All language subtitles for Tales.From.the.Loop.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,007 ♪ ♪ 2 00:00:30,030 --> 00:00:32,030 (mechanical whirring) 3 00:00:34,493 --> 00:00:36,583 (whirring) 4 00:00:39,498 --> 00:00:41,708 (whirring) 5 00:00:44,128 --> 00:00:46,128 (whirring continues) 6 00:00:50,050 --> 00:00:52,050 (whooshing) 7 00:00:56,807 --> 00:00:58,807 (bird singing) 8 00:01:16,744 --> 00:01:18,754 (bird continues singing) 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,372 ♪ ♪ 10 00:01:26,504 --> 00:01:29,054 (distant sirens blaring) 11 00:01:59,119 --> 00:02:01,119 ♪ ♪ 12 00:02:19,056 --> 00:02:21,136 (rhythmic thumping) 13 00:03:20,242 --> 00:03:22,242 -(power whirrs off) -(gasps) 14 00:03:24,204 --> 00:03:26,214 ♪ ♪ 15 00:03:41,221 --> 00:03:43,641 -KATE: Ed. -I know. 16 00:03:49,647 --> 00:03:51,147 You got to fix this. 17 00:03:53,525 --> 00:03:55,525 -It's not cheap. -(sighs) 18 00:03:56,904 --> 00:03:58,364 We could talk to Henry. 19 00:03:58,405 --> 00:04:00,485 -No. -He wants to. He's offering. 20 00:04:00,532 --> 00:04:02,832 -Why...? -We're not borrowing money from your brother. 21 00:04:02,868 --> 00:04:04,498 You need to ask for an advance, then. 22 00:04:04,536 --> 00:04:06,326 -Well, would you just...? -Just what? 23 00:04:08,374 --> 00:04:10,754 I'll do what I want on this front, all right? 24 00:04:26,100 --> 00:04:28,980 ♪ ♪ 25 00:04:49,707 --> 00:04:51,787 -Morning. -Morning. 26 00:04:53,961 --> 00:04:55,961 Nice day outside. 27 00:05:06,098 --> 00:05:07,388 Any left? 28 00:05:07,433 --> 00:05:09,813 Yeah, I just put a fresh pot on. 29 00:05:17,943 --> 00:05:19,323 Morning. 30 00:05:20,320 --> 00:05:21,910 Morning. 31 00:05:23,449 --> 00:05:24,579 Beautiful day. 32 00:05:27,327 --> 00:05:28,747 I saw. 33 00:05:30,956 --> 00:05:32,536 Yeah. 34 00:05:35,836 --> 00:05:37,836 (clears throat) 35 00:05:45,220 --> 00:05:47,430 I was wondering if... 36 00:05:47,473 --> 00:05:49,773 (phone ringing) 37 00:05:49,808 --> 00:05:51,768 Yeah? 38 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Yeah, you were wondering? 39 00:06:00,194 --> 00:06:02,204 (phone continues ringing) 40 00:06:03,322 --> 00:06:05,282 Service office. 41 00:06:05,324 --> 00:06:06,874 Right. 42 00:06:06,909 --> 00:06:09,119 Yeah, that-that should have been filed already. 43 00:06:11,080 --> 00:06:13,000 Is this important? 44 00:06:17,795 --> 00:06:19,755 -Mm-mm. -Okay. 45 00:06:19,797 --> 00:06:21,337 Oh, wait. You know... 46 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 -(paper crumpling) -I've got it right here. 47 00:06:23,383 --> 00:06:25,183 Yeah. 48 00:06:25,219 --> 00:06:27,679 Yeah, must have got through. 49 00:06:27,721 --> 00:06:30,561 (whirring) 50 00:06:32,059 --> 00:06:34,139 (loud, rhythmic whirring and clicking) 51 00:06:37,856 --> 00:06:39,896 (whirring) 52 00:06:53,872 --> 00:06:56,082 (rhythmic whirring, thumping) 53 00:07:06,301 --> 00:07:08,301 ♪ ♪ 54 00:07:36,790 --> 00:07:39,040 ♪ ♪ 55 00:07:55,475 --> 00:07:57,475 (clock ticking) 56 00:08:01,982 --> 00:08:03,942 (insects chirring) 57 00:08:03,984 --> 00:08:05,994 (birds singing) 58 00:08:09,323 --> 00:08:11,123 Hey! 59 00:08:12,284 --> 00:08:13,704 Hey, kid! 60 00:08:13,744 --> 00:08:15,664 Hey, kid, I'm talking to you! 61 00:08:17,372 --> 00:08:20,542 I heard someone broke into Munro's house. 