00:06:39,810 Nothing to worry about. It's likely just a kidney stone. 155 00:06:39,812 --> 00:06:40,777 You just have to... 156 00:06:40,779 --> 00:06:43,280 Yes! It's cancer. 157 00:06:43,282 --> 00:06:46,317 Nicely isolated, simple surgery. 158 00:06:46,319 --> 00:06:48,285 Perfect for a resident. 159 00:06:50,525 --> 00:06:53,772 Put some traction on the uterus to expose the broad ligament. 160 00:06:54,961 --> 00:06:58,068 I'll slide the pelvic retractor under the fundus. 161 00:07:00,465 --> 00:07:02,531 Did the wine spill all over you? 162 00:07:02,533 --> 00:07:04,100 Um... 163 00:07:05,837 --> 00:07:07,871 Did it spill all over Carly? 164 00:07:07,873 --> 00:07:09,329 S-Stop. 165 00:07:10,622 --> 00:07:13,542 Look above the posterior cul De sac. 166 00:07:18,216 --> 00:07:19,782 - Cancer. - Yes. 167 00:07:20,340 --> 00:07:22,618 Very extensive, I think. 168 00:07:24,956 --> 00:07:28,057 It appears to have metastasized everywhere. 169 00:07:28,682 --> 00:07:31,727 Liver, kidney, abdominal wall. 170 00:07:39,237 --> 00:07:40,525 Close her up. 171 00:07:51,331 --> 00:07:52,997 I rang the doorbell. 172 00:07:52,999 --> 00:07:54,832 Yes, you did. 173 00:07:54,834 --> 00:07:56,500 Are you gonna spend the rest of your life 174 00:07:56,502 --> 00:07:58,068 lying around in this backyard? 175 00:07:58,070 --> 00:08:01,406 That, and lying next to my future wife. 176 00:08:01,408 --> 00:08:03,591 Congratulations. I heard. 177 00:08:03,982 --> 00:08:05,848 But what are you going to do professionally? 178 00:08:09,347 --> 00:08:12,015 When people think they're going to die, like you did, 179 00:08:12,017 --> 00:08:15,985 they assess their life, reevaluate what's important. 180 00:08:17,989 --> 00:08:20,483 You're going to need to make a difference. 181 00:08:21,326 --> 00:08:23,593 Do you have a puppy for me to adopt? 182 00:08:23,595 --> 00:08:25,395 I have a vacancy at President. 183 00:08:25,397 --> 00:08:27,032 Again? 184 00:08:27,666 --> 00:08:29,409 You're interested, 185 00:08:29,782 --> 00:08:31,368 but you think things have to change. 186 00:08:31,370 --> 00:08:32,869 They don't. 187 00:08:32,871 --> 00:08:35,704 You led a meaningful life before cancer, 188 00:08:35,706 --> 00:08:37,873 and you will lead a meaningful life after. 189 00:08:41,011 --> 00:08:44,180 Well, thank you. I'm very inspired. 190 00:08:44,182 --> 00:08:45,759 Think about it. 191 00:08:46,016 --> 00:08:48,217 Also, sunscreen. 192 00:08:55,226 --> 00:08:57,393 What's going on behind the pancreas at the root 193 00:08:57,395 --> 00:08:58,993 of the superior mesenteric artery? 194 00:08:58,995 --> 00:09:00,896 We need a better angle. 195 00:09:00,898 --> 00:09:02,331 We're not gonna get a better angle. 196 00:09:02,333 --> 00:09:04,900 Definitely not when we're actually operating. 197 00:09:04,902 --> 00:09:07,697 So what's the solution? 198 00:09:08,272 --> 00:09:10,106 There isn't one. 199 00:09:10,108 --> 00:09:11,272 Not surgically. 200 00:09:11,274 --> 00:09:13,441 We should refer them to an oncologist. 201 00:09:13,443 --> 00:09:15,750 Chemo might help, but I'm not hopeful. 202 00:09:16,839 --> 00:09:18,446 What are you gonna tell them? 203 00:09:19,501 --> 00:09:21,749 You guys are third year. 204 00:09:21,751 --> 00:09:23,118 You want stuff to learn by doing? 205 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 How about sympathetic communication? 206 00:09:25,322 --> 00:09:29,491 Shaun, let the bride know she's probably dying. 207 00:09:39,122 --> 00:09:41,969 This morning, who did you give the Calderon chart to? 208 00:09:41,971 --> 00:09:43,271 I gave it to you guys. 209 00:09:43,273 --> 00:09:44,705 Uh, but you handed it to one of us. 210 00:09:44,707 --> 00:09:46,273 One of us actually took it from you. 211 00:09:46,275 --> 00:09:47,774 It was me, right? 212 00:09:47,776 --> 00:09:49,754 I don't know. What does it matter? You just came up and... 213 00:09:49,756 --> 00:09:51,645 From the right. I came up on Morgan's left. 214 00:09:51,647 --> 00:09:53,614 You're left-handed? 215 00:09:53,616 --> 00:09:55,461 It only makes sense that I would be closer to... 216 00:09:55,463 --> 00:09:57,165 Excuse me. 217 00:09:57,167 --> 00:09:59,186 Is there any news about my husband? 218 00:10:04,293 --> 00:10:08,262 Harvey, you remember Drs. Park and Reznick. 219 00:10:08,264 --> 00:10:09,329 They did your scan. 220 00:10:09,331 --> 00:10:10,664 R-Right. For my, uh... 221 00:10:10,666 --> 00:10:12,566 They were looking for kidney stones. 222 00:10:12,568 --> 00:10:14,201 Unfortunately, we found some cancer. 223 00:10:14,203 --> 00:10:16,703 - It's on your left kidney. - Cancer? 224 00:10:16,705 --> 00:10:18,372 The good news is it's isolated 225 00:10:18,374 --> 00:10:20,374 and in a very operable location. 226 00:10:20,376 --> 00:10:22,542 Cancer. 227 00:10:22,544 --> 00:10:24,482 I have cancer? 228 00:10:25,047 --> 00:10:26,479 We have to tell the children. 