All language subtitles for Tacoma FD s02e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:03,481 - Throw the ball. Let's go. 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,787 - Cops suck! 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,788 - Cops do not suck. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,572 Firefighters suck. 5 00:00:07,616 --> 00:00:08,791 - Plate's that way, Polonski. 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,140 - Come on. You're terrible. 7 00:00:10,184 --> 00:00:12,186 - You suck, bitch. What's up? 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,013 - Shut up. 9 00:00:15,624 --> 00:00:16,973 [all clamoring] 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,235 - You trying to hit me, cop? 11 00:00:18,279 --> 00:00:20,411 - It's high-pitch softball. I can't hit you. 12 00:00:20,455 --> 00:00:22,022 - Yeah, how about you get that bat off your shoulder, huh? 13 00:00:22,065 --> 00:00:23,284 Maybe swing at something. I don't know. 14 00:00:23,327 --> 00:00:24,546 - Give me something to swing at, then. 15 00:00:24,589 --> 00:00:25,851 - Come on, Granny. 16 00:00:25,895 --> 00:00:27,897 Come on, Granny. - Choke on this. 17 00:00:27,940 --> 00:00:29,551 - You suck, Polonski. 18 00:00:29,594 --> 00:00:31,379 - [screaming] 19 00:00:31,422 --> 00:00:34,817 [all shouting] 20 00:00:34,860 --> 00:00:35,687 - Time out. He's hurt. 21 00:00:35,731 --> 00:00:37,428 - [shrieking] 22 00:00:37,472 --> 00:00:39,082 - We got a guy down. 23 00:00:39,126 --> 00:00:39,952 - You guys are first responders. 24 00:00:39,996 --> 00:00:41,171 Come on. 25 00:00:41,215 --> 00:00:44,087 - You're first responders, too. Respond. 26 00:00:44,131 --> 00:00:46,655 - Come on, Granny, you're a medic. 27 00:00:46,698 --> 00:00:48,483 - Stop running! 28 00:00:48,526 --> 00:00:49,875 [all clamoring] 29 00:00:49,919 --> 00:00:51,573 - Whoo! - [screaming] 30 00:00:51,616 --> 00:00:53,966 - Talk about a high-pitch. 31 00:00:54,010 --> 00:00:56,795 [classic rock music] 32 00:00:56,839 --> 00:01:01,626 ♪ 33 00:01:01,670 --> 00:01:04,673 - ♪ Well, I'm hot blooded 34 00:01:04,716 --> 00:01:07,110 ♪ Check it and see 35 00:01:07,154 --> 00:01:10,766 ♪ I got a fever of a hundred and three ♪ 36 00:01:10,809 --> 00:01:14,639 ♪ I'm hot blooded 37 00:01:14,683 --> 00:01:17,077 - Man, I love whipping the cops' ass at softball. 38 00:01:17,120 --> 00:01:18,208 - Yes, indeed. 39 00:01:18,252 --> 00:01:20,297 - Yeah, they suck, especially Shuck. 40 00:01:20,341 --> 00:01:21,690 That guy creeps me out. 41 00:01:21,733 --> 00:01:23,213 He always stares right under my boobs. 42 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 - You mean right at your boobs. - No, under. 43 00:01:24,867 --> 00:01:25,868 - What? - Under. 44 00:01:25,911 --> 00:01:27,652 - Ugh. - [vocalizing] 45 00:01:27,696 --> 00:01:30,090 - Oh, shit. 46 00:01:30,133 --> 00:01:31,830 Ike, that is one big python between your legs. 47 00:01:31,874 --> 00:01:33,528 - Aww, thanks, Granny. 48 00:01:33,571 --> 00:01:34,094 - Has it always been that big? 49 00:01:36,531 --> 00:01:37,227 - If I had something like that, 50 00:01:38,359 --> 00:01:40,535 - You can handle it. No problem. 51 00:01:40,578 --> 00:01:41,710 As long as I guide you, 52 00:01:41,753 --> 00:01:42,928 you can do whatever you want to it. 53 00:01:42,972 --> 00:01:45,235 - I'm a little scared. - [grunts] 54 00:01:45,279 --> 00:01:47,150 Name's Squeezy. 55 00:01:47,194 --> 00:01:48,064 She's part of my new exotic dance routine. 56 00:01:48,108 --> 00:01:49,326 - Why'd you bring her here? 57 00:01:49,370 --> 00:01:51,502 - Oh, my apartment's infested with mice, 58 00:01:51,546 --> 00:01:53,025 so we had to get an exterminator, 59 00:01:53,069 --> 00:01:54,331 and we had to evacuate, 60 00:01:54,375 --> 00:01:57,073 which sucks because exterminators 61 00:01:57,117 --> 00:01:59,162 are mucho expensivo, aren't they? 62 00:01:59,206 --> 00:02:00,729 - Why don't you just let the snake take care of it? 63 00:02:00,772 --> 00:02:02,339 - Hmm, let me think. 64 00:02:02,383 --> 00:02:03,340 Because snakes don't have any money, Andy. 65 00:02:03,384 --> 00:02:04,950 [laughs] 66 00:02:04,994 --> 00:02:06,996 - Regardless, man, you need to hide that thing, all right? 67 00:02:07,039 --> 00:02:09,172 If Chief sees it, he's gonna blow a gasket. 68 00:02:09,216 --> 00:02:10,652 - No, no, it's impossible. He'll never know it's here. 69 00:02:10,695 --> 00:02:12,001 Trust me. 70 00:02:12,044 --> 00:02:13,394 I pop her in the little case here, 71 00:02:13,437 --> 00:02:15,265 she takes a disco nap... We're all good, buddy. 72 00:02:15,309 --> 00:02:16,788 [snake hisses] 73 00:02:16,832 --> 00:02:20,183 [vocalizing] 74 00:02:20,227 --> 00:02:22,054 - Hey, let's go. Press conference is starting. 75 00:02:22,098 --> 00:02:24,622 Come on. 76 00:02:24,666 --> 00:02:27,451 - Last night, a warehouse full of adult toys burned down. 77 00:02:27,495 --> 00:02:30,062 It's the second adult toy warehouse to burn down 78 00:02:30,106 --> 00:02:31,368 in the last two weeks, 79 00:02:31,412 --> 00:02:34,284 which leads us to believe this was arson. 80 00:02:34,328 --> 00:02:37,200 As this is an ongoing crime, the police and fire departments 81 00:02:37,244 --> 00:02:39,115 will be forming a joint task force to solve this-- 82 00:02:39,159 --> 00:02:40,290 - What? - [groans] 83 00:02:40,334 --> 00:02:42,901 - Ken Walters, "My Neighborhood App." 84 00:02:42,945 --> 00:02:44,207 Which businesses were hit? 85 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 - The first was Suckceptions, then, last night, 86 00:02:46,601 --> 00:02:50,692 the EverThrust warehouse burned down one block away. 87 00:02:50,735 --> 00:02:52,041 - Any casualties? - No. 88 00:02:52,084 --> 00:02:53,564 But lots of inventory damage. 89 00:02:53,608 --> 00:02:54,696 - What type of inventory? 