62 00:08:20,584 --> 00:08:23,254 -Really? -Yeah. 63 00:08:23,295 --> 00:08:27,585 I wonder if it's the same guy that broke into my place. 64 00:08:27,633 --> 00:08:29,513 What? When? 65 00:08:29,551 --> 00:08:30,891 Little while ago. 66 00:08:30,928 --> 00:08:32,468 I didn't tell you? 67 00:08:32,512 --> 00:08:34,642 -No. -I thought I did. 68 00:08:36,141 --> 00:08:38,391 I was even home at the time. (chuckles) 69 00:08:38,435 --> 00:08:40,395 Did they take anything? 70 00:08:40,437 --> 00:08:42,437 Not really. 71 00:08:43,732 --> 00:08:45,572 Wonder what they wanted. 72 00:08:46,610 --> 00:08:48,610 I don't know. 73 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 Messed up, right? 74 00:08:53,533 --> 00:08:55,953 Can't believe you didn't tell me about this. 75 00:08:55,994 --> 00:08:59,334 -I thought I did. -You didn't. 76 00:08:59,373 --> 00:09:02,333 I changed the locks, but it's freaky. 77 00:09:02,376 --> 00:09:04,376 You know? 78 00:09:07,381 --> 00:09:09,631 Not feeling safe in your own home. 79 00:09:11,760 --> 00:09:13,100 Yeah. 80 00:09:15,389 --> 00:09:17,559 MAN (over radio): We're talking about your neighbors, 81 00:09:17,599 --> 00:09:19,599 your friends, your coworkers. 82 00:09:19,643 --> 00:09:22,403 These are the people that need to think about 83 00:09:22,437 --> 00:09:24,397 how they're going to take care of themselves 84 00:09:24,439 --> 00:09:26,149 and their families 85 00:09:26,191 --> 00:09:28,941 when a disaster happens and they are without resources. 86 00:09:28,986 --> 00:09:30,606 -(brakes squeal) -You want to make it through 87 00:09:30,654 --> 00:09:32,454 -what is coming. -(radio turns off) 88 00:09:36,660 --> 00:09:38,830 -(truck door closes) -(footsteps running) 89 00:09:38,870 --> 00:09:41,080 -ED: Hey! -BOY: Come on, let's go! 90 00:09:44,293 --> 00:09:46,713 Okay. It's okay. It's okay. 91 00:09:46,753 --> 00:09:49,133 Hey. Hey, hey. 92 00:09:49,172 --> 00:09:51,382 Oh. 93 00:10:13,989 --> 00:10:15,949 ED: Why weren't you with her? 94 00:10:15,991 --> 00:10:18,911 I can't be with her every single second. 95 00:10:18,952 --> 00:10:21,122 Why not?! It's not safe! 96 00:10:21,163 --> 00:10:22,663 My God. Don't you dare blame me. 97 00:10:22,706 --> 00:10:24,076 This is not my fault. 98 00:10:24,124 --> 00:10:26,714 (laughs) Then whose is it? 99 00:10:26,752 --> 00:10:28,422 I can't control everything. You know that? 100 00:10:28,462 --> 00:10:30,132 This is... Bad things happen. 101 00:10:30,172 --> 00:10:31,762 But they don't have to! 102 00:10:35,594 --> 00:10:37,054 Not to us. 103 00:10:40,390 --> 00:10:42,430 Not anymore. 