Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,509
[loud thrumming]
2
00:00:15,682 --> 00:00:16,682
[both] The gate.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,821
I don't understand.
You've seen this before?
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,483
- Not exactly.
- Then what, exactly?
5
00:00:21,563 --> 00:00:23,833
- All you need to know is it's bad.
- [Steve] It's really bad.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,960
Like, end-of-the-human-race-as-we-know-it
kind of bad.
7
00:00:25,984 --> 00:00:27,404
And you know about this how?
8
00:00:27,485 --> 00:00:30,275
Um, Steve? Where's your Russian friend?
9
00:00:31,364 --> 00:00:33,744
[alarm blaring]
10
00:00:33,825 --> 00:00:34,905
Shit.
11
00:00:34,993 --> 00:00:37,373
[yelling in Russian]
12
00:00:38,371 --> 00:00:39,831
Halt! Halt!
13
00:00:40,457 --> 00:00:41,457
Shit.
14
00:00:41,541 --> 00:00:43,331
- Go, go, go, go, go!
- [Dustin] Shit.
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,420
[Steve] Move! Let's move!
16
00:00:47,005 --> 00:00:48,085
[office chair squeaks]
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,183
[Steve] Go! Shit! Shit, shit, shit!
18
00:00:50,258 --> 00:00:51,378
[Steve] Go, go, go!
19
00:00:51,468 --> 00:00:53,548
[yelling in Russian]
20
00:00:55,180 --> 00:00:56,010
[shrieks]
21
00:00:56,097 --> 00:00:58,057
[yelling in Russian]
22
00:00:58,391 --> 00:01:00,641
[Dustin] Holy shit! Holy shit! Holy shit!
23
00:01:00,727 --> 00:01:03,147
Holy shit! Holy shit! Shit!
Holy shit! Holy shit!
24
00:01:03,229 --> 00:01:04,809
[gasps for air] Holy shit!
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,896
- Guards! Go!
- This way!
26
00:01:07,984 --> 00:01:09,784
- [grunting]
- [guards yelling in Russian]
27
00:01:09,861 --> 00:01:11,621
- [Steve] Oh, shit! Oh, shit!
- [Erica] Whoa!
28
00:01:11,696 --> 00:01:12,696
[Steve grunts]
29
00:01:13,198 --> 00:01:15,618
- Come on! Go, go, go, go, go!
- [Robin] Come on!
30
00:01:16,117 --> 00:01:17,367
- Shit!
- [Robin] This way!
31
00:01:17,452 --> 00:01:19,412
- [Robin] Come on, quick!
- [Steve] Hold the door!
32
00:01:20,288 --> 00:01:21,788
[yelling in Russian]
33
00:01:21,873 --> 00:01:23,123
Robin!
34
00:01:23,792 --> 00:01:24,632
Shit!
35
00:01:24,709 --> 00:01:26,499
[yelling in Russian]
36
00:01:27,170 --> 00:01:30,050
- [Steve] Help me, come on!
- [Erica] Here! Come on, let's go!
37
00:01:30,131 --> 00:01:31,011
[yelling in Russian]
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,681
- Come on!
- Go! Just get out of here!
39
00:01:32,759 --> 00:01:33,759
Go, come on, now!
40
00:01:33,843 --> 00:01:35,853
No! Just go get some help, okay?
41
00:01:35,929 --> 00:01:37,059
[Steve] What are you doing?!
42
00:01:37,138 --> 00:01:38,598
- [both] Go!
- [guards yelling]
43
00:01:38,681 --> 00:01:39,681
I won't forget you!
44
00:01:39,766 --> 00:01:40,926
[both] Go!
45
00:01:41,893 --> 00:01:43,193
[Robin yelps, grunts]
46
00:01:43,269 --> 00:01:45,559
[yelling in Russian]
47
00:01:45,647 --> 00:01:47,017
[guns cocking]
48
00:01:47,107 --> 00:01:49,437
[flourescent lights buzzing]
49
00:01:51,694 --> 00:01:54,164
[low frequency rumbling]
50
00:01:57,784 --> 00:02:00,164
[fluttering sound]
51
00:02:00,245 --> 00:02:01,535
He's here.
52
00:02:01,621 --> 00:02:02,661
[Will shivers]
53
00:02:04,541 --> 00:02:07,461
[Eleven breathes deeply]
54
00:02:07,585 --> 00:02:09,795
[shrieking]
55
00:02:11,339 --> 00:02:13,009
- Shit.
- Nancy!
56
00:02:14,008 --> 00:02:14,878
[Jonathan] Run!
57
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
[Nancy] Damn!
58
00:02:17,595 --> 00:02:18,465
Hey!
59
00:02:18,596 --> 00:02:20,266
[Nancy grunts]
60
00:02:20,974 --> 00:02:22,144
[Jonathan] Come on!
61
00:02:22,308 --> 00:02:23,638
- [roars]
- [Nancy whimpers]
62
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Hey!
63
00:02:26,771 --> 00:02:29,111
Hey, hey, hey! Two at a time!
64
00:02:29,399 --> 00:02:30,399
[creature shrieking]
65
00:02:30,859 --> 00:02:32,939
[panting]
66
00:02:33,027 --> 00:02:35,487
[snarling]
67
00:02:37,699 --> 00:02:39,579
[creature snarls, growls]
68
00:02:39,659 --> 00:02:40,739
[Nancy whimpers]
69
00:02:40,827 --> 00:02:42,697
[creature snarls]
70
00:02:43,746 --> 00:02:45,036
[Nancy whimpers]
71
00:02:45,123 --> 00:02:46,213
[shrieking]
72
00:02:47,208 --> 00:02:48,788
[pounding on door]
73
00:02:48,877 --> 00:02:49,957
[panting]
74
00:02:50,628 --> 00:02:51,628
[clanging]
75
00:02:52,005 --> 00:02:53,005
[Jonathan grunts]
76
00:02:54,632 --> 00:02:56,722
[snarling]
77
00:02:57,552 --> 00:02:59,102
[squelching sound]
78
00:03:03,266 --> 00:03:04,266
Oh, my God.
79
00:03:04,392 --> 00:03:06,902
[intense synth music playing]
80
00:03:11,608 --> 00:03:12,818
Jonathan...
81
00:03:14,944 --> 00:03:16,324
No! Nancy!
82
00:03:17,280 --> 00:03:18,410
Jonathan!
83
00:03:22,327 --> 00:03:23,537
[grunts]
84
00:03:23,953 --> 00:03:25,163
No, no! Nancy!
85
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
[beeping]
86
00:03:28,249 --> 00:03:29,289
Stairs.
87
00:03:30,668 --> 00:03:31,668
Goddamn it!
88
00:03:31,711 --> 00:03:34,261
[bubbling and squelching]
89
00:03:39,010 --> 00:03:40,550
[snarling]
90
00:03:40,803 --> 00:03:42,263
[roaring]
91
00:03:45,433 --> 00:03:46,733
[panting]
92
00:03:46,809 --> 00:03:48,439
[creature squelches]
93
00:03:52,065 --> 00:03:54,065
[creature snarling]
94
00:03:54,567 --> 00:03:56,817
[snarling continues]
95
00:04:03,785 --> 00:04:05,615
[creature growling]
96
00:04:06,371 --> 00:04:07,501
[roaring]
97
00:04:09,332 --> 00:04:10,832
[shrieking]
98
00:04:10,917 --> 00:04:12,287
- Jesus!
- What the f...
99
00:04:13,002 --> 00:04:14,302
[roaring]
100
00:04:14,379 --> 00:04:16,419
- [Eleven yells]
- [creature wails]
101
00:04:16,506 --> 00:04:18,216
- [Eleven yells]
- [creature groans]
102
00:04:18,299 --> 00:04:19,969
- [yells]
- [creature shrieks]
103
00:04:20,635 --> 00:04:22,005
[yells]
104
00:04:25,723 --> 00:04:27,273
- [snarls]
- [Eleven yells]
105
00:04:32,272 --> 00:04:33,442
- Go.
- Nancy!
106
00:04:34,357 --> 00:04:36,187
Are you okay? Are you okay?
107
00:04:36,943 --> 00:04:38,653
[all panting]
108
00:04:38,736 --> 00:04:40,696
[lights buzzing]
109
00:04:44,075 --> 00:04:46,075
[squelching]
110
00:04:49,414 --> 00:04:52,674
[eerie synth music playing]
111
00:05:02,051 --> 00:05:03,891
[bubbling and squelching]
112
00:05:11,602 --> 00:05:14,562
[rhythmic grunting]
113
00:05:19,402 --> 00:05:21,402
[squelching sound]
114
00:05:23,656 --> 00:05:24,656
[creature grunts]
115
00:05:29,996 --> 00:05:30,906
It's time.
116
00:05:30,997 --> 00:05:32,867
[creature shrieks]
117
00:05:35,543 --> 00:05:37,753
[theme music playing]
118
00:06:32,016 --> 00:06:34,846
["Stand Up and Meet Your Brother" playing]
119
00:06:41,943 --> 00:06:43,783
[indistinct chatter]
120
00:06:46,406 --> 00:06:49,696
♪ Stand up and meet your brother, honey ♪
121
00:06:50,284 --> 00:06:52,334
♪ One color or another ♪
122
00:06:52,412 --> 00:06:53,412
♪ But he's still ♪
123
00:06:54,122 --> 00:06:56,462
♪ He's still your brother ♪
124
00:07:04,882 --> 00:07:07,092
♪ Reach out and take his hand ♪
125
00:07:07,176 --> 00:07:08,256
♪ I want y'all to ♪
126
00:07:08,344 --> 00:07:09,944
- ♪ Help him understand... ♪
- [grumbles]
127
00:07:09,971 --> 00:07:12,101
Hey! Excuse me.
128
00:07:12,807 --> 00:07:14,807
Excuse me. Excuse me.
129
00:07:14,892 --> 00:07:16,745
What... what are you doing?
What's... what's this doing here?
130
00:07:16,769 --> 00:07:17,939
- What?
- Your stand.
131
00:07:18,646 --> 00:07:20,356
It's right in the main thoroughfare.
132
00:07:20,440 --> 00:07:21,690
Where do you want it, sir?
133
00:07:21,774 --> 00:07:22,654
[scoffs]
134
00:07:22,733 --> 00:07:25,453
Over there with the rest
of the goddamn food stalls.
135
00:07:25,528 --> 00:07:27,528
It isn't rocket science.
136
00:07:27,613 --> 00:07:30,073
Sheesh, do I have to do everything myself?
137
00:07:30,241 --> 00:07:31,831
[ominous synth music playing]
138
00:07:42,587 --> 00:07:43,457
[clears throat]
139
00:07:43,546 --> 00:07:45,086
[Larry] My friends in state PD,
140
00:07:45,173 --> 00:07:47,883
highway patrol,
they're all on the lookout.
141
00:07:48,468 --> 00:07:50,088
I got eyes everywhere.
142
00:07:50,178 --> 00:07:51,638
The second he pops up...
143
00:07:52,763 --> 00:07:53,763
I get a call.
144
00:07:54,098 --> 00:07:55,098
A call?
145
00:07:55,141 --> 00:07:57,561
Yes. A call. [chuckles]
146
00:07:57,810 --> 00:07:59,850
I mean, what more do you people
want me to do?
147
00:07:59,937 --> 00:08:01,437
We want you to find him.
148
00:08:01,981 --> 00:08:02,821
[sucks lips]
149
00:08:02,899 --> 00:08:04,529
Let me explain something to you.
150
00:08:05,276 --> 00:08:07,736
This man is a moron, okay?
