All language subtitles for Stolichani.v.poveche.S01E05.PDTV.XviD-TRiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 subtitles by alfietta© 2 00:00:22,260 --> 00:00:24,980 bTV presents 3 00:00:24,980 --> 00:00:31,000 A joint production of bTV Media Group and Dream Team Productions 4 00:01:13,540 --> 00:01:16,760 The money, the money. Half of them in EUR. 5 00:01:16,760 --> 00:01:18,940 The money... 6 00:01:32,140 --> 00:01:38,820 Galabina, what's up? Why aren't you sleeping? - Rangel, I dreamed a very bad dream. 7 00:01:38,820 --> 00:01:43,520 And I dreamed a very nice dream and you woke me up at the best part. 8 00:01:43,520 --> 00:01:46,120 I am worried. 9 00:01:46,120 --> 00:01:49,660 What are you worried about? I am here. 10 00:01:49,660 --> 00:01:52,860 Go to sleep. It's alright. 11 00:03:15,140 --> 00:03:18,900 It's me. Come down. - Enough of this already! 12 00:03:18,900 --> 00:03:22,320 Why aren't you picking up the phone? - Do you know what time it is? 13 00:03:22,320 --> 00:03:26,000 Come down. I want to give you the first spring flower. 14 00:03:26,000 --> 00:03:29,400 You can give it to me tomorrow! - It will wither by tomorrow. Please, come down. 15 00:03:29,400 --> 00:03:31,380 I won't. 16 00:03:33,500 --> 00:03:36,460 Then I'm coming up! - No, please, stop! 17 00:03:36,460 --> 00:03:38,720 Don't act like Romeo. 18 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Stop it, go back! 19 00:03:41,340 --> 00:03:46,480 Lyubo Neykov | Albena Pavlova 20 00:03:47,330 --> 00:03:51,200 Stoyanka Mutafova 21 00:03:51,200 --> 00:03:54,080 Vasil Draganov 22 00:03:54,080 --> 00:03:57,160 Krustyu Lafazanov | Silvia Lulcheva 23 00:03:57,160 --> 00:03:59,960 Mina Markova 24 00:03:59,960 --> 00:04:03,680 Eva Tepavicharova | Ruslan Muynov 25 00:04:03,680 --> 00:04:06,900 Nencho Ilchev 26 00:04:08,520 --> 00:04:11,240 Hristo Gurbov 27 00:04:11,240 --> 00:04:16,480 Ivan Yurukov | Violeta Markovska | Ivan Panayotov 28 00:04:18,400 --> 00:04:21,820 TOO MANY SOFIANS 29 00:04:30,000 --> 00:04:33,260 You're crazy! If my Dad hears you, he'll kill you! 30 00:04:33,260 --> 00:04:37,400 Danger raises my adrenaline. Here you are. 31 00:04:37,400 --> 00:04:42,100 I walked the whole district till I found it. - And you found it in our garden? 32 00:04:44,980 --> 00:04:46,980 Lier. 33 00:05:48,700 --> 00:05:51,400 Relax. You survived. 34 00:05:53,140 --> 00:05:55,380 So did you. 35 00:05:55,380 --> 00:05:59,380 Now I know why our garden is full of cigarettes when no one smokes at home. 36 00:05:59,380 --> 00:06:02,520 Please, leave! We can get into huge trouble. 37 00:06:16,700 --> 00:06:20,240 What are you doing here? - Grandma! 38 00:06:20,240 --> 00:06:24,580 Don't Grandma me! Go inside right now! 39 00:06:24,580 --> 00:06:28,500 You listen: If I see you here one more time 40 00:06:28,500 --> 00:06:32,120 I will break your head! 41 00:06:32,120 --> 00:06:34,540 Now, go! 42 00:06:39,500 --> 00:06:42,120 A burglar! 43 00:06:42,120 --> 00:06:44,540 Where? - In the garden. 44 00:06:46,380 --> 00:06:48,220 You father will break your head! 45 00:07:00,100 --> 00:07:03,840 What happened? - Grandma, who was that? - Come. 46 00:07:19,160 --> 00:07:22,720 What are you doing? You scared the hell out of me! 47 00:07:22,720 --> 00:07:26,340 Why are you shooting? - It was an accident! I nearly shot myself. 48 00:07:26,340 --> 00:07:28,860 Didn't you see somebody? 49 00:07:29,860 --> 00:07:32,700 Mother, you're talking! 50 00:07:32,700 --> 00:07:35,860 You raised my blood pressure. I nearly died! 51 00:07:35,860 --> 00:07:39,940 Mother, just like that - out of the blue? - Eh, big deal! 52 00:07:39,940 --> 00:07:43,500 I was silent before, now I'm talking. - But what happened? 53 00:07:44,820 --> 00:07:47,580 You don't seem very happy I'm talking. 54 00:07:47,580 --> 00:07:51,640 I can shut up again, if I have to. Just like that. 55 00:07:51,640 --> 00:07:54,740 Let's go to bed. It was all a bit too much for one night. 56 00:07:54,740 --> 00:07:56,960 Galabina, put my gun away. 57 00:08:17,900 --> 00:08:21,280 GDBOP, Traffic of Antiques, policeman Georgiev. 58 00:08:22,460 --> 00:08:26,320 Policeman Ivanov. Personal ID and permission for the device? 59 00:08:28,020 --> 00:08:30,940 Let me go, so I can take them out. 60 00:08:35,860 --> 00:08:38,880 I haven't done anything. I'm a doctor. 61 00:08:38,880 --> 00:08:42,180 This is not a medical device. - Where did you get it from? 62 00:08:42,180 --> 00:08:44,460 Ah, where... 63 00:08:44,460 --> 00:08:46,460 Guys, let's think of something! 64 00:08:46,460 --> 00:08:49,380 Well, you should have thought before. 65 00:08:49,380 --> 00:08:54,460 This is a geoscanner. If you haven't registered it in the Ministry of Culture, we have to confiscate it. 66 00:08:54,460 --> 00:08:57,480 This scanner is mine! - Not anymore! The State confiscates it. 67 00:08:57,480 --> 00:09:01,340 This is a violation of the Law of Historical Heritage and Territorial Management. 