90 00:02:54,739 --> 00:02:56,828 - Toys, paraphernalia. 91 00:02:56,872 --> 00:02:58,482 - Could you list the items, 92 00:02:58,526 --> 00:03:00,180 just so we know what we're dealing with here? 93 00:03:00,223 --> 00:03:02,530 - Uh... 94 00:03:02,573 --> 00:03:06,403 Vibrators, dildos, strap-ons, 95 00:03:06,447 --> 00:03:09,276 gag balls, whips, 96 00:03:09,319 --> 00:03:12,192 nipple clamps, sex dolls, 97 00:03:12,235 --> 00:03:16,196 sex swings, artificial vaginas, 98 00:03:16,239 --> 00:03:18,981 bondage kits, flavored lubes, 99 00:03:19,024 --> 00:03:21,462 et cetera, et cetera. 100 00:03:21,505 --> 00:03:23,594 - Oh, and what exactly are those items used for? 101 00:03:23,638 --> 00:03:26,771 - They're for sexual and masturbatory pleasure. 102 00:03:26,815 --> 00:03:29,165 [laughter] 103 00:03:30,993 --> 00:03:33,735 Oh, I get it. Okay. 104 00:03:33,778 --> 00:03:35,867 Very funny. 105 00:03:35,911 --> 00:03:38,609 [rock music] 106 00:03:38,653 --> 00:03:42,657 ♪ 107 00:03:46,661 --> 00:03:48,053 - What are you even looking at? 108 00:03:48,097 --> 00:03:49,577 - I'm a rib guy. - What does that mean? 109 00:03:49,620 --> 00:03:52,014 - Means I like ribs, and you got some nice ones. 110 00:03:52,057 --> 00:03:52,971 - All right, enough, enough. 111 00:03:53,015 --> 00:03:54,495 - She started it, 112 00:03:54,538 --> 00:03:56,584 putting her ribs all out there for me to see. 113 00:03:56,627 --> 00:03:58,586 - How can you even see my ribs through the shirt? 114 00:03:58,629 --> 00:04:00,283 - You can't flaunt those ribs and expect me not to look. 115 00:04:00,327 --> 00:04:02,067 - Hey, shut up. - You shut up. 116 00:04:02,111 --> 00:04:03,373 - You shut up. [overlapping chatter] 117 00:04:03,417 --> 00:04:04,722 - Ho! Ho! 118 00:04:04,766 --> 00:04:06,594 Hey, hey, hey, all right, all right, all right. 119 00:04:06,637 --> 00:04:08,596 Come on. Listen up. 120 00:04:08,639 --> 00:04:11,425 We will be breaking up into teams of TFD and TPD. 121 00:04:11,468 --> 00:04:14,254 The first team, Myawani, McConky, Salazar. 122 00:04:14,297 --> 00:04:15,037 - Chief! 123 00:04:15,080 --> 00:04:16,256 - Carajo de mierda. 124 00:04:16,299 --> 00:04:17,474 - Maybe a little sex with the ex. 125 00:04:17,518 --> 00:04:18,823 - Never. 126 00:04:18,867 --> 00:04:20,303 - All right, the three of you will be at the site 127 00:04:20,347 --> 00:04:22,044 of the last warehouse to burn down. 128 00:04:22,087 --> 00:04:23,088 You'll be gathering evidence. 129 00:04:23,132 --> 00:04:24,916 The next team, Crystal, Shuck. 130 00:04:24,960 --> 00:04:26,483 - Aww, shucks. 131 00:04:26,527 --> 00:04:28,137 - There is a third warehouse in the area. 132 00:04:28,180 --> 00:04:28,964 It's called the Dildo Dojo. 133 00:04:29,007 --> 00:04:30,531 - Funny name. 134 00:04:30,574 --> 00:04:32,272 - We have reason to believe it is the next target, 135 00:04:32,315 --> 00:04:33,360 so you'll be keeping an eye on that. 136 00:04:33,403 --> 00:04:35,275 - A little stakeout action, huh? 137 00:04:35,318 --> 00:04:37,494 - [laughs] - Stakeout action. 138 00:04:37,538 --> 00:04:38,843 Surveillance is cop work. 139 00:04:38,887 --> 00:04:40,236 - Really? Is it? both: Yeah. 140 00:04:40,280 --> 00:04:41,324 - Yeah, Ike. - All right, Granny. 141 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Who I get? 142 00:04:42,891 --> 00:04:44,719 - You will be at the police station with Captain Polonski. 143 00:04:44,762 --> 00:04:46,329 You'll be consolidating the fire and police report 144 00:04:46,373 --> 00:04:47,112 into one report. 145 00:04:48,897 --> 00:04:51,508 The Mayor's Office doesn't want an arsonist running around. 146 00:04:51,552 --> 00:04:53,554 There's a lot of people very concerned. 147 00:04:53,597 --> 00:04:54,816 - Yeah, I hear the butt plug enthusiasts 148 00:04:54,859 --> 00:04:55,860 are being a giant pain in the ass. 149 00:04:55,904 --> 00:04:57,688 - Oh, nice one, Cap. 150 00:04:57,732 --> 00:04:59,342 - Yeah, the S&M people are really cracking the whip. 151 00:04:59,386 --> 00:05:00,169 [laughter] 152 00:05:02,389 --> 00:05:04,347 [laughter] 153 00:05:04,391 --> 00:05:08,133 - I heard the dildo boys have a... 154 00:05:08,177 --> 00:05:11,267 - No, you got it, bud. 155 00:05:11,311 --> 00:05:12,660 - I don't have one, Chief. Sorry. 156 00:05:12,703 --> 00:05:14,183 - All right, that's it. Come on, everybody, let's go. 157 00:05:14,226 --> 00:05:15,967 Go catch an arsonist. Let's do it. 158 00:05:16,011 --> 00:05:20,363 [upbeat music] 159 00:05:20,407 --> 00:05:22,931 - EverThrust dildos: One size doesn't fit all. 160 00:05:22,974 --> 00:05:25,281 Yeah, right. Hmm, they all fit. 161 00:05:25,325 --> 00:05:27,283 - All right, you two start gathering evidence. 162 00:05:27,327 --> 00:05:29,764 I'll be taking pictures, so stay out of my way. 163 00:05:29,807 --> 00:05:31,722 - Why don't you let the fire experts do their job, 164 00:05:31,766 --> 00:05:33,115 and you stay out of our way? 165 00:05:33,158 --> 00:05:35,030 - Hey, I have more business here than you do, 166 00:05:35,073 --> 00:05:36,901 [speaking Spanish]. 167 00:05:36,945 --> 00:05:38,990 This is a crime scene. 168 00:05:39,034 --> 00:05:41,906 - You're right. And the crime is arson. 169 00:05:41,950 --> 00:05:43,647 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 170 00:05:43,691 --> 00:05:45,388 Listen, you do what you need to do, 171 00:05:45,432 --> 00:05:46,694 and we'll do what we need to do. 172 00:05:46,737 --> 00:05:47,999 Cool? - Whatever. 173 00:05:48,043 --> 00:05:50,437 [camera flashes] 174 00:05:50,480 --> 00:05:51,916 - I mean... 175 00:05:51,960 --> 00:05:53,701 - Auspicious start. 176 00:05:53,744 --> 00:05:55,659 I wonder how the stakeout in dildo-town's going. 