151
00:08:07,820 --> 00:08:10,950
He's driving around in
a yellow convertible, for Christ's sakes.
152
00:08:11,032 --> 00:08:12,532
He sticks out like a sore thumb.
153
00:08:13,117 --> 00:08:14,197
I will find him.
154
00:08:14,702 --> 00:08:15,702
And, when I do,
155
00:08:16,329 --> 00:08:19,169
may I suggest
you bring some backup with you this time?
156
00:08:19,790 --> 00:08:21,880
- Backup.
- Some comrades.
157
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
Since last time, he got the better of you.
158
00:08:24,253 --> 00:08:25,553
[Larry grunts]
159
00:08:25,630 --> 00:08:27,550
- [door whines shut]
- [carnival music playing]
160
00:08:27,632 --> 00:08:29,552
- [Larry groans]
- [hissing noise]
161
00:08:29,634 --> 00:08:31,094
[ride powers up]
162
00:08:33,054 --> 00:08:34,054
Please...
163
00:08:34,472 --> 00:08:36,182
I... I didn't mean that.
164
00:08:36,265 --> 00:08:38,265
You... You don't need backup.
165
00:08:39,227 --> 00:08:40,687
This man is your fault,
166
00:08:41,062 --> 00:08:42,062
your problem.
167
00:08:43,105 --> 00:08:44,475
You're lucky you still breathe.
168
00:08:44,941 --> 00:08:46,861
[choking] Very lucky.
169
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
Please.
170
00:08:50,571 --> 00:08:51,781
I'm sorry.
171
00:08:51,864 --> 00:08:53,664
I... I have a bad temper.
172
00:08:54,450 --> 00:08:56,990
I'm going to therapy.
173
00:08:57,078 --> 00:08:59,208
You have one day to find this man for me.
174
00:08:59,288 --> 00:09:00,708
Nod if you understand.
175
00:09:01,874 --> 00:09:04,214
[choking]
176
00:09:24,355 --> 00:09:26,145
[playful orchestral music playing]
177
00:09:26,232 --> 00:09:27,402
[Hopper] Two Whoppers,
178
00:09:27,984 --> 00:09:31,324
extra ketchup, large fry,
179
00:09:32,029 --> 00:09:34,029
pack of Marlboro Reds,
180
00:09:34,115 --> 00:09:35,735
and one extra-large...
181
00:09:36,617 --> 00:09:37,697
Slurpee.
182
00:09:40,580 --> 00:09:42,960
Burger King is nowhere near the 7-Eleven,
by the way.
183
00:09:43,040 --> 00:09:44,330
Never said it was.
184
00:09:44,417 --> 00:09:46,587
Let's try this again. Joyce.
185
00:09:47,044 --> 00:09:48,044
Alexei,
186
00:09:48,504 --> 00:09:50,094
the generators,
187
00:09:50,172 --> 00:09:51,762
what are they powering?
188
00:09:51,841 --> 00:09:55,721
And tell him that we know
it is not the Starcourt Mall,
189
00:09:55,803 --> 00:09:58,853
so he can stop selling us that crap.
190
00:09:59,390 --> 00:10:02,890
[in Russian] Those generators you were
working on, what are you powering?
191
00:10:02,977 --> 00:10:05,267
We know it's not the mall.
192
00:10:07,189 --> 00:10:08,989
[in Russian] This tastes like
shit strawberry.
193
00:10:09,108 --> 00:10:10,938
- What'd he say?
- He says,
194
00:10:11,027 --> 00:10:12,187
"It's strawberry."
195
00:10:12,278 --> 00:10:13,318
I'm sorry?
196
00:10:13,946 --> 00:10:16,026
His... Slurpee.
197
00:10:16,115 --> 00:10:17,435
[Murray] He says it's strawberry.
198
00:10:19,994 --> 00:10:21,004
So what?
199
00:10:21,078 --> 00:10:24,168
Hop, he did ask for cherry. I mean...
200
00:10:24,248 --> 00:10:25,878
Well, they didn't have cherry.
201
00:10:26,626 --> 00:10:27,666
They didn't have it.
202
00:10:28,169 --> 00:10:29,839
And it doesn't matter,
203
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
because it all tastes the same, okay?
204
00:10:31,922 --> 00:10:34,552
It is sugar on ice. You tell him that.
205
00:10:34,634 --> 00:10:35,634
Tell him what?
206
00:10:35,676 --> 00:10:39,136
You tell him that it all tastes
the goddamn same!
207
00:10:40,931 --> 00:10:42,521
[Murray, in Russian] It's all the same.
208
00:10:43,059 --> 00:10:46,229
Sugar on ice. No difference.
209
00:10:46,312 --> 00:10:49,073
[in Russian] Tell that stupid man
it is not the same in the slightest,
210
00:10:49,106 --> 00:10:52,396
and I would like the cherry I requested.
211
00:10:52,485 --> 00:10:54,065
[in English] He respectfully disagrees.
212
00:10:54,153 --> 00:10:55,663
[Murray] It's not the same at all,
213
00:10:55,738 --> 00:10:57,488
and he would like...
214
00:10:57,865 --> 00:10:58,905
- cherry.
- [chuckles]
215
00:10:58,991 --> 00:11:02,371
Oh, yeah? You tell him...
he can forget it.
216
00:11:04,997 --> 00:11:08,457
[in Russian] He says forget it. No cherry.
217
00:11:14,340 --> 00:11:16,130
[in Russian] No cherry, no deal.
218
00:11:16,884 --> 00:11:18,344
[laughs]
219
00:11:18,969 --> 00:11:20,259
[in English] He says,
220
00:11:20,346 --> 00:11:21,386
"No cherry...
221
00:11:21,972 --> 00:11:22,972
no deal."
222
00:11:25,976 --> 00:11:26,976
[smacks lips]
223
00:11:27,353 --> 00:11:28,353
[Murray] Yeah.
224
00:11:28,854 --> 00:11:29,854
Hm.
225
00:11:29,980 --> 00:11:31,320
[inhales sharply]
226
00:11:31,399 --> 00:11:32,399
Mm.
227
00:11:32,483 --> 00:11:33,923
- [Hopper yells]
- [Murray] Oh, shit!
228
00:11:33,984 --> 00:11:36,034
- [yelling]
- [Joyce] No, Hop...
229
00:11:36,112 --> 00:11:37,952
- [grunting]
- Wait, wait, wait, wait, wait!
230
00:11:38,072 --> 00:11:40,372
- I'm not gonna hurt him!
- [Joyce] What are you doing?
231
00:11:40,449 --> 00:11:43,619
- [Hopper growls]
- Come on! Come on!
232
00:11:43,703 --> 00:11:46,003
I'm just giving him an opportunity
233
00:11:46,080 --> 00:11:49,670
to get his own damn...
234
00:11:50,167 --> 00:11:52,797
cherry Slurpee!
235
00:11:52,962 --> 00:11:54,762
- [Hopper grunts]
- [Alexei whimpers]
236
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
[whimpers]
237
00:12:03,347 --> 00:12:06,137
Jim, that man is an enemy of the state.
238
00:12:06,225 --> 00:12:08,725
Yeah, who's been jerking us around
for a full day!
239
00:12:08,811 --> 00:12:11,271
I get him his cherry Slurpee, then what?
240
00:12:11,355 --> 00:12:15,275
He wants a helicopter to charter him
to his own private island.
241
00:12:15,359 --> 00:12:18,359
I have dealt with assholes like this
242
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
my entire life.
243
00:12:25,077 --> 00:12:26,763
[Hopper] Yesterday in the woods,
he could've escaped,
244
00:12:26,787 --> 00:12:27,907
- but he didn't.
- [chuckles]
245
00:12:28,205 --> 00:12:29,285
He stuck with us.
246
00:12:29,373 --> 00:12:31,133
Why do you think that is?
247
00:12:31,584 --> 00:12:32,884
It's because...
248
00:12:33,419 --> 00:12:35,959
he's scared.
249
00:12:40,050 --> 00:12:41,590
[Hopper] He's scared.
250
00:12:41,677 --> 00:12:43,387
Not of us,
251
00:12:44,096 --> 00:12:45,136
of them.
252
00:12:45,222 --> 00:12:47,982
He's scared of
that seven-foot-tall Russian freak
253
00:12:48,058 --> 00:12:50,768
who could've killed him
just as easily as us.
254
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
Smirnoff knows
255
00:12:52,563 --> 00:12:55,693
that if he runs back to his comrades
without a scratch on him,
256
00:12:55,775 --> 00:12:57,535
they're gonna think that
he spilled his guts.
257
00:12:57,568 --> 00:13:00,778
So, whether he likes it or not, we...
258
00:13:01,781 --> 00:13:03,451
are the best chance he's got.
259
00:13:03,866 --> 00:13:04,696
Ooh! [grunts in pain]
260
00:13:04,784 --> 00:13:08,414
I give him 30 seconds
before he comes knocking on that door,
261
00:13:09,038 --> 00:13:10,828
right back into our arms,
262
00:13:11,248 --> 00:13:13,418
with a new sense of humility.
263
00:13:14,210 --> 00:13:16,438
- ["Neutron Dance" plays]
- ♪ I don't wanna take it anymore ♪
264
00:13:16,462 --> 00:13:17,302
[laughs giddily]
265
00:13:17,379 --> 00:13:18,629
- Jim...
- Uh...
266
00:13:18,714 --> 00:13:21,474
I, uh, believe he has started the car.
267
00:13:22,092 --> 00:13:23,092
Hopper.
268
00:13:23,385 --> 00:13:26,055
You know, testing us.
He's just calling my bluff.
269
00:13:27,890 --> 00:13:30,890
♪ 'Cause I work so hard
To make it every day ♪
270
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
♪ Woo-ooh ♪
271
00:13:36,941 --> 00:13:40,191
I believe he is now driving away.
272
00:13:40,277 --> 00:13:41,197
[grumbles]
273
00:13:41,278 --> 00:13:42,198
[scoffs]
274
00:13:42,279 --> 00:13:44,739
[Joyce grumbles] Jim. Jim, move.
275
00:13:44,824 --> 00:13:47,244
- Joyce, Joyce...
- Move, move, move!
276
00:13:48,285 --> 00:13:49,285
♪ Yeah ♪
277
00:13:49,745 --> 00:13:52,245
♪ Ooh-ooh, huh ♪
278
00:13:52,706 --> 00:13:53,996
♪ Yeah ♪
279
00:13:54,124 --> 00:13:56,594
♪ And it's hard to say ♪
280
00:13:56,919 --> 00:13:58,919
♪ Just how some things never change ♪
281
00:13:59,004 --> 00:14:01,224
♪ And it's hard to find ♪
282
00:14:01,549 --> 00:14:03,679
♪ Any strength to draw the line ♪
283
00:14:03,759 --> 00:14:06,969
♪ Ooh, I'm just burning
Doin' the neutron dance ♪
284
00:14:09,098 --> 00:14:11,768
♪ I'm just burning
Doin' the neutron dance ♪
285
00:14:11,851 --> 00:14:13,271
[engine switches off]
286
00:14:13,352 --> 00:14:16,442
♪ I know there's a pot of gold for me ♪
287
00:14:18,107 --> 00:14:20,607
♪ All I've got to do is just believe... ♪
288
00:14:20,693 --> 00:14:23,863
[muttering in Russian]
289
00:14:23,946 --> 00:14:25,696
♪ Doin' the neutron dance ♪
290
00:14:26,240 --> 00:14:28,080
♪ And I'm just burning... ♪
291
00:14:28,158 --> 00:14:30,198
I'm sorry, what did he say?
292
00:14:31,161 --> 00:14:33,001
He says he likes strawberry, too.