68 00:09:01,340 --> 00:09:05,400 But I live close nearby! - You're standing on an archaeological site 69 00:09:05,400 --> 00:09:08,820 and you are subject to penalties under Article 278 of the Retribution Code. 70 00:09:08,820 --> 00:09:12,600 What archaeological site?! There's nothing here! I've checked everywhere. 71 00:09:12,820 --> 00:09:15,860 Take everything out of the backpack. - And the pockets. 72 00:09:18,620 --> 00:09:21,260 Here. There's nothing interesting there. 73 00:09:21,260 --> 00:09:23,820 What are these instruments for? 74 00:09:25,260 --> 00:09:28,580 Are you going to arrest me? - There is nothing. 75 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 You are lucky you haven't found anything. 76 00:09:34,740 --> 00:09:37,220 But now you're under surveillance. 77 00:10:13,200 --> 00:10:16,380 Grandma, I'm so happy you're talking. 78 00:10:17,220 --> 00:10:19,720 It's good I started talking, 79 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 but now I want you to tell me everything. 80 00:10:23,360 --> 00:10:25,480 What was that last night? 81 00:10:25,480 --> 00:10:28,020 What was this guy doing on your balcony? 82 00:10:30,300 --> 00:10:32,400 I didn't invite him, he just decided to climb up. 83 00:10:32,400 --> 00:10:34,520 Ah, really?! Then why was he on your balcony? 84 00:10:34,520 --> 00:10:36,960 Why didn't he climb on mine? 85 00:10:36,960 --> 00:10:41,160 What if everyone learns? What if your father had shot him? 86 00:10:41,160 --> 00:10:43,860 We'll have problems with the Lyutovs again. 87 00:10:44,440 --> 00:10:47,040 Tomorrow you tell him you're engaged 88 00:10:47,040 --> 00:10:50,380 and you don't want to talk to him anymore. 89 00:10:51,800 --> 00:10:54,180 I didn't want that to happen. 90 00:10:56,700 --> 00:10:58,600 OK, Grandma. 91 00:10:58,600 --> 00:11:00,980 Don't you worry. 92 00:11:00,980 --> 00:11:03,520 Let's forget about it. 93 00:11:12,140 --> 00:11:16,520 Mima, you know how much I love you! 94 00:11:16,520 --> 00:11:19,060 I love you too, Grandma! 95 00:11:45,060 --> 00:11:49,160 I said "no"! This is a Municipality! 96 00:11:49,160 --> 00:11:51,700 We're not paying for this. 97 00:11:51,700 --> 00:11:56,360 No, no, no. I won't do anything for the future generations. 98 00:11:56,360 --> 00:11:59,420 What have they done for me? 99 00:11:59,420 --> 00:12:02,420 Right. Talk to you later. 100 00:12:04,820 --> 00:12:07,820 Dad, it's done. - Great, son! Take a seat. 101 00:12:09,760 --> 00:12:12,500 They took the scanner, but they didn't find the coin. 102 00:12:12,500 --> 00:12:16,060 It doesn't matter, son. Soon we'll take everything they've got. 103 00:12:16,060 --> 00:12:20,720 You want to eat something? - Yes. I have neither slept, nor eaten breakfast: too much work to do. 104 00:12:21,280 --> 00:12:26,140 Desi, bring us some cake, coffee, waffles, pastry, anything you've got. 105 00:12:27,080 --> 00:12:29,600 And Spas what? - Dad, it was hilarious. 106 00:12:29,600 --> 00:12:33,840 He nearly cried. - I could've taken that scanner myself, but... 107 00:12:33,840 --> 00:12:37,320 Nothing. I'm happy you decided it and did it on your own. 108 00:12:37,320 --> 00:12:40,380 Dad, thank you! I'm always at your service. 109 00:12:40,380 --> 00:12:44,340 Yeah, right! It was me who called GDBOP. 110 00:12:46,140 --> 00:12:49,160 Dad, I'll find grandpa's treasure! 111 00:12:49,160 --> 00:12:51,600 Nobody can stop me! 112 00:12:51,600 --> 00:12:54,200 I slowly start believing in you... 113 00:13:01,780 --> 00:13:03,540 Spas? - Leave me alone! 114 00:13:03,540 --> 00:13:06,260 Look, today it's time for... - I said, leave me alone! 115 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 What's happened? 116 00:13:14,280 --> 00:13:17,300 Chunky? - Silence! 117 00:13:19,960 --> 00:13:22,380 This is the end! 118 00:13:23,460 --> 00:13:26,920 Chunky, what's going on? - I give up! 119 00:13:26,920 --> 00:13:29,540 Chunky, what happened? 120 00:13:31,240 --> 00:13:34,540 My scanner was confiscated. - Oh, no! 121 00:13:36,660 --> 00:13:41,420 So much money for nothing! - I'm sorry! 122 00:13:41,420 --> 00:13:45,120 I don't know what else to say to you! - I don't know either! 123 00:13:45,120 --> 00:13:49,540 Ok, fine, understood! I'll give up the idea for this stupid treasure! 124 00:13:52,120 --> 00:13:54,120 Stop it. 125 00:13:58,840 --> 00:14:01,260 Don't be mad, Chunky. 126 00:14:01,260 --> 00:14:03,800 Stop it. I'm not angry at you. 127 00:14:03,800 --> 00:14:06,180 Hello? Life goes on. 128 00:14:06,920 --> 00:14:10,760 Chunky, I love you. - No, you don't understand! 129 00:14:10,760 --> 00:14:15,260 I'm doing this for us: to have money, a family fund. And what did you do?! 130 00:14:15,260 --> 00:14:19,440 What are you staring at me?! You went to my parents to tell them all about my sister and the scanner too! 131 00:14:19,440 --> 00:14:24,260 I didn't want to tell them: they made me do it! They interfere in everything! 