229 00:10:26,481 --> 00:10:29,292 We'll do a biopsy to confirm, but I'm confident 230 00:10:29,317 --> 00:10:30,717 that we caught it early. 231 00:10:31,906 --> 00:10:35,076 This is terrible. I... I can't die. 232 00:10:35,910 --> 00:10:37,269 I... You need me. 233 00:10:38,727 --> 00:10:39,993 I know. 234 00:10:40,498 --> 00:10:42,829 But with surgery, radiation, and immunotherapy, 235 00:10:42,831 --> 00:10:44,664 the prognosis is excellent. 236 00:10:54,901 --> 00:10:57,209 You're supposed to be talking to our patient. 237 00:10:57,891 --> 00:10:59,878 They can wait until we're sure. 238 00:10:59,880 --> 00:11:03,048 We are sure. Dr. Melendez is sure. 239 00:11:03,050 --> 00:11:06,719 Dr. Lim told us we're ready for more responsibility, 240 00:11:06,721 --> 00:11:09,387 so I decided I can make a decision on my own, 241 00:11:09,389 --> 00:11:11,223 and I decided to do some more research. 242 00:11:11,225 --> 00:11:13,558 Shaun, you need to learn how to do this, 243 00:11:13,560 --> 00:11:15,450 and stalling just makes it worse. 244 00:11:20,334 --> 00:11:24,002 I think maybe you're feeling bad about your date, 245 00:11:24,004 --> 00:11:26,020 and you're in here burying yourself in things 246 00:11:26,022 --> 00:11:28,207 you subconsciously think you can control. 247 00:11:28,209 --> 00:11:31,843 How do people know what's going on in their subconscious? 248 00:11:33,819 --> 00:11:36,596 What happened, Shaun... 249 00:11:37,416 --> 00:11:39,283 when you jumped up? 250 00:11:58,838 --> 00:12:01,412 Your phone is ringing. 251 00:12:02,175 --> 00:12:03,507 - It can wait. - Mm. 252 00:12:03,509 --> 00:12:05,176 It's your mother. 253 00:12:05,178 --> 00:12:06,510 It can wait. 254 00:12:06,512 --> 00:12:08,310 What went wrong? What was the disaster? 255 00:12:08,312 --> 00:12:09,846 She called earlier, too. 256 00:12:09,848 --> 00:12:12,182 If stalling is bad, then why are you 257 00:12:12,184 --> 00:12:13,917 avoiding your mother's calls? 258 00:12:17,590 --> 00:12:21,158 Did you ever forgive your mother for not protecting you? 259 00:12:21,160 --> 00:12:24,161 Is that what your mother wants to know? 260 00:12:24,163 --> 00:12:25,996 My mother was a terrible mother. 261 00:12:25,998 --> 00:12:28,165 It wasn't all her fault. She was bipolar. 262 00:12:28,167 --> 00:12:30,801 That doesn't change the fact that she was terrible. 263 00:12:30,803 --> 00:12:35,306 I... I don't think it's good for her to be in my life. 264 00:12:40,326 --> 00:12:42,996 Are you looking for guidance... 265 00:12:43,448 --> 00:12:44,580 from me? 266 00:12:49,421 --> 00:12:51,421 Am I a role model to you? 267 00:12:54,092 --> 00:12:56,259 On some issues, absolutely. 268 00:13:06,305 --> 00:13:08,771 I don't usually think about the past. 269 00:13:08,773 --> 00:13:09,973 It doesn't help. 270 00:13:14,345 --> 00:13:15,644 But the date. 271 00:13:15,646 --> 00:13:16,846 Mm-mm. 272 00:13:16,848 --> 00:13:21,683 Yesterday is part of the past, and the past matters. 273 00:13:21,685 --> 00:13:23,411 What happened? 274 00:13:27,825 --> 00:13:30,492 I... told a joke. 275 00:13:30,494 --> 00:13:32,230 - No. - Yes. 276 00:13:32,232 --> 00:13:34,112 Lea said I should. 277 00:13:34,114 --> 00:13:37,366 No. That is not what I said. 278 00:13:37,368 --> 00:13:38,868 Does this tie look good? 279 00:13:38,870 --> 00:13:40,802 Yes. But not with those pants. 280 00:13:40,804 --> 00:13:43,834 And what I was saying was that jokes are the types of things 281 00:13:43,859 --> 00:13:45,341 people do on dates. 282 00:13:45,343 --> 00:13:47,343 They talk about the weather, hobbies, 283 00:13:47,345 --> 00:13:48,507 where they went to college. 284 00:13:48,509 --> 00:13:49,987 I'm a person. 285 00:13:49,989 --> 00:13:52,180 Should I change my pants with you in the room? 286 00:13:52,182 --> 00:13:53,314 No. 287 00:13:53,316 --> 00:13:55,049 And, yes, I know you're a person, Shaun, 288 00:13:55,051 --> 00:13:56,717 but we all have strengths and weaknesses. 289 00:13:56,719 --> 00:14:00,355 Telling jokes is easy. There are books full of them. 290 00:14:00,357 --> 00:14:02,357 I said no. 291 00:14:02,359 --> 00:14:04,283 Yes, there are a lot of jokes, 292 00:14:04,285 --> 00:14:06,361 but you have to know how to tell them. 293 00:14:06,363 --> 00:14:09,290 You have to know when to tell them. 294 00:14:10,060 --> 00:14:13,394 So, I took a gap year before college, which, 295 00:14:13,419 --> 00:14:15,719 in hindsight, I think might have been a mistake. 296 00:14:16,255 --> 00:14:18,507 Staying at home. 297 00:14:18,532 --> 00:14:20,032 My relationship with my dad... 298 00:14:20,057 --> 00:14:21,723 Caesar walked into a bar 299 00:14:21,748 --> 00:14:24,183 and asked the bartender for a martinus. 300 00:14:24,208 --> 00:14:26,374 The bartender said, "Do you mean a martini?" 