All language subtitles for Stolichani.v.poveche.S01E03.PDTV.XviD-TRiC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,900 --> 00:02:54,900
subtitles by alfietta©
2
00:02:58,000 --> 00:03:00,520
bTV presents
3
00:03:07,000 --> 00:03:13,750
A joint production of
bTV Media Group and Dream Team Productions
4
00:03:15,800 --> 00:03:20,340
Slaveya, what's wrong?
- I haven't slept all night.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,920
Get up, you're going to see Rangel.
6
00:03:34,000 --> 00:03:38,100
What should I tell him?
- To leave us alone!
7
00:03:46,580 --> 00:03:49,900
Not this one...
- The third one from the right!
8
00:03:52,540 --> 00:03:54,260
Ah, here.
9
00:03:56,260 --> 00:03:58,940
No more money! We've given enough!
10
00:03:58,940 --> 00:04:00,900
I can't go to him empty-handed.
11
00:04:00,900 --> 00:04:03,800
Yordan, you will become the Mayor. We will not bend anymore.
12
00:04:03,800 --> 00:04:09,060
Then why am I going?
- By the time the elections come, he will have torn down our hotel.
13
00:04:09,060 --> 00:04:11,740
I don't know, Slaveya.
14
00:04:11,740 --> 00:04:13,180
I don't know.
15
00:04:15,800 --> 00:04:18,080
Mum, Andrey is going to court.
16
00:04:21,740 --> 00:04:24,680
Court Subpoena
17
00:04:30,000 --> 00:04:32,780
I'm going to see Rangel.
18
00:04:33,260 --> 00:04:37,340
Shall I come with you?
- No. I'll go alone.
19
00:04:53,480 --> 00:04:58,180
Did we take everything? You have the ring?
- Yes.
20
00:05:05,180 --> 00:05:06,820
Put it on.
21
00:05:09,280 --> 00:05:13,300
We're going home now, right?
- Put it on. For me.
22
00:05:23,500 --> 00:05:26,060
Looks great on you.
23
00:05:42,700 --> 00:05:45,220
Yes? Yes, we're coming.
24
00:05:45,220 --> 00:05:48,060
No, I'm not at the pub anymore.
25
00:05:48,060 --> 00:05:50,460
I'm with Chekanov.
- OK.
26
00:05:50,460 --> 00:05:53,380
We're only waiting for you.
- We'll be there in 2 minutes.
27
00:06:00,880 --> 00:06:04,700
Kotse, I can't believe where you came from.
28
00:06:04,700 --> 00:06:07,220
And how far you've gone.
29
00:06:18,320 --> 00:06:22,900
Lyubo Neykov | Albena Pavlova
30
00:06:24,500 --> 00:06:28,000
Stoyanka Mutafova
31
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Vasil Draganov
32
00:06:31,280 --> 00:06:34,300
Krustyu Lafazanov | Silvia Lulcheva
33
00:06:34,300 --> 00:06:37,000
Mina Markova
34
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
Eva Tepavicharova | Ruslan Muynov
35
00:06:40,840 --> 00:06:44,320
Nencho Ilchev
36
00:06:45,680 --> 00:06:48,300
Hristo Gurbov
37
00:06:48,300 --> 00:06:53,880
Ivan Yurukov | Violeta Markovska | Ivan Panayotov
38
00:06:56,360 --> 00:06:59,760
TOO MANY SOFIANS
39
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
So?
40
00:07:10,440 --> 00:07:14,100
Did you find the coin?
- No, it's gone.
41
00:07:14,100 --> 00:07:17,460
Did you read all your grandpa's notebooks?
42
00:07:17,460 --> 00:07:20,500
I read them.
- And?
43
00:07:20,500 --> 00:07:23,300
Dad, I couldn't understand anything.
- Why not?
44
00:07:25,060 --> 00:07:28,500
Can't you do at least one thing?
45
00:07:33,220 --> 00:07:38,360
Look at Dimo: he has a university degree, he's an Accountant.
46
00:07:38,360 --> 00:07:41,040
Now he's studying languages. And you'll be a driver all your life.
47
00:07:41,040 --> 00:07:44,100
Better than Dimo - sunk in papers all his life!
48
00:07:44,100 --> 00:07:47,000
Do you even know what you want from life?
49
00:07:47,000 --> 00:07:50,900
I do! I'll be a Mayor.
50
00:07:53,820 --> 00:07:57,020
Come give me a massage, I feel stiff.
51
00:08:02,220 --> 00:08:06,720
Dad, give me 50 levs to go downtown.
52
00:08:06,720 --> 00:08:10,480
Oh, my lovely Mayor!
53
00:08:19,060 --> 00:08:22,360
Good afternoon! Please, sit down.
54
00:08:31,940 --> 00:08:36,000
I'm listening to you.