293
00:14:35,791 --> 00:14:37,791
- ♪ I'm just burning ♪
- ♪ In my feet ♪
294
00:14:37,877 --> 00:14:39,497
♪ Doin' the neutron dance, woo-hoo ♪
295
00:14:49,805 --> 00:14:51,515
[Dustin] So, when we set fire to the hub,
296
00:14:51,599 --> 00:14:54,559
we drew the Demodogs away
so El could close the gate.
297
00:14:54,643 --> 00:14:56,353
But now, for some insane reason,
298
00:14:56,437 --> 00:14:58,437
the Russians appear to be trying
to reopen it,
299
00:14:58,522 --> 00:15:01,152
which just destroys everything
we risked our lives for.
300
00:15:01,233 --> 00:15:03,363
By "we," you're including Lucas?
301
00:15:03,444 --> 00:15:04,444
Yes, of course.
302
00:15:04,486 --> 00:15:07,526
So, all that shit you told me,
Lucas was there?
303
00:15:07,990 --> 00:15:10,530
- Yeah.
- My brother, Lucas Charles Sinclair?
304
00:15:10,618 --> 00:15:11,618
Yes!
305
00:15:11,952 --> 00:15:12,952
I don't believe you.
306
00:15:12,995 --> 00:15:15,995
Wait, so you believe everything about El
and the gate
307
00:15:16,081 --> 00:15:17,561
and the Demodogs and the Mind Flayer,
308
00:15:17,625 --> 00:15:20,085
but you question
your brother's involvement?
309
00:15:20,628 --> 00:15:21,708
That's correct.
310
00:15:21,795 --> 00:15:23,295
Makes total sense.
311
00:15:24,089 --> 00:15:26,089
- Um, you need help with that?
- No.
312
00:15:26,175 --> 00:15:28,925
- Well, I mean, it's taking a while, so...
- Yeah, no shit, Sherlock.
313
00:15:29,011 --> 00:15:32,471
All right, so if we don't find a more
efficient method to stop these fans,
314
00:15:32,556 --> 00:15:35,936
we're never gonna find help,
and your ice cream buddies are screwed.
315
00:15:36,018 --> 00:15:38,728
Yeah, with that attitude, they are.
Jee-zus!
316
00:15:38,812 --> 00:15:40,272
I'm just being realistic.
317
00:15:40,356 --> 00:15:44,936
I mean, we've made it about
point-three miles in nine hours.
318
00:15:45,027 --> 00:15:47,197
Then we had to walk three hours
down that tunnel,
319
00:15:47,279 --> 00:15:50,989
so I'd estimate ten miles back
to the elevator,
320
00:15:51,075 --> 00:15:55,075
which should take us approximately
twelve-and-a-half days.
321
00:15:55,162 --> 00:15:57,672
Did you just do all of that in your head?
322
00:15:57,748 --> 00:15:58,868
I'm good with numbers.
323
00:15:58,958 --> 00:16:01,208
Holy shit. You're a nerd.
324
00:16:01,293 --> 00:16:02,293
Come again?
325
00:16:02,336 --> 00:16:05,086
You... are... a... nerd.
326
00:16:05,172 --> 00:16:08,382
- Okay, you better take that back, nerd.
- Can't put the truth back in the box.
327
00:16:08,467 --> 00:16:11,297
- But it's not the truth.
- Let's examine the facts, shall we?
328
00:16:11,387 --> 00:16:14,137
Fact one: you're a math whiz, apparently.
329
00:16:14,223 --> 00:16:16,183
That was
a pretty straightforward equation.
330
00:16:16,266 --> 00:16:18,386
Fact number two:
you're a political junkie.
331
00:16:18,477 --> 00:16:20,977
Just because I don't agree
with Communism as an ideology...
332
00:16:21,063 --> 00:16:23,943
Fact number three:
you love My Little Pony.
333
00:16:24,024 --> 00:16:26,574
And what does My Little Pony
have to do with this?
334
00:16:26,652 --> 00:16:29,572
Ah, let's recall the ponies'
latest adventure, shall we?
335
00:16:29,655 --> 00:16:31,195
The evil centaur team and Tirek
336
00:16:31,281 --> 00:16:33,621
turns Applejack into a dragon
at Midnight Castle,
337
00:16:33,701 --> 00:16:36,221
and then Megan and the other ponies
have to use Moochick's magic
338
00:16:36,245 --> 00:16:37,605
to defeat his rainbow of darkness,
339
00:16:37,663 --> 00:16:39,543
saving them from a lifetime
of enslavement.
340
00:16:39,623 --> 00:16:42,213
All the pink in the world can't disguise
the irrefutable fact
341
00:16:42,292 --> 00:16:45,092
that centaurs and castles
and dragons and magic
342
00:16:45,170 --> 00:16:46,800
are all standard nerd tropes.
343
00:16:46,880 --> 00:16:49,170
Ergo, My Little Pony is nerdy.
344
00:16:49,258 --> 00:16:51,718
Ergo, you, Erica,
345
00:16:51,802 --> 00:16:52,642
are a nerd.
346
00:16:52,720 --> 00:16:54,890
And how do you know so much
about My Little Pony?
347
00:16:54,972 --> 00:16:56,772
Because I'm...
348
00:16:57,266 --> 00:16:58,266
a nerd.
349
00:16:59,184 --> 00:17:00,814
[electricity crackles]
350
00:17:00,894 --> 00:17:02,904
[powering down noise]
351
00:17:03,731 --> 00:17:04,731
Let's go...
352
00:17:04,857 --> 00:17:05,857
nerd.
353
00:17:06,942 --> 00:17:08,192
You...
354
00:17:14,199 --> 00:17:15,199
[Steve groans]
355
00:17:15,242 --> 00:17:16,332
That one stung.
356
00:17:16,410 --> 00:17:17,490
[gasps for air]
357
00:17:17,578 --> 00:17:18,998
Who do you work for?
358
00:17:19,079 --> 00:17:21,329
For the millionth time,
I work at Scoops Ahoy!
359
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
Scoops Ahoy.
360
00:17:23,667 --> 00:17:24,877
[groans]
361
00:17:24,960 --> 00:17:26,210
[Steve] What the hell?!
362
00:17:26,628 --> 00:17:28,048
Look at my outfit!
363
00:17:28,130 --> 00:17:29,510
Look at my outfit!
364
00:17:29,590 --> 00:17:32,720
You think I just wear this?!
Think I'm a spy in a sailor's uniform?
365
00:17:33,260 --> 00:17:34,470
[groans]
366
00:17:34,553 --> 00:17:35,393
[grunts]
367
00:17:35,471 --> 00:17:36,811
How did you get in?
368
00:17:36,889 --> 00:17:38,469
[gasps] I already told you.
369
00:17:39,266 --> 00:17:40,886
I told you before. [gasps for air]
370
00:17:40,976 --> 00:17:42,306
My delivery didn't come,
371
00:17:42,394 --> 00:17:45,155
and my friends and I, we thought that
it was left at the loading dock,
372
00:17:45,189 --> 00:17:48,609
so we went in the room,
and then it turned into an elevator,
373
00:17:48,692 --> 00:17:51,202
and then... and then we dropped and then,
374
00:17:51,278 --> 00:17:52,638
next thing we know,
I open my eyes,
375
00:17:52,696 --> 00:17:54,526
and we're in this...
376
00:17:55,199 --> 00:17:56,489
wonderful facility.
377
00:17:57,451 --> 00:17:59,121
But I swear to God,
378
00:17:59,203 --> 00:18:01,293
nobody knows about us,
nobody saw us.
379
00:18:01,371 --> 00:18:02,831
You could just let us go, all right?
380
00:18:02,915 --> 00:18:05,285
And I'm not gonna tell anybody about this,
okay?
381
00:18:05,375 --> 00:18:06,915
Shit happens, life goes on.
382
00:18:07,002 --> 00:18:08,922
And, uh... ice... ice cream.
383
00:18:09,379 --> 00:18:10,379
Ice cream, okay?
384
00:18:10,881 --> 00:18:13,151
You guys know what ice cream is.
Everybody loves ice cream.
385
00:18:13,175 --> 00:18:16,095
I don't know if you have Russian ice cream
or if that's considered gelato.
386
00:18:16,136 --> 00:18:19,136
I don't know what's what,
but whatever you guys want, seriously.
387
00:18:19,223 --> 00:18:21,313
USS Butterscotch,
I mean, you gotta try it.
388
00:18:21,391 --> 00:18:23,641
It is out of this world, I'm telling ya!
389
00:18:25,604 --> 00:18:28,154
[soldiers laughing]
390
00:18:28,232 --> 00:18:31,612
[laughs nervously]
391
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
I like this guy!
392
00:18:34,696 --> 00:18:37,826
"USS... Butterscotch." [laughs]
393
00:18:37,908 --> 00:18:40,618
[soldiers continue laughing]
394
00:18:41,161 --> 00:18:42,291
[chuckles]
395
00:18:43,497 --> 00:18:44,577
[laughter stops]
396
00:18:45,749 --> 00:18:48,249
Who do you work for?
397
00:18:50,337 --> 00:18:53,417
Oh, come on. No, no! No, seriously...
398
00:18:53,507 --> 00:18:54,587
[soldier grunts]
399
00:18:56,218 --> 00:18:58,468
[soldiers speaking Russian]
400
00:19:03,183 --> 00:19:04,023
[grunting]
401
00:19:04,101 --> 00:19:05,521
Get your hands off me!
402
00:19:05,602 --> 00:19:06,772
[yelps, grunts]
403
00:19:08,605 --> 00:19:09,605
Hey...
404
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Steve?
405
00:19:10,983 --> 00:19:12,613
- [door buzzer sounds]
- Steve? Steve?
406
00:19:12,985 --> 00:19:13,985
Steve?
407
00:19:15,362 --> 00:19:17,072
What did you do to him? What did you do?
408
00:19:17,531 --> 00:19:19,071
- [officer grunts]
- [Robin groans]
409
00:19:19,158 --> 00:19:20,198
[whimpers]
410
00:19:20,284 --> 00:19:21,794
[in Russian] Put them in the chairs.
411
00:19:21,869 --> 00:19:22,909
[soldier speaks Russian]
412
00:19:23,704 --> 00:19:25,584
[Robin] Don't touch me!
413
00:19:25,664 --> 00:19:26,874
Steve... [grunts]
414
00:19:26,957 --> 00:19:28,577
Steve, wake up. Steve?
415
00:19:29,126 --> 00:19:30,956
[Robin grunts, yelps]
416
00:19:31,545 --> 00:19:32,415
What did you do?!
417
00:19:32,504 --> 00:19:33,594
[Robin grunts]
418
00:19:36,592 --> 00:19:37,632
Don't touch him.
419
00:19:37,718 --> 00:19:38,968
[clicking tongue]
420
00:19:39,428 --> 00:19:41,308
Steve? Steve, can you hear me?
421
00:19:41,972 --> 00:19:44,352
[officer, in English] I think your friend
need a doctor.
422
00:19:47,186 --> 00:19:48,186
Good thing...
423
00:19:50,939 --> 00:19:53,069
we have the very best.
424
00:19:55,235 --> 00:19:56,275
[officer laughs]
425
00:19:56,361 --> 00:19:58,661
[soldiers laugh]
426
00:20:06,079 --> 00:20:08,919
You are going to regret that,
little bitch.
427
00:20:13,295 --> 00:20:14,295
[speaks Russian]
428
00:20:14,379 --> 00:20:15,299
[door buzzer sounds]
429
00:20:15,380 --> 00:20:16,380
Bastards.
430
00:20:16,882 --> 00:20:18,092
Let us outta here!