177 00:05:55,703 --> 00:05:57,226 [laughs] 178 00:05:57,269 --> 00:06:00,403 [mysterious jazz music] 179 00:06:00,447 --> 00:06:03,798 - It was a hot August night in dildo-town. 180 00:06:03,841 --> 00:06:06,148 Me and my new hotshot partner were investigating 181 00:06:06,191 --> 00:06:08,933 an arsonist who was targeting Tacoman perverts. 182 00:06:13,024 --> 00:06:15,331 So far, no luck. 183 00:06:15,375 --> 00:06:16,680 - You really gonna eat this shit? 184 00:06:16,724 --> 00:06:17,638 - No, no, I'm not gonna eat it, 185 00:06:19,466 --> 00:06:21,250 I might eat the beef jerky, but... 186 00:06:21,293 --> 00:06:22,469 - Why are you even here? 187 00:06:22,512 --> 00:06:24,819 This has nothing to do with firefighting. 188 00:06:24,862 --> 00:06:26,342 This is cop work, okay? 189 00:06:26,386 --> 00:06:27,430 You know who's a cop? Me. 190 00:06:27,474 --> 00:06:28,910 - Okay. 191 00:06:28,953 --> 00:06:29,998 - All right, if I wanted to hang out with firefighters, 192 00:06:30,041 --> 00:06:31,434 I'd go to a fire. 193 00:06:31,478 --> 00:06:32,827 - Hey, dude, 194 00:06:32,870 --> 00:06:35,743 not the best way to start off a partnership, okay? 195 00:06:35,786 --> 00:06:38,441 - Let's get something straight, bucko. 196 00:06:38,485 --> 00:06:39,834 We ain't partners, we ain't brothers, 197 00:06:39,877 --> 00:06:40,922 and we ain't friends. 198 00:06:40,965 --> 00:06:43,054 - Oh, yeah. And we ain't classmates 199 00:06:43,098 --> 00:06:45,579 or business associates or pen pals. 200 00:06:45,622 --> 00:06:47,755 - What are you talking about? - What are you talking about? 201 00:06:47,798 --> 00:06:48,843 - [scoffs] 202 00:06:48,886 --> 00:06:50,497 [both scoffing] 203 00:06:50,540 --> 00:06:52,629 - [spits] 204 00:06:52,673 --> 00:06:54,457 - [spits] - Don't--did you really spit? 205 00:06:54,501 --> 00:06:55,806 - [scoffs] 206 00:06:55,850 --> 00:06:57,939 - Hello? 207 00:06:57,982 --> 00:06:59,244 Hello? 208 00:06:59,288 --> 00:07:01,856 - Hold on. Coming. 209 00:07:01,899 --> 00:07:03,988 [groans] 210 00:07:04,032 --> 00:07:05,555 Oh, okay. 211 00:07:05,599 --> 00:07:07,818 Of all the people, they sent you? 212 00:07:07,862 --> 00:07:10,299 - We have a problem? - You shattered my patella. 213 00:07:10,342 --> 00:07:12,083 - Welcome to softball. 214 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 - I was screaming! 215 00:07:13,520 --> 00:07:14,956 - You always scream. - You know what? 216 00:07:14,999 --> 00:07:17,175 Fine. just sift through all the reports by yourself 217 00:07:17,219 --> 00:07:18,307 'cause if you're not gonna help me, 218 00:07:18,350 --> 00:07:19,177 then I'm not gonna help you. 219 00:07:19,221 --> 00:07:20,178 - Fine. - Fine. 220 00:07:20,222 --> 00:07:21,571 - Fine. - Fine! 221 00:07:21,615 --> 00:07:22,877 - Fine! 222 00:07:22,920 --> 00:07:24,748 - Fine. 223 00:07:24,792 --> 00:07:26,010 Ow. 224 00:07:27,534 --> 00:07:29,666 - Are you kidding me? Look at this. 225 00:07:29,710 --> 00:07:31,625 - Hey, what do you want to do for lunch? 226 00:07:31,668 --> 00:07:32,800 You want to order from Blobby's Barbecue? 227 00:07:32,843 --> 00:07:34,192 - Nah, I'm on a diet. 228 00:07:34,236 --> 00:07:34,976 I brought fruit and cottage cheese. 229 00:07:35,019 --> 00:07:36,456 - Sucks for you. 230 00:07:36,499 --> 00:07:37,326 - Yeah, well, maybe you shouldn't order 231 00:07:37,369 --> 00:07:38,458 from Blobby's Barbecue. 232 00:07:38,501 --> 00:07:39,807 You're looking a little jowly. 233 00:07:39,850 --> 00:07:42,200 - You're calling me jowly? Okay, all right. 234 00:07:42,244 --> 00:07:44,507 [cat meows] Hey, little fella. 235 00:07:44,551 --> 00:07:46,074 How you doing, buddy? You lost? 236 00:07:46,117 --> 00:07:47,075 - Hey, get that cat out of here. 237 00:07:47,118 --> 00:07:48,511 - No, dude. He's a stray. 238 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 - This is ridiculous. Look at this. 239 00:07:50,165 --> 00:07:51,427 The hose and the lad-- this is your crew. 240 00:07:51,471 --> 00:07:52,602 - I'll get it in a sec. 241 00:07:52,646 --> 00:07:54,125 - Oh, no, no, please, I'll get it. 242 00:07:54,169 --> 00:07:55,257 I'm just the chief. 243 00:07:55,300 --> 00:07:56,432 - Oh, yeah, I'm just the chief. 244 00:07:56,476 --> 00:07:57,825 - Get that cat out of here in one minute 245 00:07:57,868 --> 00:07:59,522 or I'm gonna punt it. - Terry, that's bad karma. 246 00:07:59,566 --> 00:08:01,872 One day, an animal's gonna get you. 247 00:08:01,916 --> 00:08:03,265 - Yeah, that'll be the day. 248 00:08:03,308 --> 00:08:05,920 [dramatic music] 249 00:08:05,963 --> 00:08:08,096 [snake hisses] 250 00:08:08,139 --> 00:08:10,446 ♪ 251 00:08:14,929 --> 00:08:16,060 - This sounded way more fun on paper. 252 00:08:16,104 --> 00:08:17,714 - I know. 253 00:08:17,758 --> 00:08:20,935 I'm gonna have so many nightmares about melted dildos. 254 00:08:20,978 --> 00:08:22,850 - Oh, what's this? 255 00:08:24,634 --> 00:08:26,244 - Huh. Look at this. 256 00:08:26,288 --> 00:08:29,247 [romantic music] 257 00:08:29,291 --> 00:08:33,338 ♪ 258 00:08:33,382 --> 00:08:34,862 [both chuckling] 259 00:08:34,905 --> 00:08:36,472 It's like that animated dog movie 260 00:08:36,516 --> 00:08:37,952 where they eat a big plate of spaghetti. 261 00:08:37,995 --> 00:08:39,867 - Yeah, and I must be the girl dog, right? 262 00:08:39,910 --> 00:08:41,259 - I mean, it also reminds me 263 00:08:41,303 --> 00:08:43,261 of that Valentine's Day party in Seattle. 264 00:08:43,305 --> 00:08:44,567 - Oh, my God. 265 00:08:44,611 --> 00:08:45,481 - I mean, that night, I was the bitch. 266 00:08:45,525 --> 00:08:47,048 - Yes, you were. 267 00:08:47,091 --> 00:08:48,528 [both laughing] 268 00:08:48,571 --> 00:08:50,878 You're so funny. 269 00:08:50,921 --> 00:08:54,142 [both laughing] 270 00:08:54,185 --> 00:08:55,317 I'm sorry. - It's okay. 271 00:08:55,360 --> 00:08:58,320 [both barking] 272 00:08:58,363 --> 00:08:59,669 - Hey, come on, can you help me out up here, please? 