All language subtitles for Stolichani.v.poveche.S01E04.PDTV.XviD-TRiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,000 --> 00:02:14,000 subtitles by alfietta© 2 00:02:18,260 --> 00:02:20,980 bTV presents 3 00:02:29,500 --> 00:02:34,160 A joint production of bTV Media Group and Dream Team Productions 4 00:02:34,160 --> 00:02:36,160 Yana? 5 00:02:36,760 --> 00:02:38,820 Are you alright? 6 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 Yana! 7 00:02:47,040 --> 00:02:50,300 Are you alright? - Stop shouting! 8 00:02:50,300 --> 00:02:52,620 What exploded? 9 00:02:53,180 --> 00:02:55,600 I don't know. Did you hurt yourself? 10 00:02:55,600 --> 00:02:58,580 A little. Why did you drop me? 11 00:02:58,580 --> 00:03:01,620 I startled from the explosion. 12 00:03:01,620 --> 00:03:04,780 Look carefully around you now. There must be something metal there. 13 00:03:05,680 --> 00:03:09,500 Well, there's a chest here, but it's wooden. 14 00:03:09,720 --> 00:03:12,280 It's ok. Tie it to the rope, so I can pull it up. 15 00:03:13,920 --> 00:03:16,420 But... you won't forget about me, will you? 16 00:03:16,420 --> 00:03:19,500 I won't, I won't. But the chest goes first. 17 00:03:24,860 --> 00:03:26,860 It's ready. 18 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 Watch out! 19 00:03:53,920 --> 00:03:56,540 Brother, what's happening? 20 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 Yes? 21 00:04:15,060 --> 00:04:18,520 Excuse me, where is Spas? 22 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 No idea. Isn't he at work? 23 00:04:21,600 --> 00:04:23,580 His doctor's bag is here. 24 00:04:33,640 --> 00:04:37,520 I don't know what's wrong with Spas. 25 00:04:37,520 --> 00:04:40,680 He's changed since we got married. 26 00:04:41,900 --> 00:04:44,160 What do you mean? 27 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 Well... 28 00:04:49,760 --> 00:04:53,140 I don't know. He's not interested in me anymore. 29 00:04:54,800 --> 00:04:56,880 Why don't you talk to him? - When? 30 00:04:56,880 --> 00:04:59,500 He's either climbing the hills, or he's with you... 31 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 or he's sleeping. 32 00:05:01,500 --> 00:05:03,900 Look, that doesn't concern me. 33 00:05:07,340 --> 00:05:09,720 There's no one I can talk to in this house. 34 00:05:09,720 --> 00:05:11,840 No one understands me. 35 00:05:11,840 --> 00:05:13,840 Only you can help me. 36 00:05:14,980 --> 00:05:17,860 OK, I'll talk to him when I get the chance. 37 00:05:17,860 --> 00:05:19,860 Thank you. 38 00:05:25,060 --> 00:05:27,780 I like having photo shoots very much. 39 00:05:29,280 --> 00:05:31,960 How about you take a photo of me? 40 00:05:31,960 --> 00:05:34,460 We can have a whole photo session at another time. 41 00:05:35,760 --> 00:05:37,780 Why not right now? 42 00:05:37,780 --> 00:05:40,260 What's for dinner downstairs? - Wait a minute! 43 00:05:40,980 --> 00:05:43,380 Why are you sending these text messages to me? 44 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 What? 45 00:05:47,340 --> 00:05:50,880 Well, you wrote to me: "Thinking about you." 46 00:05:50,880 --> 00:05:54,200 So, what about me? 47 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Oh, my God... 48 00:06:06,860 --> 00:06:09,760 I'm sorry, there's been a mistake. - What? 49 00:06:09,760 --> 00:06:12,300 I've got the wrong number. 50 00:06:12,300 --> 00:06:14,800 Those text messages were for someone else. 51 00:06:32,260 --> 00:06:36,280 Yordan, what is this? - The Party Guidelines. 52 00:06:36,280 --> 00:06:39,520 It says here that every Party Member has the right... 53 00:06:39,520 --> 00:06:42,340 to a membership fee. 54 00:06:45,340 --> 00:06:49,100 Slaveya, I don't know what we'll do about this money. 55 00:06:49,100 --> 00:06:53,720 50 000 levs for a campaign... - When we win the elections, we'll get it back. 56 00:06:53,720 --> 00:06:56,820 Power gives great opportunities. 57 00:06:56,820 --> 00:06:59,420 What if we don't win? - This is not an option. 58 00:06:59,420 --> 00:07:02,300 If we don't win, we'll have to relocate. 59 00:07:02,300 --> 00:07:04,660 In Australia, with Andrey. 60 00:07:06,200 --> 00:07:10,540 You're free to go wherever. I'll go to my mother, in Sofia. 61 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 I'm listening. 62 00:07:21,720 --> 00:07:23,720 OK. 63 00:07:24,260 --> 00:07:26,260 I'm waiting for you. 64 00:07:28,740 --> 00:07:31,340 The PR is coming tomorrow. 65 00:07:31,340 --> 00:07:33,900 But... I'm not ready! 