431
00:20:18,800 --> 00:20:21,350
Bastards! Let us out! Let us out!
432
00:20:29,102 --> 00:20:31,102
[water splashing gently]
433
00:20:51,375 --> 00:20:53,375
[ominous synth music playing]
434
00:21:04,346 --> 00:21:06,346
[static hissing]
435
00:21:26,243 --> 00:21:28,638
[Mike] It can't be good for her
to be in there for this long.
436
00:21:28,662 --> 00:21:30,002
Mike, you need to relax.
437
00:21:30,080 --> 00:21:31,557
What if she gets brain damage
or something?
438
00:21:31,581 --> 00:21:34,791
- Oh, shit. Is that, like, a real thing?
- No, it's not. He made it up.
439
00:21:34,876 --> 00:21:36,229
Mike doesn't know what he's talking about.
440
00:21:36,253 --> 00:21:37,883
- Oh, and you do?
- No, I...
441
00:21:37,963 --> 00:21:39,633
Yes, from The Hawkins Post.
442
00:21:39,715 --> 00:21:41,795
I... I called a couple
days ago about the...
443
00:21:41,883 --> 00:21:43,933
- [indistinct male voice on phone]
- Yes, yes, um...
444
00:21:44,011 --> 00:21:48,311
I was just... following up
to see if anything else had gone missing,
445
00:21:48,682 --> 00:21:50,102
or if... Okay.
446
00:21:50,183 --> 00:21:51,853
Um, sorry to bother...
447
00:21:51,935 --> 00:21:53,515
[dial tone sounding]
448
00:21:53,603 --> 00:21:56,113
[Max and Mike
argue indistinctly in background]
449
00:21:56,189 --> 00:21:58,376
- [Nancy sighs] Who's next?
- [Jonathan] There is no next.
450
00:21:58,400 --> 00:22:00,690
Unless you want to start calling
random people's homes.
451
00:22:00,777 --> 00:22:03,172
- It doesn't make sense.
- What part of any of this makes sense?
452
00:22:03,196 --> 00:22:06,406
There's a pattern, okay?
A consistency to their behavior.
453
00:22:06,491 --> 00:22:08,811
They've been feeding on these chemicals
since this started,
454
00:22:08,869 --> 00:22:10,722
and... and, what, they just stop,
out of the blue?
455
00:22:10,746 --> 00:22:12,866
Maybe they have all the chemicals
they need.
456
00:22:12,956 --> 00:22:15,036
Maybe they've all turned into those...
things.
457
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
But what about the source?
458
00:22:16,710 --> 00:22:20,380
I mean, did the Mind Flayer
just suddenly stop infecting people?
459
00:22:20,464 --> 00:22:24,554
And even if the flayed are monsters now,
why can't El find them?
460
00:22:24,634 --> 00:22:26,644
Okay, can you guys settle an argument
for us?
461
00:22:27,262 --> 00:22:29,642
Who do you think should decide
El's limits?
462
00:22:29,723 --> 00:22:31,063
Mike or Eleven?
463
00:22:31,141 --> 00:22:33,141
The way that you frame that
is such bullshit.
464
00:22:33,226 --> 00:22:35,806
It's not bullshit, Mike.
This is your whole problem.
465
00:22:35,896 --> 00:22:38,266
And it's also precisely the reason why
she dumped your ass.
466
00:22:38,357 --> 00:22:39,357
El dumped you?
467
00:22:39,441 --> 00:22:41,571
Yeah, because she is conspiring
against me.
468
00:22:41,651 --> 00:22:42,531
She's corrupting her.
469
00:22:42,611 --> 00:22:43,781
No, enlightening her.
470
00:22:43,862 --> 00:22:45,412
[Max] The fact is, she's not yours.
471
00:22:45,489 --> 00:22:48,009
She's her own person,
fully capable of making her own decisions.
472
00:22:48,075 --> 00:22:49,865
She's risking her life for no reason.
473
00:22:49,951 --> 00:22:50,791
For no reason?
474
00:22:50,869 --> 00:22:53,249
Mike, the flayed are out there
doing God knows what.
475
00:22:53,330 --> 00:22:56,080
- Killing, flaying...
- Transforming into monsters.
476
00:22:56,166 --> 00:22:57,496
And El's not stupid.
477
00:22:57,584 --> 00:22:59,714
[Nancy] She knows her abilities
better than any of us.
478
00:22:59,795 --> 00:23:02,165
- Exactly, thank you.
- And she is her own person.
479
00:23:02,255 --> 00:23:03,649
- Exactly.
- With her own free will.
480
00:23:03,673 --> 00:23:04,803
[Max] Exactly.
481
00:23:04,883 --> 00:23:07,843
El has saved the world twice,
and Mike still doesn't trust her.
482
00:23:07,928 --> 00:23:11,178
You wanna talk about trust, really?
After you made Eleven spy on us?
483
00:23:11,681 --> 00:23:13,561
- Wait, what?
- Oh, she didn't tell you this?
484
00:23:13,642 --> 00:23:15,982
- No.
- Your girlfriend used El's powers
485
00:23:16,061 --> 00:23:18,441
- to spy on us.
- No, no, no, I did not make her.
486
00:23:18,522 --> 00:23:19,652
It was her idea.
487
00:23:19,731 --> 00:23:21,691
And why are we even talking about this,
seriously?
488
00:23:21,775 --> 00:23:22,895
Yeah, who cares?
489
00:23:22,984 --> 00:23:23,824
- I care.
- Yeah.
490
00:23:23,902 --> 00:23:26,822
- I guess girlfriends don't lie, they spy.
- We were just joking around.
491
00:23:26,905 --> 00:23:29,785
Wouldn't it've been so funny if I was
taking a massive shit or something?
492
00:23:29,825 --> 00:23:32,035
- You weren't.
- But what if I was?
493
00:23:32,119 --> 00:23:33,699
- Then gross!
- Seriously, Mike?
494
00:23:33,787 --> 00:23:36,627
I'm just trying to demonstrate
how careless Max is with Eleven's powers.
495
00:23:36,665 --> 00:23:38,017
In fact, how careless all of you are.
496
00:23:38,041 --> 00:23:40,603
You're treating her like some kind
of machine when she's not a machine,
497
00:23:40,627 --> 00:23:42,397
and I don't want her to die
looking for the flayed
498
00:23:42,421 --> 00:23:44,315
when they've obviously vanished
off the face of the Earth.
499
00:23:44,339 --> 00:23:46,025
So can we please just come up
with a new plan
500
00:23:46,049 --> 00:23:47,969
because I love her
and I can't lose her again.
501
00:23:52,389 --> 00:23:53,389
[door opening]
502
00:23:56,435 --> 00:23:57,765
What's going on?
503
00:23:57,853 --> 00:23:59,483
Nothing. Nothing.
504
00:23:59,563 --> 00:24:00,863
Just a family discussion.
505
00:24:01,314 --> 00:24:02,314
Oh.
506
00:24:05,610 --> 00:24:06,650
I found him.
507
00:24:07,446 --> 00:24:09,406
Found who?
508
00:24:13,827 --> 00:24:17,907
[Murray] He calls it the key,
and this key emits a great energy.
509
00:24:17,998 --> 00:24:19,498
[Alexei speaking Russian]
510
00:24:20,167 --> 00:24:22,667
[Murray] It requires much strength, power.
511
00:24:23,128 --> 00:24:25,338
[Alexei speaking Russian]
512
00:24:25,422 --> 00:24:27,422
[Murray] Those houses,
like the one you found,
513
00:24:27,674 --> 00:24:30,144
they're located near, uh, transformers.
514
00:24:30,677 --> 00:24:33,097
They're stealing
from your town's power grid.
515
00:24:33,180 --> 00:24:36,480
Why build this key here? Why are they not
doing this in their own backyard?
516
00:24:36,558 --> 00:24:38,558
What are they trying to do,
blow us to smithereens?
517
00:24:38,602 --> 00:24:41,522
[speaking Russian]
518
00:24:42,397 --> 00:24:44,937
[speaking Russian]
519
00:24:45,025 --> 00:24:45,855
[chuckles lightly]
520
00:24:45,942 --> 00:24:47,942
[speaking Russian]
521
00:24:48,028 --> 00:24:50,988
There were many of these, uh, keys before
in Russia,
522
00:24:51,072 --> 00:24:53,162
but they turned out wrong.
523
00:24:53,241 --> 00:24:54,241
[Alexei speaking Russian]
524
00:24:54,326 --> 00:24:56,406
They had to come to where the...
where the, uh...
525
00:24:56,995 --> 00:24:57,825
Where the what?
526
00:24:57,913 --> 00:25:00,433
- I don't understand what he's saying.
- I thought you were fluent.
527
00:25:00,457 --> 00:25:01,497
Oh, I'm sorry.
528
00:25:01,583 --> 00:25:04,383
Are my free translation services
not good enough for you?
529
00:25:04,461 --> 00:25:07,421
Because you can just go ahead
and file your complaint
530
00:25:07,506 --> 00:25:09,086
right up my ass!
531
00:25:10,842 --> 00:25:12,092
What is Smirnoff doing?
532
00:25:12,177 --> 00:25:15,007
- He's showing me.
- [speaking Russian]
533
00:25:17,224 --> 00:25:18,224
[Murray] Oh, okay.
534
00:25:18,266 --> 00:25:20,476
Uh, he says the straw,
535
00:25:20,560 --> 00:25:23,940
they're using it to penetrate a hole
536
00:25:24,022 --> 00:25:26,362
in... a box?
537
00:25:26,983 --> 00:25:29,403
[speaking Russian]
538
00:25:31,154 --> 00:25:32,744
Okay, sorry, sorry.
539
00:25:32,822 --> 00:25:35,832
[Murray] The straw represents the key,
which emits a great energy.
540
00:25:35,909 --> 00:25:37,619
[speaking Russian]
541
00:25:38,745 --> 00:25:40,495
They're using this energy...
542
00:25:41,706 --> 00:25:44,706
to break through a barrier,
543
00:25:45,252 --> 00:25:47,002
to open...
544
00:25:47,379 --> 00:25:48,419
a doorway.
545
00:25:49,714 --> 00:25:51,424
A doorway between worlds.
546
00:25:57,055 --> 00:25:59,305
[Alexei speaking Russian]
547
00:26:00,475 --> 00:26:03,095
[Murray] But it seems this key
was only half the equation.
548
00:26:03,186 --> 00:26:04,016
[speaking Russian]
549
00:26:04,104 --> 00:26:06,364
Location... Location was the other half.
550
00:26:09,109 --> 00:26:09,989
[speaking Russian]
551
00:26:10,068 --> 00:26:11,648
Oh, what...
552
00:26:12,112 --> 00:26:13,782
[speaking Russian]
553
00:26:13,863 --> 00:26:16,993
In Hawkins,
this door had been opened once.
554
00:26:17,075 --> 00:26:18,115
[speaking Russian]
555
00:26:20,120 --> 00:26:21,370
It was still...
556
00:26:22,706 --> 00:26:23,706
healing.
557
00:26:28,795 --> 00:26:30,005
Jesus Christ.
558
00:26:30,088 --> 00:26:32,548
So, this door is open now?
559
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
[speaking Russian]
560
00:26:34,926 --> 00:26:36,546
[speaking Russian]
561
00:26:37,012 --> 00:26:38,852
He says it is...
562
00:26:39,806 --> 00:26:40,806
opening.
563
00:26:42,434 --> 00:26:45,024
- [creature shrieking]
- [fluttering sound]
564
00:26:45,103 --> 00:26:46,863
[gasps]
565
00:26:47,314 --> 00:26:49,944
- Where are you going?