301 00:14:26,399 --> 00:14:28,065 And Caesar says, "If I wanted two, 302 00:14:28,090 --> 00:14:29,727 I would have ordered two." 303 00:14:30,853 --> 00:14:33,220 Uh... did she laugh? 304 00:14:33,222 --> 00:14:34,388 I'm not sure. 305 00:14:34,390 --> 00:14:35,823 Well, what did she say? 306 00:14:44,767 --> 00:14:47,435 She made a sound. 307 00:14:47,437 --> 00:14:49,269 "Heh. 308 00:14:49,271 --> 00:14:50,471 Heh heh heh." 309 00:14:50,473 --> 00:14:51,639 You got a chuckle, I think. 310 00:14:51,641 --> 00:14:53,140 - That's... That's good. - No, it's not. 311 00:14:53,142 --> 00:14:55,142 I read six joke books, and all I got 312 00:14:55,144 --> 00:14:57,144 was a... "Heh. Heh, heh, heh." 313 00:14:57,146 --> 00:14:58,145 It was a disaster. 314 00:14:58,147 --> 00:14:59,747 Because of a joke? 315 00:15:02,050 --> 00:15:04,345 Something bigger must have gone wrong. 316 00:15:05,219 --> 00:15:06,285 What happened? 317 00:15:14,462 --> 00:15:15,925 A young woman may be dying. 318 00:15:15,927 --> 00:15:18,630 I have a lot of research to do. 319 00:15:35,383 --> 00:15:37,816 Boom. My chart, my case, my patient, my surgery. 320 00:15:37,818 --> 00:15:38,884 You took it from me. 321 00:15:38,886 --> 00:15:40,051 It touched my fingers... I know it did... 322 00:15:40,053 --> 00:15:41,319 - and then you took it from me. - All I know is 323 00:15:41,321 --> 00:15:42,653 I'm the one holding the chart. 324 00:15:42,655 --> 00:15:44,238 That's the evidence we got to deal with. If you could prove... 325 00:15:44,263 --> 00:15:45,996 Angles. We need more angles. 326 00:15:45,998 --> 00:15:47,725 How many cameras do we have in that section? 327 00:15:57,371 --> 00:16:00,571 Dr. Lim, I'm glad you made that decision on the overtime. 328 00:16:00,573 --> 00:16:01,973 Oh. You're welcome. 329 00:16:01,975 --> 00:16:03,641 But I thought you'd want to know the real issue 330 00:16:03,643 --> 00:16:05,710 isn't the overtime. It's being understaffed. 331 00:16:05,712 --> 00:16:08,503 We need two more nurses on this floor alone, one in ICU... 332 00:16:08,505 --> 00:16:10,648 I'm sorry. I'm sure you're right, 333 00:16:10,650 --> 00:16:12,650 but we just don't have the budget. 334 00:16:14,241 --> 00:16:15,985 Excuse me? 335 00:16:15,987 --> 00:16:17,221 Nothing, ma'am. 336 00:16:17,223 --> 00:16:19,189 I gave you the OT. You're not being fair. 337 00:16:19,191 --> 00:16:20,257 Aren't I? 338 00:16:20,259 --> 00:16:21,392 You told me I was right, 339 00:16:21,394 --> 00:16:23,560 then you told me you're not gonna do it. 340 00:16:23,562 --> 00:16:25,396 Who's being unfair? 341 00:16:28,054 --> 00:16:30,334 Nobody said this job... 342 00:16:46,617 --> 00:16:48,157 Shaun. 343 00:16:49,620 --> 00:16:50,819 Come with me. 344 00:16:56,666 --> 00:16:58,594 Is everything okay? 345 00:16:58,596 --> 00:17:00,711 The nurse told us you didn't finish the surgery. 346 00:17:04,769 --> 00:17:06,635 Suzanne... 347 00:17:09,040 --> 00:17:13,209 ...you have very extensive cancer 348 00:17:13,599 --> 00:17:16,379 throughout your abdomen. 349 00:17:20,552 --> 00:17:23,452 It appears to be malignant. 350 00:17:29,193 --> 00:17:35,263 And it appears to have metastasized around every organ. 351 00:17:45,275 --> 00:17:47,743 But there's hope with surgery. 352 00:17:56,848 --> 00:17:59,519 We can't see the retrohepatic part of the cancer because of the liver. 353 00:17:59,521 --> 00:18:01,192 We can't see the retroperitoneal part 354 00:18:01,194 --> 00:18:02,186 because of the right kidney. 355 00:18:02,188 --> 00:18:04,984 Yes, I know. That's why we should take out the organs. 356 00:18:07,236 --> 00:18:10,187 You want to remove her liver and right kidney? 357 00:18:10,212 --> 00:18:11,277 Yes. 358 00:18:11,302 --> 00:18:13,970 And also her left kidney and her pancreas 359 00:18:13,972 --> 00:18:15,805 and her intestinal tract and the stomach. 360 00:18:15,807 --> 00:18:17,640 You do know that several of those organs 361 00:18:17,642 --> 00:18:18,774 are quite essential. 362 00:18:18,776 --> 00:18:20,009 We'll put them back. 363 00:18:21,846 --> 00:18:24,847 We remove them, clean up the cancer, 364 00:18:24,849 --> 00:18:26,338 then put them back. 365 00:18:27,885 --> 00:18:29,051 Ex vivo surgery. 366 00:18:29,053 --> 00:18:30,886 It's been done for pancreatic cancer. 367 00:18:30,888 --> 00:18:32,387 Without much success. 368 00:18:32,389 --> 00:18:33,421 No. 369 00:18:33,423 --> 00:18:35,124 You think it'd work better here? 370 00:18:35,389 --> 00:18:37,126 Not really. 371 00:18:37,128 --> 00:18:40,129 But the alternative is death. 372 00:18:56,713 --> 00:18:57,879 - Hi. - Hi. 373 00:18:57,881 --> 00:18:59,547 How are you? 374 00:18:59,549 --> 00:19:00,548 Good. 375 00:19:02,351 --> 00:19:04,318 N-Not working? 376 00:19:04,320 --> 00:19:05,586 Yeah. 377 00:19:05,588 --> 00:19:08,121 It's been 72 hours, and I still haven't found a job. 378 00:19:08,123 --> 00:19:09,557 Relax. I'll be fine. 379 00:19:09,559 --> 00:19:12,860 I got some irons in the fire. What do you need? 380 00:19:13,636 --> 00:19:15,563 How do you say no to a person? 