All language subtitles for T.I.M. (The Incredible Machine, 2014) TV_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,620 --> 00:01:17,019 Dad? 2 00:01:34,620 --> 00:01:36,059 Tim? 3 00:01:40,645 --> 00:01:41,384 Tim?! 4 00:02:01,100 --> 00:02:04,499 Hello, Tibor. How are you? - Did you shut down again? 5 00:02:04,620 --> 00:02:08,619 Yes, while I was cleaning. - How many bars have you got left? 6 00:02:08,740 --> 00:02:12,499 Two bars, Tibor. - Good, come on. 7 00:02:13,560 --> 00:02:17,514 Tim, look where you're going. - Sorry. 8 00:02:18,517 --> 00:02:21,002 Come, come on. 9 00:02:21,953 --> 00:02:24,723 Come on then. 10 00:02:38,419 --> 00:02:39,991 Hello, Arend. 11 00:02:44,420 --> 00:02:47,099 Tibor, clear this up. - Tim, clear this up. 12 00:02:48,540 --> 00:02:52,819 Tim, can we eat early tonight? I have to finish up something. 13 00:02:52,843 --> 00:02:54,517 Of course, Arend. 14 00:03:10,678 --> 00:03:12,159 Enjoy your meal. 15 00:03:46,820 --> 00:03:50,179 Tim, do you want to sit next to me? - Yes, Tibor. 16 00:04:18,540 --> 00:04:21,539 Goodnight, Tim. - Goodnight, Tibor. 17 00:04:58,380 --> 00:05:01,139 Can you tell me that story again? 18 00:05:01,260 --> 00:05:06,139 About mum and when we danced in the rain with your light turned on. 19 00:05:06,260 --> 00:05:08,379 Of course, Tibor. 20 00:05:09,580 --> 00:05:13,139 Four years, two months and four days ago. 21 00:05:14,420 --> 00:05:20,139 It was raining outside and you were sad. Your mother dragged you outside. 22 00:05:20,260 --> 00:05:26,099 She said: Rain can be fun too. And together you danced in the rain. 23 00:05:27,420 --> 00:05:33,019 Your father wasn't in the rain but under a lean-to and he was having fun, too. 24 00:05:33,140 --> 00:05:35,699 I know this because he was laughing. 25 00:05:37,460 --> 00:05:45,219 Together you danced in the rain, your father, your mother dragged, two months. 26 00:06:00,420 --> 00:06:02,939 Goodnight, Tibor. 27 00:06:25,660 --> 00:06:27,099 Hello, son. 28 00:06:35,952 --> 00:06:38,582 Do you want to see something beautiful? 29 00:07:07,878 --> 00:07:10,551 Tim, put me in here. 30 00:07:14,700 --> 00:07:16,779 And drive, Tim. 31 00:07:18,302 --> 00:07:19,843 Faster, Tim. 32 00:07:22,580 --> 00:07:24,379 Faster. 33 00:07:33,940 --> 00:07:35,699 So you play with a robot? 34 00:07:46,580 --> 00:07:52,699 Hello, I am T.I.M. The Incredible Machine. 35 00:08:02,420 --> 00:08:05,779 Come on, Tim. - That thing can hardly walk. 36 00:08:09,620 --> 00:08:14,819 It can't even stand up properly. - Can that thing walk over this? 37 00:08:14,980 --> 00:08:18,699 Yes, come here, Tim. - Okay, Tibor. 38 00:08:20,300 --> 00:08:21,699 Put your foot on the beam. 39 00:08:51,140 --> 00:08:54,179 Well done. I told you so. 40 00:08:59,580 --> 00:09:02,739 Can you hear me? - What a piece of junk. 41 00:09:03,900 --> 00:09:06,379 Don't forget his arm. Will you? 42 00:09:36,100 --> 00:09:38,819 You'll be all right, Tim. 43 00:09:50,260 --> 00:09:54,499 You were baking pizzas with your friends and you lit the oven. 44 00:09:54,620 --> 00:09:59,779 It wasn't allowed but you did it anyway. You turned the oven far too, too high. 45 00:09:59,900 --> 00:10:04,299 Far too high, rain is also fun. After ten minutes... 46 00:10:04,380 --> 00:10:09,219 there was thick, black smoke, your mother dragged you, Hector, Hector. 47 00:10:10,780 --> 00:10:14,579 What are you saying? - Hector, lean on his shoulder. 48 00:10:14,700 --> 00:10:17,739 That's how I learnt to walk. - What? 49 00:10:18,980 --> 00:10:22,419 Tim, who is Hector? 