104 00:10:50,859 --> 00:10:53,239 (rhythmic thumping and grunting) 105 00:10:53,278 --> 00:10:55,568 (loud grunting) 106 00:10:59,951 --> 00:11:01,201 (groans loudly) 107 00:11:01,244 --> 00:11:04,044 (Ed groans, sighs) 108 00:11:06,124 --> 00:11:08,044 Come on. 109 00:11:08,085 --> 00:11:09,835 (sighs) 110 00:11:24,976 --> 00:11:26,976 ♪ ♪ 111 00:11:30,690 --> 00:11:32,690 (insects chirping) 112 00:11:33,860 --> 00:11:35,860 (barking in the distance) 113 00:11:55,841 --> 00:11:57,841 (dog barking in distance) 114 00:12:05,725 --> 00:12:07,725 (barking continues) 115 00:12:09,146 --> 00:12:11,146 Who's there? 116 00:12:15,735 --> 00:12:17,605 I saw you. 117 00:12:27,038 --> 00:12:28,998 -(clattering) -No! Hey! 118 00:12:32,586 --> 00:12:34,416 KATE: Who was it? 119 00:12:34,463 --> 00:12:36,173 Was there somebody? 120 00:12:39,968 --> 00:12:41,968 They were, uh... 121 00:12:45,140 --> 00:12:46,680 They? 122 00:12:46,725 --> 00:12:48,435 He. 123 00:12:53,607 --> 00:12:55,357 He was right here. 124 00:12:58,778 --> 00:13:00,778 (dog barking, insects chirring) 125 00:13:33,438 --> 00:13:35,608 ED: He was here, and then he hopped the fence. 126 00:13:35,649 --> 00:13:37,569 Did you get a good look at him? 127 00:13:37,609 --> 00:13:39,529 No, not really. 128 00:13:39,569 --> 00:13:41,819 I hear there's been a few break-ins recently. 129 00:13:41,863 --> 00:13:43,953 Were they attempting to get inside the house? 130 00:13:43,990 --> 00:13:46,830 I, uh... The front door was open. 131 00:13:46,868 --> 00:13:48,248 What? 132 00:13:48,286 --> 00:13:50,786 Do you think they'd been inside? 133 00:13:50,830 --> 00:13:53,250 Ed? 134 00:13:53,291 --> 00:13:55,001 I don't know. Maybe. 135 00:13:55,043 --> 00:13:56,503 Jesus. 136 00:13:56,545 --> 00:13:59,915 Are any possessions missing or...? 137 00:13:59,965 --> 00:14:02,045 -He was watching our daughter. -Kate. 138 00:14:02,092 --> 00:14:04,552 Please, lower your voice. 139 00:14:04,594 --> 00:14:06,354 I'm not gonna lower my voice. 140 00:14:06,388 --> 00:14:08,808 -Ma'am. -Oh, don't "ma'am" me. 141 00:14:08,848 --> 00:14:10,558 They're trying to help. 142 00:14:10,600 --> 00:14:13,230 Yeah, I don't want them to help. 143 00:14:13,270 --> 00:14:15,560 I want them to fix it. 144 00:14:15,605 --> 00:14:17,725 What are you going to do? 145 00:14:17,774 --> 00:14:20,824 We'll ask the neighbors if they saw anyone. 146 00:14:20,860 --> 00:14:22,280 That's not good enough. 147 00:14:22,320 --> 00:14:24,240 What would you have us do? 148 00:14:24,281 --> 00:14:26,701 -Catch him. -Kate. 149 00:14:26,741 --> 00:14:29,581 We'll start by talking to your neighbors. 150 00:14:29,619 --> 00:14:31,709 Your daughter didn't recognize him? 151 00:14:31,746 --> 00:14:33,956 No. He was standing right out there. 152 00:14:33,999 --> 00:14:36,249 OFFICER: Yeah, you told us that. 153 00:14:38,712 --> 00:14:40,882 What are we supposed to do, then, tonight? 154 00:14:42,173 --> 00:14:44,473 Try to get some sleep. 