132 00:14:24,260 --> 00:14:27,020 If we leave this place, we'll live a lot better! - Where would we go? 133 00:14:33,360 --> 00:14:38,140 Let's go to live in Sofia. We'll change the scenery, it will be good for us. 134 00:14:38,140 --> 00:14:41,840 You can find work in some hospital, and I can... 135 00:14:41,840 --> 00:14:45,480 I can get pregnant. We'll live alone. 136 00:14:45,480 --> 00:14:47,780 Didn't your Grandma have flats in Sofia? 137 00:14:47,780 --> 00:14:50,180 She's lended all of them. - Come on, Chunky! 138 00:14:50,180 --> 00:14:54,180 Your Grandma loves you so much. You're named after her. aren't you? 139 00:14:54,180 --> 00:14:58,780 I'm sure if you only tell her, she will immediately transfer to us the big one on Shishman Str. 140 00:14:59,900 --> 00:15:02,260 Yova, Yova... - Yes? 141 00:15:02,260 --> 00:15:04,260 It's easy for you. 142 00:15:07,240 --> 00:15:10,380 Mr. Chekanov? Plamen Tsekov. - Let him in. 143 00:15:16,760 --> 00:15:19,320 What's up, Patso? What's the hurry? 144 00:15:20,380 --> 00:15:22,920 I talked to my brother. 145 00:15:22,920 --> 00:15:25,060 We have a problem. - Tell me. 146 00:15:25,060 --> 00:15:27,800 My brother checked it: 147 00:15:27,800 --> 00:15:30,580 Yordan is not coming alone to the elections. 148 00:15:30,580 --> 00:15:34,040 There's a whole party supporting him. - Which one? 149 00:15:34,040 --> 00:15:37,120 The same one you rejected a month ago. 150 00:15:37,880 --> 00:15:40,980 I didn't reject only this one, I rejected all of them. 151 00:15:40,980 --> 00:15:43,900 I don't need them. They only want money. 152 00:15:43,900 --> 00:15:47,000 I've been at this office for 8 years already: they have to pay me! 153 00:15:47,000 --> 00:15:49,240 Things are serious. 154 00:15:49,240 --> 00:15:53,480 My brother found out that the party is preparing a mass campaign for Yordan. 155 00:15:53,480 --> 00:15:57,940 They have sent an expert. And a PR. 156 00:15:57,940 --> 00:16:02,040 No one can win against us! - Patso, relax. 157 00:16:02,040 --> 00:16:05,660 They can't get me worried. - But my brother is truly worried. 158 00:16:05,660 --> 00:16:09,260 If Yordan wins the elections, then all the SPA centers, 159 00:16:09,260 --> 00:16:12,600 the concessions, the money - it all goes to hell. 160 00:16:12,600 --> 00:16:16,320 And that means you'll have a big problem too. 161 00:16:16,320 --> 00:16:19,840 Seems like Konstantin is underestimating me, isn't he? 162 00:16:19,840 --> 00:16:22,180 I have an action plan. 163 00:16:22,180 --> 00:16:25,420 What day is today? - Monday. 164 00:16:26,020 --> 00:16:29,640 How much time is there to the elections? - A month and a half. 165 00:16:29,640 --> 00:16:32,540 No! Ah... A month and a half! 166 00:16:34,820 --> 00:16:39,900 First: by the end of this week we have to register 150 gypsies in our Municipality. 167 00:16:39,900 --> 00:16:43,500 I've already arranged the addresses and everything. 168 00:16:43,500 --> 00:16:48,940 What are so many gypsies going to do here? - Nothing. Just vote. For me. 169 00:16:49,820 --> 00:16:54,520 They will work here, on paper. How many construction workers will you need? 170 00:16:54,520 --> 00:16:58,700 Right now we have around 50. - Then you will have 200 registered. 171 00:17:00,180 --> 00:17:05,440 Second? - Second: All the administration will vote for me. They are all my people. 172 00:17:05,440 --> 00:17:08,340 And third... Ah, Patso? - Yes? 173 00:17:09,560 --> 00:17:13,800 I will need a singer. Kotse knows them all from Sofia, right? 174 00:17:13,800 --> 00:17:16,400 But I need one that can sing live. 175 00:17:16,400 --> 00:17:20,280 And if possible that she can be a bit more... - Not a problem, they are all a bit more. 176 00:17:20,280 --> 00:17:23,740 I will also talk to my hunters' club. They'll all vote for me. 177 00:17:23,740 --> 00:17:28,120 1 day before the elections we'll have to have a party, though - some kebabcheta, meatballs, BBQ, beer. 178 00:17:28,120 --> 00:17:33,300 This is all in my area: I will make as much as you pay for. 179 00:17:33,300 --> 00:17:37,280 I've planned some Municipality money, outside of the books... 180 00:17:37,280 --> 00:17:40,800 You'll have a turnover like you would in a whole mandate. - This means in 4 years. 181 00:17:43,260 --> 00:17:46,520 OK, enough now. I have other meetings too. - Alright. 182 00:18:07,400 --> 00:18:10,660 Don't be naive. This is not some kind of game. 183 00:18:10,660 --> 00:18:13,920 This is politics. Elections mean war. 184 00:18:13,920 --> 00:18:15,920 You're either a winner or a loser. 185 00:18:15,920 --> 00:18:18,880 We were always at war with the neighbors. 186 00:18:18,880 --> 00:18:21,100 I recently declared it officially. 187 00:18:21,100 --> 00:18:25,140 Let's look now at the electorate groups, which we should target. 188 00:18:25,140 --> 00:18:28,000 We have to talk to the hunters' club. 189 00:18:28,000 --> 00:18:30,540 The hunters' club! They are the Mayor's people. 190 00:18:30,540 --> 00:18:33,180 They are all poachers and he doesn't care. 191 00:18:33,180 --> 00:18:37,000 Are there any intelligent people that he didn't hire in the Municipality? 