- To call our children.
566
00:26:51,443 --> 00:26:52,443
[gasps]
567
00:26:53,403 --> 00:26:55,453
[in Russian]
Can we watch Looney Tunes now?
568
00:26:55,947 --> 00:26:56,947
Nyet.
569
00:26:57,032 --> 00:26:58,782
[big band music playing]
570
00:26:59,951 --> 00:27:01,121
[panting]
571
00:27:01,411 --> 00:27:02,411
[grumbling]
572
00:27:05,540 --> 00:27:07,540
- Can I help you with something?
- Whiskey.
573
00:27:07,876 --> 00:27:10,956
- You have whiskey?
- No, but I do have vodka.
574
00:27:14,299 --> 00:27:15,929
[Hopper sighs]
575
00:27:33,693 --> 00:27:35,453
- [Hopper inhales sharply]
- Oh!
576
00:27:37,530 --> 00:27:40,530
If there's a way to start this key,
there's gotta be a way to stop it, yeah?
577
00:27:40,784 --> 00:27:41,874
Turn it off?
578
00:27:45,830 --> 00:27:47,540
- [Hopper inhales sharply]
- [Murray sighs]
579
00:27:47,999 --> 00:27:49,129
- Right.
- Right?
580
00:27:53,046 --> 00:27:55,126
[in Russian]
The key, is there a way to turn it off?
581
00:27:56,049 --> 00:27:58,049
[speaking Russian]
582
00:27:58,134 --> 00:28:00,614
[in English] He says,
"Of course he could turn it off. Could...
583
00:28:00,845 --> 00:28:03,965
Edison not turn off a lamp,
could Bell not hang up a phone?"
584
00:28:04,391 --> 00:28:06,181
Cocky bastard. "But..."
585
00:28:06,267 --> 00:28:07,597
But what?
586
00:28:07,686 --> 00:28:08,686
[speaking Russian]
587
00:28:08,728 --> 00:28:09,898
But he is now...
588
00:28:10,730 --> 00:28:11,730
"naked."
589
00:28:13,692 --> 00:28:15,992
Sorry, "exposed." Compromised.
590
00:28:16,820 --> 00:28:19,280
Hey, I will get you there.
591
00:28:19,781 --> 00:28:22,331
I will get you to your key.
592
00:28:22,742 --> 00:28:24,742
[speaking Russian]
593
00:28:28,832 --> 00:28:30,962
[laughs]
594
00:28:35,672 --> 00:28:37,775
You wanna ask him what the hell's
so funny about that?
595
00:28:37,799 --> 00:28:39,339
[speaking Russian]
596
00:28:39,426 --> 00:28:40,796
[speaking Russian]
597
00:28:45,390 --> 00:28:47,020
He says he likes your courage.
598
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
You remind him of a...
599
00:28:48,685 --> 00:28:49,765
[clears throat]
600
00:28:50,103 --> 00:28:51,233
...fat Rambo.
601
00:28:53,106 --> 00:28:54,856
[Alexei speaking Russian]
602
00:28:55,066 --> 00:28:57,816
[Murray] But he says that even thin Rambo
couldn't get there.
603
00:28:57,902 --> 00:28:58,992
[Alexei speaking Russian]
604
00:28:59,070 --> 00:29:02,570
This key, it is in an underground fortress
605
00:29:03,032 --> 00:29:05,992
designed by the greatest Russian minds,
606
00:29:06,077 --> 00:29:08,957
guarded by their greatest warriors.
607
00:29:09,414 --> 00:29:11,624
[speaking Russian]
608
00:29:11,708 --> 00:29:12,998
[Murray] Breaking in is...
609
00:29:14,294 --> 00:29:15,294
impossible.
610
00:29:27,265 --> 00:29:28,265
Jackpot.
611
00:29:39,527 --> 00:29:40,567
[Dustin] Oh-ho-ho!
612
00:29:42,071 --> 00:29:43,661
Do you even know how to drive?
613
00:29:43,740 --> 00:29:45,740
How hard can it be? Max did it.
614
00:29:46,201 --> 00:29:48,201
- [Dustin] Aw, come on.
- You seriously thought
615
00:29:48,286 --> 00:29:50,726
- they'd just leave keys in there?
- There's gotta be a spare.
616
00:29:50,789 --> 00:29:51,789
[Erica sighs]
617
00:30:01,257 --> 00:30:03,127
- [Erica] Hey, Dustin?
- Yeah?
618
00:30:03,927 --> 00:30:06,347
How big did you say that Demogorgon was?
619
00:30:06,429 --> 00:30:08,309
Big. Nine feet or so. Why?
620
00:30:21,110 --> 00:30:22,110
Found 'em.
621
00:30:24,447 --> 00:30:25,277
Erica?
622
00:30:25,365 --> 00:30:26,275
[loud zapping]
623
00:30:26,366 --> 00:30:27,576
What the hell is that?!
624
00:30:27,659 --> 00:30:28,869
A deadly weapon.
625
00:30:29,202 --> 00:30:30,202
Could be useful.
626
00:30:31,830 --> 00:30:33,410
- For what?
- What do you think?
627
00:30:33,498 --> 00:30:35,668
Taking down Commies, saving your friends.
628
00:30:35,750 --> 00:30:37,960
Thought you were more realistic than that,
nerd.
629
00:30:38,378 --> 00:30:39,738
We don't even know where they are,
630
00:30:39,796 --> 00:30:41,956
and even if we did,
there are a million guards up there
631
00:30:42,006 --> 00:30:43,836
with weapons way deadlier than that.
632
00:30:44,175 --> 00:30:47,675
The best thing we can do for them
is to get out of here and find help.
633
00:30:47,762 --> 00:30:48,762
Easy with that.
634
00:30:48,805 --> 00:30:51,555
Our chance of surviving, and theirs,
rises substantially.
635
00:30:51,641 --> 00:30:53,561
Just trust me on this. Please?
636
00:30:56,604 --> 00:30:58,824
[engine powering up]
637
00:31:00,733 --> 00:31:02,073
[Robin] Help!
638
00:31:02,151 --> 00:31:03,651
[Robin's voice echoes]
639
00:31:03,736 --> 00:31:05,236
Help!
640
00:31:06,614 --> 00:31:10,034
- Help!
- Hey, would you stop yelling?
641
00:31:10,118 --> 00:31:11,698
Steve! Oh, my God!
642
00:31:11,911 --> 00:31:13,451
[panting] Steve...
643
00:31:14,789 --> 00:31:15,959
Are... Are you okay?
644
00:31:16,416 --> 00:31:18,296
My ears are ringing,
and I can't really breathe,
645
00:31:18,334 --> 00:31:20,464
my eye feels
like it's about to pop out of my skull,
646
00:31:20,545 --> 00:31:24,125
but, you know, apart from that,
I'm doing pretty good.
647
00:31:24,215 --> 00:31:28,005
Well, the good news is that
they're calling you a doctor.
648
00:31:28,469 --> 00:31:29,469
[Robin chuckles]
649
00:31:31,014 --> 00:31:32,394
Is this his place of work?
650
00:31:32,473 --> 00:31:34,103
- I love the vibe.
- [Robin chuckles]
651
00:31:34,183 --> 00:31:35,023
Charming.
652
00:31:35,101 --> 00:31:37,521
Yeah, tell me about it. So, okay,
653
00:31:37,604 --> 00:31:40,524
do you see that table over there
to your right? No, your other right.
654
00:31:40,607 --> 00:31:41,897
- Oh.
- Yeah, okay.
655
00:31:42,483 --> 00:31:44,323
- And do you see those scissors?
- Uh-huh.
656
00:31:44,402 --> 00:31:48,322
Yeah, well, I think that if we move
at the same time, we could get over there,
657
00:31:48,406 --> 00:31:51,010
and then maybe I could kick the table
and knock them into your lap.
658
00:31:51,034 --> 00:31:53,512
- And I could cut the binds.
- Yeah, and we could get out of here.
659
00:31:53,536 --> 00:31:55,536
- Gotcha. Okay, yeah, we can do that.
- Yeah.
660
00:31:55,622 --> 00:31:57,262
Those morons. They left scissors in here?
661
00:31:57,290 --> 00:31:59,210
- Yeah, morons. [laughs]
- Total morons.
662
00:31:59,292 --> 00:32:01,042
- Okay.
- Okay, so,
663
00:32:01,127 --> 00:32:02,957
on the count of three, we're gonna hop.
664
00:32:03,046 --> 00:32:05,336
- Okay, good, hop on three. I gotcha.
- All right.
665
00:32:05,423 --> 00:32:07,933
One, two, three.
666
00:32:09,594 --> 00:32:11,104
- Okay, that worked.
- Okay.
667
00:32:11,179 --> 00:32:12,740
- All right. Uh, let's try again.
- Right.
668
00:32:12,764 --> 00:32:14,434
[both] One, two, three.
669
00:32:14,974 --> 00:32:17,094
- Holy shit, this is gonna work!
- We're close. Ready?
670
00:32:17,143 --> 00:32:19,313
Okay, one, two, three.
671
00:32:19,395 --> 00:32:20,555
[both grunting]
672
00:32:20,647 --> 00:32:21,647
[both groaning]
673
00:32:23,566 --> 00:32:24,976
[laughing lightly]
674
00:32:25,526 --> 00:32:27,106
It's okay, it's okay.
675
00:32:27,195 --> 00:32:28,815
Don't cry. Robin.
676
00:32:29,864 --> 00:32:31,204
[Robin giggles]
677
00:32:31,699 --> 00:32:32,949
Are you laughing?
678
00:32:33,034 --> 00:32:34,044
[continues laughing]
679
00:32:34,577 --> 00:32:36,577
- Yeah.
- Jesus!
680
00:32:36,996 --> 00:32:38,246
I'm sorry!
681
00:32:40,541 --> 00:32:42,091
I'm so sorry. It's just...
682
00:32:42,794 --> 00:32:43,924
I can't believe...
683
00:32:44,545 --> 00:32:47,255
I'm gonna die in a secret Russian base
684
00:32:47,340 --> 00:32:48,840
with Steve "The Hair" Harrington.
685
00:32:49,342 --> 00:32:51,762
- It's just too trippy, man.
- We're not gonna die.
686
00:32:51,844 --> 00:32:53,304
We're gonna get out of here, okay?
687
00:32:53,388 --> 00:32:55,638
Just... You gotta let me
just think for a second.
688
00:32:56,933 --> 00:33:00,483
Do you remember, um,
Mrs. Click's sophomore history class?
689
00:33:02,939 --> 00:33:03,859
What?
690
00:33:03,940 --> 00:33:05,780
Mrs. Clickity-Clackity.
691
00:33:06,359 --> 00:33:08,529
That's what us band dweebs called her.
692
00:33:09,487 --> 00:33:11,487
- [sighs]
- It was first period,
693
00:33:12,657 --> 00:33:15,657
Tuesdays and Thursdays,
so you were always late.
694
00:33:16,869 --> 00:33:19,749
And you always had the same breakfast.
695
00:33:20,748 --> 00:33:23,458
Bacon, egg, and cheese
on a sesame bagel.
696
00:33:24,669 --> 00:33:25,799
I sat behind you
697
00:33:26,713 --> 00:33:28,723
two days a week for a year.
698
00:33:29,632 --> 00:33:30,682
Mister Funny.
699
00:33:31,551 --> 00:33:32,591
Mister Cool.
700
00:33:33,761 --> 00:33:35,681
The King of Hawkins High himself.
701
00:33:38,057 --> 00:33:40,177
Do you even remember me
from that class?