381 00:19:15,565 --> 00:19:17,065 I don't think I'm doing it right. 382 00:19:17,556 --> 00:19:19,834 Okay. Watch closely. 383 00:19:30,579 --> 00:19:32,579 Really? 384 00:19:32,581 --> 00:19:35,241 If you're gonna give up that easily, you might as well just quit now. 385 00:19:45,160 --> 00:19:47,694 The biopsy confirmed that the kidney cancer is 386 00:19:47,696 --> 00:19:48,995 a renal cell carcinoma. 387 00:19:48,997 --> 00:19:52,074 Cancer? I have cancer? 388 00:19:52,647 --> 00:19:54,212 Yes. 389 00:19:54,837 --> 00:19:56,218 Why didn't you tell me? 390 00:19:56,798 --> 00:19:57,831 We did. 391 00:19:57,833 --> 00:20:00,867 The good news is that it's treatable with surgery 392 00:20:00,869 --> 00:20:02,803 and immunotherapy and radiation. 393 00:20:02,805 --> 00:20:04,604 We have to tell the children. 394 00:20:04,606 --> 00:20:06,039 The children know. 395 00:20:06,041 --> 00:20:07,441 How do they know? 396 00:20:08,649 --> 00:20:10,401 What's going on? 397 00:20:11,279 --> 00:20:12,612 Am I dying? 398 00:20:12,614 --> 00:20:14,481 The cancer is serious, but... 399 00:20:14,483 --> 00:20:17,083 Ruby, we'd like to talk to you outside. 400 00:20:21,089 --> 00:20:22,956 I'll be right back. 401 00:20:28,396 --> 00:20:30,597 The problem isn't how you said no. 402 00:20:30,599 --> 00:20:32,599 The problem is how you said yes. 403 00:20:32,601 --> 00:20:34,233 She seemed quite happy with the yes. 404 00:20:34,235 --> 00:20:35,435 It came too quickly. 405 00:20:35,437 --> 00:20:36,770 You made her think she was helping you 406 00:20:36,772 --> 00:20:39,105 instead of the other way around, so she came asking for more, 407 00:20:39,107 --> 00:20:40,740 feeling she was entitled to more. 408 00:20:41,348 --> 00:20:44,577 So I should have said no when I wanted to say yes? 409 00:20:44,579 --> 00:20:46,379 You shouldn't tell her what you want to tell her. 410 00:20:46,381 --> 00:20:48,114 You should tell her what she needs to hear. 411 00:20:49,417 --> 00:20:51,717 See, it's your job to figure out what you can give them, 412 00:20:51,719 --> 00:20:53,219 convince them that's what they need, 413 00:20:53,221 --> 00:20:55,738 and then make them feel like they owe you. 414 00:20:56,557 --> 00:20:58,458 N-None of that sounds like me. 415 00:20:58,460 --> 00:21:00,293 And you want to do the job your way, 416 00:21:00,295 --> 00:21:02,095 without changing who you are? 417 00:21:02,097 --> 00:21:04,897 Is that amusing to you? Yes, I do. 418 00:21:05,623 --> 00:21:07,900 Yesterday, you were an attending. 419 00:21:07,902 --> 00:21:09,902 Today, you're Chief. 420 00:21:09,904 --> 00:21:11,795 You are a different person. 421 00:21:13,339 --> 00:21:15,907 Want an espresso? 422 00:21:18,957 --> 00:21:20,612 Without surgery, your husband would 423 00:21:20,614 --> 00:21:22,647 probably live another two to five years. 424 00:21:23,265 --> 00:21:25,150 He would have very little discomfort 425 00:21:25,152 --> 00:21:29,121 until very close to the end, and that can be managed. 426 00:21:29,123 --> 00:21:30,872 - You said it was treatable. - It is. 427 00:21:30,874 --> 00:21:33,125 But fighting cancer's never easy. 428 00:21:33,127 --> 00:21:37,129 We have to weigh the benefits against the suffering, 429 00:21:37,131 --> 00:21:40,589 and the surgery itself is usually the easiest part. 430 00:21:40,591 --> 00:21:42,022 He's strong. He's healthy. 431 00:21:42,024 --> 00:21:44,636 He's not healthy. Not mentally. 432 00:21:45,287 --> 00:21:46,971 And the burden on you... 433 00:21:46,973 --> 00:21:49,951 I am not letting my husband die 434 00:21:49,976 --> 00:21:52,577 because caring for him is inconvenient, 435 00:21:52,602 --> 00:21:55,479 because I'm gonna have to repeat a conversation. 436 00:21:55,481 --> 00:21:57,148 Just go to hell. 437 00:22:03,222 --> 00:22:06,390 This type of surgery's never been done for this condition. 438 00:22:06,392 --> 00:22:08,893 We'd be dealing with every one of your abdominal organs, 439 00:22:08,895 --> 00:22:11,195 and something could go wrong with any of them. 440 00:22:11,197 --> 00:22:15,866 You could be on dialysis for the rest of your life. 441 00:22:15,868 --> 00:22:17,868 You could have a very compromised 442 00:22:17,870 --> 00:22:21,072 digestive tract, lifelong diabetes. 443 00:22:21,074 --> 00:22:23,659 You could have liver failure. 444 00:22:24,910 --> 00:22:26,910 That's not a complete list. 445 00:22:26,912 --> 00:22:28,412 You could die. 446 00:22:32,085 --> 00:22:34,418 And, um... 447 00:22:34,420 --> 00:22:36,087 if we don't do the surgery? 448 00:22:36,089 --> 00:22:38,055 Chemotherapy and radiation. 449 00:22:38,057 --> 00:22:42,678 Although the likelihood of success is slim, about 25%. 