192 00:18:37,000 --> 00:18:40,340 The majority moved out of here a long time ago. 193 00:18:40,340 --> 00:18:42,340 Very few of us are left. 194 00:18:43,260 --> 00:18:46,980 Let's talk about the opponent's psychological profile. Describe Rangel Chekanov to me. 195 00:18:46,980 --> 00:18:51,040 He is... corrupted. I've given him so much money! 196 00:18:51,040 --> 00:18:55,660 On top of that, he's an absolute lier! He takes the money and then doesn't deliver. 197 00:18:55,660 --> 00:18:59,680 Then it's clear: money is his weakness. 198 00:18:59,680 --> 00:19:03,420 This is the key! - He will do anything for money. That's true. 199 00:19:03,420 --> 00:19:06,100 We need something discrediting. People love such things. 200 00:19:06,100 --> 00:19:10,460 Municipality deals, unregulated contacts, doubtful income... 201 00:19:10,460 --> 00:19:15,000 Something must be presented to the public. But not by us. 202 00:19:15,000 --> 00:19:19,840 I've had so many opportunities to record him! - It's too late now. 203 00:19:19,840 --> 00:19:23,660 He didn't take only from you. We have to catch him red-handed. 204 00:19:24,220 --> 00:19:27,640 Who are his most important allies? 205 00:19:27,640 --> 00:19:30,820 The twins: Plamen and Konstantin Tsekovs. 206 00:19:31,320 --> 00:19:35,380 Konstantin Tsekov. This name rings a bell. - He's a businessman. 207 00:19:35,380 --> 00:19:40,320 He lives in Sofia, he became rich. He sells wine, he also has interest in the touristic business. 208 00:19:40,320 --> 00:19:43,940 He must have some Minister as a friend. This is it. 209 00:19:43,940 --> 00:19:47,280 Then we shouldn't underestimate him. What about his brother? - A village guy... 210 00:19:47,280 --> 00:19:49,460 More like a coward. 211 00:19:49,460 --> 00:19:52,760 He's sucking up to the Mayor, but he does what his brother tells him. 212 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 Can we use him for a break-through? 213 00:20:00,200 --> 00:20:02,000 Yes. 214 00:20:04,560 --> 00:20:09,660 The Lyutovs and the Chekanovs are in open war. Yordan wants to be a Mayor. 215 00:20:09,660 --> 00:20:13,780 He must be tired of being in the shadow. - Rangel is our guy! 216 00:20:13,780 --> 00:20:19,580 Oh, no! Rangel is your guy. You two are practically family already. 217 00:20:19,580 --> 00:20:25,180 This is not important. What matters is that Rangel has experience and a vision. 218 00:20:25,640 --> 00:20:30,320 I made such a nice funeral for him, 219 00:20:30,320 --> 00:20:34,480 and he still hasn't paid me my money. - Relax, he will. 220 00:20:34,480 --> 00:20:37,800 Rangel might be a bit stressed right now, but otherwise he's a very honest person. 221 00:20:37,800 --> 00:20:40,440 But what has he done so far? Has he fixed the streets? - No. 222 00:20:40,440 --> 00:20:42,820 Has he reconstructed the church? - No. 223 00:20:42,820 --> 00:20:45,520 He hasn't promised, that's why he hasn't done it. - Then why didn't he promise it? 224 00:20:45,520 --> 00:20:48,560 Because he's an honest person and doesn't want to lie to you. 225 00:20:48,560 --> 00:20:50,980 Why promise something if he cannot deliver?! 226 00:20:52,620 --> 00:20:55,760 And you what? Will you vote for Lyutov? 227 00:20:55,760 --> 00:20:58,840 Only God knows who I'll vote for. 228 00:20:58,840 --> 00:21:01,020 So what's wrong with Lyutov?... 229 00:21:01,020 --> 00:21:03,600 He has money, a hotel, 230 00:21:03,600 --> 00:21:06,420 his wife is practical: they'll think of something. 231 00:21:06,420 --> 00:21:10,900 What are you complaining from? Rangel hired you as Security in the Municipality. 232 00:21:10,900 --> 00:21:14,020 If you can't sell yourself at elections, then when? 233 00:21:14,020 --> 00:21:18,140 But how can Yordan, this yo-yo, win the elections?! 234 00:21:18,140 --> 00:21:22,840 Let's be realistic. - You and Rangel will be in-law's. 235 00:21:22,840 --> 00:21:27,920 This is the reality. And when something is real, it's a fact. 236 00:21:28,700 --> 00:21:30,700 Misho? 237 00:21:30,940 --> 00:21:32,940 Grisha? 238 00:21:33,400 --> 00:21:37,060 Whoever is not with us, is against us. 239 00:21:37,460 --> 00:21:41,060 And when are you finally paying your dues? 240 00:21:41,060 --> 00:21:43,900 This is in God's hands. 241 00:21:48,360 --> 00:21:51,700 Yordan, straighten up. Don't crouch. 242 00:21:51,700 --> 00:21:55,660 The voters must see their Mayor in you. 243 00:21:57,300 --> 00:22:01,840 Yordan, more... explicitness. You are a tough person, a true leader. 244 00:22:01,840 --> 00:22:04,280 Mother! - No, no. This doesn't suit him. 245 00:22:04,280 --> 00:22:08,580 He can win people with a gentle smile and kindness. 246 00:22:08,580 --> 00:22:14,380 Yordan, don't forget: you are not only their Mayor, you are their friend too. 247 00:22:18,840 --> 00:22:20,980 Is that OK? 248 00:22:21,540 --> 00:22:28,140 Yes. Perfect. On this poster we'll put the slogan: "A new choice for Izvor Municipality". 