66 00:07:42,920 --> 00:07:47,000 Eh, Rangel, stop being angry. You'll build it again. 67 00:07:47,520 --> 00:07:49,580 How could they?! 68 00:07:51,100 --> 00:07:54,060 Who was it bothering?! 69 00:07:54,060 --> 00:07:57,660 This is only Spas's work! - Dad, what happened? 70 00:07:57,660 --> 00:08:00,420 Someone bombed your grandpa's sink. 71 00:08:01,240 --> 00:08:03,620 Vagabonds! 72 00:08:03,620 --> 00:08:05,920 My father is now turning in his grave! 73 00:08:05,920 --> 00:08:08,760 Dad, did Grandpa build that sink? 74 00:08:08,760 --> 00:08:12,820 In 1971. 40 years ago. You weren't born yet. 75 00:08:12,820 --> 00:08:16,120 He wanted to leave something good behind him. 76 00:08:16,120 --> 00:08:19,480 Hm, it's very good now. 77 00:08:21,080 --> 00:08:23,980 Stop it! My head is going to explode! 78 00:08:23,980 --> 00:08:27,720 But... a pumpkin pie with no walnuts is not a pumpkin pie. 79 00:08:28,400 --> 00:08:32,120 Take a look at my phone-book and give me Gruev's phone number. 80 00:08:32,120 --> 00:08:34,740 Detective Gruev. 81 00:08:34,740 --> 00:08:37,380 What are you waiting for?! 82 00:08:39,900 --> 00:08:43,040 I'll start a thorough investigation! - Dad? 83 00:08:43,040 --> 00:08:46,660 And I'll find out who did it! - I bombed the sink. 84 00:08:53,200 --> 00:08:58,020 Lyubo Neykov | Albena Pavlova 85 00:08:58,930 --> 00:09:02,800 Stoyanka Mutafova 86 00:09:02,800 --> 00:09:05,680 Vasil Draganov 87 00:09:05,680 --> 00:09:08,760 Krustyu Lafazanov | Silvia Lulcheva 88 00:09:08,760 --> 00:09:11,560 Mina Markova 89 00:09:11,560 --> 00:09:15,280 Eva Tepavicharova | Ruslan Muynov 90 00:09:15,280 --> 00:09:18,500 Nencho Ilchev 91 00:09:20,120 --> 00:09:22,840 Hristo Gurbov 92 00:09:22,840 --> 00:09:28,080 Ivan Yurukov | Violeta Markovska | Ivan Panayotov 93 00:09:30,000 --> 00:09:33,420 TOO MANY SOFIANS 94 00:09:34,040 --> 00:09:36,300 Pumpkin-head! - The pumpkin pie will be ready in 30 min. 95 00:09:36,300 --> 00:09:38,360 It's ready! There is it! 96 00:09:38,360 --> 00:09:41,360 But isn't this sink built during the Turkish Yoke? 97 00:09:41,360 --> 00:09:44,860 They were hiding the money in the sinks at that time. And... 98 00:09:44,860 --> 00:09:47,860 Rangel? Radko didn't know. 99 00:09:47,860 --> 00:09:52,580 Yeah, sure! Tomorrow he'll blow up the house, because he doesn't know if there's a treasure here. 100 00:09:52,580 --> 00:09:56,640 Don't be angry now, please! What's done is done. 101 00:09:56,640 --> 00:10:00,720 You know... last night I dreamed of a black rabbit again. 102 00:10:00,720 --> 00:10:03,020 Cut that nonsense already! 103 00:10:03,020 --> 00:10:07,340 But wait... It means that you will gain something. 104 00:10:08,260 --> 00:10:11,340 I don't know if good or bad, but... 105 00:10:11,680 --> 00:10:16,740 Well, I already have a lot: him, you... I have a whole treasure! 106 00:10:18,360 --> 00:10:20,780 How come you never thought about what you're doing?! 107 00:10:20,780 --> 00:10:23,320 How come you don't look like your father at all?! 108 00:10:24,020 --> 00:10:26,060 Dad, I'm thinking... 109 00:10:26,060 --> 00:10:28,160 I will find Grandpa's treasure! 110 00:10:28,160 --> 00:10:30,560 Yeah, sure! You'll find your grandpa's... 111 00:10:37,000 --> 00:10:39,740 Rangel, stop it. Now you offended Mum. 112 00:10:39,740 --> 00:10:43,000 Go and calm her down. I'm already tired of all of you. 113 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Dad, look what I've found in grandpa's stuff. 114 00:10:57,480 --> 00:10:59,780 Is that grandpa's coin? 115 00:10:59,780 --> 00:11:01,780 The same. But it also had a hole. 116 00:11:01,780 --> 00:11:04,480 1 Denarius. Emperor Trajan Decius. 117 00:11:06,640 --> 00:11:11,400 Very rare edition. - I'm sure Spas took it. It can't be anyone else. 118 00:11:12,480 --> 00:11:16,500 As of tomorrow you start following him: where he goes, who he meets... 119 00:11:16,500 --> 00:11:20,000 You become his shadow. And you report it all to me. Understood? 120 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 Dad? 121 00:11:23,620 --> 00:11:26,240 Give me 50 levs. 122 00:11:26,240 --> 00:11:29,220 To go to Sofia? - Yes. 123 00:11:59,300 --> 00:12:02,480 Hello? What are you doing there? 124 00:12:02,480 --> 00:12:06,100 The Australian guy? Come here. 125 00:12:06,100 --> 00:12:08,100 Come, come. 126 00:12:09,640 --> 00:12:11,840 Good afternoon. - Good afternoon. 127 00:12:11,840 --> 00:12:14,460 I'm taking photos of the church for a photo article. 128 00:12:16,680 --> 00:12:20,120 So, who did you ask for permission? Did you ask the Holy Synod? 