- I've been seeing you every day for 30 years.
55
00:08:36,000 --> 00:08:38,520
Nice dress.
56
00:08:38,520 --> 00:08:42,380
We've managed somehow to get along for 30 years.
57
00:08:42,380 --> 00:08:46,700
Are you writing an autobiography?
- And now suddenly:
58
00:08:46,700 --> 00:08:51,020
you'll sue my son, you'll tear down my hotel...
- Only the top floor.
59
00:08:51,020 --> 00:08:54,700
You asked for more - we gave you. And we received nothing.
60
00:08:54,700 --> 00:08:57,880
This is a theft.
61
00:08:57,880 --> 00:09:00,660
My dignity is priceless.
62
00:09:02,460 --> 00:09:05,140
This is for you.
63
00:09:05,140 --> 00:09:10,220
An Order for a forced removal of illegal construction.
64
00:09:10,220 --> 00:09:12,660
I like strong women.
65
00:09:12,660 --> 00:09:14,660
And I like strong men.
66
00:09:15,940 --> 00:09:18,380
Because they can stand getting their ass kicked.
67
00:09:18,380 --> 00:09:20,560
I know one like that.
68
00:09:20,560 --> 00:09:24,260
He's my neighbor.
- One cannot choose their parents.
69
00:09:24,260 --> 00:09:26,680
Nor their neighbors.
70
00:09:27,920 --> 00:09:31,740
But they can choose... their Mayor.
71
00:09:33,040 --> 00:09:37,340
Are you threatening me?
- Yordan will be the next Mayor!
72
00:09:42,600 --> 00:09:45,900
Remind me next time I see you that I need to slap you!
73
00:09:59,380 --> 00:10:02,280
Bai Velichko, you're 90 years of age.
74
00:10:02,280 --> 00:10:07,140
Still healthy, walking, and in your senses. Your wife is still alive.
75
00:10:07,140 --> 00:10:10,240
Do you know how very few people reach this age?
76
00:10:10,240 --> 00:10:14,000
And he's depressed!
- I've lost my direction...
- What do you mean?!
77
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
You don't need drugs. You need to pull yourself together!
78
00:10:17,500 --> 00:10:19,780
Take a walk somewhere.
79
00:10:19,780 --> 00:10:24,720
Then drink 1-2 glasses of wine, take a rest. Spoil yourself!
80
00:10:24,720 --> 00:10:29,680
This is all. Now go.
- Doc, tomorrow I'll send my wife here too.
81
00:10:29,680 --> 00:10:32,920
OK, send her. Bye, now.
82
00:10:36,740 --> 00:10:40,380
Brother?! Where does it hurt?
83
00:10:40,900 --> 00:10:43,560
Maria is not answering my text message.
84
00:10:43,560 --> 00:10:47,320
This is not going to work out.
- It has to!
85
00:10:47,320 --> 00:10:50,980
It has to! Have you seen her?
86
00:10:50,980 --> 00:10:54,240
What should I do? Kidnap her?
- Well...
87
00:10:54,240 --> 00:10:57,720
Think of something! Aren't you The Man? Australian girls, this and that...
88
00:10:57,720 --> 00:11:03,000
You have to seduce her. Use that look of yours, with the eyebrow.
89
00:11:03,000 --> 00:11:05,400
This is super stupid!
90
00:11:05,400 --> 00:11:09,320
Listen, you have to find her turning point.
91
00:11:09,320 --> 00:11:13,300
Her what?
- Turning point. Imagine the title:
92
00:11:13,300 --> 00:11:18,460
"While the Mayor was torturing the Lyutovs, Andrey Lyutov seduced his daughter!"
93
00:11:18,460 --> 00:11:22,340
This is called a turning point. You killed them.
94
00:11:22,740 --> 00:11:24,500
Ah, that's the look!
95
00:11:24,500 --> 00:11:27,560
She can't resist you.
- Brother,
96
00:11:27,560 --> 00:11:32,700
in here, if you are all not thinking about money, you're only thinking about screwing one another!
97
00:11:32,700 --> 00:11:35,380
I had forgotten.
98
00:11:36,200 --> 00:11:39,320
That's bad.
- Don't be depressed
99
00:11:39,320 --> 00:11:42,180
as if you're 90 years old, like bai Velichko.
100
00:11:42,180 --> 00:11:45,360
Listen to me! You
101
00:11:45,360 --> 00:11:48,620
find an approach towards Maria
102
00:11:48,620 --> 00:11:52,200
and she helps us find the treasure.
103
00:11:52,200 --> 00:11:55,760
I'm sure her grandpa told her something.
104
00:11:55,760 --> 00:11:58,780
If she knew anything, they would have dug it by now.
105
00:11:58,780 --> 00:12:03,380
Radul told me: "spring, Maria".