702
00:33:42,520 --> 00:33:43,520
[Robin chuckles]
703
00:33:44,105 --> 00:33:45,355
Of course you don't.
704
00:33:46,941 --> 00:33:48,991
You were a real asshole, you know that?
705
00:33:49,068 --> 00:33:50,488
Yeah, I know.
706
00:33:51,112 --> 00:33:52,452
But it didn't even matter.
707
00:33:52,530 --> 00:33:54,240
It didn't matter that you were an ass.
708
00:33:54,323 --> 00:33:55,783
I was still...
709
00:33:56,284 --> 00:33:57,834
obsessed with you.
710
00:33:58,453 --> 00:34:01,003
Even though all of us losers
pretend to be above it all,
711
00:34:01,080 --> 00:34:03,460
we still just wanna be popular...
712
00:34:05,293 --> 00:34:06,293
accepted,
713
00:34:06,627 --> 00:34:07,627
normal.
714
00:34:08,212 --> 00:34:11,422
If it makes you feel any better,
having those things isn't all that great.
715
00:34:11,883 --> 00:34:13,013
Seriously.
716
00:34:13,342 --> 00:34:15,012
[sighs] It just baffles me.
717
00:34:15,094 --> 00:34:17,434
Everything that people tell you
is important,
718
00:34:17,513 --> 00:34:20,683
everything that people say
you should care about, it's all just...
719
00:34:20,767 --> 00:34:21,767
[chuckles]
720
00:34:23,144 --> 00:34:24,154
...bullshit.
721
00:34:25,563 --> 00:34:28,693
But I guess you gotta mess up
to figure things out, right?
722
00:34:28,775 --> 00:34:29,895
I hope so.
723
00:34:30,359 --> 00:34:32,319
I feel like my whole life has been...
724
00:34:33,279 --> 00:34:34,859
one big error.
725
00:34:34,947 --> 00:34:36,067
[chuckles]
726
00:34:36,616 --> 00:34:38,196
Yep. [laughs]
727
00:34:38,284 --> 00:34:40,794
At least it can't get any more messed up
than this.
728
00:34:40,870 --> 00:34:42,250
[both chuckle]
729
00:34:42,330 --> 00:34:44,330
You know, I wish I'd known you
in Click's class.
730
00:34:44,415 --> 00:34:46,285
- Yeah?
- Really, I do.
731
00:34:46,375 --> 00:34:47,375
[Robin chuckles]
732
00:34:47,543 --> 00:34:49,463
Maybe you could've helped me
pass the class.
733
00:34:50,254 --> 00:34:53,384
Maybe instead of being here,
I'd be on my way to college right now.
734
00:34:53,466 --> 00:34:56,006
And I would have no idea
735
00:34:56,344 --> 00:34:58,474
that there were evil Russians
beneath our feet,
736
00:34:58,554 --> 00:35:02,604
and I would be happily slinging ice cream
with some other schmuck.
737
00:35:02,683 --> 00:35:04,563
[both chuckle]
738
00:35:05,561 --> 00:35:06,601
Gotta say, though,
739
00:35:06,979 --> 00:35:08,359
I liked being your schmuck.
740
00:35:09,524 --> 00:35:10,984
It was fun while it lasted.
741
00:35:12,193 --> 00:35:13,193
It was.
742
00:35:14,028 --> 00:35:15,318
- [buzzer sounds]
- [door opens]
743
00:35:15,780 --> 00:35:17,570
[suspenseful music playing]
744
00:35:18,658 --> 00:35:19,658
[chuckles]
745
00:35:20,284 --> 00:35:21,744
Where were you two going?
746
00:35:23,371 --> 00:35:24,751
[clicking tongue]
747
00:35:31,796 --> 00:35:34,336
Try telling the truth this time, yes?
748
00:35:34,423 --> 00:35:38,593
It will make your visit with Dr. Zharkov
less painful.
749
00:35:39,804 --> 00:35:40,894
[winces]
750
00:35:42,723 --> 00:35:43,723
[chuckles]
751
00:35:48,479 --> 00:35:49,769
Wait a second. Wait. Hold on.
752
00:35:49,856 --> 00:35:51,936
Okay! Wait, wait, wait!
What is that thing?
753
00:35:52,024 --> 00:35:53,574
It will help you talk.
754
00:35:54,110 --> 00:35:55,360
Did you even clean that thing?!
755
00:35:55,444 --> 00:35:57,324
[screams]
756
00:35:57,405 --> 00:35:59,315
[static hissing]
757
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
[gasping breaths]
758
00:36:16,424 --> 00:36:19,014
[Eleven breathes rapidly]
759
00:36:20,344 --> 00:36:23,224
[gasping, panting]
760
00:36:23,639 --> 00:36:24,849
What's he doing now?
761
00:36:34,233 --> 00:36:35,783
[Nancy] And that's not normal, right?
762
00:36:35,860 --> 00:36:38,200
Billy staying in his room
on the Fourth of July?
763
00:36:38,279 --> 00:36:39,609
No, that's not normal.
764
00:36:39,697 --> 00:36:41,657
He wants us to find him.
765
00:36:41,741 --> 00:36:43,161
Yeah, that's what I'm afraid of.
766
00:36:43,242 --> 00:36:46,792
If we go to Billy, then the rest
of the flayed know where we are.
767
00:36:46,871 --> 00:36:49,001
It's a trap, I agree. We'll be ambushed.
768
00:36:49,081 --> 00:36:50,211
We won't be surprised.
769
00:36:50,625 --> 00:36:54,295
We'll know that they're coming,
and we will kick their flayed butts.
770
00:36:54,378 --> 00:36:56,128
You mean El will kick their butts.
771
00:37:05,264 --> 00:37:06,604
[Eleven's voice echoes] Papa!
772
00:37:06,682 --> 00:37:07,682
No.
773
00:37:08,768 --> 00:37:11,148
[Terry] Rainbow.
Three to the right, four to the left.
774
00:37:11,979 --> 00:37:13,359
Sunflower. Rainbow.
775
00:37:15,149 --> 00:37:17,609
- [Mike] It's too risky.
- [Nancy] Yeah, and unnecessary.
776
00:37:17,693 --> 00:37:19,863
Killing the flayed
won't stop the Mind Flayer.
777
00:37:19,946 --> 00:37:21,816
We have to find out where
it's spreading from.
778
00:37:21,906 --> 00:37:23,866
We have to find the source.
779
00:37:23,950 --> 00:37:25,030
[Eleven] Billy knows it.
780
00:37:25,117 --> 00:37:26,577
Billy's been there.
781
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
To the source.
782
00:37:29,163 --> 00:37:31,463
- Yeah, but...
- It's a trap. I know.
783
00:37:32,291 --> 00:37:34,001
[Eleven] We can't go to Billy,
784
00:37:34,460 --> 00:37:38,090
but I think there's another way.
785
00:37:38,673 --> 00:37:41,263
A way for me to see where he's been.
786
00:37:44,428 --> 00:37:46,178
[static hissing]
787
00:37:49,225 --> 00:37:52,555
El, I know you think you have to do this,
but you don't.
788
00:37:53,145 --> 00:37:55,725
It's just,
you've only done this before once.
789
00:37:55,815 --> 00:37:58,355
And your mom, she loved you,
790
00:37:58,859 --> 00:38:00,609
and wanted you to know what happened.
791
00:38:00,695 --> 00:38:03,235
And Billy's mind is... is sick, diseased.
792
00:38:03,781 --> 00:38:05,281
The Mind Flayer is in him.
793
00:38:06,742 --> 00:38:07,992
He can't hurt me.
794
00:38:08,536 --> 00:38:09,576
Not in there.
795
00:38:09,662 --> 00:38:10,712
We don't know that.
796
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Mike.
797
00:38:16,836 --> 00:38:18,746
I need you to trust me.
798
00:38:23,509 --> 00:38:24,509
Yeah.
799
00:38:24,802 --> 00:38:26,102
Just... be careful.
800
00:38:44,238 --> 00:38:46,028
[shivering breaths]
801
00:39:06,802 --> 00:39:07,932
[Eleven exhales sharply]
802
00:39:30,534 --> 00:39:31,624
[echoing] Billy.
803
00:39:35,164 --> 00:39:36,834
Can you hear me?
804
00:39:39,293 --> 00:39:40,713
I want to see.
805
00:39:41,212 --> 00:39:43,212
I want to see what happened.
806
00:39:49,053 --> 00:39:50,433
[suspenseful synth music playing]
807
00:39:51,972 --> 00:39:52,972
[whimpering]
808
00:39:53,057 --> 00:39:54,057
Something's wrong.
809
00:39:58,270 --> 00:40:01,480
[screams] Stop! No! No! No!
810
00:40:01,565 --> 00:40:02,685
No!
811
00:40:05,486 --> 00:40:06,646
[distorted roaring]
812
00:40:11,784 --> 00:40:12,994
[gasping]
813
00:40:14,453 --> 00:40:15,793
[Billy grunting]
814
00:40:16,831 --> 00:40:18,041
[tires screeching]
815
00:40:20,084 --> 00:40:22,344
[distorted screams]
816
00:40:24,004 --> 00:40:26,094
[squawking]
817
00:40:32,471 --> 00:40:34,851
[distorted wailing]
818
00:40:41,313 --> 00:40:43,073
[Mike, echoing] El, are you okay?
819
00:40:43,983 --> 00:40:45,363
Are you okay?
820
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
[sighs]
821
00:40:47,486 --> 00:40:48,856
[softly] I'm okay.
822
00:40:49,447 --> 00:40:50,447
What's going on?
823
00:40:50,531 --> 00:40:52,991
I'm... on a beach.
824
00:40:53,701 --> 00:40:55,701
[Lucas] Okay, I may be dense,
825
00:40:56,203 --> 00:40:57,543
but the last I checked,
826
00:40:58,247 --> 00:41:00,287
there weren't any beaches in Hawkins.
827
00:41:01,000 --> 00:41:02,250
What else do you see?
828
00:41:04,253 --> 00:41:05,253
[tides crashing]
829
00:41:06,088 --> 00:41:08,008
[seagulls squawking]
830
00:41:09,633 --> 00:41:10,803
[Eleven] A woman.
831
00:41:12,595 --> 00:41:13,595
She's...
832
00:41:14,930 --> 00:41:15,930
pretty.
833
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
I...
834
00:41:19,935 --> 00:41:21,685
I think she's looking at me.
835
00:41:21,770 --> 00:41:23,400
[echoing laughter]
836
00:41:23,939 --> 00:41:25,519
[woman] Woo!
837
00:41:25,608 --> 00:41:26,938
Yeah!
838
00:41:27,026 --> 00:41:28,026
[woman laughs]
839
00:41:33,032 --> 00:41:34,122
[woman] You did it!
840
00:41:34,783 --> 00:41:35,783
There's...
841
00:41:36,494 --> 00:41:37,494
a boy.
842
00:41:37,536 --> 00:41:38,996
Did you see that?
843
00:41:39,079 --> 00:41:40,249
Yeah, I saw that!
844
00:41:40,623 --> 00:41:42,043
That was at least seven feet.
845
00:41:42,124 --> 00:41:44,728
[woman] I don't know what it was,
but it almost gave me a heart attack.
846
00:41:44,752 --> 00:41:45,882
Ten more minutes?
847
00:41:47,421 --> 00:41:49,761
- Yeah, okay, ten more minutes.
- Okay.
848
00:41:49,840 --> 00:41:52,260
But any longer than that,
Dad's gonna be mad, okay?
849
00:41:52,343 --> 00:41:53,223
[boy] Okay!
850
00:41:53,302 --> 00:41:54,352
[boy panting]
851
00:41:55,346 --> 00:41:56,556
Billy?