273 00:08:59,713 --> 00:09:00,975 - Oh, yeah. 274 00:09:01,018 --> 00:09:02,193 He's a hungry little guy, this guy. 275 00:09:02,237 --> 00:09:04,282 Just wants some food. - Oh, yeah? 276 00:09:04,326 --> 00:09:05,719 You should take him to Blobby's Barbecue. 277 00:09:05,762 --> 00:09:07,155 - Maybe I will. 278 00:09:07,198 --> 00:09:08,678 Hey, I thought of a name for him. 279 00:09:08,722 --> 00:09:10,680 - I don't care. - When Vicky and I were kids, 280 00:09:10,724 --> 00:09:11,899 we had two cats, 281 00:09:11,942 --> 00:09:13,814 Soup and Salad. My cat was Salad. 282 00:09:13,857 --> 00:09:15,772 - Great, yeah. You told me a million times. 283 00:09:15,816 --> 00:09:17,861 Your best friend was Salad, and you used to cry to him 284 00:09:17,905 --> 00:09:19,080 when you dad was mean to you. 285 00:09:19,123 --> 00:09:20,690 - That's right, and this little guy 286 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 is gonna be Salad 2. - Great, that's awesome. 287 00:09:22,736 --> 00:09:24,955 - Which should make you happy since you're on a diet. 288 00:09:24,999 --> 00:09:26,653 - I'm not on a diet. I'm just watching what I eat. 289 00:09:26,696 --> 00:09:27,567 There's a difference. 290 00:09:29,873 --> 00:09:31,745 - Wow, Eddie, there's a giant snake up here! 291 00:09:31,788 --> 00:09:33,398 - Oh, okay. Does it look like a hose? 292 00:09:33,442 --> 00:09:34,356 - Eddie, help me! 293 00:09:35,836 --> 00:09:37,359 as if that's even possible. 294 00:09:37,402 --> 00:09:39,317 - Help me! He's going in my shirt! 295 00:09:39,361 --> 00:09:40,710 - Holy shit. 296 00:09:40,754 --> 00:09:43,365 - Help me out. He's wrapping around me. 297 00:09:43,408 --> 00:09:45,106 - Eddie! You can understand why 298 00:09:45,149 --> 00:09:46,237 I thought you were joking, right? 299 00:09:46,281 --> 00:09:47,543 - Get him off of me. Get him off of me. 300 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 Where are you going? 301 00:09:49,458 --> 00:09:50,764 It's around my leg. - I gotta pry him off. 302 00:09:50,807 --> 00:09:52,896 - Help me! - Okay. 303 00:09:52,940 --> 00:09:54,332 - Damn it. Help me out, Eddie. 304 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 - He's got you wrapped up. - Watch out for my balls. 305 00:09:55,551 --> 00:09:56,813 - Okay. - Now he's squeezing me. 306 00:09:56,857 --> 00:09:57,988 - Okay, hold on. He's got--Oh, my God. 307 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 He's got my arm. 308 00:09:59,642 --> 00:10:02,166 - I specifically requested a longer lens. 309 00:10:02,210 --> 00:10:03,907 - Bingo. [laughs] 310 00:10:03,951 --> 00:10:05,561 Just booked a cruise. 311 00:10:05,605 --> 00:10:06,736 - Cool story, dude. 312 00:10:06,780 --> 00:10:08,042 - Ah, man, it's gonna be awesome. 313 00:10:08,085 --> 00:10:11,001 This ship goes right up to this, like, ice wall, 314 00:10:11,045 --> 00:10:14,831 which basically holds everything in because... 315 00:10:14,875 --> 00:10:16,441 I don't know if you know this, but-- 316 00:10:16,485 --> 00:10:19,183 - The Earth is flat? 317 00:10:19,227 --> 00:10:21,142 - Wait, you know that the Earth is flat? 318 00:10:21,185 --> 00:10:23,361 - Yeah. - Seriously? 319 00:10:23,405 --> 00:10:25,146 - Wait are you talking about the Flat Earthers cruise? 320 00:10:25,189 --> 00:10:26,626 - Yes, dude, I just booked a ticket on it. 321 00:10:26,669 --> 00:10:28,410 - Why didn't you tell me? I wanted to go on that. 322 00:10:28,453 --> 00:10:30,760 - I didn't know you knew! - I know! 323 00:10:30,804 --> 00:10:32,501 - You know the Earth is flat! - I do! 324 00:10:32,544 --> 00:10:33,458 - Can't believe everybody thinks 325 00:10:33,502 --> 00:10:34,677 that the Earth is a globe. 326 00:10:34,721 --> 00:10:37,375 Like, if it's a globe, where are the curves? 327 00:10:37,419 --> 00:10:38,681 - Where is the curve? - Right? 328 00:10:38,725 --> 00:10:40,727 - Look at the horizon. Right? 329 00:10:40,770 --> 00:10:42,729 Could not be more flat, okay? 330 00:10:42,772 --> 00:10:44,165 - Doesn't go like this. 331 00:10:44,208 --> 00:10:47,211 - No, and all those "photos" that "NASA" took 332 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 from "space," please. 333 00:10:48,386 --> 00:10:50,650 - So fake. - So fake. 334 00:10:50,693 --> 00:10:52,782 - And I guess everybody in Australia is just literally 335 00:10:52,826 --> 00:10:55,002 walking around upside down, governor? 336 00:10:55,045 --> 00:10:56,699 Yeah. 337 00:10:56,743 --> 00:10:57,874 Yeah, we're upside down. 338 00:10:57,918 --> 00:10:59,267 - Right on. 339 00:10:59,310 --> 00:11:00,790 You're okay. 340 00:11:00,834 --> 00:11:02,792 - You too, bro. 341 00:11:02,836 --> 00:11:03,663 Want to get a picture real quick? 342 00:11:03,706 --> 00:11:05,708 - Yeah. 343 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 - Hey. - What? 344 00:11:07,275 --> 00:11:08,885 - I'm looking for info on the accelerant, 345 00:11:08,929 --> 00:11:10,234 but I'm not seeing the chem reports. 346 00:11:10,278 --> 00:11:11,366 - It's in the evidence room. 347 00:11:11,409 --> 00:11:13,107 - Okay. 348 00:11:13,150 --> 00:11:14,717 - Actually, you know what? I will get it. 349 00:11:14,761 --> 00:11:16,458 - Nah, I'll get it, man. - Nope, I got it. 350 00:11:16,501 --> 00:11:18,634 - I mean, I could-- - Nope. I got it. 351 00:11:18,678 --> 00:11:19,635 - Dude, why are you being weird about it? 352 00:11:19,679 --> 00:11:20,810 I can go get it. - Totally good. 353 00:11:20,854 --> 00:11:22,420 I need the exercise. I got it. 354 00:11:22,464 --> 00:11:23,683 - [yells] God! 355 00:11:23,726 --> 00:11:25,249 - I got it. - Just let me get it. 356 00:11:25,293 --> 00:11:27,295 - I got it. - Just let me get it. 357 00:11:27,338 --> 00:11:29,253 - I got i--aah! - Oh, my God. 358 00:11:29,297 --> 00:11:30,864 Hey, you okay? - I am fine! 359 00:11:30,907 --> 00:11:32,822 I got it. - Okay. 360 00:11:32,866 --> 00:11:34,128 Here, let me... 361 00:11:34,171 --> 00:11:35,651 - [groans] 362 00:11:35,695 --> 00:11:36,739 - All right, man, just-- 363 00:11:36,783 --> 00:11:39,481 - My finger! Get away! 364 00:11:40,438 --> 00:11:41,526 - You got it? - Yep. 365 00:11:41,570 --> 00:11:43,006 - Okay, cool. 366 00:11:43,050 --> 00:11:44,312 - Hey. - I'ma go get the file now. 367 00:11:44,355 --> 00:11:46,227 - No, no, no! 368 00:11:46,270 --> 00:11:48,664 - Calm down. 369 00:11:48,708 --> 00:11:50,448 Holy shit. 370 00:11:50,492 --> 00:11:52,276 Steel drums? 