129 00:12:20,680 --> 00:12:23,160 No. - Did you ask the Metropolitan bishop? 130 00:12:23,160 --> 00:12:25,500 No. - Did you ask me? 131 00:12:26,560 --> 00:12:30,300 No. - Then why are you taking photos? 132 00:12:31,100 --> 00:12:33,780 I didn't think it would be an issue. 133 00:12:33,780 --> 00:12:36,020 So, you didn't think. 134 00:12:36,020 --> 00:12:39,640 This is a God's temple. You need permissions, and so on. 135 00:12:40,540 --> 00:12:43,700 When you take photos of Australian cathedrals, don't you pay? 136 00:12:43,700 --> 00:12:46,060 No, you don't have to pay there. 137 00:12:46,560 --> 00:12:49,500 Yes, but you have to pay here. 70 levs. 138 00:12:50,140 --> 00:12:53,220 And you don't need to go to the Holy Synod. You can pay cash here. 139 00:12:53,220 --> 00:12:56,340 70 levs for a few photos? - 70. 140 00:12:56,340 --> 00:12:59,960 For outside. If you want to take inside photos, it's 100. 141 00:13:02,080 --> 00:13:05,140 Father, I only have 10 bucks. 142 00:13:05,140 --> 00:13:09,180 OK, give them to me. Wait, not here. 143 00:13:09,940 --> 00:13:14,440 Come inside. You can take photos, if that's God's will. 144 00:13:26,560 --> 00:13:29,760 This angle is interesting. 145 00:14:19,180 --> 00:14:23,540 Yes, Dimo? Yes, I'm at home. 146 00:14:23,540 --> 00:14:27,460 OK, I'll wait for you. When are you coming exactly? 147 00:14:27,460 --> 00:14:31,660 When I count to three: one, two... three! 148 00:14:31,660 --> 00:14:34,600 Here I am. - You scared me! 149 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 Hi. 150 00:14:41,000 --> 00:14:44,780 Mima, I ordered that bed we liked. 151 00:14:44,780 --> 00:14:47,680 We'll take the whole bedroom set with a discount. 152 00:14:47,680 --> 00:14:52,040 Super! And where will we put it? - My father will give us the whole floor. 153 00:14:52,040 --> 00:14:55,800 We put our bed in the bedroom, and... 154 00:14:56,860 --> 00:14:59,220 we'll have kids. 155 00:15:11,180 --> 00:15:15,360 What is young Plamen going to study? - What if it's a girl? 156 00:15:15,360 --> 00:15:17,600 No, I've promised a boy. 157 00:15:17,600 --> 00:15:21,600 He can take Finances from me, and from you... - The love for History. 158 00:15:21,600 --> 00:15:26,260 That's right! He will be a Minister of Finances, who will enter the history. 159 00:15:27,140 --> 00:15:30,820 My father wants us to name our boy after him. - No problem. 160 00:15:30,820 --> 00:15:34,300 We'll make only boys. We'll name them after your Dad, 161 00:15:34,300 --> 00:15:37,080 my Dad, my uncle, and whoever else we want. 162 00:15:41,520 --> 00:15:43,300 I love you. 163 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 I love you too. - I love you more. 164 00:15:52,100 --> 00:15:58,660 Just a second. - The PR will come any moment and I still have no make-up on. 165 00:15:58,660 --> 00:16:02,460 When the man comes, you stay quiet. I'll do the talking. 166 00:16:02,460 --> 00:16:04,880 So that we don't talk at the same time. 167 00:16:04,880 --> 00:16:07,420 What are you going to say when you understand nothing? 168 00:16:07,420 --> 00:16:10,620 The man probably has been doing campaigns for 20 years already. 169 00:16:10,620 --> 00:16:13,240 They said they'll send someone with experience, 170 00:16:13,240 --> 00:16:16,280 because Izvor is important to them. 171 00:16:29,620 --> 00:16:31,700 He's here. 172 00:16:31,700 --> 00:16:33,700 God... 173 00:16:48,100 --> 00:16:51,360 Yordan Lyutov, I suppose? - Yes. 174 00:16:51,360 --> 00:16:55,260 Nice to meet you! Kalina Strashimirova, image maker, from the Headquarters. 175 00:16:55,260 --> 00:16:58,300 I.e. a PR? - Yes, I am your PR. 176 00:16:58,300 --> 00:17:00,780 We'll have to work on your strategy. 177 00:17:00,780 --> 00:17:03,000 Is that the hotel? 178 00:17:03,000 --> 00:17:06,440 Yes. Slaveya Lyutova, the hotel's owner. 179 00:17:06,440 --> 00:17:09,740 Nice to meet you. - Please, come inside. 180 00:17:09,740 --> 00:17:13,520 Yes, come in. - No, I'd like to take a shower first. 181 00:17:13,520 --> 00:17:16,240 You'll take care of my suitcase, right? 182 00:17:16,240 --> 00:17:19,140 I'll give you a call when I'm ready. 183 00:17:20,440 --> 00:17:23,340 We thought they're going to send a PR, and they sent a woman. 184 00:17:26,540 --> 00:17:29,140 Yordan, the suitcase. 185 00:18:21,260 --> 00:18:23,760 The meeting is here. 186 00:18:29,560 --> 00:18:31,460 Is it as much as he asked for? 187 00:18:31,460 --> 00:18:33,900 Only half for now. I don't trust him. 188 00:18:35,700 --> 00:18:39,340 He might refuse. - When he finishes building, I'll pay the other half. 189 00:18:39,340 --> 00:18:41,600 I doubt it he'll accept. 