155 00:14:44,509 --> 00:14:46,429 But I don't feel safe here. 156 00:14:51,683 --> 00:14:53,353 We'll do what we can. 157 00:14:57,939 --> 00:14:59,769 What? 158 00:15:00,859 --> 00:15:02,439 -(door opens) -What? 159 00:15:02,485 --> 00:15:05,155 -(door closes) -I can keep you safe. 160 00:15:06,239 --> 00:15:07,369 (Kate exhales) 161 00:15:07,407 --> 00:15:08,737 Did you hear me? 162 00:15:08,783 --> 00:15:10,543 Kate? 163 00:15:12,537 --> 00:15:14,537 I heard you. 164 00:15:21,338 --> 00:15:23,338 ♪ ♪ 165 00:15:42,942 --> 00:15:44,942 (clock ticking) 166 00:16:13,973 --> 00:16:15,983 (distant creaking) 167 00:16:33,034 --> 00:16:34,044 Morning. 168 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 Morning. 169 00:16:39,124 --> 00:16:41,134 There's a... 170 00:16:45,880 --> 00:16:47,880 I have an issue. 171 00:16:49,759 --> 00:16:52,299 An issue? 172 00:16:52,345 --> 00:16:55,005 At home. A bit of a... 173 00:16:56,015 --> 00:16:58,015 Oh. 174 00:17:00,562 --> 00:17:03,572 Uh... (chuckles softly) 175 00:17:05,567 --> 00:17:08,737 I wanted to know if I could get an advance. 176 00:17:10,238 --> 00:17:11,908 I see. 177 00:17:11,948 --> 00:17:14,028 To take care of... 178 00:17:14,075 --> 00:17:16,075 At-at home. Of course, right. 179 00:17:17,912 --> 00:17:19,412 Hmm. 180 00:17:20,415 --> 00:17:22,415 (pen clicking) 181 00:17:33,094 --> 00:17:35,474 Yeah, should be fine. 182 00:17:35,513 --> 00:17:37,023 Yeah. 183 00:17:38,057 --> 00:17:40,057 Happy to help. 184 00:17:43,313 --> 00:17:44,363 Here you go. 185 00:17:46,649 --> 00:17:49,399 (engine humming) 186 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 (whirring) 187 00:18:23,353 --> 00:18:25,773 (Kate laughs, claps) 188 00:18:32,362 --> 00:18:34,322 What's it for? 189 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 Protection. 190 00:18:46,376 --> 00:18:48,376 I can keep you safe. 191 00:19:05,395 --> 00:19:07,395 (thudding, mechanical whirring) 192 00:19:36,634 --> 00:19:38,644 ♪ ♪ 193 00:19:52,442 --> 00:19:54,442 (crickets chirping) 194 00:20:22,972 --> 00:20:24,892 (crickets continue chirping) 195 00:20:39,781 --> 00:20:41,781 Were you out there all night? 196 00:20:44,953 --> 00:20:47,253 There anything? 197 00:21:04,722 --> 00:21:07,022 -Did you sleep? -Mm-hmm. 198 00:21:08,935 --> 00:21:10,935 Good. 199 00:21:31,582 --> 00:21:33,502 ED: Ed for office. Over. 200 00:21:33,543 --> 00:21:35,593 PHIL: Phil here. Over. 201 00:21:35,628 --> 00:21:38,168 Yeah, I'm at, uh, Field Hat, Apple, 202 00:21:38,214 --> 00:21:40,264 Cleveland, zero, three, seven. 203 00:21:40,299 --> 00:21:43,049 Over. 204 00:21:43,094 --> 00:21:45,474 Yeah. Over. 205 00:21:45,513 --> 00:21:47,893 Malfunction sent in error. 206 00:21:47,932 --> 00:21:50,142 False alarm. Over. 207 00:21:50,184 --> 00:21:52,064 Error noted. 208 00:21:53,062 --> 00:21:55,062 Over. 209 00:22:09,203 --> 00:22:11,253 (machine hissing) 210 00:22:25,053 --> 00:22:26,553 Hi. 211 00:22:37,356 --> 00:22:40,396 (rock music playing) 212 00:22:57,293 --> 00:23:00,213 You know, my son's pretty good on the guitar. 213 00:23:13,684 --> 00:23:15,944 I'm-I'm gonna... I'm gonna get another coffee. 214 00:23:15,978 --> 00:23:17,358 You want anything? 215 00:23:17,396 --> 00:23:20,066 I'm good. Thanks, though. 