852
00:41:57,890 --> 00:41:59,430
Watch out for rip currents!
853
00:41:59,934 --> 00:42:00,934
I know.
854
00:42:01,727 --> 00:42:02,727
It's Billy.
855
00:42:04,730 --> 00:42:06,150
It's California.
856
00:42:06,815 --> 00:42:07,855
It's a memory.
857
00:42:12,905 --> 00:42:14,155
[seagulls squawking]
858
00:42:14,240 --> 00:42:15,660
[distant rumbling]
859
00:42:16,158 --> 00:42:17,658
I think I see it.
860
00:42:18,994 --> 00:42:20,294
The source.
861
00:42:22,581 --> 00:42:24,461
[panting]
862
00:42:27,878 --> 00:42:29,878
[ominous synth music playing]
863
00:42:33,926 --> 00:42:38,136
[thunder rumbling and crashing]
864
00:42:42,518 --> 00:42:43,728
[dialing on rotary phone]
865
00:42:43,811 --> 00:42:45,271
[Murray] Two minutes, Jim.
866
00:42:45,354 --> 00:42:48,083
It's a secure line, but any longer
than that and they could trace you.
867
00:42:48,107 --> 00:42:49,267
Yeah, I want 'em to trace me.
868
00:42:49,316 --> 00:42:50,502
- What?
- [Hopper clears throat]
869
00:42:50,526 --> 00:42:52,856
[phone ringing]
870
00:42:54,989 --> 00:42:56,619
Philadelphia Public Library.
871
00:42:56,699 --> 00:42:59,409
Uh...
872
00:42:59,493 --> 00:43:01,873
This is Jim Hopper...
873
00:43:01,954 --> 00:43:04,214
uh... police chief, Hawkins.
874
00:43:04,290 --> 00:43:06,750
[Hopper] I got this number
from Dr. Sam Owens.
875
00:43:07,167 --> 00:43:08,667
What is your identification code?
876
00:43:08,752 --> 00:43:09,962
Identification code?
877
00:43:10,045 --> 00:43:10,915
You don't know it?
878
00:43:11,005 --> 00:43:12,165
You must be joking.
879
00:43:12,256 --> 00:43:13,716
Oh, no, no, I got it, I got it.
880
00:43:13,799 --> 00:43:15,179
[chuckles] I got it.
881
00:43:15,259 --> 00:43:18,639
You wrote it down and kept it
in your wallet?
882
00:43:21,015 --> 00:43:22,975
"Antique Chariot." Listen.
883
00:43:23,058 --> 00:43:26,688
[Hopper] Um, tell Owens that the Russkies
are opening the gate.
884
00:43:26,770 --> 00:43:27,831
Now, he'll know what that means.
885
00:43:27,855 --> 00:43:29,605
Not about the Russkies,
but about the gate.
886
00:43:29,690 --> 00:43:32,740
Tell him that there's an entrance
at Starcourt Mall.
887
00:43:32,818 --> 00:43:34,188
I know how to get in,
888
00:43:34,278 --> 00:43:35,818
but I need backup, a lot of backup.
889
00:43:35,904 --> 00:43:39,664
Have him call me back here
at 618-625-8313.
890
00:43:39,742 --> 00:43:41,242
Your message will be relayed.
891
00:43:44,455 --> 00:43:46,825
- So, now what?
- Now, we, uh...
892
00:43:47,875 --> 00:43:48,875
we wait.
893
00:43:48,917 --> 00:43:50,167
You compromised me, Jim.
894
00:43:50,252 --> 00:43:52,922
You do realize that, don't you?
I'm gonna have to relocate.
895
00:43:53,005 --> 00:43:55,045
- How long do we wait?
- As long as it takes.
896
00:43:55,132 --> 00:43:57,382
How can you just sit there being calm?
897
00:43:57,468 --> 00:43:58,968
I am not calm!
898
00:43:59,053 --> 00:44:00,723
Our kids are in danger!
899
00:44:00,804 --> 00:44:02,814
You said they were at the festival!
900
00:44:02,890 --> 00:44:05,810
Which is, like, ten minutes from the gate!
901
00:44:07,061 --> 00:44:08,061
[scoffs]
902
00:44:08,479 --> 00:44:10,689
What are you doing? Joyce?
903
00:44:10,773 --> 00:44:12,193
What are you doing?
904
00:44:12,274 --> 00:44:13,364
[phone rings]
905
00:44:14,193 --> 00:44:15,743
Philadelphia Public Library.
906
00:44:15,819 --> 00:44:16,859
Yes, hello.
907
00:44:16,945 --> 00:44:19,815
Uh, this is,
uh, Antique Chariot's partner...
908
00:44:20,366 --> 00:44:21,576
Wheelbarrow.
909
00:44:21,659 --> 00:44:23,699
I don't think Antique Chariot
910
00:44:23,786 --> 00:44:27,036
properly conveyed the urgency
of our situation.
911
00:44:27,122 --> 00:44:28,372
What are you doing?
912
00:44:28,457 --> 00:44:30,457
Can't just sit around and wait for a call.
913
00:44:30,542 --> 00:44:32,752
- Ma'am, I'm gonna need you to stay calm.
- No.
914
00:44:32,836 --> 00:44:35,336
Don't you dare patronize me!
915
00:44:35,422 --> 00:44:37,222
I don't know who you are,
916
00:44:37,299 --> 00:44:39,969
if you're some glorified secretary
or what,
917
00:44:40,052 --> 00:44:43,102
but if you don't wanna lose your job,
here's what's gonna happen.
918
00:44:43,180 --> 00:44:44,390
When I hang up,
919
00:44:44,473 --> 00:44:46,103
you're gonna get up off your ass,
920
00:44:46,183 --> 00:44:48,813
and you're gonna go find Owens
and tell him what's going on.
921
00:44:48,894 --> 00:44:52,114
We don't have time to talk about it
and neither does he.
922
00:44:52,189 --> 00:44:56,399
He's gotta get to Hawkins,
and he's gotta bring his men right now!
923
00:44:56,485 --> 00:44:57,985
Do you understand me?
924
00:44:58,070 --> 00:44:59,240
Yes, yes, ma'am.
925
00:44:59,321 --> 00:45:01,491
Thank you. And good day.
926
00:45:02,324 --> 00:45:05,294
It's been exactly one minute, Joyce.
927
00:45:05,369 --> 00:45:06,909
That's one minute too long.
928
00:45:09,248 --> 00:45:10,248
- Alexei.
- [gasps]
929
00:45:10,290 --> 00:45:11,500
[in Russian] What's going on?
930
00:45:11,750 --> 00:45:13,040
We gotta go. Vroom, vroom.
931
00:45:13,127 --> 00:45:14,667
Back to Hawkins. Come on.
932
00:45:15,129 --> 00:45:16,169
[Joyce] Come on.
933
00:45:30,728 --> 00:45:32,688
Honestly, I don't really feel anything.
934
00:45:33,355 --> 00:45:34,355
Do you?
935
00:45:35,065 --> 00:45:37,565
I mean, I... I feel fine.
936
00:45:38,068 --> 00:45:40,148
- I feel normal.
- Yeah, I feel... I feel fine.
937
00:45:41,363 --> 00:45:42,663
I kinda feel good.
938
00:45:42,740 --> 00:45:44,530
[both chuckling]
939
00:45:45,576 --> 00:45:46,906
- Wanna know a secret?
- What?
940
00:45:46,994 --> 00:45:48,254
I like it, too!
941
00:45:48,328 --> 00:45:50,368
[both laugh]
942
00:45:50,956 --> 00:45:53,576
- I feel good.
- Morons. They messed up the drug.
943
00:45:53,667 --> 00:45:55,087
They messed it up!
944
00:45:56,003 --> 00:45:59,053
- Morons. Hey, morons!
- Morons!
945
00:45:59,131 --> 00:46:00,721
- Moron! Mor...
- Hey!
946
00:46:00,799 --> 00:46:02,049
Whoa-oh!
947
00:46:02,718 --> 00:46:04,968
Oh, no. There's definitely
something wrong with us.
948
00:46:05,053 --> 00:46:06,893
- Something's wrong.
- [door buzzer sounds]
949
00:46:20,319 --> 00:46:21,359
[Robin chuckles]
950
00:46:23,822 --> 00:46:26,992
Would now be a good time to tell you
that I don't like doctors?
951
00:46:28,952 --> 00:46:31,962
Let's try this again, yes?
952
00:46:32,748 --> 00:46:33,748
[murmurs]
953
00:46:33,791 --> 00:46:35,251
Who do you work for?
954
00:46:36,001 --> 00:46:37,461
Scoops. [chuckles]
955
00:46:37,544 --> 00:46:38,424
Scoops Ahoy.
956
00:46:38,504 --> 00:46:40,464
[giggles]
957
00:46:40,923 --> 00:46:42,303
How did you find us?
958
00:46:42,382 --> 00:46:43,842
Totally by accident. [chuckles]
959
00:46:44,468 --> 00:46:45,298
[Steve chuckles]
960
00:46:45,385 --> 00:46:46,385
[in Russian] More lies.
961
00:46:50,849 --> 00:46:54,059
- What is that shiny little toy?
- [Robin] Where you going with that, doc?
962
00:46:54,144 --> 00:46:57,024
Whoa, whoa, hey, hey.
Wait! No! Wait! Wait!
963
00:46:57,105 --> 00:46:59,605
- Whoa!
- There was a code! We heard a code!
964
00:47:00,234 --> 00:47:01,234
Code.
965
00:47:02,277 --> 00:47:03,277
What code?
966
00:47:03,320 --> 00:47:04,530
"The week is long.
967
00:47:04,613 --> 00:47:06,993
The silver cat feeds
when blue meets yellow in the west."
968
00:47:07,074 --> 00:47:08,204
Blah, blah, blah.
969
00:47:08,283 --> 00:47:13,413
You broadcast that stupid spy shit
all over town,
970
00:47:13,497 --> 00:47:14,897
and we picked it up on our Cerebro,
971
00:47:14,957 --> 00:47:17,417
and we cracked it in a day.
972
00:47:17,960 --> 00:47:19,000
A day!
973
00:47:19,086 --> 00:47:21,506
You think you're so smart,
974
00:47:21,588 --> 00:47:25,508
but a couple of kids
who scoop ice cream for a living
975
00:47:25,592 --> 00:47:28,892
cracked your code in a day,
and now, people know you're here.
976
00:47:28,971 --> 00:47:31,011
Who knows we are here, little bitch?
977
00:47:31,098 --> 00:47:32,218
Uh, well, Dustin knows.
978
00:47:32,307 --> 00:47:33,427
Hey, Steve?
979
00:47:33,517 --> 00:47:35,687
- Yeah, Dustin Henderson, he knows.
- Steve!
980
00:47:35,769 --> 00:47:37,859
- [Steve laughs]
- Dustin Henderson.
981
00:47:38,438 --> 00:47:41,018
It is your small, curly-haired friend?
982
00:47:41,108 --> 00:47:44,188
Oh, curly-haired. Great hair. Small.
Kind of like a 'fro. Yeah.
983
00:47:44,278 --> 00:47:45,278
Where is he?
984
00:47:45,320 --> 00:47:47,950
He's long gone, you big asshole.
985
00:47:48,031 --> 00:47:49,531
And he's probably calling Hopper,
986
00:47:49,616 --> 00:47:52,826
and Hopper's calling the US cavalry.
[laughs]
987
00:47:52,911 --> 00:47:56,211
They're gonna come in here,
commando-style, guns a-blazin',
988
00:47:56,290 --> 00:47:58,130
and kick your sorry asses back to Russia.