249 00:22:28,140 --> 00:22:33,680 Yes, that's right. - OK, next photo. Where is the kid? 250 00:22:33,680 --> 00:22:37,060 Yana, where are you? 251 00:22:37,060 --> 00:22:40,400 I'm coming. - Come on, hurry up. Go to Dad. 252 00:22:40,400 --> 00:22:44,700 Move slightly to the left. Yes. Dad, hug Yana. 253 00:22:44,700 --> 00:22:47,540 Yana, hug him back. That's right. 254 00:22:47,540 --> 00:22:51,060 The chin a bit up. OK. Smiles. 255 00:22:52,260 --> 00:22:56,360 Excellent. - Excuse me, wouldn't it be better without the glasses? 256 00:22:56,360 --> 00:22:59,420 No, no, she looks smarter this way. Like an A-grader. 257 00:22:59,420 --> 00:23:03,960 This gives the subconscious perception of the father being an A-grader too. 258 00:23:03,960 --> 00:23:08,860 Here the slogan will be: "A future for our children". This is ready. 259 00:23:08,860 --> 00:23:12,140 Bring the old guy. - Bai Slavcho? 260 00:23:13,140 --> 00:23:16,380 Can we skip bai Slavcho? - No. 261 00:23:17,060 --> 00:23:21,120 Andrey, is it working? - I think so, yes. 262 00:23:21,120 --> 00:23:24,340 What are you taking photos of in your Australian magazine? 263 00:23:24,340 --> 00:23:26,380 Mainly animals. 264 00:23:30,040 --> 00:23:35,400 Excuse me, what is this official suit for? Isn't he supposed to be dressed like a normal pensioner? 265 00:23:35,400 --> 00:23:39,000 Quite the opposite, Slaveya. We're selling dreams. 266 00:23:39,000 --> 00:23:43,560 To be well dressed and well fed. Those are their dreams. 267 00:23:43,560 --> 00:23:48,280 Here the slogan will be: "A reputable old age and bread for everyone". 268 00:23:48,280 --> 00:23:50,860 Right? - Yes. 269 00:23:50,860 --> 00:23:54,060 Dad, hug the man. 270 00:23:56,820 --> 00:24:01,660 A bit more confident. Yes. Right... 271 00:24:02,600 --> 00:24:07,940 Alright, perfect. Well, this is for today. - OK. Bai Slavcho, bye. 272 00:24:09,040 --> 00:24:14,040 Wait, wait! Where are you going with these bags? Give them to me. Let go! 273 00:24:14,040 --> 00:24:18,380 Excuse me, shouldn't there be a picture with the whole family? 274 00:24:18,380 --> 00:24:24,640 After all, his family is his biggest success. - If they shoot us together, no one is going to vote for me. 275 00:24:24,640 --> 00:24:30,820 What do you mean? - The people know us. They will be confused as to which one of us is the candidate for the Mayor. 276 00:24:33,620 --> 00:24:35,940 Enough shooting. 277 00:24:41,520 --> 00:24:44,500 How was it? - Good. 278 00:24:48,420 --> 00:24:50,880 Are you sure? 279 00:25:07,820 --> 00:25:12,100 Yova, what have you done to yourself? 280 00:25:12,100 --> 00:25:18,720 This is vanilla, this is cherry. This here is aroma therapy for stress relief. 281 00:25:18,720 --> 00:25:22,580 Come here. I love you! - I love you too! 282 00:25:24,320 --> 00:25:26,920 Wait, wait. Chocolate. - Oh, yes. 283 00:25:26,920 --> 00:25:29,840 For tonus. - Yes, yes. Chocolate. 284 00:25:29,840 --> 00:25:34,400 Cheers to us! - And to our new apartment in Sofia. 285 00:26:34,000 --> 00:26:39,660 Hello. - Are you following me? - I'm accidentally passing by. 286 00:26:39,660 --> 00:26:44,040 Please, drive on. I don't want any rumors. - Come, get in the car. 287 00:26:44,840 --> 00:26:48,580 You already gave me a ride once. To the hospital. 288 00:26:48,580 --> 00:26:52,260 That's why you have to be in the car when I'm driving. Not on the street. 289 00:26:53,360 --> 00:26:56,480 Stop it. Leave. I don't want anyone to see us. 290 00:26:59,500 --> 00:27:02,760 Give me your purse at least, so you don't have to carry it. 291 00:27:02,760 --> 00:27:07,020 Promise me that what you did last night will never happen again. 292 00:27:07,020 --> 00:27:09,020 OK. 293 00:27:09,720 --> 00:27:13,840 Who was shooting? - My father, but it wasn't on purpose. 294 00:27:13,840 --> 00:27:17,920 He's out of his mind. - So are you. 295 00:27:17,920 --> 00:27:22,180 How's Grandma? - She was so stressed, that she started talking. 296 00:27:22,180 --> 00:27:24,900 So it was good I came. 297 00:27:25,760 --> 00:27:28,940 You know, sometimes you are super annoying. 298 00:27:29,900 --> 00:27:31,900 I know. 299 00:27:45,680 --> 00:27:49,120 You will come with me to the cave and tell me all about it. 300 00:27:49,120 --> 00:27:52,400 You owe me a favor. - For what? 301 00:27:52,400 --> 00:27:55,140 For making your Grandma talk. 302 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 My brother! 303 00:28:08,680 --> 00:28:12,520 Relax, he only saw me. He even said "hi". 304 00:28:12,520 --> 00:28:14,640 I'm going to sit like that. 305 00:28:14,640 --> 00:28:16,640 Put the seat back. 306 00:28:47,020 --> 00:28:51,100 Grandpa found this gallery a few months ago. 307 00:28:51,580 --> 00:28:54,760 This cave will be a huge touristic attraction. 308 00:28:54,760 --> 00:28:59,500 Hello! - I have currently applied with a project. 