190 00:18:41,600 --> 00:18:44,540 If he doesn't, we switch to plan B. 191 00:18:45,260 --> 00:18:48,780 Calm down. - Yes. Ah, Rangel is coming. 192 00:19:01,980 --> 00:19:05,020 The site is cleared, the workers are my people. Everything is under control. 193 00:19:06,620 --> 00:19:10,380 My brother will update me for everything. "He" means "I". OK? 194 00:19:11,020 --> 00:19:13,020 Yes, that's a given. 195 00:19:14,720 --> 00:19:16,720 Euro... pean? 196 00:19:21,840 --> 00:19:23,900 That's not the amount we discussed. - It's half. 197 00:19:23,900 --> 00:19:25,900 When you finish building, I'll give you the other half. 198 00:20:06,200 --> 00:20:11,060 Nice hotel. I see it's full. I guess that's because of the mineral water? 199 00:20:11,760 --> 00:20:14,680 The foreigners come because of the Roman remains, 200 00:20:14,680 --> 00:20:17,560 and the Bulgarians come in couples. 201 00:20:17,560 --> 00:20:21,580 They arrive late at night and leave early in the morning. 202 00:20:21,580 --> 00:20:26,060 Yes. Well, it's convenient: only 20 min from the center of Sofia. 203 00:20:27,140 --> 00:20:28,940 Nice house. - Thank you. 204 00:20:28,940 --> 00:20:33,140 Bravo, Yordan. A true man has to build at least one house in his life. 205 00:20:33,140 --> 00:20:35,660 And a hotel. - We have a problem with the hotel. 206 00:20:35,660 --> 00:20:39,580 The Mayor wants to tear down the last floor. - Understood. 207 00:20:39,580 --> 00:20:42,000 This is a good thing. 208 00:20:42,000 --> 00:20:44,640 What? - It's good you have a vested interest. 209 00:20:44,640 --> 00:20:47,740 Motivation is very important for winning the battle. 210 00:20:47,740 --> 00:20:51,780 But... By the time the elections are over, he'll tear it down. He already gave us the official statement. 211 00:20:51,780 --> 00:20:54,820 Relax, we'll fix it. We have our judges. 212 00:20:54,820 --> 00:20:57,320 The campaign might get a little more expensive, but we'll save that floor. 213 00:20:57,320 --> 00:20:59,820 How much more expensive? 214 00:20:59,820 --> 00:21:02,300 As much as needed. It's important to save the hotel. 215 00:21:02,300 --> 00:21:06,480 I already transfered the first donation to the bank account they gave me in Sofia. 216 00:21:06,480 --> 00:21:09,740 Yes, I know. I wouldn't be here otherwise. 217 00:21:09,740 --> 00:21:12,520 Excuse me, what are we doing from now on? 218 00:21:12,520 --> 00:21:17,480 We plan! Strategy, action points, time frames. We plan everything, Madam. 219 00:21:24,840 --> 00:21:27,040 Brown sugar? - No, clear. 220 00:22:35,720 --> 00:22:40,360 Now: First, we have to decide which are our target groups? 221 00:22:40,360 --> 00:22:44,140 And second, very important... - Please, explain the first one. 222 00:22:44,140 --> 00:22:47,060 The target groups, Yordan, and the people who are not happy with the Mayor. 223 00:22:47,060 --> 00:22:50,540 We are the most unhappy ones. - Then we are a target group. 224 00:22:50,540 --> 00:22:53,960 No, you are not a target group. You are the leader of the unhappy people. 225 00:22:53,960 --> 00:22:58,700 And, apart from the unhappy ones, we also have to attract the uncertain ones. 226 00:22:58,700 --> 00:23:03,480 Therefore, the most important thing is the Communication Strategy. 227 00:23:03,480 --> 00:23:07,120 OK? - Of course. We need good... communication. 228 00:23:07,120 --> 00:23:10,200 You have to touch the people where it hurts them. 229 00:23:10,200 --> 00:23:13,020 To scratch them where it itches. 230 00:23:13,020 --> 00:23:17,480 You have to show you understand everyone's personal problems, 231 00:23:17,480 --> 00:23:22,360 and who should the people trust. - He is kind, good, caring... 232 00:23:22,360 --> 00:23:26,100 It's not important what he is. It's important that people believe 233 00:23:26,100 --> 00:23:28,420 in the image we create for you, Yordan. 234 00:23:28,420 --> 00:23:31,300 How you dress, how you walk, how you smile, 235 00:23:31,300 --> 00:23:34,000 how you talk, with what tone of voice, everything. 236 00:23:35,780 --> 00:23:37,780 Stand up. 237 00:23:42,820 --> 00:23:45,560 That's better, a bit more casual. It's the new trend. 238 00:23:45,560 --> 00:23:48,860 That's how Boyko won the elections. - No tie? 239 00:23:48,860 --> 00:23:53,740 The tie creates a distance. You need to be people-friendly. 240 00:23:53,740 --> 00:23:57,460 OK? Relax. 241 00:23:57,460 --> 00:24:01,080 And your pose emits obvious and unprovoked aggression. 