106
00:12:03,380 --> 00:12:08,080
She may not even realize she knows something.
107
00:12:08,080 --> 00:12:12,780
Please, for me! You said you wanted to help!
108
00:12:14,100 --> 00:12:18,000
I actually came to tell you that...
109
00:12:18,000 --> 00:12:20,060
she's suing me
110
00:12:20,060 --> 00:12:23,060
for the car accident.
111
00:12:25,560 --> 00:12:29,640
Finally! Where have you been?
- How are you? Does your head hurt?
112
00:12:29,640 --> 00:12:32,560
I'm ok.
- And your hands?
- I'm ok.
113
00:12:32,560 --> 00:12:34,580
Good afternoon!
114
00:12:37,220 --> 00:12:40,120
Maria, Dimo...
115
00:12:40,120 --> 00:12:40,140
Show the ring!
Maria, Dimo...
116
00:12:40,140 --> 00:12:41,980
Show the ring!
117
00:12:43,900 --> 00:12:48,040
Mima, it looks so good on you!
- Come on, let's start!
118
00:12:50,340 --> 00:12:52,580
Kotse,
119
00:12:53,320 --> 00:12:56,540
Patso, Dimo, welcome!
120
00:12:58,980 --> 00:13:02,140
My father, rest in peace.
121
00:13:04,000 --> 00:13:07,260
I know 40 days have still not gone,
122
00:13:07,260 --> 00:13:11,820
but the only thing life thought me is
123
00:13:11,820 --> 00:13:14,420
that life goes on.
124
00:13:16,140 --> 00:13:19,740
Dad would have been so happy for Maria!
125
00:13:21,680 --> 00:13:24,820
Funeral, car accident - it's time to break the bad luck. Cheers!
126
00:13:24,820 --> 00:13:26,820
Cheers!
- Cheers!
127
00:13:26,820 --> 00:13:33,340
It's a nice occasion, only for me it's a bit sad too: my girl is leaving this house.
128
00:13:36,020 --> 00:13:39,420
She was such a piece of meat.
129
00:13:39,420 --> 00:13:42,260
I used these 3 fingers to wash her under the sink.
130
00:13:44,660 --> 00:13:49,420
I never thought at the time that someone would appear
131
00:13:49,420 --> 00:13:52,940
and would start kissing her.
132
00:13:54,860 --> 00:13:58,460
Since then, my rifle has always been loaded and ready on the wall.
133
00:14:00,320 --> 00:14:05,160
But 5 years ago, when I first saw Dimo
134
00:14:05,160 --> 00:14:07,780
kissing Mima at the fence, and...
135
00:14:10,400 --> 00:14:12,280
nothing hurt!
136
00:14:12,280 --> 00:14:14,280
I said to myself: "That's my guy!"
137
00:14:17,020 --> 00:14:19,700
Cheers to my future son-in-law!
- Cheers!
138
00:14:19,700 --> 00:14:24,340
Maybe also a future successor, a Mayor some day?
- Only when I'm dead!
139
00:14:29,480 --> 00:14:31,320
Dimo,
140
00:14:31,320 --> 00:14:34,280
aren't you going to say something?
141
00:14:38,120 --> 00:14:40,860
Well... Dad,
142
00:14:40,860 --> 00:14:44,280
I came here with my family to ask for Maria's hand.
143
00:14:44,280 --> 00:14:47,540
Are you asking me?
- No.
144
00:14:47,980 --> 00:14:53,500
No, he's referring to me. He feels me like his Dad, right?
- Yes, Dad.
145
00:14:53,740 --> 00:14:58,140
Sorry, Patso, I'm really like his father in the Municipality.
146
00:14:58,140 --> 00:15:02,500
Is that right, son?
- Yes, Dad.
- And who are you going to call "Mum"?
147
00:15:02,500 --> 00:15:07,100
You can call me by name.
- Skip the "Auntie" part with me.
148
00:15:07,100 --> 00:15:10,540
Dimo, I'm sure you'll take care of Maria.
149
00:15:10,540 --> 00:15:13,460
Of course, we'll also help - since we're here.
150
00:15:13,460 --> 00:15:16,640
Your uncle has a surprise for you.
151
00:15:16,640 --> 00:15:20,180
Tell him, Kotse.
- I'll cover all the wedding expenses.
152
00:15:22,260 --> 00:15:26,020
Rangel, this is from me.
153
00:15:30,000 --> 00:15:33,360
And from me...
- Let's not embarrass the boy further!
154
00:15:33,360 --> 00:15:37,080
How can you refuse such a good boy?! You can have her!
155
00:15:37,080 --> 00:15:39,780
Thank you!
- And now the champagne.
156
00:15:41,340 --> 00:15:43,100
Bravo, congratulations!