450 00:22:43,563 --> 00:22:45,848 You may prefer hospice care. 451 00:22:46,398 --> 00:22:48,864 You'd probably live maybe a year, 452 00:22:48,866 --> 00:22:50,133 but it'd be a good year. 453 00:23:00,678 --> 00:23:03,679 Could you give us some time to think about it? 454 00:23:03,681 --> 00:23:05,482 Of course. 455 00:23:21,088 --> 00:23:23,088 We're supposed to be at lunch. 456 00:23:23,090 --> 00:23:24,857 We're gonna be late. 457 00:23:24,859 --> 00:23:25,991 Why? 458 00:23:25,993 --> 00:23:28,326 Why? Because I need meaning in my life. 459 00:23:28,328 --> 00:23:29,795 Your heart seems fine. 460 00:23:29,797 --> 00:23:32,389 Your liver... seems to be in the right place. 461 00:23:32,391 --> 00:23:34,313 You're a brain surgeon. 462 00:23:34,934 --> 00:23:38,560 You don't think you can get meaning being a brain surgeon? 463 00:23:38,562 --> 00:23:42,362 This is a boring patient with boring symptoms. 464 00:23:44,865 --> 00:23:47,144 Shaun, meet Marco Higgins, 465 00:23:47,146 --> 00:23:49,293 diesel mechanic, currently in between jobs. 466 00:23:49,295 --> 00:23:51,448 Three sons, two of whom he hasn't spoken to 467 00:23:51,450 --> 00:23:53,484 in quite some time, but he's working on that. 468 00:23:53,486 --> 00:23:54,750 Open. 469 00:23:55,796 --> 00:23:57,495 Wide. 470 00:23:57,520 --> 00:23:59,487 It's good to get to know people, Shaun. 471 00:23:59,512 --> 00:24:00,944 It makes you a better doctor. 472 00:24:00,969 --> 00:24:02,135 Say, "Ah." 473 00:24:02,160 --> 00:24:03,993 Ah. 474 00:24:04,018 --> 00:24:07,240 You have boring symptoms. That's a good thing. 475 00:24:07,265 --> 00:24:09,478 You do not want exciting symptoms. 476 00:24:11,070 --> 00:24:13,003 You had a date last night, didn't you? 477 00:24:13,005 --> 00:24:14,505 Mm. 478 00:24:14,507 --> 00:24:15,572 I want to hear about this. 479 00:24:15,574 --> 00:24:18,315 Marco, you want to hear about this? 480 00:24:18,984 --> 00:24:20,317 Yes, please. 481 00:24:20,342 --> 00:24:23,042 Yes, please. Open. 482 00:24:29,321 --> 00:24:31,155 It was a disaster. 483 00:24:35,361 --> 00:24:36,860 Oh, thank you, Shaun, but it's really not... 484 00:24:36,862 --> 00:24:38,695 No, it's polite and chivalrous... 485 00:24:39,738 --> 00:24:42,209 ...and even though chivalry is a problematic notion, 486 00:24:42,211 --> 00:24:44,300 politeness is a good thing, no matter which... 487 00:24:44,302 --> 00:24:45,702 - Ohh! - Shaun! 488 00:24:46,939 --> 00:24:48,672 - Are you okay? - Oh, my. 489 00:24:48,674 --> 00:24:50,840 - I'm okay. - She might not be okay. 490 00:24:50,842 --> 00:24:53,843 - No, I am okay. - Okay. Don't get up. 491 00:24:53,845 --> 00:24:55,712 I'm pretty sure she's okay. 492 00:24:57,862 --> 00:25:00,183 Take off his boots. 493 00:25:00,816 --> 00:25:02,185 What? 494 00:25:02,187 --> 00:25:04,353 Do you think Marco's diabetic? 495 00:25:04,355 --> 00:25:06,355 Based on the color of his skin in the crease 496 00:25:06,357 --> 00:25:07,891 of his neck, I do. 497 00:25:07,893 --> 00:25:09,893 Based on what it says on his chart, I do, too. 498 00:25:09,895 --> 00:25:12,395 He could have an infection in his feet, 499 00:25:12,397 --> 00:25:15,331 and the pain is being masked by diabetic neuropathy. 500 00:25:15,333 --> 00:25:18,876 That infection could be causing the abdominal symptoms. 501 00:25:19,911 --> 00:25:21,944 Marco, would you mind taking off your boots? 502 00:25:40,081 --> 00:25:42,900 I was wrong. It's not boring. 503 00:25:50,260 --> 00:25:52,260 I can do it myself. 504 00:25:52,285 --> 00:25:55,675 I'm sure, but our job here is to help each other, 505 00:25:55,700 --> 00:25:59,480 and today I didn't do that. 506 00:26:00,209 --> 00:26:04,079 I'm trying to make up for that with a jar of pickles. 507 00:26:07,985 --> 00:26:10,819 I overstepped and... 508 00:26:10,821 --> 00:26:13,321 ...undercut you in front of the patient's wife. 509 00:26:15,849 --> 00:26:17,926 I accept your apology. 510 00:26:17,928 --> 00:26:19,686 What I should have done 511 00:26:20,931 --> 00:26:23,523 was privately tell you that you're wrong. 512 00:26:24,434 --> 00:26:26,568 - Give me the jar back. - And let you, as lead doctor, 513 00:26:26,570 --> 00:26:29,087 tell them that this surgery's a bad idea. 514 00:26:29,906 --> 00:26:32,073 Because we should let a 70-year-old man die 515 00:26:32,075 --> 00:26:33,175 of a treatable condition? 516 00:26:33,177 --> 00:26:35,009 Because we shouldn't condemn a 70-year-old man 517 00:26:35,011 --> 00:26:37,111 to years of confusion and fear. 518 00:26:37,113 --> 00:26:39,247 His life still has value. 519 00:26:41,118 --> 00:26:42,626 Seriously? 520 00:26:43,399 --> 00:26:46,000 He has memory issues. He's not a vegetable. 521 00:26:46,421 --> 00:26:50,559 He's funny, he's charming. 522 00:26:50,561 --> 00:26:52,844 They've lived a life together. 523 00:26:53,997 --> 00:26:57,933 He brings happiness to his wife, to his children. 524 00:26:59,068 --> 00:27:01,373 - He's happy. - Exactly. 