242 00:24:02,820 --> 00:24:05,920 The image wins the elections. The image. 243 00:24:05,920 --> 00:24:08,260 And I thought it's with kebabcheta. 244 00:24:16,540 --> 00:24:20,860 And then in the chest itself, there were pliers, bru... 245 00:24:23,380 --> 00:24:26,520 brushes, and two very long sticks. 246 00:24:26,520 --> 00:24:31,580 And something very strange: two wooden discs. I don't know what they are for. 247 00:24:31,580 --> 00:24:36,440 Pirate discs? - No, with text on them. One had bigger shrift, the other one smaller. 248 00:24:36,440 --> 00:24:40,660 And it says DVD? - Yeah, right... 249 00:24:40,660 --> 00:24:45,980 That was an alphabet. The Bulgarian alphabet, but the old one. 250 00:24:45,980 --> 00:24:49,340 OK, who does that belong to? - Hello! - Hi. 251 00:24:51,280 --> 00:24:54,060 It belongs to Radul Chekanov. 252 00:24:54,640 --> 00:24:59,740 How come you're so sure? - I'm sure! There was a knife too. 253 00:24:59,740 --> 00:25:03,100 I've seen the old guy thousands of times with this knife. 254 00:25:03,100 --> 00:25:06,100 Are you crazy?! 255 00:25:08,580 --> 00:25:11,460 No, thank you. That's enough for me. 256 00:25:11,460 --> 00:25:14,720 I had a Financial Audit from the Court of Audit. 257 00:25:14,720 --> 00:25:18,720 There was a sulky guy that came, wearing glasses, and he pulled his laptop out to begin the audit. 258 00:25:18,720 --> 00:25:23,140 Audit me?! He didn't know I have everything under control. 259 00:25:23,140 --> 00:25:27,880 Assets filed, depreciation deduced - he can't find a weak spot! 260 00:25:35,340 --> 00:25:40,240 I don't like this PR! - Why, what's wrong with her? 261 00:25:40,240 --> 00:25:42,660 "Target group", "people-friendly"... 262 00:25:42,660 --> 00:25:45,860 Why is she sticking her English in my face? And you were smiling at her! 263 00:25:47,720 --> 00:25:51,300 Are you jealous, my lovely nightingale? 264 00:25:51,300 --> 00:25:55,700 You know how much I love you. - Traitor! Go away. 265 00:25:56,700 --> 00:26:01,700 Yovka, aren't you done washing dishes yet? Go to the hotel, they might need help there. 266 00:26:01,700 --> 00:26:03,700 OK. 267 00:26:08,020 --> 00:26:10,320 We have to talk about something important. 268 00:26:13,620 --> 00:26:18,880 Go ahead, Yovka, tell us what's up. - Well, I... 269 00:26:18,880 --> 00:26:23,700 I don't know how to say that. - Use your mouth! - Yes... 270 00:26:23,700 --> 00:26:27,300 I'm very happy that you welcomed me in your home like a daughter. 271 00:26:27,300 --> 00:26:30,320 I am very thankful that... - Yovka! Get to the point. 272 00:26:30,320 --> 00:26:34,440 Since we got married, Spas is not the same. I don't know what's happening to him. 273 00:26:34,440 --> 00:26:37,140 He doesn't say where he goes. 274 00:26:37,140 --> 00:26:41,200 He's avoiding me... - Some men get stressed when they get married. 275 00:26:41,200 --> 00:26:46,040 Oh, come on! - No, it's not because of the wedding. 276 00:26:46,040 --> 00:26:51,080 I think Andrey is doing something. This started since Andrey came back. 277 00:26:51,880 --> 00:26:55,820 They keep discussing some things. I don't know... 278 00:26:55,820 --> 00:27:00,120 Andrey is an influence. - Well, they haven't seen each other in 7 years, 279 00:27:00,120 --> 00:27:03,640 whereas Spas will be looking at you his whole life. 280 00:27:03,640 --> 00:27:07,700 I will talk to Spas like man to man. - What's there to talk about?! 281 00:27:07,700 --> 00:27:10,560 Leave the young to figure it out. 282 00:27:10,560 --> 00:27:13,600 You're right. We won't interfere. 283 00:27:13,600 --> 00:27:17,800 He spent all the money from our wedding! - What? 284 00:27:17,800 --> 00:27:21,540 He bought some kind of a machine... for treasures. 285 00:27:21,540 --> 00:27:23,900 Yovka, that was a lot of money! - Yeah, well... 286 00:27:25,680 --> 00:27:28,640 I'm also worried about Yana. - What about her? 287 00:27:28,640 --> 00:27:32,900 She told me yesterday she didn't go to school. 288 00:27:32,900 --> 00:27:37,420 She went inside some hole. - What do you mean? 289 00:27:37,420 --> 00:27:40,220 Spas brought her down on a rope. 290 00:27:40,220 --> 00:27:45,580 Something exploded and she fell inside, into the hole. 291 00:27:45,580 --> 00:27:47,360 Yovka? - Yes? 292 00:27:47,360 --> 00:27:49,980 You deal with that husband of yours! - OK, Mum. 293 00:27:52,400 --> 00:27:57,520 Eh, this Spas... - Spas is not the reason for this. 294 00:27:57,520 --> 00:28:02,360 Eh, this Andrey... Go bring Yana here. 295 00:28:07,640 --> 00:28:12,460 So, what happened next? - What do you think happened? 