50 00:10:31,340 --> 00:10:34,019 Tim, what were you on about? - Me? 51 00:10:34,180 --> 00:10:36,379 Yes - What was I talking about? 52 00:10:40,460 --> 00:10:43,459 He-he-hello, Arend. How are you? 53 00:11:32,060 --> 00:11:33,419 Take a seat. 54 00:11:40,700 --> 00:11:42,939 My house robot... - Good afternoon. 55 00:11:43,060 --> 00:11:45,819 My house robot is broken. - That's not good. 56 00:11:45,980 --> 00:11:49,979 No, his arm has fallen off. - And what kind is it? 57 00:11:50,100 --> 00:11:54,899 A Tim. - Got a five, a seven, a Nero? 58 00:11:55,020 --> 00:11:57,579 Or a Jupiter? - No, Tim version one. 59 00:11:57,700 --> 00:12:00,979 Version one? 60 00:12:01,100 --> 00:12:04,179 You brought it with you. That's long ago. 61 00:12:04,300 --> 00:12:07,139 Yes, it s an old one. - Very old. 62 00:12:07,260 --> 00:12:08,619 Can you fix him? 63 00:12:08,740 --> 00:12:13,259 I'm afraid it's not worth it. Those things are so old, by now. 64 00:12:13,380 --> 00:12:18,779 I don't have parts for it, never mind an entire arm. Henk? 65 00:12:19,780 --> 00:12:22,739 Mister has a Tim 1.0. Can you fix its arm? 66 00:12:23,980 --> 00:12:30,059 No, that's not going to work. Take a look at this, I have a Nero. 67 00:12:30,180 --> 00:12:35,259 The latest model, an eight. In the back I have a Phazer. 68 00:12:35,380 --> 00:12:38,939 This is the Phazer, it's very nice. - It s brand new. 69 00:12:42,940 --> 00:12:45,339 But it's a new one. - Yes, it's new. 70 00:12:58,140 --> 00:13:03,379 Tim, version 1. One of the very first. 71 00:13:03,500 --> 00:13:08,419 Yes, those were the days of craftsmanship. 72 00:13:09,780 --> 00:13:12,579 It's a real Hector Sammler. 73 00:13:12,700 --> 00:13:16,339 This is one of Hector Sammler's. - Hector Sammler? 74 00:13:16,420 --> 00:13:18,739 The first robot builder. 75 00:13:20,540 --> 00:13:26,179 over the land and through the forest in the old tower 76 00:13:26,300 --> 00:13:34,059 lives Hector Sammler wise and old that's where the robots are born 77 00:13:34,180 --> 00:13:40,419 if Hector can make robots how many robots will he make 78 00:13:40,540 --> 00:13:46,819 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 79 00:13:46,980 --> 00:13:50,619 I'm sorry but you need a new one. - Thanks anyway. 80 00:13:50,740 --> 00:13:53,539 Come on. - Mister, who is Hector Sammler? 81 00:13:53,660 --> 00:14:00,019 Who told you that? Henk, what did you tell him about Hector Sammler? 82 00:14:00,140 --> 00:14:03,419 Knock it off. He's not all the way there. 83 00:14:03,540 --> 00:14:04,979 He's as ill as your robot. 84 00:14:05,100 --> 00:14:08,299 What happens to Tim if we can t fix him? 85 00:14:08,380 --> 00:14:09,779 Don't you know? 86 00:14:09,940 --> 00:14:15,099 Hasn't your father told you? Come with me and I'll show you, look. 87 00:14:17,100 --> 00:14:23,179 Do you see the smoke? That's where it happens, recycling. 88 00:14:37,780 --> 00:14:40,219 Good luck. - Yes, thanks. 89 00:14:40,340 --> 00:14:44,459 You can leave him here. - No, we're taking him with us. 90 00:14:54,820 --> 00:14:59,019 Can you look up Hector Sammler? - Of course, Tibor. 91 00:15:18,660 --> 00:15:23,179 Hector Sammler provides one search result. 92 00:15:45,060 --> 00:15:48,219 What is this, Tim? - A lighthouse. 93 00:15:49,940 --> 00:15:52,699 What does it have to do with Hector Sammler? 94 00:15:52,820 --> 00:15:54,379 I don't know. 95 00:15:57,340 --> 00:16:02,379 Perhaps he lives there. Tim, where is this? 96 00:16:03,260 --> 00:16:05,059 I don't know. 97 00:16:19,140 --> 00:16:23,619 No, of course not. At least, it will cover the price of materials. 98 00:16:25,380 --> 00:16:30,219 No, Tim, ironing. 