371 00:11:52,320 --> 00:11:53,538 [chuckles] 372 00:11:53,582 --> 00:11:54,888 - I told you not to come in here. 373 00:11:54,931 --> 00:11:56,498 - Is this what you were afraid of? 374 00:11:56,541 --> 00:11:58,935 That I'd find your steel drums? 375 00:11:58,979 --> 00:12:00,502 - I had them at home, but I had to bring them in here 376 00:12:00,545 --> 00:12:01,546 when the baby came. 377 00:12:01,590 --> 00:12:02,765 - What are you ashamed of? 378 00:12:02,809 --> 00:12:04,593 - I'm a police captain. 379 00:12:04,636 --> 00:12:07,770 I have a reputation to uphold as a professional, 380 00:12:07,814 --> 00:12:08,728 and that doesn't include 381 00:12:11,513 --> 00:12:13,733 - Well, let me hear you play. - I told you. 382 00:12:13,776 --> 00:12:15,299 I can't. - Why not? 383 00:12:15,343 --> 00:12:16,736 - Because you crippled me. 384 00:12:16,779 --> 00:12:18,650 - Oh, man. 385 00:12:18,694 --> 00:12:19,913 - You crippled me! 386 00:12:19,956 --> 00:12:22,350 [upbeat music] 387 00:12:22,393 --> 00:12:24,308 - How's it going? - Oh, good. 388 00:12:24,352 --> 00:12:25,919 I think I might be onto something. 389 00:12:25,962 --> 00:12:27,659 - What do you think about Salazar? 390 00:12:27,703 --> 00:12:28,748 - I hate her. Why? 391 00:12:31,489 --> 00:12:32,534 - Yes. 392 00:12:32,577 --> 00:12:34,362 - Cool, cool, cool. Cool. 393 00:12:34,405 --> 00:12:36,712 Cool. 394 00:12:36,756 --> 00:12:39,410 - Hey, girl. How's it going? 395 00:12:39,454 --> 00:12:40,934 - Why are you "Hey, girl"-ing me? 396 00:12:40,977 --> 00:12:42,283 - Does Andy have a girlfriend? 397 00:12:42,326 --> 00:12:43,937 - I don't know. He keeps that stuff private. 398 00:12:43,980 --> 00:12:44,981 - You guys seem friendly. 399 00:12:45,025 --> 00:12:46,113 - That's because we're friends. 400 00:12:46,156 --> 00:12:47,767 - Oh. 401 00:12:47,810 --> 00:12:50,421 But he looks fine, though, right? 402 00:12:50,465 --> 00:12:51,814 - Yeah, he's a total hottie, 403 00:12:51,858 --> 00:12:53,207 and I think he might be into you. 404 00:12:53,250 --> 00:12:56,645 - [gasps] 10-4? 405 00:12:56,688 --> 00:12:59,517 Right now, I'm bagging dildos with Andy, 406 00:12:59,561 --> 00:13:02,520 but, tonight, I'm gonna be bagging Andy with dildos. 407 00:13:03,826 --> 00:13:05,349 Thanks, girl. 408 00:13:05,393 --> 00:13:06,960 - [retches] - Hey, Luce. 409 00:13:07,003 --> 00:13:09,397 Doesn't think look like a player piece for a boardgame? 410 00:13:09,440 --> 00:13:11,312 - It does. - But this one's for butts. 411 00:13:11,355 --> 00:13:12,704 [laughs] 412 00:13:12,748 --> 00:13:14,445 [both grunting] 413 00:13:14,489 --> 00:13:16,230 - This snake is deceptively fast. 414 00:13:16,273 --> 00:13:18,058 - Okay, all right. Oh, my God, look at him. 415 00:13:18,101 --> 00:13:19,624 Oh, my God, he's right here. Oh, my God. 416 00:13:19,668 --> 00:13:20,974 - Oh, my God. - Okay. 417 00:13:21,017 --> 00:13:22,366 If you weren't screwing around with that cat, 418 00:13:22,410 --> 00:13:23,411 we wouldn't be having this problem right now. 419 00:13:23,454 --> 00:13:24,978 - What are you so worried about? 420 00:13:25,021 --> 00:13:26,414 It's gonna eat me first. - It's not gonna eat you first. 421 00:13:26,457 --> 00:13:27,937 It's gonna eat me. 422 00:13:27,981 --> 00:13:29,373 Whoa, look, it's the cat. - Oh, my God. 423 00:13:29,417 --> 00:13:30,374 - It's the cat. Call the cat over here. 424 00:13:30,418 --> 00:13:31,549 - No. - Oh, come here, kitty. 425 00:13:31,593 --> 00:13:32,986 Call the cat. Here, kitty, kitty. 426 00:13:33,029 --> 00:13:34,422 Here, kitty, kitty. It's not coming. 427 00:13:34,465 --> 00:13:35,858 It's not coming. This is why I hate cats. 428 00:13:35,902 --> 00:13:36,990 You call them, they don't come. 429 00:13:37,033 --> 00:13:38,513 You call, you call, call the cat. 430 00:13:38,556 --> 00:13:40,210 - No, wait--no, wait, I'm gonna call Salad 2 over here 431 00:13:40,254 --> 00:13:41,821 so this beast can eat that cat? - Yeah. 432 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 The cat'll distract it. We'll be free! 433 00:13:43,170 --> 00:13:44,998 - Oh, fine. Here, Salad 2. 434 00:13:45,041 --> 00:13:45,999 - Hey, come here. - Here, Salad 2, come here. 435 00:13:46,042 --> 00:13:47,391 Come here, kitty. - [meowing] 436 00:13:47,435 --> 00:13:48,784 - There it goes, okay. - Come here, kitty. 437 00:13:48,828 --> 00:13:50,177 Come here, kitty. - There it goes. 438 00:13:50,220 --> 00:13:51,395 - Come here, come here, come here. 439 00:13:51,439 --> 00:13:52,657 - Okay, okay, okay. - Here, kitty. 440 00:13:52,701 --> 00:13:53,615 Here, kitty, kitty, kitty-- - [hissing] 441 00:13:53,658 --> 00:13:54,659 - Here, kitty-- - [snarls] 442 00:13:54,703 --> 00:13:56,618 - No! No! 443 00:13:57,880 --> 00:13:59,403 - [scoffs] 444 00:13:59,447 --> 00:14:01,492 It's so frustrating, 445 00:14:01,536 --> 00:14:03,625 because the latest issue of "Chiseled A.F." 446 00:14:03,668 --> 00:14:06,454 has this 30-day diet plan that I've been following, 447 00:14:06,497 --> 00:14:08,978 and I amchiseled, but... 448 00:14:09,022 --> 00:14:10,414 I'm not chiseled A.F. 449 00:14:10,458 --> 00:14:12,721 - The "A.F." is always the hardest part. 450 00:14:12,764 --> 00:14:14,854 - Do you burn a lot of calories stripping? 