525 00:27:01,375 --> 00:27:04,305 Let him stay happy for whatever time he has left. 526 00:27:19,988 --> 00:27:21,522 Nurse Petringa. 527 00:27:23,593 --> 00:27:25,067 I'm sorry if I overstepped. 528 00:27:25,069 --> 00:27:26,881 I didn't track you down for an apology. 529 00:27:26,883 --> 00:27:29,188 You gonna get us the additional staff? 530 00:27:29,190 --> 00:27:30,931 No. 531 00:27:30,933 --> 00:27:32,599 If I get you the additional staff, 532 00:27:32,601 --> 00:27:34,434 you lose hours, you lose overtime. 533 00:27:34,436 --> 00:27:36,603 So you're doing us a favor by making sure 534 00:27:36,605 --> 00:27:38,038 we never see our families? 535 00:27:38,040 --> 00:27:39,706 Your problem isn't the staff. 536 00:27:39,708 --> 00:27:41,541 Your problem is the actual work, 537 00:27:41,543 --> 00:27:43,376 the crap part of the work that takes too long 538 00:27:43,378 --> 00:27:45,230 and too many of you. 539 00:27:46,715 --> 00:27:49,549 I authorized the purchase of two Hoya patient lifts 540 00:27:49,551 --> 00:27:51,551 and a mechatronic ICU bed. 541 00:27:51,553 --> 00:27:53,419 A smart bed? 542 00:27:56,690 --> 00:27:58,357 Those are actually supposed to be kind of fun. 543 00:27:58,359 --> 00:28:00,659 You got to promise to let me try it. 544 00:28:01,413 --> 00:28:02,628 You got it. 545 00:28:04,198 --> 00:28:05,709 Dr. Lim? 546 00:28:06,200 --> 00:28:07,566 Thank you. 547 00:28:07,878 --> 00:28:09,869 You owe me. 548 00:28:12,673 --> 00:28:15,677 I'm well aware of what he'll be going through. 549 00:28:16,177 --> 00:28:18,055 My sister had cancer. 550 00:28:18,846 --> 00:28:21,308 The chemo, the radiation... 551 00:28:22,683 --> 00:28:25,062 They beat the crap out of her, didn't they? 552 00:28:26,187 --> 00:28:27,564 Yeah. 553 00:28:28,355 --> 00:28:31,022 Now imagine going through that 554 00:28:31,024 --> 00:28:34,726 and not understanding, every day. 555 00:28:36,196 --> 00:28:39,993 Throwing up and not knowing why, 556 00:28:40,433 --> 00:28:43,872 losing your hair and not knowing why, 557 00:28:44,538 --> 00:28:48,836 learning he has cancer and being devastated by it 558 00:28:48,836 --> 00:28:50,403 day after day. 559 00:28:50,405 --> 00:28:51,571 But at the end... 560 00:28:51,573 --> 00:28:53,840 There are no guarantees. 561 00:28:55,577 --> 00:28:59,445 He's old, and his body's breaking down. 562 00:29:02,150 --> 00:29:04,935 His mind is breaking down, 563 00:29:06,487 --> 00:29:10,485 and it's gonna end, no matter what we do. 564 00:29:17,364 --> 00:29:21,299 In 45 years, I have never once lied to him. 565 00:29:25,973 --> 00:29:30,308 When memory goes, all that's left is emotion. 566 00:29:32,479 --> 00:29:34,479 What we've learned doesn't matter. 567 00:29:35,650 --> 00:29:38,969 What we had for lunch, where we went for vacation, 568 00:29:39,819 --> 00:29:41,763 none of it matters. 569 00:29:43,823 --> 00:29:45,600 But how we feel... 570 00:29:47,460 --> 00:29:49,460 who we're close to... 571 00:29:51,998 --> 00:29:54,734 He's the same man I've always loved. 572 00:29:56,169 --> 00:29:59,030 Same sense of humor. 573 00:30:00,640 --> 00:30:02,450 Same everything. 574 00:30:04,032 --> 00:30:06,177 He hasn't changed. 575 00:30:08,481 --> 00:30:13,484 And what I owe him hasn't changed. 576 00:30:18,356 --> 00:30:19,556 Have you decided? 577 00:30:19,558 --> 00:30:20,657 Not yet. 578 00:30:20,659 --> 00:30:23,293 Take your time. There is no urgency to... 579 00:30:23,295 --> 00:30:25,348 What are you waiting for? 580 00:30:26,331 --> 00:30:28,799 Dr. Murphy, they are kind of facing 581 00:30:28,801 --> 00:30:29,800 an impossible choice. 582 00:30:29,802 --> 00:30:31,438 But they have to make it. 583 00:30:33,273 --> 00:30:36,506 What additional information are you waiting for? 584 00:30:36,508 --> 00:30:38,341 - Shaun... - I'll be a better doctor 585 00:30:38,343 --> 00:30:39,876 if I understand the patient. 586 00:30:39,878 --> 00:30:41,845 True, but right now, your skills are secondary to their... 587 00:30:41,847 --> 00:30:45,849 Are you debating whether you should find somebody else 588 00:30:45,851 --> 00:30:49,218 to fall in love with, someone healthy? 589 00:30:49,220 --> 00:30:51,420 No. No, of course not. 590 00:30:52,292 --> 00:30:53,589 You should be. 591 00:30:57,428 --> 00:30:59,591 We're kids. 592 00:31:00,098 --> 00:31:01,797 You shouldn't have to spend the rest of your life 593 00:31:01,799 --> 00:31:04,054 taking care of an invalid. 594 00:31:04,936 --> 00:31:07,269 You think that's the issue? 595 00:31:07,271 --> 00:31:10,606 Me? A-A burden on me? 596 00:31:10,608 --> 00:31:12,975 This is so much easier on me than you. 597 00:31:12,977 --> 00:31:14,476 No, it's not. 598 00:31:18,482 --> 00:31:21,696 Whatever happens to me is gonna happen, 599 00:31:22,486 --> 00:31:24,486 and I have to live with it. 600 00:31:27,324 --> 00:31:28,745 You... 601 00:31:29,826 --> 00:31:31,777 You have a choice. 