99 00:16:30,340 --> 00:16:33,779 What are you doing? - Iron, fold and then... 100 00:16:33,940 --> 00:16:37,459 You know it is a bit... No, not you, Tim. 101 00:16:37,580 --> 00:16:43,539 But then it goes at the expense of... 102 00:16:44,500 --> 00:16:50,419 No, exactly. Without that you're just... Exactly. 103 00:16:52,740 --> 00:16:56,099 Dad, can I look now? - Not yet, nearly. 104 00:16:58,100 --> 00:16:59,619 You can look. 105 00:17:04,140 --> 00:17:06,059 Open it up, son. 106 00:17:13,380 --> 00:17:17,499 A Phazer. - Yes, a Phazer 3.0. 107 00:17:17,620 --> 00:17:20,179 What do you think? - Can I switch him on? 108 00:17:20,300 --> 00:17:21,659 Of course. 109 00:17:26,100 --> 00:17:28,299 Where's the switch? - Clap your hands twice. 110 00:17:28,380 --> 00:17:29,779 Really? 111 00:17:36,540 --> 00:17:42,459 Hello, I'm Phazer. I was made to fulfil all your wishes. Hello mister. 112 00:17:42,580 --> 00:17:48,739 Hi, boy, there's work to be done but first a drink to celebrate this new era. 113 00:17:48,900 --> 00:17:51,739 Wine or bubbles? - We only have ice tea. 114 00:17:51,900 --> 00:17:55,259 Ice tea coming up - In the kitchen. 115 00:17:55,380 --> 00:17:59,259 In the kitchen, of course. - Just look at that. 116 00:17:59,380 --> 00:18:02,819 He walks like a human. - Do you like it? 117 00:18:07,129 --> 00:18:09,044 Тим? 118 00:18:18,540 --> 00:18:24,339 Dad, where is Tim? - I took him away. 119 00:18:25,740 --> 00:18:29,339 What? - Back to the factory. 120 00:18:29,420 --> 00:18:36,939 Are you getting him fixed? - No, Tim was finished and you know it. 121 00:18:37,100 --> 00:18:40,379 Yes, but he's my only friend. - What about me? 122 00:18:41,700 --> 00:18:45,659 Phazer is new, he's stronger, quicker and he can juggle. 123 00:18:45,780 --> 00:18:50,179 I don't want Phazer, I want Tim. - Calm down. 124 00:18:50,300 --> 00:18:55,499 Tim is a ball of metal now, he made mistakes and guzzled electricity. 125 00:18:55,620 --> 00:18:59,379 His arm fell off. Stop it - I told you that he's my friend. 126 00:19:03,900 --> 00:19:05,299 There's no more Tim. 127 00:19:08,460 --> 00:19:10,379 Don't be such a baby. 128 00:19:11,460 --> 00:19:16,299 Kiddo, look, I've found the ball. - Get lost, Phazer 129 00:22:40,740 --> 00:22:43,619 Oho, I'm Phazer. 130 00:23:12,380 --> 00:23:15,739 Hallemeier, come with me, I have something for you. 131 00:23:21,780 --> 00:23:25,739 Are you sure? - Yes, very sure. There's no other way. 132 00:23:56,340 --> 00:23:59,299 I've never seen anything like it. 133 00:24:06,260 --> 00:24:08,499 Okay, it's a Tim but an oldie. 134 00:24:08,620 --> 00:24:11,819 But look, no Rabotnik logo. 135 00:24:13,620 --> 00:24:15,579 This isn't one of ours. 136 00:24:17,060 --> 00:24:21,219 This is the original one, the very first. 137 00:24:21,340 --> 00:24:27,419 We have to study and analyze it, take it apart down to the last bolt. 138 00:24:27,540 --> 00:24:31,219 If you inform the department I'll get the equipment. 139 00:24:31,340 --> 00:24:35,699 After all these years of searching the very first model comes to us. 140 00:24:54,820 --> 00:24:57,019 Hello, Tibor. 141 00:25:04,620 --> 00:25:06,139 Be quiet. 142 00:25:11,580 --> 00:25:13,019 Come on. 143 00:25:20,900 --> 00:25:22,659 Tim, come on. 144 00:25:33,060 --> 00:25:35,339 Come over here. 145 00:25:40,351 --> 00:25:42,499 In here. 146 00:26:10,340 --> 00:26:13,059 Come on. - Are we going home, Tibor? 147 00:26:13,180 --> 00:26:15,659 We're not going home, ever. 148 00:26:17,060 --> 00:26:18,979 So where are we going? 149 00:26:20,580 --> 00:26:25,619 We re going to Hector, Hector Sammler. I want to get you fixed. 