989
00:47:58,208 --> 00:47:59,708
You're gonna be two pieces of toast.
990
00:47:59,793 --> 00:48:02,303
[snickers]
991
00:48:04,214 --> 00:48:06,094
Is that so?
992
00:48:06,174 --> 00:48:07,014
Yeah.
993
00:48:07,092 --> 00:48:08,342
[both laugh]
994
00:48:09,011 --> 00:48:11,141
[laughs]
995
00:48:11,221 --> 00:48:13,101
[both laugh]
996
00:48:13,640 --> 00:48:16,100
[alarm blaring]
997
00:48:17,603 --> 00:48:19,023
[soldiers yelling in Russian]
998
00:48:23,901 --> 00:48:24,991
[speaking Russian]
999
00:48:25,068 --> 00:48:26,488
[soldiers yelling in Russian]
1000
00:48:26,570 --> 00:48:27,610
[officer grunts a command]
1001
00:48:29,615 --> 00:48:31,905
- [sizzling]
- [electricity crackling]
1002
00:48:31,992 --> 00:48:34,582
[intense synth music playing]
1003
00:48:35,037 --> 00:48:36,827
[yells]
1004
00:48:36,914 --> 00:48:39,254
[screaming]
1005
00:48:43,378 --> 00:48:44,588
Hey! Henderson!
1006
00:48:44,671 --> 00:48:46,591
That's crazy,
I was just talking about you.
1007
00:48:46,673 --> 00:48:48,633
- Oh, my God!
- Get ready to run.
1008
00:48:49,551 --> 00:48:51,301
[thunder rumbling]
1009
00:48:51,386 --> 00:48:52,756
[wind howling]
1010
00:49:00,270 --> 00:49:02,270
[ominous synth music playing]
1011
00:49:17,663 --> 00:49:19,753
[man] Hey! Billy, stop!
1012
00:49:19,831 --> 00:49:22,501
What the hell is wrong with you?
What did we talk about, huh?
1013
00:49:22,584 --> 00:49:23,464
You gotta slide!
1014
00:49:23,543 --> 00:49:25,753
- [stammering] I know.
- Wait.
1015
00:49:25,837 --> 00:49:28,167
- Afraid you're gonna get hurt, is that it?
- No.
1016
00:49:28,256 --> 00:49:30,716
[man] Well, what then? What?
1017
00:49:30,801 --> 00:49:33,051
What did I raise, a pussy for a son?
1018
00:49:33,136 --> 00:49:35,096
- Leave me alone!
- Hey!
1019
00:49:35,597 --> 00:49:37,927
[man] That's right, run!
Like you always do!
1020
00:49:42,270 --> 00:49:43,940
[lightning crackling]
1021
00:49:46,566 --> 00:49:47,896
[thunderclap]
1022
00:49:47,985 --> 00:49:50,605
[man] Where were you last night?
Where were you?
1023
00:49:50,696 --> 00:49:54,196
- [woman] I told you, I was with Wendy.
- [man] Stop lying to me!
1024
00:49:54,282 --> 00:49:56,802
- [woman] I'm not lying to you!
- You saw him again, didn't you?
1025
00:49:56,952 --> 00:49:58,832
- Didn't you?!
- Get away from me!
1026
00:49:59,246 --> 00:50:01,746
- I said, get away!
- You... You whore!
1027
00:50:01,832 --> 00:50:02,832
- Stop it!
- Bitch!
1028
00:50:02,916 --> 00:50:03,956
- Don't hurt her!
- No!
1029
00:50:04,042 --> 00:50:05,752
- Don't hurt her!
- [woman] You bastard!
1030
00:50:06,628 --> 00:50:07,668
[man grunts]
1031
00:50:07,921 --> 00:50:09,091
[young Billy] Mom!
1032
00:50:09,172 --> 00:50:11,552
[young Billy] I don't understand. Why not?
1033
00:50:11,842 --> 00:50:13,592
Please, Mom, don't do this.
1034
00:50:13,677 --> 00:50:14,797
Please come home.
1035
00:50:15,470 --> 00:50:18,890
No. How long? How long?!
1036
00:50:19,391 --> 00:50:20,431
[sobbing] I miss you.
1037
00:50:20,517 --> 00:50:22,017
[teen Billy] Get back here!
1038
00:50:22,436 --> 00:50:24,556
[grunting]
1039
00:50:24,646 --> 00:50:27,066
Get up! What, are you scared to fight me?
1040
00:50:27,399 --> 00:50:28,439
You scared?
1041
00:50:28,525 --> 00:50:32,105
Get up and fight me, pussy! Pussy!
1042
00:50:32,195 --> 00:50:34,445
[man] Billy, come over here,
I want you to meet someone.
1043
00:50:34,531 --> 00:50:37,781
This is your new sister.
Her name's Maxine.
1044
00:50:38,452 --> 00:50:39,452
Max.
1045
00:50:40,245 --> 00:50:41,805
- Shake her hand.
- [Billy] Who's there?
1046
00:50:41,872 --> 00:50:45,172
- [man] I said, shake her hand.
- [Billy] I said, who's there?! [screams]
1047
00:50:45,709 --> 00:50:50,299
[Billy screams]
1048
00:50:50,922 --> 00:50:53,262
[screaming continues]
1049
00:51:05,896 --> 00:51:07,896
[lightning crackling]
1050
00:51:15,238 --> 00:51:16,448
[lightning crackling]
1051
00:51:16,865 --> 00:51:19,575
[thunder rumbling]
1052
00:51:28,627 --> 00:51:31,627
[thunder rumbling and booming]
1053
00:51:35,717 --> 00:51:36,837
I think I found it.
1054
00:51:36,927 --> 00:51:37,927
[Eleven panting]
1055
00:51:38,261 --> 00:51:39,101
The source.
1056
00:51:39,179 --> 00:51:40,719
Where, El? Where are you?
1057
00:51:46,686 --> 00:51:47,686
Brimborn...
1058
00:51:48,355 --> 00:51:49,645
Steelworks.
1059
00:51:53,735 --> 00:51:56,855
Here. Okay, uh, steelworks, steelworks...
1060
00:51:57,447 --> 00:51:58,447
Uh...
1061
00:51:59,574 --> 00:52:00,574
Here, steel.
1062
00:52:00,867 --> 00:52:01,867
Uh...
1063
00:52:02,202 --> 00:52:04,122
[Jonathan] Found it.
6522 Cherry Oak Drive.
1064
00:52:04,204 --> 00:52:06,794
- That's close.
- El, El, we found it. Get out of there.
1065
00:52:07,249 --> 00:52:08,249
[Mike] Get out.
1066
00:52:11,294 --> 00:52:13,764
[echoing scream]
1067
00:52:15,173 --> 00:52:16,303
[distorted scream]
1068
00:52:16,383 --> 00:52:17,803
[gasps]
1069
00:52:22,722 --> 00:52:23,972
[distorted scream]
1070
00:52:27,727 --> 00:52:30,017
[panting]
1071
00:52:33,191 --> 00:52:34,231
[gasps]
1072
00:52:34,985 --> 00:52:36,025
Mike?
1073
00:52:39,406 --> 00:52:40,406
Mike?
1074
00:52:41,616 --> 00:52:42,486
Mike?
1075
00:52:42,576 --> 00:52:43,946
[whimpers]
1076
00:52:44,035 --> 00:52:45,035
Mike!
1077
00:52:46,997 --> 00:52:48,457
[echoing] Mike!
1078
00:52:48,540 --> 00:52:50,220
[Billy, with deep voice]
He can't hear you.
1079
00:52:55,672 --> 00:52:56,722
[gasps]
1080
00:52:57,632 --> 00:52:59,432
You shouldn't have looked for me.
1081
00:53:01,720 --> 00:53:03,600
Because now I see you.
1082
00:53:09,728 --> 00:53:11,438
Now we can all see you.
1083
00:53:13,565 --> 00:53:16,185
[dramatic choral music playing]
1084
00:53:22,282 --> 00:53:24,162
[cheering and laughing]
1085
00:53:31,583 --> 00:53:32,583
You...
1086
00:53:33,793 --> 00:53:34,963
let us in.
1087
00:53:35,879 --> 00:53:37,259
[creature roaring]
1088
00:53:37,964 --> 00:53:39,134
And now...
1089
00:53:39,925 --> 00:53:43,295
you are going to have to let us stay.
1090
00:53:43,386 --> 00:53:44,596
[boy laughing]
1091
00:53:47,724 --> 00:53:48,934
David, where you going?
1092
00:53:49,517 --> 00:53:50,517
David?
1093
00:53:52,979 --> 00:53:54,559
[excited cheering]
1094
00:53:57,776 --> 00:53:58,776
Adam!
1095
00:53:59,486 --> 00:54:00,896
You're gonna miss it!
1096
00:54:01,571 --> 00:54:02,701
Adam!
1097
00:54:02,781 --> 00:54:04,701
[firecrackers crackling]
1098
00:54:06,368 --> 00:54:07,578
Don't you see?
1099
00:54:07,661 --> 00:54:09,451
All this time,
1100
00:54:09,537 --> 00:54:11,367
we've been building it.
1101
00:54:11,456 --> 00:54:13,416
- [sobbing]
- We've been building it...
1102
00:54:14,876 --> 00:54:15,996
for you.
1103
00:54:21,466 --> 00:54:22,466
All that work,
1104
00:54:23,551 --> 00:54:25,101
all that pain...
1105
00:54:26,680 --> 00:54:29,350
all of it... for you.
1106
00:54:36,606 --> 00:54:38,686
- [Eleven sobbing]
- And now it's time.
1107
00:54:40,026 --> 00:54:41,606
Time to end it.
1108
00:54:42,028 --> 00:54:44,278
And we are going to end you.
1109
00:54:44,364 --> 00:54:46,374
And when you are gone,
1110
00:54:46,449 --> 00:54:48,369
we are going to end your friends.
1111
00:54:48,451 --> 00:54:51,411
- No!
- And then we are going to end...
1112
00:54:53,123 --> 00:54:54,213
everyone.
1113
00:54:54,624 --> 00:54:56,714
[screaming] Get away!
1114
00:54:57,127 --> 00:54:58,337
No!
1115
00:54:59,004 --> 00:55:01,014
El, you're okay. It's... It's okay.
1116
00:55:01,423 --> 00:55:02,303
El.
1117
00:55:02,382 --> 00:55:04,132
[sobbing]
1118
00:55:10,890 --> 00:55:12,810
[low frequency rumbling]
1119
00:55:16,521 --> 00:55:18,441
[creature shrieking]
1120
00:55:21,735 --> 00:55:23,445
[choking noises]
1121
00:55:26,156 --> 00:55:27,156
[creature snarls]
1122
00:55:27,824 --> 00:55:31,204
[creature lowing]
1123
00:55:33,913 --> 00:55:34,913
[choking noises]
1124
00:55:38,918 --> 00:55:41,128
[squelching noises]
1125
00:55:41,212 --> 00:55:42,512
[creature shrieking]
1126
00:55:43,548 --> 00:55:44,968
[creature snarls]
1127
00:55:46,217 --> 00:55:47,387
[man grunts]
1128
00:55:48,887 --> 00:55:50,637
[squelching noises]
1129
00:55:58,355 --> 00:56:02,145
[pounding and rattling gate]
1130
00:56:02,400 --> 00:56:04,190
[creature shrieks]
1131
00:56:06,529 --> 00:56:08,029
[roaring]
1132
00:56:12,410 --> 00:56:15,210
[dramatic orchestral
and choral music continues]
1133
00:58:06,983 --> 00:58:08,033
[monkey screeches]
77471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.