216 00:23:20,108 --> 00:23:22,108 Yeah. 217 00:23:50,179 --> 00:23:52,179 (whirring and thudding) 218 00:24:21,169 --> 00:24:22,549 (vehicle approaching) 219 00:24:38,019 --> 00:24:40,019 (lighter clicks) 220 00:25:05,129 --> 00:25:07,089 LUCAS: If this guy comes back... 221 00:25:08,174 --> 00:25:10,094 ...what will you do with him? 222 00:25:10,134 --> 00:25:12,354 (scoffs) What do you mean? 223 00:25:12,386 --> 00:25:15,386 If he comes back... again. 224 00:25:15,431 --> 00:25:17,431 Yeah? 225 00:25:18,601 --> 00:25:21,601 Do you think you'd... grab him? 226 00:25:25,566 --> 00:25:27,566 Do you think you'd kill him? 227 00:25:30,988 --> 00:25:32,948 Maybe. 228 00:25:32,990 --> 00:25:34,370 Really? 229 00:25:34,408 --> 00:25:35,948 What would you do? 230 00:25:35,993 --> 00:25:37,373 -(exhales) -(coughs) 231 00:25:37,411 --> 00:25:39,371 I wouldn't do anything. 232 00:25:39,413 --> 00:25:41,503 I didn't. 233 00:25:41,540 --> 00:25:43,580 Well, you don't have a family. 234 00:25:45,419 --> 00:25:47,959 But what if he's not violent? 235 00:25:48,005 --> 00:25:50,165 He might just want money. 236 00:25:50,216 --> 00:25:52,586 He was watching my daughter. 237 00:25:57,014 --> 00:26:00,314 I just-- speaking for myself-- 238 00:26:00,351 --> 00:26:03,191 I couldn't handle killing someone. 239 00:26:03,229 --> 00:26:04,939 Mentally. 240 00:26:04,981 --> 00:26:06,941 In reality. 241 00:26:06,983 --> 00:26:09,443 Then we're different. You don't have a family. 242 00:26:11,570 --> 00:26:14,200 -I know. -No, you don't! 243 00:26:14,240 --> 00:26:15,950 -I meant the... -You don't have 244 00:26:15,992 --> 00:26:18,622 a single idea of what it's like-- the responsibility. 245 00:26:18,661 --> 00:26:20,791 -Ed. Ed. -The weight when something happens, 246 00:26:20,830 --> 00:26:23,250 something awful to one of your very own... 247 00:26:49,400 --> 00:26:51,490 I'm gonna put a few songs in. 248 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 Should be getting back to it. 249 00:26:53,279 --> 00:26:55,069 LUCAS: One, then. 250 00:27:12,465 --> 00:27:15,215 (coins clinking) 251 00:27:15,259 --> 00:27:16,799 (clears throat) 252 00:27:16,844 --> 00:27:19,264 (sniffs, coughs) 253 00:27:20,973 --> 00:27:23,393 (rhythmic whirring, thumping) 254 00:28:03,974 --> 00:28:05,984 (low rumbling) 255 00:28:09,855 --> 00:28:11,855 (electrical buzzing) 256 00:28:18,948 --> 00:28:20,318 (grunts) 257 00:28:20,366 --> 00:28:22,906 KATE: Ed, is everything okay? 258 00:28:27,832 --> 00:28:29,792 Oh, my... 259 00:28:29,834 --> 00:28:31,174 I told you. 260 00:28:31,210 --> 00:28:32,960 Oh, not now. 261 00:28:33,003 --> 00:28:35,423 Shit. 262 00:28:36,632 --> 00:28:39,092 This is really dangerous. 263 00:28:39,135 --> 00:28:41,635 You need to fix this, all right? 264 00:28:41,679 --> 00:28:43,889 You think I don't know that? 265 00:28:49,603 --> 00:28:51,443 Hey, where's Beth? 266 00:28:51,480 --> 00:28:53,820 ♪ ♪ 267 00:29:15,588 --> 00:29:17,548 (flame sizzles) 268 00:29:17,590 --> 00:29:21,090 (crickets chirping) 269 00:29:21,135 --> 00:29:23,545 (rattling) 270 00:30:12,478 --> 00:30:15,268 And after the hospital bills? 