150 00:26:27,900 --> 00:26:31,579 Hector Sammler. - Do you think he lives here? 151 00:26:32,220 --> 00:26:33,579 I don't know. 152 00:26:33,700 --> 00:26:36,939 Did't my dad buy you from the mechanics? 153 00:26:37,060 --> 00:26:39,939 That's right. - Who was your previous owner? 154 00:26:40,060 --> 00:26:44,819 My previous owner was... Data corrupt. 155 00:26:44,980 --> 00:26:51,219 The mechanics can tell us more and then we'll find Hector. 156 00:26:51,340 --> 00:26:52,979 Hector Sammler. 157 00:26:56,625 --> 00:26:58,961 Come, Tim. 158 00:28:31,580 --> 00:28:34,259 Strong coffee. - Yes, sir. 159 00:28:43,980 --> 00:28:47,579 Do you know where Tibor is? - No, I don't. 160 00:29:31,340 --> 00:29:37,259 You and your Tim version one again. I told you last time, I can't fix him 161 00:29:37,380 --> 00:29:42,339 I told your dad too, he's beyond repair What have you done? 162 00:29:42,420 --> 00:29:45,219 Did you tape it up yourself? - Tibor fixed me. 163 00:29:46,300 --> 00:29:49,739 That solves it. - Tim was second-hand, wasn't he? 164 00:29:49,900 --> 00:29:54,619 Do you know from who you bought him? - That's ages ago. 165 00:29:58,140 --> 00:30:01,099 I know where he's from. You don't want to go there. 166 00:30:01,220 --> 00:30:04,979 Did you buy him from Hector Sammler? - Why don't you give up? 167 00:30:05,140 --> 00:30:06,699 But that man said... 168 00:30:06,820 --> 00:30:09,979 Don't believe in stories. - But I have to know. 169 00:30:12,740 --> 00:30:15,059 You're determined, aren't you? 170 00:30:17,300 --> 00:30:20,379 All right then, but I didn't send you. 171 00:30:25,980 --> 00:30:27,899 Hello? 172 00:30:39,060 --> 00:30:42,179 Tibor, I can't walk that fast. 173 00:30:44,740 --> 00:30:46,699 Slow coach. 174 00:31:01,380 --> 00:31:02,779 You're it. 175 00:31:11,580 --> 00:31:16,379 Can you stand on it? - I don't think that's a good idea. 176 00:31:31,140 --> 00:31:33,379 Hey Tim. Look at that. 177 00:31:41,100 --> 00:31:46,539 Bark, bark, dog, dog, bark, bark. - Come on, don't be afraid. 178 00:31:48,220 --> 00:31:49,579 Come on. 179 00:32:06,620 --> 00:32:10,899 Hello, are you mister Kleiboer? 180 00:32:10,980 --> 00:32:13,979 Who wants to know? - I do. 181 00:32:18,740 --> 00:32:22,539 Do you know Hector Sammler? - Never heard of him. 182 00:32:26,540 --> 00:32:28,379 What do you want? - You had a robot. 183 00:32:28,500 --> 00:32:31,379 And you sold it to the mechanics. 184 00:32:31,500 --> 00:32:36,419 It was a Tim version 1.0 and I've got him with me to have him fixed. 185 00:32:38,412 --> 00:32:40,146 Oh, no. 186 00:32:40,340 --> 00:32:42,939 Hello Piet - No, Tim. 187 00:32:45,260 --> 00:32:49,659 Listen, leave while you still can. - Why do we have to leave? 188 00:32:49,780 --> 00:32:53,099 Leave now. - Dad what's going on? 189 00:32:53,220 --> 00:32:57,179 Nothing, son, nothing at all. - I just want to know where Hector is. 190 00:32:57,300 --> 00:32:59,979 Leave and take him with you. - What's going on? 191 00:33:00,100 --> 00:33:03,539 Nothing, son, nothing at all. 192 00:33:03,660 --> 00:33:08,299 Leave while you still can. Get it? - But why? 193 00:33:08,380 --> 00:33:11,459 What's going on? - Nothing, son, nothing at all. 194 00:33:11,580 --> 00:33:13,939 Who's there? - Nobody. 