296 00:28:13,460 --> 00:28:19,280 Where is your ring? - At home. It's too big for me and I'm afraid I might lose it. 297 00:28:19,280 --> 00:28:24,400 We'll go to your place now to get it. I'll bring it to Sofia, they'll fix it for free. 298 00:28:26,400 --> 00:28:29,300 I'm sorry, sweetheart. 299 00:28:32,460 --> 00:28:35,180 So, are you coming with me? - Where? 300 00:28:35,180 --> 00:28:39,960 What do you mean "where"? It's a full moon tonight, the gold is running free. 301 00:28:40,680 --> 00:28:44,420 Cut that nonsense, please. - OK, understood. 302 00:28:44,420 --> 00:28:46,420 Bye. - Bye. 303 00:28:53,840 --> 00:28:56,660 Give me 2 beers more. 304 00:28:56,660 --> 00:29:00,540 And do you remember this one... the one... 305 00:29:00,540 --> 00:29:03,840 2 more beers! - I can't, I can't... 306 00:29:03,840 --> 00:29:06,220 Guys, could you keep it a bit quiet? 307 00:29:08,180 --> 00:29:10,500 Ah, a walking cane! - Who's a walking cane?! 308 00:29:10,500 --> 00:29:12,500 Get lost! - Dimo! 309 00:29:12,500 --> 00:29:15,820 Did you see that guy? - Dimo, come here, please! 310 00:29:15,820 --> 00:29:19,540 So, what is the problem? - Dimo, come! Ignore them! 311 00:29:20,000 --> 00:29:22,240 Get lost!... 312 00:30:01,340 --> 00:30:05,180 What are you laughing at? We're here because of you! Why did you interfere? 313 00:30:05,180 --> 00:30:07,900 They were going to kill you. Look at your nose. 314 00:30:07,900 --> 00:30:11,920 Yeah, right! We wouldn't have fought at all! I would have dealt with them. 315 00:30:11,920 --> 00:30:15,840 In what way exactly? You would have scared them off with a Tax Audit? 316 00:30:15,840 --> 00:30:19,860 It's funny for you, isn't it? Why should you care: today you're here, tomorrow you're gone. 317 00:30:19,860 --> 00:30:24,060 Any objections to me being gone tomorrow? - Where did you come from to begin with?! 318 00:30:24,060 --> 00:30:28,100 Dimo, enough! - You walk around with a camera, taking photos... 319 00:30:28,100 --> 00:30:32,940 You only think about your ass! I am a State employee, I have a reputation and responsibilities. 320 00:30:32,940 --> 00:30:36,440 I pay my insurances and taxes. 321 00:30:36,440 --> 00:30:39,900 Now I'm arrested because of you! 322 00:30:39,900 --> 00:30:42,500 Yes, Dimo, you're right. 323 00:30:42,500 --> 00:30:44,780 I only wanted to help. 324 00:30:44,780 --> 00:30:48,460 You're only doing stupid things since you came here! 325 00:30:50,800 --> 00:30:54,100 Mima, are you alright? 326 00:30:54,100 --> 00:30:57,760 Dimo Tsekov? For testimony. 327 00:31:44,560 --> 00:31:47,120 Chekanov, what are you doing here? 328 00:31:47,120 --> 00:31:49,120 Taking a walk. 329 00:31:50,120 --> 00:31:52,860 And you? - The same. 330 00:31:53,480 --> 00:31:56,140 Why do you need these headphones? 331 00:31:56,140 --> 00:31:58,500 I'm listening to the news. 332 00:31:58,500 --> 00:32:00,540 Why not listen to them at home? 333 00:32:02,200 --> 00:32:05,700 I'm going home now. - Then why did you leave home half an hour ago? 334 00:32:07,520 --> 00:32:11,340 Are you following me? - No. Looks like you're following me. 335 00:32:12,780 --> 00:32:15,120 Is that what you're looking for? 336 00:32:18,740 --> 00:32:20,980 Take it. 337 00:32:21,220 --> 00:32:23,940 Your father will be very happy. 338 00:32:28,520 --> 00:32:30,820 1 lev 339 00:32:39,800 --> 00:32:42,920 How is your eye? 340 00:32:42,920 --> 00:32:45,300 Well... 341 00:32:45,300 --> 00:32:47,300 I'm now blue-eyed. 342 00:32:47,300 --> 00:32:51,520 I've got a small aperture, but otherwise I'm ok. 343 00:32:51,520 --> 00:32:54,640 Don't mind Dimo, he's had a few more drinks tonight. 344 00:32:54,640 --> 00:32:56,640 Yeah, one can tell. 345 00:32:57,480 --> 00:33:02,460 Thank you for interfering. You fight very good for a photographer. 346 00:33:02,460 --> 00:33:05,020 It came naturally. 347 00:33:07,420 --> 00:33:11,820 I know you think we hate you because you are Lyutov. 348 00:33:15,800 --> 00:33:18,800 There's something else I'm thinking. - What? 349 00:33:22,340 --> 00:33:24,740 You don't hate me. 350 00:33:24,740 --> 00:33:29,840 Yes, your father hates me, your fiancé hates me now too... 351 00:33:31,060 --> 00:33:34,780 I hit you with a car, you're suing me... 352 00:33:34,780 --> 00:33:39,940 This is the beginning of a great friendship! - I withdrew the charges. 353 00:33:41,320 --> 00:33:44,620 Does your Dad know? - No. 354 00:33:44,620 --> 00:33:47,720 See? You don't hate me. 355 00:33:52,720 --> 00:33:55,620 When is the wedding? 