309 00:29:00,440 --> 00:29:05,480 Unique rock drawings. They were made in 10 000 BC. 310 00:29:05,480 --> 00:29:10,000 Seriously? - Yes. They were made with bat crap. 311 00:29:13,320 --> 00:29:17,280 More to the inside there is also a yearly sun calendar, dating from the late Neolithic era. 312 00:29:17,280 --> 00:29:20,080 Interesting drawings. - Take a look. 313 00:29:20,080 --> 00:29:24,980 The primitive man's strongest instinct was the primary one, for procreation. 314 00:29:27,060 --> 00:29:31,000 Look. The women here are presented larger in size than men, 315 00:29:31,000 --> 00:29:34,200 because that was the time of matriarchy. 316 00:29:35,140 --> 00:29:38,400 We still have matriarchy at my home. 317 00:29:44,780 --> 00:29:50,540 What? - I've seen similar drawings in a cave in France, Lascaux. 318 00:29:53,200 --> 00:29:56,880 This drawing is very beautiful. - Which one? 319 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 This one here. 320 00:30:05,280 --> 00:30:07,780 There is one more gallery. 321 00:30:14,640 --> 00:30:16,900 Here you are. - Thank you. 322 00:30:20,660 --> 00:30:24,520 Mother, I had a bad dream. - That's a good thing. 323 00:30:24,520 --> 00:30:29,060 It means you can sleep. - With these dreams I'm having, I wish I couldn't. 324 00:30:30,960 --> 00:30:35,020 What was that bad? - I dreamed about our lake. 325 00:30:35,020 --> 00:30:39,220 It was all frozen. And it was snowing heavily. One could barely see a thing. 326 00:30:39,220 --> 00:30:43,260 Suddenly, I see Dimo and Maria kissing in the middle of the lake. 327 00:30:43,260 --> 00:30:48,420 And the snow is falling over them heavily. - So what? 328 00:30:48,420 --> 00:30:51,540 I don't know what it means! - It's a good thing. 329 00:30:51,540 --> 00:30:58,780 You have told me that winter and kisses mean separation! - I have? I said that? 330 00:30:59,100 --> 00:31:04,260 If I said that then it must be true. - Then what is it: a good thing or a separation? 331 00:31:04,260 --> 00:31:09,480 Sometimes that's the same thing. - Excuse me?! 332 00:31:09,480 --> 00:31:13,540 Wait a minute, you said there was a river next to them? - A lake. 333 00:31:13,540 --> 00:31:17,420 A lake? And you're still asking! That means money. 334 00:31:17,420 --> 00:31:21,680 But the lake was frozen, it had such thick ice! - Even better! 335 00:31:21,680 --> 00:31:25,420 Money which are saved, frozen. 336 00:31:25,420 --> 00:31:29,700 Where did Maria go? - Where could she be?! She's at work. 337 00:31:36,520 --> 00:31:39,500 Mom, I have to tell you something. - Wait a second, I'm watching the news. 338 00:31:39,500 --> 00:31:43,060 I have news for you. - Are you leaving again? 339 00:31:43,060 --> 00:31:46,800 No, I'm staying for now. 340 00:31:46,800 --> 00:31:51,620 What happened with the article, did you finish it? - A have some more left. 341 00:31:52,100 --> 00:31:57,340 You... are not offended at me that I yelled at you the other day, are you? - No. 342 00:31:58,820 --> 00:32:01,920 I understand you. 343 00:32:01,920 --> 00:32:03,920 Somewhat. 344 00:32:04,900 --> 00:32:09,920 You see how it is. Elections, campaigns, stress, malice. - Yes, malice. 345 00:32:09,920 --> 00:32:14,900 I don't know about Australia, but here it's like that. - Well, it's a bit calmer there. 346 00:32:16,660 --> 00:32:22,020 I'm sure it's nice there, but it's not bad here either. If not for the people. 347 00:32:23,540 --> 00:32:27,680 Seems like... no one is waiting for you there? 348 00:32:29,060 --> 00:32:33,080 My favorite questions again! - No, I mean... 349 00:32:33,080 --> 00:32:37,480 Your Dad wanted to talk to you too, like man to man, but you didn't tell him anything either. 350 00:32:37,480 --> 00:32:41,880 So, he told you everything, like man to man! Listen, let's change the subject. 351 00:32:41,880 --> 00:32:46,120 I want to show you something important. - Darling, you're approaching 30 yrs of age. - So what?! 352 00:32:46,120 --> 00:32:51,300 So, you have to start thinking about your own home, your own family... - Stop it already! It's different times now. 353 00:32:51,300 --> 00:32:55,100 Hey kiddo, you cruised the whole world already - isn't that enough for you? 354 00:32:55,100 --> 00:32:59,140 OK. I won't interfere. That's it. I'll shut up. 355 00:33:02,020 --> 00:33:04,520 But isn't there a girl for you?! 356 00:33:06,240 --> 00:33:10,340 Mom, this is fate. When I meet her, I will know. 357 00:33:10,340 --> 00:33:13,620 You're right. - I hope so. 358 00:33:14,120 --> 00:33:18,000 I seriously want to show you something important. Some photos of mine. 359 00:33:18,000 --> 00:33:21,780 Why didn't you say so? Let me see. 360 00:33:29,120 --> 00:33:33,220 What is this? - I was there by chance. 361 00:33:33,220 --> 00:33:38,740 The two twins are giving Rangel some money. A lot of money. 362 00:33:40,980 --> 00:33:44,740 Why are they giving him so much money? - This is the question. 363 00:33:48,280 --> 00:33:50,300 We've got it! 364 00:33:51,940 --> 00:33:56,540 We've got it! - What have we got? - The discrediting material! We caught them! 365 00:33:56,540 --> 00:33:59,260 That's exactly what we needed! 366 00:33:59,460 --> 00:34:01,460 Don't tell anyone! 