195 00:33:14,060 --> 00:33:16,699 Go back inside. - Tim? 196 00:33:16,820 --> 00:33:20,179 Hello, Ronald. - They suddenly showed up. 197 00:33:20,300 --> 00:33:25,739 Have you brought Tim back? - No, son, no. 198 00:33:25,900 --> 00:33:31,459 No, I didn't do it. - Do you want to replace me? 199 00:33:31,580 --> 00:33:37,299 Just be calm, he suddenly showed up. - Tim, come with me. 200 00:33:37,380 --> 00:33:40,579 Okay, Ronald. - Do you who Hector Sammler is? 201 00:33:40,700 --> 00:33:43,539 You don't have to do this, Ronald. - Can you fix Tim? 202 00:33:43,660 --> 00:33:46,459 Tim, bend over. - What are you going to do? 203 00:33:46,580 --> 00:33:49,356 Up. Keep your hands off. He's my friend. 204 00:33:49,540 --> 00:33:52,699 Bend over. - Stop it. 205 00:34:16,420 --> 00:34:21,779 Wait if you want to know where I bought Tim. It's further towards the North. 206 00:34:21,940 --> 00:34:26,179 In a small place, Northern Forest. Now go before he comes to. 207 00:34:26,300 --> 00:34:32,939 Ronald, my son, calm down. It's all right. 208 00:34:33,020 --> 00:34:37,979 It's just a robot and you're my boy. 209 00:35:03,620 --> 00:35:08,939 Why did he want to chop you up? - Pete was my previous owner. 210 00:35:09,020 --> 00:35:13,939 He said that I worked harder than Ronald and Ronald would get angry. 211 00:35:14,020 --> 00:35:20,659 I know that because he looked angry. - From now on, you only listen to me. 212 00:35:33,060 --> 00:35:35,499 Tim, the Northern Forest. 213 00:35:37,340 --> 00:35:39,219 The Northern Forest. 214 00:35:41,780 --> 00:35:47,939 Turn left, turn left, turn right. - Tim, this way. 215 00:35:48,020 --> 00:35:49,419 Turn left. 216 00:35:53,260 --> 00:35:58,659 Tim, can you...? Let me see. 217 00:36:00,420 --> 00:36:03,699 Can you pretend you're a deer? - A deer? 218 00:36:44,940 --> 00:36:46,499 Rooms to let. 219 00:37:12,580 --> 00:37:16,339 Hello. - Hello, does dr Sammler live here? 220 00:37:16,420 --> 00:37:20,579 Who? - The robot maker. 221 00:37:23,140 --> 00:37:25,339 The robot maker? 222 00:37:27,500 --> 00:37:29,739 Do you know Tim? - No. 223 00:37:29,900 --> 00:37:32,619 Hello. - I've never seen a robot here. 224 00:37:32,740 --> 00:37:34,379 Are you coming in? 225 00:37:34,500 --> 00:37:38,659 We still have rooms available. It's that way. 226 00:37:38,780 --> 00:37:41,139 Thank you for the hospitality. 227 00:37:42,980 --> 00:37:44,379 You too. 228 00:37:46,780 --> 00:37:48,219 Hungry? 229 00:38:06,820 --> 00:38:11,179 Hello, mum. - Karen. I'm Kiki's mother. 230 00:38:11,300 --> 00:38:13,059 Tibor. - Hello. 231 00:38:18,500 --> 00:38:22,579 Hallo, Karen. - Is that you? 232 00:38:25,620 --> 00:38:30,499 What are you doing here? - I came with Tibor. 233 00:38:34,580 --> 00:38:38,299 That's a long time ago. You aren't looking too good. 234 00:38:38,380 --> 00:38:42,339 I'm broken. - Yes, I can tell. 235 00:38:43,740 --> 00:38:49,019 Tibor is looking for the lighthouse. They can repair me there. 236 00:38:49,180 --> 00:38:53,939 Did Tim used to live here? - Just briefly, ages ago. 237 00:38:54,020 --> 00:38:56,539 He belonged to my mum. - And Hector Sammler? 238 00:38:56,660 --> 00:38:59,499 Who? - Do you know where Hector lives? 239 00:38:59,620 --> 00:39:03,899 I don't know how my mum got Tim and she isn't alive anymore. 240 00:39:03,980 --> 00:39:08,019 We sold him to a father with a huge son. 241 00:39:08,180 --> 00:39:11,139 They wanted him. What do we need a robot for? 242 00:39:11,260 --> 00:39:14,699 And a lighthouse? Isn't there a lighthouse nearby? 243 00:39:14,820 --> 00:39:18,299 I don't know. There isn't a lighthouse here, is there? 244 00:39:18,380 --> 00:39:21,299 No. - I'm sorry, but I can't help you. 245 00:39:23,380 --> 00:39:30,299 Come on, let's have dinner, Kiki. I never thought you'd come back, Tim. 246 00:39:49,740 --> 00:39:52,339 We'll have to go home tomorrow. 247 00:40:01,460 --> 00:40:03,899 Do you think dad is missing me? 248 00:40:07,140 --> 00:40:11,339 I don't have enough information to answer you, Tibor. 