356 00:33:56,340 --> 00:33:58,400 We haven't set a date yet. 357 00:33:58,400 --> 00:34:00,880 Are you happy? - Excuse me? 358 00:34:00,880 --> 00:34:04,340 You'll be a bride. Are you happy about it? - Why are you asking? 359 00:34:04,880 --> 00:34:08,420 Yes or no? - That's too private! I'm not asking you such questions. 360 00:34:10,420 --> 00:34:13,720 Ask me and I'll tell you. What do you want to know? - Nothing. 361 00:34:14,860 --> 00:34:17,260 I don't care. 362 00:34:17,820 --> 00:34:21,040 Nothing is keeping me anywhere in the world. 363 00:34:25,640 --> 00:34:30,060 When you refused to help me with the article, 364 00:34:30,060 --> 00:34:34,040 were you sincere? - What do you think? 365 00:34:35,000 --> 00:34:37,800 I think that... 366 00:34:37,800 --> 00:34:41,160 Yes? - You want to help me, but 367 00:34:41,160 --> 00:34:43,780 But? - You're afraid. 368 00:34:51,180 --> 00:34:53,780 Yes, I'm afraid. 369 00:35:00,540 --> 00:35:03,400 This will be one time-travel. 370 00:35:03,400 --> 00:35:06,160 You'll be my guide and I'll be... 371 00:35:06,160 --> 00:35:08,460 a tourist with a camera. 372 00:35:13,540 --> 00:35:19,720 OK. Come to my office and I'll tell you about some very interesting places that no one has seen. 373 00:35:19,720 --> 00:35:21,920 My Grandpa described those in his journal. 374 00:35:21,920 --> 00:35:25,320 But we're no way going to caves and fortresses! 375 00:35:26,740 --> 00:35:30,060 It can happen. - It can't. Forget about it. 376 00:35:32,740 --> 00:35:37,740 And if I lend you a hand in bad times for you, may it happen then? 377 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 It may. 378 00:35:44,060 --> 00:35:48,100 Andrey Lyutov. For testimony. 379 00:36:11,080 --> 00:36:14,100 I'm sorry, I'm very stressed. 380 00:36:18,440 --> 00:36:20,880 What time is it? 381 00:36:22,740 --> 00:36:24,740 I don't know. 382 00:36:27,520 --> 00:36:29,420 Yes, it's me. - Where were you? 383 00:36:29,420 --> 00:36:32,200 Who, Andrey? - Digging potatoes. 384 00:36:32,200 --> 00:36:34,040 Where is your brother? - When? In the pub? 385 00:36:34,040 --> 00:36:36,680 None of you came home last night. 386 00:36:36,680 --> 00:36:39,820 Why has Andrey been arrested? 387 00:36:44,000 --> 00:36:47,860 Why are you calling me only now? - It just so happened. 388 00:36:51,200 --> 00:36:55,820 Dad, let me explain. - We'll talk later. You come too. 389 00:36:55,820 --> 00:36:59,080 Where are you going? - Dad, if it wasn't for him, they would have beaten us badly. 390 00:36:59,080 --> 00:37:01,060 Nonsense! He's the reason we're here. 391 00:37:02,860 --> 00:37:05,340 This is your second time. 392 00:37:05,340 --> 00:37:08,120 First, a physical damage, now a fight... 393 00:37:08,120 --> 00:37:12,980 It's a relapse. No, the detective put it nicely: a criminal nature! 394 00:37:12,980 --> 00:37:16,300 Did you hear me well? Andrey Lyutov! 395 00:37:16,300 --> 00:37:20,880 Slavka Lyutova and Yordan Lyutov's son. 396 00:37:20,880 --> 00:37:23,760 Spas Lyutov's brother. 397 00:37:23,760 --> 00:37:26,840 You're all going to pay! - You forgot my sister. 398 00:37:26,840 --> 00:37:30,360 Yana Lyutova. Is she of criminal nature too? 399 00:37:32,680 --> 00:37:35,180 You go. He stays. 400 00:37:43,500 --> 00:37:48,240 To tie the kid, put her in a hole, and then bomb it. Are you insane?! 401 00:37:48,240 --> 00:37:52,380 I didn't bomb it. - Is that why I gave birth to Yana? 402 00:37:52,380 --> 00:37:54,660 So you can tie and bomb her! 403 00:37:54,660 --> 00:37:58,120 Stay at home more, make your own kid, and then you can stick it in any hole you want! 404 00:37:58,120 --> 00:38:01,000 Do you even remember you have a wife? 405 00:38:01,000 --> 00:38:04,400 Did she complain to you? - That girl hasn't said a thing. 406 00:38:04,400 --> 00:38:07,860 But I can see she's walking round the house like crazy. 407 00:38:09,480 --> 00:38:11,800 Someone else is aways guilty, as far as you're concerned. 408 00:38:11,800 --> 00:38:14,320 Your brother went crazy too. 409 00:38:14,320 --> 00:38:17,920 So Yovka comes to cry to us. 410 00:38:17,920 --> 00:38:19,920 Come in. 411 00:38:22,700 --> 00:38:25,880 Here he is. He spent the night at the police station. 412 00:38:25,880 --> 00:38:28,420 He had a fight in the pub. 413 00:38:28,420 --> 00:38:31,760 These guys hit Dimo and Maria. What was I supposed to do? 414 00:38:31,760 --> 00:38:34,980 Sit and watch how they get beaten up? They are our people. 415 00:38:34,980 --> 00:38:40,900 Who are our people? Dimo, his father, or this Chekanova girl... Maria! 