271 00:30:15,314 --> 00:30:17,324 We're short. 272 00:30:17,358 --> 00:30:19,358 On what? 273 00:30:20,945 --> 00:30:22,195 (short laugh) 274 00:30:22,238 --> 00:30:24,028 -Everything. -(sighs) 275 00:30:28,452 --> 00:30:30,662 We need the lights back on. 276 00:30:30,704 --> 00:30:32,214 I'll do it. 277 00:30:32,248 --> 00:30:35,078 Couple days work. 278 00:30:35,125 --> 00:30:37,545 With what money? 279 00:30:41,549 --> 00:30:43,049 I'll ask Henry. 280 00:30:43,092 --> 00:30:44,762 No. 281 00:30:44,802 --> 00:30:46,392 I'll figure it out. 282 00:30:50,849 --> 00:30:52,809 What about the Scrapper? 283 00:30:52,851 --> 00:30:54,691 What about it? 284 00:30:54,728 --> 00:30:56,478 No one's been back out there. 285 00:30:56,522 --> 00:30:58,272 Yeah, because of the Scrapper. 286 00:30:59,316 --> 00:31:01,186 Okay, you're barely sleeping. 287 00:31:01,235 --> 00:31:02,945 The Scrapper stays. 288 00:31:02,987 --> 00:31:04,817 -(sighs) -Look, Kate. 289 00:31:04,863 --> 00:31:06,373 -I need it. -So, you're just gonna 290 00:31:06,407 --> 00:31:08,657 be outside every night? 291 00:31:08,701 --> 00:31:10,451 For how long? 292 00:31:10,494 --> 00:31:12,504 I don't know. Look... 293 00:31:12,538 --> 00:31:14,458 -Oh, Ed... -I'll sell the car. 294 00:31:14,498 --> 00:31:17,418 -I'll... What? -This is not all on you. 295 00:31:17,459 --> 00:31:19,459 Well, of course it is. 296 00:31:34,226 --> 00:31:36,646 (whirring) 297 00:32:00,461 --> 00:32:02,881 (rhythmic whirring, thumping) 298 00:32:05,924 --> 00:32:08,264 ♪ ♪ 299 00:32:30,240 --> 00:32:31,780 (engine shuts off) 300 00:32:51,929 --> 00:32:53,929 Hi, there. 301 00:32:56,266 --> 00:32:58,516 Anything on those break-ins? 302 00:32:58,560 --> 00:33:01,150 We're here because we got some calls. 303 00:33:01,188 --> 00:33:03,068 People are concerned. 304 00:33:03,107 --> 00:33:05,357 -Yeah? -About this. 305 00:33:05,401 --> 00:33:06,741 What about it? 306 00:33:06,777 --> 00:33:08,857 I'm not doing anything illegal. 307 00:33:08,904 --> 00:33:10,414 No. You're not. 308 00:33:10,447 --> 00:33:12,737 (whirring) 309 00:33:12,783 --> 00:33:14,623 Then what is there to talk about? 310 00:33:14,660 --> 00:33:16,200 There are issues. 311 00:33:16,245 --> 00:33:17,785 Safety issues. 312 00:33:17,830 --> 00:33:19,330 For you and your neighbors. 313 00:33:19,373 --> 00:33:20,543 People have concerns. 314 00:33:20,582 --> 00:33:22,422 Yeah, you said that. 315 00:33:22,459 --> 00:33:24,589 No one mentioned anything to me. 316 00:33:24,628 --> 00:33:28,128 Look, you can understand why they might be a little afraid. 317 00:33:28,173 --> 00:33:29,723 This thing is keeping the neighborhood safe. 318 00:33:29,758 --> 00:33:31,138 They have nothing to worry about. 319 00:33:31,176 --> 00:33:33,046 Be that as it may... 320 00:33:35,848 --> 00:33:37,638 So...? 321 00:33:37,683 --> 00:33:39,353 So, we came to tell you that we're gonna 322 00:33:39,393 --> 00:33:40,983 be monitoring the situation. 323 00:33:41,019 --> 00:33:43,229 Moving forward. 324 00:33:44,815 --> 00:33:46,895 By all means, monitor. 