249 00:40:14,220 --> 00:40:15,579 Found it. 250 00:40:22,820 --> 00:40:24,539 Let's see. 251 00:40:28,500 --> 00:40:32,979 This is grandma Mieke and that is my granddad Maarten. 252 00:40:34,820 --> 00:40:37,619 So, it has to be here somewhere. 253 00:40:41,780 --> 00:40:46,139 Look, Tim, that's you. 254 00:40:46,260 --> 00:40:50,179 That's Tim. - That's me. 255 00:40:53,220 --> 00:40:54,579 Hector. 256 00:40:56,380 --> 00:40:58,939 Hector? - Hector. 257 00:40:59,020 --> 00:41:02,299 Tim, what are you on about? - Hector. 258 00:41:05,420 --> 00:41:07,979 Tibor, look. There. 259 00:41:09,260 --> 00:41:14,339 In the mirror. - Is that Hector? 260 00:41:20,900 --> 00:41:25,579 Yes, I knew it. I knew that he existed. Tim happy. 261 00:41:25,700 --> 00:41:30,739 Tim is happy. - See, I was right all along. 262 00:41:30,900 --> 00:41:36,259 We have to go to the lighthouse, that's where Hector is who can fix you. 263 00:41:36,380 --> 00:41:39,819 It isn't all for nothing. - I don't know the lighthouse. 264 00:41:39,980 --> 00:41:45,539 And I don't know Hector but in the North near the forest is the sea. 265 00:41:45,660 --> 00:41:50,059 I can show you the way, tomorrow. - Yes, please. 266 00:41:50,220 --> 00:41:53,979 Are your parents upstairs? - No. 267 00:41:54,140 --> 00:41:55,979 No? - Just Tim and I. 268 00:41:57,780 --> 00:42:00,339 You and? - Tim. 269 00:42:01,340 --> 00:42:05,819 And you have your parents' permission? So, where are they? 270 00:42:07,220 --> 00:42:09,419 In the area. - In the area? 271 00:42:11,780 --> 00:42:15,179 Beekwouden. - They're in Beekhoulen. 272 00:42:15,300 --> 00:42:19,659 Oh, you mean Beekwouden. That's a long way away. 273 00:42:19,780 --> 00:42:24,939 I'll take you home in the morning you're not walking back at night. 274 00:42:27,820 --> 00:42:29,259 Tim is happy. 275 00:42:30,660 --> 00:42:33,619 That man asked me where his shoes were. 276 00:42:33,740 --> 00:42:36,979 I put them outside because they were smelly. 277 00:42:37,060 --> 00:42:41,019 Did you put his shoes outside? - Yes. Hello? 278 00:42:42,620 --> 00:42:48,939 Oh yes, mum, can I take Tibor to Beekwouden tomorrow? Please? 279 00:42:49,020 --> 00:42:51,779 I'll be careful and home on time. 280 00:42:52,820 --> 00:42:55,659 Promised? - Promised. 281 00:42:56,180 --> 00:42:59,659 Okay, and now I'm going to bring the washing in. 282 00:43:06,740 --> 00:43:08,179 Hurry up. 283 00:43:15,060 --> 00:43:18,939 Go on. - I have never washed the dishes. 284 00:43:19,020 --> 00:43:23,459 Tim always did that. - Don't you know how to dry up? 285 00:43:55,420 --> 00:43:57,139 See you in the morning. 286 00:44:03,660 --> 00:44:08,899 Nice isn't it, Tim? - Yes, very nice, Tibor. 287 00:44:20,820 --> 00:44:25,299 Have you ever been in the forest, Tibor? - No, never. 288 00:44:25,380 --> 00:44:30,459 And what about you, Tim? - Yes, I've been in the forest before. 289 00:44:33,980 --> 00:44:37,899 Let's take a photo first. Smile. 290 00:44:48,340 --> 00:44:52,659 That night I went to the Rabotnik factory, to get T.I.M. back. 291 00:44:52,780 --> 00:44:55,499 They wanted to melt him. 292 00:44:55,620 --> 00:44:59,899 Then I came at the gate, there were people. 293 00:45:00,020 --> 00:45:05,059 Two of those people took T.I.M. with them. They wanted to check him out. 294 00:45:05,180 --> 00:45:09,539 Maybe because he was special, or because of Hector Sammler. 295 00:45:09,660 --> 00:45:13,259 Mind that branch, Tim. - Why don't you have a house robot? 296 00:45:13,380 --> 00:45:16,379 We don't need one, we do everything ourselves. 