367 00:34:01,460 --> 00:34:03,460 Yordan! 368 00:34:14,260 --> 00:34:17,720 Hi, Radko. - Hi, Mum. Where is Maria? - Upstairs. 369 00:34:19,820 --> 00:34:21,820 Later. 370 00:34:29,420 --> 00:34:32,960 Rado, why aren't you knocking before entering? I might be changing. 371 00:34:32,960 --> 00:34:39,120 Big deal! This is very important: tomorrow there are 150 gypsies coming to be registered. 372 00:34:39,120 --> 00:34:43,480 I am responsible, but you have to help me. - Gypsies?! 373 00:34:43,480 --> 00:34:47,380 You have to write, to fill out the forms. You know how to do that. 374 00:34:47,380 --> 00:34:53,200 Full stops, hyphens, commas... Leave the rest to me. Tomorrow we begin. 375 00:34:53,200 --> 00:34:58,380 Rado, I didn't understand anything. Please, try to think fast and talk slowly, not the other way around. 376 00:34:58,380 --> 00:35:03,980 Sister, we have to do address registrations for 150 gypsies. I will do it, you will document it. 377 00:35:03,980 --> 00:35:09,720 They will vote for Dad. - Aha. I will let him know what nonsense you're doing. 378 00:35:09,720 --> 00:35:14,740 What nonsense? Dad thought of it. It's a proven way, it's working. - What's the purpose of that? 379 00:35:14,740 --> 00:35:19,380 To win the elections. At all cost. - I can't, I'm very busy. 380 00:35:21,080 --> 00:35:25,760 Everytime I'm doing all for us and it's always my fault. And what about you? 381 00:35:25,760 --> 00:35:29,800 Daddy's princess! Fine, I'll figure it on my own! - Rado? 382 00:35:30,400 --> 00:35:35,200 Why don't you get a girlfriend? You know how much you will... relax. 383 00:35:35,200 --> 00:35:39,880 Women are not important at the moment. The gypsies are. 384 00:35:41,260 --> 00:35:46,540 Tell me, is there a girl you like? - Yes, but... I don't know if it will work out. 385 00:35:46,540 --> 00:35:50,160 Tell me, who is she? - Konstantin's girlfriend, Elena. 386 00:35:51,220 --> 00:35:56,480 Yeah, of course you'll like her. She's a model. But... she's not for you. 387 00:35:57,800 --> 00:36:00,040 Why isn't she for me? 388 00:36:00,800 --> 00:36:04,000 Don't you like some of our girls? 389 00:36:04,000 --> 00:36:06,340 No way! 390 00:36:12,060 --> 00:36:14,640 Tomorrow we start the campaign for Mayor. 391 00:36:14,640 --> 00:36:16,920 Let drink to your father's success. 392 00:36:17,480 --> 00:36:20,300 Cheers! - Cheers! 393 00:36:22,100 --> 00:36:25,500 Ah, Andrey, you're drinking too? Must be in my honor. 394 00:36:25,860 --> 00:36:29,840 Just a little, to the success. 395 00:36:30,760 --> 00:36:36,900 Now that father will become a Mayor, he will be in the Municipality the whole day, and Mum will take the power over home. 396 00:36:38,840 --> 00:36:42,660 I don't want Dad to be a Mayor. - Is that so? 397 00:36:43,600 --> 00:36:47,400 Why not? - Well, because he is a good person. 398 00:36:52,700 --> 00:36:58,360 Let's drink to never having a bad person as the Mayor. Cheers! - Cheers! 399 00:37:03,000 --> 00:37:06,780 So, what is a good person like you doing with the "old power", when they become the Mayor? 400 00:37:06,780 --> 00:37:13,600 In my opinion, with the neighbors... - With the neighbors the new Mayor must not be good, but just. 401 00:37:13,600 --> 00:37:18,440 Ah, my thoughts exactly! You should relocate them from here. - Why? 402 00:37:18,440 --> 00:37:23,060 Let them stay where they are and watch me rule. 403 00:37:24,280 --> 00:37:28,400 Let's leave the neighbors at peace and concentrate on ourselves, shall we? 404 00:37:32,140 --> 00:37:37,260 If they don't want to relocate, maybe we will. Right, Chunky? 405 00:37:37,880 --> 00:37:43,660 Yovka, bring the beverages! Andrey seems a bit too hard on the rakia... 406 00:37:46,320 --> 00:37:52,040 What do you, guys, drink in Australia? - Whisky. It's popular there. 407 00:37:52,040 --> 00:37:55,420 And Yordan? 408 00:37:55,420 --> 00:38:00,960 And Slavka? - Cheers to the best candidate who can rule. 409 00:38:00,960 --> 00:38:06,020 And he's only one in Izvor. - Dad, to you and to victory. - Cheers! 410 00:38:07,180 --> 00:38:12,320 2 mandates are never enough for a Mayor to do what he has to. 411 00:38:12,320 --> 00:38:17,720 Your Dad's greatest mandate was his third one. 412 00:38:17,720 --> 00:38:22,120 He built the house then, we bought a car... 413 00:38:22,120 --> 00:38:26,080 Let's hope during your third mandate you can fix the backyard... - No, no. 414 00:38:26,080 --> 00:38:30,040 Take a look at the neighbors'... - I won't touch anything. Let them think we're doing badly. 415 00:38:30,620 --> 00:38:36,160 Rangel, I'm wondering how you're coping. How you're not getting tired of this work. 416 00:38:36,160 --> 00:38:40,840 For me, the Municipality is not work. The Municipality is... 417 00:38:40,840 --> 00:38:44,780 a cause. Cheers to the cause! - Causa perduta! 418 00:38:47,220 --> 00:38:51,820 Dad, if you only knew what program I have in mind for your third mandate! 419 00:38:51,980 --> 00:38:56,540 We will make Izvor a touristic destination. - Cheers! 