451 00:14:14,897 --> 00:14:16,420 - Yeah, oh, yeah, tons. 452 00:14:16,464 --> 00:14:17,900 - That's hella sweet. 453 00:14:17,944 --> 00:14:20,076 You think you could maybe get me a job stripping? 454 00:14:20,120 --> 00:14:21,730 - First of all, it's not "stripping." 455 00:14:21,773 --> 00:14:23,036 We actually call it exotic dancing. 456 00:14:23,079 --> 00:14:24,428 - Oh, I'm sorry. - No, no, no. 457 00:14:24,472 --> 00:14:26,387 No big deal. Um... 458 00:14:26,430 --> 00:14:28,650 And, uh... 459 00:14:28,693 --> 00:14:31,392 I hate to say this, but... 460 00:14:31,435 --> 00:14:32,915 You're kind of too small. 461 00:14:32,959 --> 00:14:34,917 Now, don't take this the wrong way. 462 00:14:34,961 --> 00:14:37,137 Honestly, there's just a certain height 463 00:14:37,180 --> 00:14:40,618 and weight requirement for optimal performance, and... 464 00:14:40,662 --> 00:14:42,272 You just don't meet those requirements. 465 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Hey, man... - How dare you, dude? 466 00:14:48,452 --> 00:14:49,540 How dare you? 467 00:14:49,584 --> 00:14:51,847 Don't--Shuck, don't! 468 00:14:51,891 --> 00:14:53,414 Shuck, wait! Don't-- 469 00:14:53,457 --> 00:14:54,937 - What's going on, Lucy? 470 00:14:54,981 --> 00:14:56,678 - Fire started here. 471 00:14:56,721 --> 00:14:59,072 There's traces of butane around here on the floor, 472 00:14:59,115 --> 00:15:00,421 and then, over there, 473 00:15:00,464 --> 00:15:02,553 there's plastic with traces of silicon. 474 00:15:02,597 --> 00:15:03,946 - Huh. - Silicone is highly flammable, 475 00:15:03,990 --> 00:15:06,035 and the lube is what acted as the accelerant. 476 00:15:06,079 --> 00:15:07,863 - Oh! Well done, probie. 477 00:15:07,907 --> 00:15:09,865 [laughs] 478 00:15:09,909 --> 00:15:11,345 Firefighter McConky, 479 00:15:11,388 --> 00:15:13,956 as a prize for solving the arson case, 480 00:15:14,000 --> 00:15:16,916 I'd like to present to you Godzildo! 481 00:15:16,959 --> 00:15:19,048 - [laughs] - [mimics drumming] 482 00:15:19,092 --> 00:15:20,484 - Wow, thank you. 483 00:15:20,528 --> 00:15:22,095 Um, I shall name him Bob. - Why? 484 00:15:22,138 --> 00:15:23,487 - As in "Battery Operated Boyfriend." 485 00:15:23,531 --> 00:15:25,272 - Oh! [laughter] 486 00:15:25,315 --> 00:15:26,490 - Oh... 487 00:15:26,534 --> 00:15:29,102 I see how it is. 488 00:15:29,145 --> 00:15:30,973 That was our dildo. 489 00:15:31,017 --> 00:15:32,496 - Wait, Liz, it isn't what you think. 490 00:15:32,540 --> 00:15:34,759 - I hate both of you. 491 00:15:34,803 --> 00:15:37,371 - Liz! Lisandra! 492 00:15:37,414 --> 00:15:38,720 Lisandra! 493 00:15:41,157 --> 00:15:42,506 - [sighs] 494 00:15:42,550 --> 00:15:44,769 [gentle steel drum music] 495 00:15:44,813 --> 00:15:48,382 ♪ 496 00:15:48,425 --> 00:15:50,471 - [sniffs] - Hey. 497 00:15:50,514 --> 00:15:52,342 - Go away. 498 00:15:52,386 --> 00:15:53,691 - You can still play the steel drums with a bum knee. 499 00:15:53,735 --> 00:15:54,954 - Oh, really? 500 00:15:54,997 --> 00:15:56,129 Well, you should try it sometime, 501 00:15:56,172 --> 00:15:58,348 because I have, and it doesn't work! 502 00:15:58,392 --> 00:16:00,350 So why don't you just go destroy someone else's knee 503 00:16:00,394 --> 00:16:01,482 and leave me alone? 504 00:16:01,525 --> 00:16:03,049 - That's it! 505 00:16:03,092 --> 00:16:05,834 - You--hey--you better stop it! Ow! 506 00:16:05,877 --> 00:16:07,053 I'm not going anywhere. - Yes, you are. 507 00:16:07,096 --> 00:16:08,750 - I am not go-- stop it-- 508 00:16:08,793 --> 00:16:10,926 it's--I'm not-- not! 509 00:16:10,970 --> 00:16:13,885 You're not-- [grunting] 510 00:16:13,929 --> 00:16:16,149 I told you I can't! - You can. 511 00:16:16,192 --> 00:16:17,933 Because... 512 00:16:17,977 --> 00:16:20,588 I'm gonna play with you. 513 00:16:20,631 --> 00:16:22,590 [strumming gently] 514 00:16:22,633 --> 00:16:24,113 - You play? - I do. 515 00:16:24,157 --> 00:16:26,594 - Your uke would match my steel drums perfectly. 516 00:16:26,637 --> 00:16:28,161 - Let's find out. 517 00:16:28,204 --> 00:16:30,946 ♪ 518 00:16:30,990 --> 00:16:34,297 - [humming faintly] 519 00:16:34,341 --> 00:16:41,217 ♪ 520 00:16:45,787 --> 00:16:48,224 [steel drum humming] 521 00:16:48,268 --> 00:16:54,230 ♪ 522 00:16:54,274 --> 00:16:58,017 - Hey, Liz, can you help me out in here? 523 00:16:58,060 --> 00:17:00,454 Hey, Andy, can I get your help? 524 00:17:00,497 --> 00:17:01,585 Let's move this shelf. 525 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 - Okay. 526 00:17:03,674 --> 00:17:05,241 - One, two... 527 00:17:05,285 --> 00:17:06,982 - What the--Lucy! 528 00:17:07,026 --> 00:17:08,157 - Hey! - Lucy! 529 00:17:08,201 --> 00:17:09,811 - What are you doing? - Hey, Lucy! 530 00:17:09,854 --> 00:17:11,247 - You two need to figure this out. 531 00:17:11,291 --> 00:17:12,814 both: What? - Figure what out? 532 00:17:12,857 --> 00:17:13,989 - What are you talki-- 533 00:17:14,033 --> 00:17:15,817 Do you have the keys to these? 534 00:17:15,860 --> 00:17:16,992 - To the sex handcuffs? 535 00:17:17,036 --> 00:17:20,430 - Too small, huh? How 'bout this? 536 00:17:20,474 --> 00:17:23,868 Bet you feel like an idiot now, seeing these moves! 537 00:17:23,912 --> 00:17:26,393 Call this one "the penal code," yeah! 538 00:17:26,436 --> 00:17:28,830 Still think I'm not exotic dancer material? 539 00:17:28,873 --> 00:17:30,527 Whoo! Whoo! 540 00:17:30,571 --> 00:17:33,487 ♪ 541 00:17:33,530 --> 00:17:35,402 I call this one "the downward crank." 542 00:17:35,445 --> 00:17:36,838 Yep! 543 00:17:36,881 --> 00:17:39,623 ♪ 544 00:17:39,667 --> 00:17:41,234 Bam, bam. 545 00:17:41,277 --> 00:17:42,800 - All right, all right, all right. 