297 00:45:16,394 --> 00:45:18,264 Why do you have Tim? 298 00:45:19,580 --> 00:45:24,539 Just, for the housekeeping and all that and as my best friend. 299 00:45:26,020 --> 00:45:28,899 Is Tim your best friend? 300 00:45:31,620 --> 00:45:33,219 Hey Kiki. 301 00:46:34,660 --> 00:46:37,179 Help, pull. 302 00:46:47,420 --> 00:46:49,459 No, I don't want it. - Take a bite. 303 00:46:49,580 --> 00:46:53,779 No, I don't want it. - Come on. 304 00:46:53,940 --> 00:46:58,899 Tim, your leg is on fire. Turn it off. 305 00:47:00,660 --> 00:47:04,339 Are you all right, Tim? - Yes, I'm quite all right. 306 00:47:25,540 --> 00:47:27,739 Tibor, rain. 307 00:49:06,460 --> 00:49:10,179 Hello, Tibor. - Can you tell me about the braids? 308 00:49:13,180 --> 00:49:18,139 You sat on the sofa with your mum, with your mum, on the sofa. 309 00:49:18,260 --> 00:49:20,459 No. - You were... 310 00:49:57,700 --> 00:49:59,779 What did you dream, last night? 311 00:50:05,900 --> 00:50:11,299 You've covered quite a distance. - Yes. 312 00:50:11,380 --> 00:50:15,619 Don't you miss your friends? - I don't really have any friends. 313 00:50:15,740 --> 00:50:20,379 And what about your family? - I have Tim. Don't I? 314 00:50:24,060 --> 00:50:27,819 You know what, Tibor? - I don't know anybody... 315 00:50:27,980 --> 00:50:31,979 anybody at all, who has a robot for a friend. 316 00:50:32,100 --> 00:50:37,028 Me neither, everyone thinks I'm weird. - You are. 317 00:50:41,020 --> 00:50:45,059 Do you want a necklace? - Give it to Tim. 318 00:50:50,580 --> 00:50:54,819 Tim, do you want it? - Yes, please. 319 00:51:11,580 --> 00:51:17,339 Tim, how old are you? - 51 years and 113 days. 320 00:51:17,420 --> 00:51:22,219 I was a present for Liesbeth, Tibor's mother. 321 00:51:34,020 --> 00:51:37,379 I also don't know the way from here. 322 00:51:39,580 --> 00:51:41,899 I do know that North is that way. 323 00:51:52,020 --> 00:51:55,659 Bye, dear Tim. - Bye, dear Kiki. 324 00:52:03,540 --> 00:52:06,379 Bye, Tibor. - Bye, Kiki. 325 00:52:19,420 --> 00:52:25,899 You'll be fine together. - Yes, of course. 326 00:52:30,460 --> 00:52:31,979 Bye. 327 00:52:34,220 --> 00:52:35,939 Bye, Kiki. 328 00:52:38,060 --> 00:52:39,419 Come on. 329 00:52:45,420 --> 00:52:47,899 North is that way. 330 00:53:24,660 --> 00:53:27,579 Kiki, what are you doing here? - Hello, Kiki. 331 00:53:27,700 --> 00:53:30,459 Kiki, what are you doing here? - How are you? 332 00:55:34,540 --> 00:55:36,979 What? - Don't move. 333 00:55:37,100 --> 00:55:40,539 Why not? - There is an animal on your neck. 334 00:55:40,660 --> 00:55:43,539 Get it off me. - It's huge. 335 00:55:43,660 --> 00:55:46,939 It's really huge. - Where is it? Get it off me. 336 00:55:47,060 --> 00:55:49,619 It bit me. 337 00:55:51,300 --> 00:55:54,339 Get it off me. - It was a joke. 338 00:56:07,060 --> 00:56:10,739 It was just a joke. I wanted to cheer you up. 339 00:57:06,460 --> 00:57:11,579 He's really hot. It seems like he's overheating. 340 00:57:11,700 --> 00:57:14,899 Can he carry on? - He has to. 341 00:57:18,580 --> 00:57:21,539 Does he want to carry on? - Of course, he does. 342 00:57:23,100 --> 00:57:25,899 Stop it. - Stop what? 343 00:57:26,020 --> 00:57:29,539 Asking questions all the time. - Don't be silly. 344 00:57:29,660 --> 00:57:34,099 Why didn't you say so? - I just did. 345 00:57:37,220 --> 00:57:43,019 You know wahat? We were fine together, until you came along. 346 00:57:43,140 --> 00:57:45,539 Asking all those questions. 347 00:57:45,660 --> 00:57:49,259 Do you know why Tim is your only friend, Tibor? 