602 00:31:37,501 --> 00:31:40,502 "In sickness and in health." 603 00:31:42,050 --> 00:31:44,719 That was the commitment I made... 604 00:31:46,343 --> 00:31:47,915 this morning. 605 00:31:52,182 --> 00:31:54,182 Now, if this had happened yesterday... 606 00:31:59,651 --> 00:32:02,390 So... it's not 607 00:32:02,392 --> 00:32:05,176 that difficult a decision then, right? 608 00:32:09,865 --> 00:32:10,864 I guess not. 609 00:32:37,914 --> 00:32:40,281 I can feel her humeral head outside the glenoid fossa. 610 00:32:40,283 --> 00:32:43,952 It's an anterior dislocation. 611 00:32:43,954 --> 00:32:45,712 I can reduce that. 612 00:32:45,714 --> 00:32:46,864 Here? 613 00:32:46,866 --> 00:32:50,282 Yes, with traction and external rotation. 614 00:32:50,284 --> 00:32:51,867 Ow! 615 00:32:53,729 --> 00:32:56,730 Oh. Oh. 616 00:32:56,732 --> 00:32:58,832 Oh, my, that... that... that feels better. 617 00:32:58,834 --> 00:33:00,446 I bumped you. 618 00:33:00,448 --> 00:33:01,501 Oh, d-d-don't worry. 619 00:33:01,503 --> 00:33:04,004 It happens. I-I wasn't watching, either. 620 00:33:08,543 --> 00:33:10,180 Come on. 621 00:33:11,213 --> 00:33:13,058 That's it? 622 00:33:14,059 --> 00:33:16,750 You bumped into a very understanding woman, 623 00:33:16,752 --> 00:33:19,920 you amazingly caught a bottle of wine. 624 00:33:19,922 --> 00:33:21,566 Where was the disaster? 625 00:33:24,319 --> 00:33:27,042 Unclamp the superior mesenteric to perfuse the organs. 626 00:33:36,170 --> 00:33:41,007 The small intestines look dusky and cyanotic. 627 00:33:41,009 --> 00:33:43,520 We'll need to resect all the necrotic segments. 628 00:33:43,522 --> 00:33:45,412 Claire, find the first viable part of the ilium 629 00:33:45,414 --> 00:33:47,034 and clamp proximal to it. 630 00:34:01,272 --> 00:34:04,563 I don't think your irons in the fire are very hot. 631 00:34:04,565 --> 00:34:06,333 Any job interviews you get, 632 00:34:06,335 --> 00:34:09,068 you're gonna spend a large chunk of time trying to explain why 633 00:34:09,070 --> 00:34:12,160 you lasted less than a year as President at St. Bonaventure. 634 00:34:12,162 --> 00:34:14,205 I mean, how do you put a positive spin on 635 00:34:14,207 --> 00:34:16,408 why you spent a fortune on a Chief of Surgery 636 00:34:16,410 --> 00:34:19,411 you fired weeks later to protect a second-year resident? 637 00:34:19,413 --> 00:34:20,627 You think I made a mistake? 638 00:34:20,629 --> 00:34:22,448 No, I think you did the right thing. 639 00:34:22,450 --> 00:34:26,464 I admire you, which is why I want to do you a favor. 640 00:34:28,425 --> 00:34:31,437 What you need to do is prove that you haven't burned any bridges, 641 00:34:31,462 --> 00:34:34,973 which means you have to come back to work at St. Bonaventure. 642 00:34:35,662 --> 00:34:39,077 As what? As a surgeon working for you? 643 00:34:39,978 --> 00:34:42,100 And the fact that you're undoubtedly in need of 644 00:34:42,102 --> 00:34:43,801 a surgical attending to replace yourself 645 00:34:43,803 --> 00:34:45,070 is just a coincidence? 646 00:34:45,984 --> 00:34:48,606 It's what you need. 647 00:34:49,863 --> 00:34:51,776 I admire the effort. 648 00:34:51,778 --> 00:34:53,979 But don't con a con man. 649 00:35:04,944 --> 00:35:07,224 Your greatest strength and your greatest weakness 650 00:35:07,226 --> 00:35:09,226 as a leader was your stubbornness. 651 00:35:09,228 --> 00:35:11,462 Don't let it be a weakness today. 652 00:35:13,967 --> 00:35:17,768 My back hurts on the left side. 653 00:35:18,391 --> 00:35:19,937 That's where you had your biopsy. 654 00:35:19,939 --> 00:35:21,438 It's gonna hurt for a little while. 655 00:35:21,440 --> 00:35:22,937 What biopsy? 656 00:35:25,315 --> 00:35:26,777 Harvey, you came in here because you thought 657 00:35:26,779 --> 00:35:27,945 you had kidney stones. 658 00:35:27,947 --> 00:35:30,280 We did some imaging, and you don't. 659 00:35:30,282 --> 00:35:33,198 What is it? What... What's wrong? 660 00:35:34,086 --> 00:35:38,412 What? What's going on, Ruby? 661 00:35:38,414 --> 00:35:40,038 I... 662 00:35:40,592 --> 00:35:43,041 Why isn't anybody saying anything? 663 00:35:45,543 --> 00:35:47,831 Am I dying? 664 00:35:47,833 --> 00:35:49,365 Ruby? 665 00:35:49,367 --> 00:35:51,868 I... I can't die. 666 00:35:51,870 --> 00:35:54,538 I need to take care of you. 667 00:35:54,540 --> 00:35:57,040 I... I can't... 668 00:35:57,042 --> 00:35:58,708 They didn't find stones. 669 00:36:02,548 --> 00:36:04,187 Everything is okay. 670 00:36:08,386 --> 00:36:10,654 The pain will go away. 671 00:36:10,656 --> 00:36:12,988 We're gonna go home tonight. 672 00:36:15,325 --> 00:36:18,260 Okay? Okay? 673 00:36:39,447 --> 00:36:41,146 I had a nice time. 674 00:37:08,042 --> 00:37:09,836 That's it? 675 00:37:10,878 --> 00:37:12,511 It's over? 676 00:37:12,513 --> 00:37:14,346 Where's the disaster? 