420 00:38:56,540 --> 00:38:59,320 We will advertise in Europe, and maybe even outside. 421 00:38:59,320 --> 00:39:04,660 We will finish the project for the cave, the eco path, and... 422 00:39:04,660 --> 00:39:10,020 we will create an Internet site, and... - Yes, and a hotel! We'll build a very nice luxurious hotel. 423 00:39:10,020 --> 00:39:14,560 All MPs and Ministers will come to me as guests. Will come to you, rather. 424 00:39:15,700 --> 00:39:20,880 Mima, only Dimo is missing. When is he coming back? - Tomorrow. 425 00:39:20,880 --> 00:39:25,280 Cheers to the new member of our family! - To the new member! 426 00:39:25,560 --> 00:39:30,140 What a wedding I'll make for you, Mima! They will hear it even in Sofia. 427 00:39:30,140 --> 00:39:34,300 Not like these clowns, the Lyutovs. 428 00:39:34,740 --> 00:39:37,680 The rumors are that Konstantin will make a huge wedding for them. 429 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Not like ours, at his brother's, but in NDK. 430 00:39:41,820 --> 00:39:45,060 Mum, I also want to get married in NDK. 431 00:39:45,560 --> 00:39:49,360 Yovka, they can get married even in New York, but they'll still be villagers. 432 00:39:50,820 --> 00:39:55,080 Galabina will probably cook some onion stew for the newly weds. 433 00:39:55,740 --> 00:39:58,780 The whole district smells already of her fried onion. 434 00:40:00,380 --> 00:40:03,420 Mima, you'll be such a beautiful bride! 435 00:40:03,420 --> 00:40:06,980 Dimo is also very handsome. You'll be the best couple. 436 00:40:06,980 --> 00:40:11,760 Oh, Mima, may I only once see you as a bride, then I can die. 437 00:40:11,760 --> 00:40:14,140 No, no! No one is dying anymore. 438 00:40:14,140 --> 00:40:18,340 This daughter of theirs, Maria, what bride will she be?! 439 00:40:18,340 --> 00:40:21,620 She's always depressed. 440 00:40:21,620 --> 00:40:25,340 You pass by her and she... is depressed. 441 00:40:25,340 --> 00:40:27,500 She's as mean as her father. 442 00:40:27,500 --> 00:40:33,060 Rangel, how can you be comparing Dimo and Mima to Spas and Yovka! 443 00:40:33,060 --> 00:40:37,900 This doctor is not good for anything. - Of course not. His family is all rotten. 444 00:40:37,900 --> 00:40:43,380 A man is needed to bring up the kids. But Yordan is hiding under his wife's skirt. 445 00:40:44,140 --> 00:40:48,820 I can't understand one thing: what kind of person should you be, 446 00:40:48,820 --> 00:40:51,600 so that you care about nothing else but money? 447 00:40:51,600 --> 00:40:55,860 His father died. He didn't even wait for 40 days and he threw an engagement party. 448 00:40:55,860 --> 00:41:00,920 All that in a rush to become in-laws with the businessman. - Jokers. 449 00:41:00,920 --> 00:41:05,400 The old Radul is now at peace. But we have to figure it out, because we have them right next to our fence. 450 00:41:05,400 --> 00:41:09,620 Then, why did this other one run away? 451 00:41:09,620 --> 00:41:13,680 He's a criminal. If I had a son like that... 452 00:41:14,560 --> 00:41:17,980 If I were in Yordan's shoes, I wouldn't have let him enter the house. 453 00:41:17,980 --> 00:41:22,780 May he leave for his Austria. I never want to see him again. - Australia. 454 00:41:23,140 --> 00:41:29,600 Let me tell you something funny: Radko was saying in the pub that Andrey was in Austria, not Australia. 455 00:41:29,600 --> 00:41:33,400 For this idiot, Austria and Australia are the same thing. 456 00:41:35,480 --> 00:41:38,500 I'm sure his father can't tell the difference either. 457 00:41:41,040 --> 00:41:44,860 Then there are kangaroos jumping around in Vienna. 458 00:41:48,420 --> 00:41:52,660 Do you know who will hold a speech at their wedding? - Who? 459 00:41:52,660 --> 00:41:54,820 Grandma Mariyka, the mute one. 460 00:42:02,540 --> 00:42:06,820 What? - How about we change the topic? 461 00:42:06,820 --> 00:42:10,100 Yes, enough with these Chekanovs. 462 00:42:10,100 --> 00:42:13,740 Andrey, tell us now which girl do you like? 463 00:42:16,840 --> 00:42:19,760 Now it became interesting. 464 00:43:16,680 --> 00:43:20,420 Ah, Dimo. When did you come back? 465 00:43:23,260 --> 00:43:25,900 An hour and 7 minutes ago. 466 00:43:25,900 --> 00:43:29,740 And you've been sitting here since then? - I've been waiting for you to wake up. 467 00:43:30,360 --> 00:43:34,840 Usually, you call me 6 times a day, and now you're waiting. 468 00:43:34,840 --> 00:43:37,060 Yes, I'm waiting. 469 00:43:37,060 --> 00:43:41,460 I was waiting for you to pick up the phone, I was waiting for you to call me, and now I'm waiting for you to wake up. 470 00:43:41,900 --> 00:43:46,860 What's wrong? Did something happen? - Where is your engagement ring? 471 00:43:49,800 --> 00:43:52,520 Here somewhere. Why? 472 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 Ah, where did you find it? 473 00:43:58,480 --> 00:44:01,640 More interesting is: where did you lose it? 42256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.