416 00:38:40,900 --> 00:38:44,540 They will tear our house down, they are suing us... - There we go again. 417 00:38:44,540 --> 00:38:48,620 No, I really want to know: who is that person of yours? 418 00:38:48,620 --> 00:38:52,500 Do you understand? We are going to the elections, if we don't win them 419 00:38:52,500 --> 00:38:55,620 we have to relocate. You're ruining everything! 420 00:38:55,620 --> 00:38:59,880 Do you know what the whole Izvor is already saying about you? 421 00:38:59,880 --> 00:39:02,720 Who is going to vote for me? 422 00:39:02,720 --> 00:39:05,060 That's why I didn't want to stay more than 2 days. 423 00:39:05,060 --> 00:39:07,780 You should have left then! 424 00:39:07,780 --> 00:39:10,300 Even better if I had never come! 425 00:39:28,740 --> 00:39:31,140 You overdid it. 426 00:39:32,100 --> 00:39:34,100 I didn't. 427 00:39:34,880 --> 00:39:37,140 OK, you didn't! 428 00:39:51,000 --> 00:39:54,560 Wait! Wait, Andrey. 429 00:39:54,560 --> 00:39:57,060 I have news for you. - What? 430 00:39:57,060 --> 00:39:59,620 The old Radul had a journal. 431 00:39:59,620 --> 00:40:02,040 He described all the places he went to. 432 00:40:02,040 --> 00:40:06,380 How do you know? - Maria told me at the police station. 433 00:40:06,380 --> 00:40:10,420 She keeps that journal in her office. - Bravo! 434 00:40:10,420 --> 00:40:13,420 I told you she knows something. Wait! 435 00:40:13,420 --> 00:40:16,660 We have to take that journal. At any cost. 436 00:40:30,380 --> 00:40:35,120 Mother? Bring this food already, I'm running out of time. I have to go to the office. 437 00:40:35,120 --> 00:40:38,400 Dad, please, give me some bread. 438 00:40:46,600 --> 00:40:49,240 Chicken with rice again? 439 00:40:50,760 --> 00:40:54,400 Dad, I met Spas last night. - And? 440 00:40:54,400 --> 00:40:57,640 He was carrying a brand new scanner. 441 00:40:57,640 --> 00:41:03,180 You mean, a metal detector? - I mean a geoscanner, last model. 442 00:41:03,180 --> 00:41:08,440 It can scan. - You don't have to teach me what a geoscanner can do. 443 00:41:08,440 --> 00:41:12,880 I know a lot better than you. You know how much that costs? 444 00:41:12,880 --> 00:41:15,720 I know. 10 000. - Exactly. 10 000 levs. 445 00:41:15,720 --> 00:41:19,000 No, Dad, 10 000 euro. 446 00:41:20,500 --> 00:41:25,040 That's the latest model. If he had spent so much money, then he must have suspected something. 447 00:41:25,040 --> 00:41:30,660 You don't have to tell me he has suspected something. I have suspected first that he has suspected something. 448 00:41:32,300 --> 00:41:35,060 Grandpa wanted to buy exactly that type of scanner. 449 00:41:35,060 --> 00:41:37,480 Your grandpa found the treasure with no scanner. 450 00:41:37,480 --> 00:41:40,080 His hands were like a scanner. 451 00:41:40,080 --> 00:41:42,380 Right, Mother? 452 00:41:43,740 --> 00:41:46,900 Dad? This Spas 453 00:41:46,900 --> 00:41:50,620 doesn't have a permission for this scanner. 454 00:41:52,060 --> 00:41:54,640 Can't we confiscate it? 455 00:41:54,640 --> 00:41:57,080 Don't give me ideas what I have to confiscate! 456 00:41:59,260 --> 00:42:02,840 Go find in my phone book the number of Detective Gruev. 457 00:42:02,840 --> 00:42:05,580 I will confiscate this scanner! 458 00:42:30,380 --> 00:42:33,300 This is my father's map. 459 00:42:39,960 --> 00:42:42,560 Where is the other half? 460 00:42:49,280 --> 00:42:52,060 When are you coming back from the workshop? 461 00:42:52,060 --> 00:42:56,420 In exactly 3 days, 4 hours, and 35 minutes. 462 00:42:59,660 --> 00:43:02,120 Are you sleeping in Bansko? - Yes. 463 00:43:02,120 --> 00:43:06,280 There will be 358 State Accountants from all over the country. 464 00:43:06,980 --> 00:43:10,520 The nation's elite. I'm running late. 465 00:43:10,520 --> 00:43:14,100 Take care. And be careful with the female Accountants. 466 00:43:21,140 --> 00:43:23,580 Dimo, would you like to see a magic trick? 467 00:43:23,580 --> 00:43:25,960 I can't, I'm late. - One very quick! 468 00:43:25,960 --> 00:43:29,460 Leave me alone, I don't have time. - Fine. Just draw a card. 469 00:43:29,460 --> 00:43:31,460 OK, fine. 470 00:43:33,180 --> 00:43:35,500 Where did you get it from? - It's mine. 471 00:43:35,500 --> 00:43:38,020 You stole it? - No. 472 00:43:38,020 --> 00:43:40,020 I found it in my brother's car. 473 00:43:44,320 --> 00:43:46,320 You're awful. 474 00:43:53,320 --> 00:43:55,900 We'll talk another time. 38482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.