325 00:33:48,944 --> 00:33:50,704 -Look... -(rhythmic whirring, thumping) 326 00:33:54,241 --> 00:33:56,911 We're not hurting anyone. 327 00:33:56,952 --> 00:33:58,872 Not yet. 328 00:34:00,247 --> 00:34:03,497 We told you what we told you. 329 00:34:03,542 --> 00:34:04,672 And I heard you. 330 00:34:04,710 --> 00:34:07,090 (whirring) 331 00:34:29,318 --> 00:34:31,318 (rhythmic whirring, thumping) 332 00:34:42,331 --> 00:34:44,751 ♪ ♪ 333 00:35:11,026 --> 00:35:13,026 ♪ ♪ 334 00:35:37,803 --> 00:35:40,183 ♪ ♪ 335 00:35:59,157 --> 00:36:01,157 (crickets chirping) 336 00:36:06,999 --> 00:36:08,999 ♪ ♪ 337 00:36:20,262 --> 00:36:22,682 (dogs barking in distance) 338 00:37:49,142 --> 00:37:51,142 (crickets chirping) 339 00:38:10,372 --> 00:38:12,422 (creaking) 340 00:38:12,457 --> 00:38:13,997 (rattles, creaks) 341 00:38:14,042 --> 00:38:16,712 -(gasps) -(dog barking in distance) 342 00:38:16,753 --> 00:38:18,763 ♪ ♪ 343 00:38:32,728 --> 00:38:35,308 (clattering) 344 00:38:35,355 --> 00:38:38,355 (rhythmic whirring, thumping) 345 00:38:56,084 --> 00:38:58,464 (rhythmic whirring, thumping) 346 00:39:18,523 --> 00:39:20,863 (clattering) 347 00:39:20,901 --> 00:39:22,281 I can hear you. 348 00:39:23,820 --> 00:39:26,950 Come out! Now! 349 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 -What is it? -Shh! 350 00:39:35,040 --> 00:39:36,670 (creaking) 351 00:39:41,213 --> 00:39:42,593 (gasps) 352 00:39:48,470 --> 00:39:50,930 -Did you get him? -I don't know. 353 00:39:50,972 --> 00:39:52,852 (dog barking in distance) 354 00:40:01,441 --> 00:40:03,151 Kate. 355 00:40:29,928 --> 00:40:32,218 -What is wrong with you? -I didn't know. 356 00:40:32,264 --> 00:40:34,604 -You could have killed her. -She... I didn't... 357 00:40:34,641 --> 00:40:37,851 What's she doing...? She's supposed to be inside. 358 00:40:40,438 --> 00:40:41,648 I didn't know! 359 00:40:41,690 --> 00:40:44,440 What the hell's she doing out here?! 360 00:40:52,033 --> 00:40:54,453 (birds chirping) 361 00:41:28,987 --> 00:41:30,907 (door creaks) 362 00:41:34,159 --> 00:41:36,539 (rapid clicking) 363 00:41:46,338 --> 00:41:48,298 A lot's going wrong. 364 00:41:48,340 --> 00:41:49,880 What? 365 00:41:49,925 --> 00:41:51,125 More than usual. 366 00:41:51,176 --> 00:41:53,546 (clicking continues) 367 00:41:53,595 --> 00:41:56,055 Guess these things happen. 368 00:42:11,363 --> 00:42:13,373 (door opens) 369 00:42:15,533 --> 00:42:17,333 ED: Hello? 370 00:42:17,369 --> 00:42:19,699 (door closes) 371 00:42:25,961 --> 00:42:27,801 Kate? 372 00:42:48,650 --> 00:42:51,070 (clock ticking) 373 00:43:06,835 --> 00:43:09,245 (music playing faintly) 374 00:43:23,768 --> 00:43:27,268 ♪ Is everything all right? ♪ 375 00:43:28,565 --> 00:43:31,525 ♪ I just called to say I... ♪ 376 00:43:31,568 --> 00:43:34,318 ♪ ...say, "When is he gonna give us some room?" ♪ 377 00:43:34,362 --> 00:43:38,162 ♪ The girls say, "God, I hope he comes back soon" ♪ 378 00:43:38,199 --> 00:43:40,909 Henry, hi. 379 00:43:40,952 --> 00:43:42,502 Yeah. 380 00:43:42,537 --> 00:43:45,417 Is Kate there? 