546 00:17:42,844 --> 00:17:44,628 That's actually pretty good. 547 00:17:44,672 --> 00:17:46,456 Let me just break it down for you. 548 00:17:46,500 --> 00:17:47,805 What's up--the ladies are all around here, right? 549 00:17:47,849 --> 00:17:49,677 Look at that. What's up? 550 00:17:49,720 --> 00:17:51,679 - Am I doing it? - Easy, easy. 551 00:17:51,722 --> 00:17:52,810 Too quick, too quick, too quick. 552 00:17:52,854 --> 00:17:55,596 One, two. - [groans] 553 00:17:55,639 --> 00:17:57,076 - Good. 554 00:17:57,119 --> 00:17:58,251 You don't need to make the noise. 555 00:17:58,294 --> 00:18:00,296 - [groans] - Don't make the noise. 556 00:18:00,340 --> 00:18:01,689 You're up, right? 557 00:18:01,732 --> 00:18:03,082 - Yeah. - Great. 558 00:18:03,125 --> 00:18:03,778 Let's do a bit of hip work, okay? 559 00:18:03,821 --> 00:18:05,171 - Yeah. 560 00:18:05,214 --> 00:18:06,911 - So in like this and nice and easy. 561 00:18:06,955 --> 00:18:08,652 Easy, slower, slower. 562 00:18:08,696 --> 00:18:10,915 One... [laughter] 563 00:18:12,047 --> 00:18:13,440 Yeah, laugh it up, kids. 564 00:18:13,483 --> 00:18:14,571 This is what a real man looks like. 565 00:18:14,615 --> 00:18:16,269 - Okay, pussy. 566 00:18:16,312 --> 00:18:18,619 - What'd you say? - I called you a pussy, pussy. 567 00:18:18,662 --> 00:18:20,229 [laughter] 568 00:18:20,273 --> 00:18:21,491 - Why don't you go suck your mom's tit? 569 00:18:21,535 --> 00:18:23,841 Ah, I should've said "suck your mom's dick." 570 00:18:23,885 --> 00:18:25,104 - Yeah, that would've been good. 571 00:18:25,147 --> 00:18:27,018 Say it again. - Nah, they're gone. 572 00:18:27,062 --> 00:18:29,760 Anyway, yeah, good, easy dip. 573 00:18:29,804 --> 00:18:32,111 [both whimpering] - Oh, my God. 574 00:18:32,154 --> 00:18:33,112 [high-pitched] Terry... - [muffled meowing] 575 00:18:33,155 --> 00:18:35,462 - I'm starting to see why... 576 00:18:35,505 --> 00:18:37,203 I'm about to pass out. 577 00:18:37,246 --> 00:18:39,161 - [grunts] I got an idea. 578 00:18:39,205 --> 00:18:41,685 Let's roll off the engine and crush this asshole. 579 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 - I don't want to do that. 580 00:18:43,209 --> 00:18:44,471 - What are you talking about? We can kill it. 581 00:18:44,514 --> 00:18:48,301 - If you land on top of me, you'll kill me. 582 00:18:48,344 --> 00:18:50,781 - If we stay here, we're guaranteed to die. 583 00:18:50,825 --> 00:18:53,741 If we roll off, we got a 50% chance of living. 584 00:18:53,784 --> 00:18:55,917 - I always thought 585 00:18:55,960 --> 00:18:57,875 Vicky would be the one 586 00:18:57,919 --> 00:18:59,877 to die underneath you. 587 00:18:59,921 --> 00:19:01,879 - Ready? - No. 588 00:19:01,923 --> 00:19:03,054 - One... - No. 589 00:19:03,098 --> 00:19:04,534 - Two... - No. 590 00:19:04,578 --> 00:19:05,535 - Three. - No. 591 00:19:05,579 --> 00:19:06,754 - [groaning] 592 00:19:06,797 --> 00:19:08,495 - [meowing] 593 00:19:08,538 --> 00:19:10,758 - [groaning] 594 00:19:10,801 --> 00:19:11,889 - [groaning] - Hey! 595 00:19:11,933 --> 00:19:14,196 Salad 2, good job, buddy. 596 00:19:14,240 --> 00:19:15,719 [groans] 597 00:19:15,763 --> 00:19:16,981 [phone rings] 598 00:19:17,025 --> 00:19:18,722 - Who's calling? Linda Price. 599 00:19:18,766 --> 00:19:21,856 - Ooh. 600 00:19:21,899 --> 00:19:24,511 Hey, Linda. 601 00:19:24,554 --> 00:19:26,817 Oh, okay. 602 00:19:26,861 --> 00:19:28,558 Great, we'll be here. Okay. 603 00:19:28,602 --> 00:19:30,691 [panting] 604 00:19:30,734 --> 00:19:31,953 They caught the arsonist. 605 00:19:31,996 --> 00:19:34,085 - Who did? - I don't know. 606 00:19:34,129 --> 00:19:35,609 - Huh. - Oh! 607 00:19:35,652 --> 00:19:37,785 - All right. Let's bring everyone back. 608 00:19:37,828 --> 00:19:39,308 - Oh, it stinks. 609 00:19:39,352 --> 00:19:41,354 - ♪ Ooh, baby, are you sure ♪ 610 00:19:41,397 --> 00:19:43,965 ♪ Won't you give it away 611 00:19:44,008 --> 00:19:51,190 ♪ 612 00:19:54,018 --> 00:19:56,412 - You're unbelievable! 613 00:19:56,456 --> 00:19:59,676 - ♪ You ain't no fool for what you can do ♪ 614 00:19:59,720 --> 00:20:03,941 ♪ 615 00:20:03,985 --> 00:20:06,814 - [laughs] - Yeah! 616 00:20:06,857 --> 00:20:08,424 - That was great. - [grunts] 617 00:20:08,468 --> 00:20:10,209 Yeah! Oh, man. 618 00:20:10,252 --> 00:20:12,950 We make a good team, partner. [phone rings] 619 00:20:12,994 --> 00:20:14,256 Hey, Chief, what's up? 620 00:20:14,300 --> 00:20:16,824 - Hello? Hey, Linda. 621 00:20:16,867 --> 00:20:18,434 - Oh, really? Wow. 622 00:20:18,478 --> 00:20:20,567 - They caught the perp, solved the arson. 623 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 - We'll be right there. - I'll get Andy and Salazar. 624 00:20:22,525 --> 00:20:25,006 We'll be right there. - That's great news. 625 00:20:25,049 --> 00:20:26,790 - It is...great news. 626 00:20:26,834 --> 00:20:28,314 - Guess we're done. 627 00:20:28,357 --> 00:20:30,794 - Yeah. 628 00:20:30,838 --> 00:20:32,753 - Hey, guys. 629 00:20:32,796 --> 00:20:34,755 [upbeat music] 630 00:20:34,798 --> 00:20:37,845 Uh, guys? 631 00:20:37,888 --> 00:20:39,281 They solved the arson. 632 00:20:39,325 --> 00:20:41,065 They want us back at the station. 633 00:20:41,109 --> 00:20:43,198 - Cool. - Like, now. 634 00:20:43,242 --> 00:20:45,287 - Yeah, like, five minutes? 635 00:20:45,331 --> 00:20:47,289 - [sighs] 636 00:20:49,596 --> 00:20:52,468 ♪ 637 00:20:52,512 --> 00:20:54,383 - Oh, everybody's here. Ken, take it away. 638 00:20:54,427 --> 00:20:57,299 - Okay, so I was browsing Facebook, 639 00:20:57,343 --> 00:20:58,779 searching local groups for stories, 640 00:20:58,822 --> 00:21:01,651 and I came across this. 641 00:21:01,695 --> 00:21:03,436 - What up, peeps? We're at the Dildo Dojo, 642 00:21:03,479 --> 00:21:04,263 which we'll be burning down soon. 643 00:21:04,306 --> 00:21:05,873 - Oh, my God, dummies. 