677 00:37:14,348 --> 00:37:15,714 I've listened to an hour of this. 678 00:37:15,716 --> 00:37:17,215 I was promised a disaster. 679 00:37:17,217 --> 00:37:19,046 Where's the disaster? 680 00:37:22,121 --> 00:37:25,155 It... was exhausting. 681 00:37:27,660 --> 00:37:31,729 Everything was always out of control. 682 00:37:32,775 --> 00:37:34,899 Anything could happen at any time. 683 00:37:34,901 --> 00:37:36,863 Anything did. 684 00:37:38,070 --> 00:37:40,738 There was too much to remember to do, 685 00:37:40,740 --> 00:37:44,662 too much to remember not to do, and none of it made sense. 686 00:37:45,244 --> 00:37:49,213 It was hard, uncomfortable, unpleasant. 687 00:37:49,215 --> 00:37:52,049 I spent the whole evening doing unnatural things 688 00:37:52,051 --> 00:37:55,052 to make her happy, and I have no idea if she was happy, 689 00:37:55,054 --> 00:37:58,624 and I know I wasn't happy. 690 00:38:06,565 --> 00:38:08,899 It was all a disaster. 691 00:38:16,075 --> 00:38:19,906 I want you to meet our new attending, Dr. Marcus Andrews. 692 00:38:22,047 --> 00:38:23,743 Pleasure to meet you. 693 00:38:28,686 --> 00:38:31,854 How long have you been working here? 694 00:38:31,856 --> 00:38:33,022 Ms. McDougal? 695 00:38:33,024 --> 00:38:34,523 She didn't ask for ID. 696 00:38:34,525 --> 00:38:35,524 It's policy. 697 00:38:35,526 --> 00:38:37,113 We take a lot of immigrants here. 698 00:38:37,115 --> 00:38:38,594 She also didn't look at me. 699 00:38:38,596 --> 00:38:40,930 Check the symptom I told her I had... 700 00:38:40,932 --> 00:38:42,765 A cut over the left eye. 701 00:38:42,767 --> 00:38:44,934 You heal very nicely, Ms. McDougal. 702 00:38:44,936 --> 00:38:46,936 You hate it here. 703 00:38:46,938 --> 00:38:49,472 "Hate" is a strong word. 704 00:38:50,061 --> 00:38:51,474 What would you do differently? 705 00:38:53,644 --> 00:38:55,543 Give me five things. 706 00:38:55,545 --> 00:38:59,547 Diabetes clinical educator, onsite lab and X-ray, 707 00:38:59,549 --> 00:39:02,050 mental health advisor, multidisciplinary care team, 708 00:39:02,052 --> 00:39:03,718 electronic medical records. 709 00:39:03,720 --> 00:39:05,587 We had the clinic at the hospital 710 00:39:05,589 --> 00:39:08,423 and had to shut it down because it was a money pit. 711 00:39:08,425 --> 00:39:11,526 Come back as President, and we'll re-open it. 712 00:39:15,499 --> 00:39:18,256 Your office can be in the clinic. 713 00:39:18,668 --> 00:39:20,369 Do I have to wear a tie? 714 00:39:29,046 --> 00:39:30,268 Hey. 715 00:39:31,381 --> 00:39:32,880 Welcome back. 716 00:39:32,882 --> 00:39:35,082 Am I okay? 717 00:39:35,084 --> 00:39:36,750 The surgery went very well. 718 00:39:36,752 --> 00:39:38,886 We're confident that we got all of the cancer. 719 00:39:42,625 --> 00:39:44,625 There's a bag by her side. 720 00:39:44,627 --> 00:39:46,627 Is that just to drain stuff post-surgery? 721 00:39:46,629 --> 00:39:49,064 There were complications. 722 00:39:49,066 --> 00:39:51,798 We had to remove a large portion of your bowel 723 00:39:51,800 --> 00:39:54,135 and divert the waste through a stoma in your skin. 724 00:39:54,137 --> 00:39:56,637 That's an ileostomy bag. 725 00:39:56,639 --> 00:39:58,629 How long will I have that? 726 00:39:59,602 --> 00:40:00,800 Forever. 727 00:40:02,311 --> 00:40:03,977 So I have to go to the bathroom 728 00:40:03,979 --> 00:40:05,612 in this thing for the rest of my life? 729 00:40:05,887 --> 00:40:07,415 Yes. 730 00:40:07,417 --> 00:40:09,917 We'll teach you how to change it, 731 00:40:09,919 --> 00:40:11,601 how to dispose of it. 732 00:40:12,921 --> 00:40:14,792 They'll teach both of us. 733 00:40:26,164 --> 00:40:29,802 Now, this is why we do it, Shaun. 734 00:40:29,804 --> 00:40:31,671 Every date is a disaster. 735 00:40:31,673 --> 00:40:34,206 Every relationship is out of control. 736 00:40:34,676 --> 00:40:37,843 But if you stick with it, you wind up with someone 737 00:40:37,845 --> 00:40:41,681 in your life who will help you when you need to be helped, 738 00:40:41,683 --> 00:40:44,508 love you when you do not feel lovable, 739 00:40:45,152 --> 00:40:47,352 be with you no matter what. 740 00:40:53,360 --> 00:40:55,269 It's not worth it. 741 00:40:59,166 --> 00:41:01,166 Hi, Mom. 742 00:41:02,837 --> 00:41:04,169 My son's coming to town. 743 00:41:04,171 --> 00:41:06,171 Think I'll pick him up at the airport. 744 00:41:14,181 --> 00:41:16,616 And when I see 745 00:41:20,787 --> 00:41:24,456 And if I walk 746 00:41:27,628 --> 00:41:32,464 And when I run away 747 00:41:37,471 --> 00:41:39,938 Hi, Grandpa. 748 00:41:39,940 --> 00:41:46,043 And when I run away 749 00:41:46,045 --> 00:41:50,948 Hold me in your arms 750 00:41:50,950 --> 00:41:55,286 Don't let go 751 00:41:58,291 --> 00:42:04,462 Don't let go 752 00:42:04,464 --> 00:42:08,132 And when I see 53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.