381 00:43:45,457 --> 00:43:47,247 Uh-huh. 382 00:43:47,292 --> 00:43:49,752 Yeah, is she... 383 00:43:49,794 --> 00:43:52,014 Can she hear? 384 00:43:52,047 --> 00:43:54,507 It... Uh-huh. 385 00:43:54,549 --> 00:43:56,339 Uh-huh. 386 00:43:56,384 --> 00:43:59,354 Well, she knows. 387 00:43:59,387 --> 00:44:02,387 She knows I called. 388 00:44:03,933 --> 00:44:05,943 (rapid tone over phone) 389 00:44:08,813 --> 00:44:10,613 (insects trilling) 390 00:44:10,648 --> 00:44:13,068 (whirring, creaking) 391 00:44:22,494 --> 00:44:24,504 ♪ ♪ 392 00:44:43,807 --> 00:44:45,427 (dog barking) 393 00:44:54,776 --> 00:44:57,196 ♪ ♪ 394 00:45:25,056 --> 00:45:27,426 ♪ ♪ 395 00:45:50,248 --> 00:45:52,668 (sighs) 396 00:46:04,846 --> 00:46:07,216 (machine hissing) 397 00:46:11,603 --> 00:46:13,863 Hey, Danny. It's Dad. 398 00:46:20,195 --> 00:46:24,195 I don't know if you can hear me right now, but if, um... 399 00:46:25,992 --> 00:46:27,992 (grunts) 400 00:46:30,705 --> 00:46:32,325 (sighs) 401 00:46:32,373 --> 00:46:34,333 I fix things. 402 00:46:34,375 --> 00:46:35,665 That's what I do. 403 00:46:35,710 --> 00:46:37,000 Done it my whole life. 404 00:46:37,045 --> 00:46:39,165 (sniffles) 405 00:46:39,214 --> 00:46:42,134 If I have a purpose, that's what it is, so... 406 00:46:46,554 --> 00:46:48,894 But I can't fix this. 407 00:46:52,727 --> 00:46:55,727 I thought I was gonna keep you safe forever, 408 00:46:55,772 --> 00:46:58,442 but I can't. 409 00:46:58,483 --> 00:47:00,823 And I'm so sorry. 410 00:47:05,698 --> 00:47:08,908 Mm. I'm so sorry I let you down. Okay? 411 00:47:12,789 --> 00:47:15,169 (crying) 412 00:47:18,670 --> 00:47:20,380 (shudders) 413 00:47:23,091 --> 00:47:25,091 ♪ ♪ 414 00:47:44,153 --> 00:47:46,163 ♪ ♪ 415 00:48:01,629 --> 00:48:04,009 ♪ ♪ 416 00:48:36,289 --> 00:48:39,079 ♪ ♪ 417 00:48:41,586 --> 00:48:42,586 (clacking) 418 00:49:10,114 --> 00:49:12,534 (switches clicking) 419 00:49:27,965 --> 00:49:30,335 Hi. 420 00:49:30,385 --> 00:49:31,965 How are you? 421 00:49:33,513 --> 00:49:35,353 Mm-hmm. Mm-hmm. 422 00:49:35,390 --> 00:49:36,350 Yeah. 423 00:49:36,391 --> 00:49:39,231 And Beth? 424 00:49:39,268 --> 00:49:42,108 Good. Good. 425 00:49:44,107 --> 00:49:47,067 Is, uh... 426 00:49:47,110 --> 00:49:50,530 Will... will you come home? 427 00:49:52,615 --> 00:49:55,025 I-I... I want to sh... 428 00:49:55,076 --> 00:49:57,946 Uh, there's something I want to show you. 429 00:49:57,995 --> 00:50:00,415 Please. 430 00:50:00,456 --> 00:50:03,376 Let me show you. 431 00:50:03,418 --> 00:50:05,798 -(insects trilling) -(sirens wailing in distance) 432 00:50:19,350 --> 00:50:22,560 (car approaching) 433 00:50:30,027 --> 00:50:31,487 (car door opens) 434 00:50:44,000 --> 00:50:45,460 Come on. 435 00:50:48,379 --> 00:50:50,589 Where's the Scrapper? 436 00:50:54,385 --> 00:50:56,135 It's gone. 437 00:51:13,279 --> 00:51:15,279 ♪ ♪ 438 00:51:47,104 --> 00:51:49,524 ♪ ♪ 439 00:52:06,332 --> 00:52:08,752 (quiet, indistinct conversation) 440 00:52:19,011 --> 00:52:21,391 ♪ ♪ 26675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.