348 00:57:49,380 --> 00:57:54,619 Because you want everybody to do exactly as you say. 349 00:57:54,740 --> 00:57:59,739 Humans don't accept that. You don't have a friendship. 350 00:57:59,900 --> 00:58:02,339 Get lost. 351 00:58:03,180 --> 00:58:06,979 What's wrong with you? - Go home, we don't want you. 352 00:58:07,100 --> 00:58:10,739 Don't be stupid. - Get lost. 353 00:58:11,660 --> 00:58:15,379 Bye, Tim. - I hope they can fix you. 354 00:58:15,460 --> 00:58:16,899 Bye, Kiki 355 00:58:25,860 --> 00:58:27,899 Kiki doesn't want to carry on. 356 00:58:43,820 --> 00:58:47,659 Kiki doesn't know what friendship is. Does she? 357 00:58:54,220 --> 00:58:59,539 But real friends don't let you down. Do they? 358 00:58:59,660 --> 00:59:03,179 No. - But she did. 359 00:59:04,180 --> 00:59:08,979 You said: - Get lost. Go home. We don't want you. 360 00:59:09,100 --> 00:59:11,619 Are you also against me? 361 00:59:12,980 --> 00:59:16,099 You ask questions and I give the answers. 362 00:59:16,220 --> 00:59:17,939 Well, stop it. 363 00:59:20,060 --> 00:59:24,499 You know what? I'm doing all of this for you. 364 00:59:25,540 --> 00:59:29,539 Aren't you grateful? Answer me. 365 00:59:33,340 --> 00:59:35,339 You can carry on alone. 366 00:59:39,060 --> 00:59:40,419 Bye, Tim. 367 00:59:41,780 --> 00:59:45,419 Have fun all by yourself. - Bye, Tibor. 368 01:01:58,780 --> 01:02:02,019 You're cracked. It's a huge crack. 369 01:02:04,580 --> 01:02:07,059 I didn't mean what I said, earlier. 370 01:04:09,140 --> 01:04:12,619 Tim, we're near the sea. We're really near the sea. 371 01:04:12,740 --> 01:04:16,899 Come on, I'm sure. I just heard the sea, come on. 372 01:05:06,060 --> 01:05:07,419 Keep walking. 373 01:05:10,380 --> 01:05:11,779 Come on. 374 01:05:29,620 --> 01:05:31,059 Come on. 375 01:05:33,420 --> 01:05:35,059 Nearly. 376 01:05:56,980 --> 01:06:02,899 Tim, look. The lighthouse. Tim, we've made it. 377 01:08:46,740 --> 01:08:48,739 He has to be here. 378 01:09:19,420 --> 01:09:21,179 Come on, quickly. 379 01:09:22,820 --> 01:09:24,459 Keep walking. 380 01:13:36,762 --> 01:13:39,112 I'm going to miss you, Tim. 381 01:16:15,340 --> 01:16:16,699 Sorry. 382 01:16:53,100 --> 01:16:54,739 Daddy. 383 01:16:57,780 --> 01:17:00,819 Where have you been? Stay there. - I was... 384 01:17:00,980 --> 01:17:03,339 Stay there, I'm coming down. Stay there. 385 01:17:10,980 --> 01:17:14,099 Where have you been? 386 01:17:28,060 --> 01:17:30,219 Saying goodbye is never easy. 387 01:17:33,500 --> 01:17:36,699 Tim isn't gone, we'll never forget him. 388 01:17:44,780 --> 01:17:47,099 Dad? - Yes, son? 389 01:17:47,220 --> 01:17:51,019 Do you remember that time when we danced in the rain? 390 01:17:51,140 --> 01:17:55,059 Yes, I didn't dance, I was standing under the lean-to. 391 01:17:55,180 --> 01:17:57,179 But it was great to see. 392 01:17:59,780 --> 01:18:03,259 That robot is driving me mad. 393 01:18:03,380 --> 01:18:06,179 Since yesterday, he's not allowed downstairs. 394 01:18:06,300 --> 01:18:11,379 The windows have been cleaned. - Phazer, I said not downstairs. 395 01:18:11,460 --> 01:18:13,179 But I'm not downstairs. 396 01:18:16,260 --> 01:18:18,179 You know what, dad? 397 01:18:19,740 --> 01:18:22,179 We don't really need a robot. 398 01:18:25,820 --> 01:18:30,259 You and I can cope on our own. - What a good idea. 399 01:18:31,620 --> 01:18:35,299 Perhaps I can return Phazer. I still have the receipt. 400 01:18:35,380 --> 01:18:38,699 With the money we could do something nice. 401 01:18:45,700 --> 01:18:48,059 And you can bring a friend along. 31036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.