644 00:21:05,916 --> 00:21:08,441 - But we just had to show you this. 645 00:21:08,484 --> 00:21:10,269 Somebody please caption this! [laughter] 646 00:21:10,312 --> 00:21:13,446 - Shuck! - Oh, dude! 647 00:21:13,489 --> 00:21:14,708 - They thought it'd only go out to their friends, 648 00:21:14,751 --> 00:21:17,319 but it went viral, which led to other videos 649 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 of them confessing to the other fires. 650 00:21:19,147 --> 00:21:20,888 State troopers picked up the kids. 651 00:21:20,931 --> 00:21:22,629 Journalism. 652 00:21:22,672 --> 00:21:24,239 - At least Crystal and I were there to help 653 00:21:24,283 --> 00:21:25,327 flush out those bad boys, huh? 654 00:21:25,371 --> 00:21:27,068 - Oh, yeah, all day, baby. 655 00:21:27,111 --> 00:21:29,418 - All day. - Whoa. 656 00:21:29,462 --> 00:21:31,028 - Wow. - Is that blood or something? 657 00:21:31,072 --> 00:21:33,509 - You wouldn't believe it. While you guys were out there, 658 00:21:33,553 --> 00:21:36,469 Chief and I got attacked by a humongous snake 659 00:21:36,512 --> 00:21:38,384 and we killed the everloving shit out of it. 660 00:21:38,427 --> 00:21:40,211 - No way. - No, you didn't. 661 00:21:40,255 --> 00:21:42,301 Shut up. - Yeah, we blew it up. 662 00:21:42,344 --> 00:21:43,519 - What do you mean, you killed it? 663 00:21:43,563 --> 00:21:45,129 - Oh, yeah, we did. We killed it dead. 664 00:21:45,173 --> 00:21:47,523 [laughter] - Holy shit. 665 00:21:47,567 --> 00:21:50,265 - We exploded it--blood everywhere, chunks of flesh. 666 00:21:50,309 --> 00:21:52,267 - Shit. - That's so sick. 667 00:21:52,311 --> 00:21:53,921 - We even found the head in one of your boots. 668 00:21:53,964 --> 00:21:56,924 - [gagging] Oh, shit. 669 00:21:56,967 --> 00:21:58,621 Wow, that's awesome, dudes. 670 00:21:58,665 --> 00:22:00,231 - If I see a flier on a lamppost out there 671 00:22:00,275 --> 00:22:01,276 for a missing snake, 672 00:22:01,320 --> 00:22:02,756 I will call that number 673 00:22:02,799 --> 00:22:05,106 and I will chew out that guy's asshole. 674 00:22:05,149 --> 00:22:07,282 - "Chew"? - I wonder where it is now. 675 00:22:07,326 --> 00:22:09,545 It's probably up in heaven. Who knows, guys? 676 00:22:09,589 --> 00:22:11,373 Stupid piece of shit. 677 00:22:11,417 --> 00:22:13,332 - Even though those kids outed themselves, 678 00:22:13,375 --> 00:22:15,334 I know the work you all did today will be useful, 679 00:22:15,377 --> 00:22:16,857 so you'll still need to file your report. 680 00:22:16,900 --> 00:22:18,337 - [sobs] - Hey... 681 00:22:18,380 --> 00:22:19,686 I've got your report right here. 682 00:22:19,729 --> 00:22:23,385 - Granny...we've got the report right here. 683 00:22:23,429 --> 00:22:25,561 - We've got the report. - We. 684 00:22:25,605 --> 00:22:28,172 - All right, guys, thank you very much. 685 00:22:28,216 --> 00:22:30,610 Back to work, everybody. 686 00:22:30,653 --> 00:22:32,133 ["Don't You [Forget About Me]" playing] 687 00:22:32,176 --> 00:22:35,658 - ♪ Mm oooh 688 00:22:35,702 --> 00:22:38,357 - Dear Ms. Price, we thought it was crazy 689 00:22:38,400 --> 00:22:41,403 to have our two departments pair up to work on this case. 690 00:22:41,447 --> 00:22:43,753 You saw us how everybody sees us, as... 691 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 - Cops. 692 00:22:45,799 --> 00:22:48,105 - Firefighters. 693 00:22:48,149 --> 00:22:50,673 - Aspiring exotic dancers. 694 00:22:50,717 --> 00:22:54,808 - Dildo afficionados. - Musicians. 695 00:22:54,851 --> 00:22:57,724 But despite how you see us, what we found... 696 00:22:57,767 --> 00:22:59,813 - Is that we're more than all those things. 697 00:22:59,856 --> 00:23:01,292 We're a team. 698 00:23:01,336 --> 00:23:02,903 - Sincerely... 699 00:23:02,946 --> 00:23:06,428 The TFD/TPD Task Force. 700 00:23:06,472 --> 00:23:09,039 - ♪ That we were working on 701 00:23:09,083 --> 00:23:11,215 - Who wrote this stupid shit? 702 00:23:11,259 --> 00:23:13,783 - ♪ May pull us apart 703 00:23:13,827 --> 00:23:18,135 ♪ When the light gets into your heart, baby ♪ 704 00:23:18,179 --> 00:23:20,399 ♪ Don't you 705 00:23:20,442 --> 00:23:23,402 ♪ Forget about me 706 00:23:27,623 --> 00:23:30,539 [bright music] 707 00:23:30,583 --> 00:23:32,193 ♪ 708 00:23:32,236 --> 00:23:34,195 - Unf. - [snickers] 709 00:23:34,238 --> 00:23:36,589 ♪ 710 00:23:36,632 --> 00:23:38,721 - [laughs] - [giggles] 711 00:23:38,765 --> 00:23:43,160 ♪ 712 00:23:43,204 --> 00:23:45,772 - Pitch it in, Granny. 713 00:23:47,600 --> 00:23:49,079 He doesn't wanna swing. He can't run. 714 00:23:49,123 --> 00:23:51,038 - Shut your piehole, Penisi. 715 00:23:51,081 --> 00:23:53,562 I spent my whole 401k on stem cell therapy, 716 00:23:53,606 --> 00:23:54,781 so eat it. - Wow. 717 00:23:54,824 --> 00:23:56,783 Trying to grow a dick? 718 00:23:56,826 --> 00:23:59,786 - Polonski sucks. - Come on, Granny! 719 00:23:59,829 --> 00:24:01,396 - Oh! [laughing] 720 00:24:01,440 --> 00:24:02,963 Okay. 721 00:24:03,006 --> 00:24:05,269 You trying to brush me back? - Why you crowding the plate? 722 00:24:05,313 --> 00:24:08,098 - Okay, do it again. See what happens. 723 00:24:08,142 --> 00:24:10,187 - What, you wanna see a brush back pitch? 724 00:24:10,231 --> 00:24:12,320 Here we go. 725 00:24:12,363 --> 00:24:14,322 - [screaming] - Oh, ho, ho, ho! 726 00:24:14,365 --> 00:24:17,238 - [screaming] - Pinche cabron! 727 00:24:17,281 --> 00:24:19,501 [indistinct shouting] 728 00:24:19,545 --> 00:24:22,548 ♪ 729 00:24:22,591 --> 00:24:24,898 - Oh, oh! - [grunts] 730 00:24:24,941 --> 00:24:26,552 - [shrieks] 731 00:24:26,595 --> 00:24:28,684 - We doing this? Ooh. 732 00:24:28,728 --> 00:24:31,121 - Hey, Polonski! 733 00:24:31,165 --> 00:24:32,601 [all shouting] 50238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.