157
00:15:43,100 --> 00:15:45,540
Cheers! Dad is watching from above.
158
00:15:45,540 --> 00:15:48,920
Do you have something sweet?
- Mum, bring some Turkish delight.
159
00:15:50,060 --> 00:15:53,480
I love Turkish delight!
160
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
Don't cry, Grandma.
161
00:16:29,920 --> 00:16:32,160
I miss him too.
162
00:16:33,060 --> 00:16:35,120
At least he was happy.
163
00:16:35,120 --> 00:16:39,440
You know what he told me the last time we went to the cave?
164
00:16:39,440 --> 00:16:41,760
That he loves you.
165
00:16:42,500 --> 00:16:45,220
I want to be happy too.
166
00:16:50,380 --> 00:16:54,320
What did you feel when you saw grandpa for the first time?
167
00:16:54,320 --> 00:16:56,980
Did you heart start beating faster?
168
00:16:56,980 --> 00:16:59,520
Did you feel something?
169
00:17:01,840 --> 00:17:04,620
Grandpa pinched you.
170
00:17:04,620 --> 00:17:07,280
And then, what happened?
171
00:17:16,380 --> 00:17:18,140
Mima,
172
00:17:18,140 --> 00:17:21,300
What's going on? How's your grandma?
173
00:17:28,280 --> 00:17:31,260
God will punish him.
- I doubt it.
174
00:17:31,260 --> 00:17:33,580
He's a communist.
175
00:17:33,580 --> 00:17:36,620
From now on, it's either them or us!
176
00:17:36,620 --> 00:17:41,060
Why don't you just go to the police?
- This is not Australia!
177
00:17:41,380 --> 00:17:45,980
Like it or not, I have to become the Mayor.
- Perhaps others are unhappy too.
178
00:17:45,980 --> 00:17:49,580
Why don't you establish a social union?
- No.
179
00:17:49,580 --> 00:17:52,500
We have to establish a party and I will be its representative.
180
00:17:52,500 --> 00:17:57,060
Nonsense! A party? And who will be in it? You, me, and him.
181
00:17:57,060 --> 00:18:01,220
It's not going to work!
- Then how is it going to work?
- With a real party.
182
00:18:01,880 --> 00:18:05,380
My Dad can be an independent candidate.
- Independent from what?
183
00:18:05,380 --> 00:18:09,100
From the rain water? Everyone is dependent!
184
00:18:09,100 --> 00:18:13,780
We have here representatives from 2 big parties. You go to the third one and you tell them you are their guy!
185
00:18:13,780 --> 00:18:17,520
But we never voted for them!
- I don't want to hear this again.
186
00:18:19,800 --> 00:18:24,040
Tomorrow you go to Sofia. Dora is working at the party headquarters.
187
00:18:24,040 --> 00:18:26,180
Dobri's daughter-in-law!
188
00:18:28,700 --> 00:18:32,780
I've figured it out: The land next to the lake is ideal.
189
00:18:32,780 --> 00:18:36,960
The land is expensive there.
- Expensive, but municipal.
190
00:18:38,560 --> 00:18:42,160
I've classified it as a waste dump. I'll sell it to you cheap.
191
00:18:42,160 --> 00:18:44,800
No one will suspect.
192
00:18:44,800 --> 00:18:50,240
It's close to the forest, the mineral spring, and the lake. It's perfect for a SPA complex.
193
00:18:51,220 --> 00:18:54,940
It has no competition.
- What about the Lyutov's hotel?
194
00:18:56,420 --> 00:18:58,820
I'll deal with it.
195
00:18:58,820 --> 00:19:03,300
OK, I will build the hotel for Dimo and your daughter.
196
00:19:03,300 --> 00:19:08,780
But what are we doing with the mineral water concession?
197
00:19:09,780 --> 00:19:13,660
If you assist me with the elections, we'll set the matter straight afterwards.
198
00:19:27,700 --> 00:19:32,840
I don't know how you can stand it here.
- I like it here.
199
00:19:32,840 --> 00:19:38,500
I can never go back to Yambol - and it's a city by now.
- This is already a Sofia district.
200
00:19:38,500 --> 00:19:41,100
Sofia is one big village too.
201
00:19:41,100 --> 00:19:43,080
Functions...
202
00:19:43,080 --> 00:19:45,620
Sensors...
203
00:19:45,620 --> 00:19:48,700
Architecture...
204
00:19:50,680 --> 00:19:52,660
Chunky, what's this?
205
00:19:57,700 --> 00:20:01,900
You bought a vacuum cleaner?
- Don't touch it! It's expensive!
206
00:20:01,900 --> 00:20:04,360
A vacuum cleaner with...
207
00:20:04,360 --> 00:20:07,240
headphones... Super funky!
208
00:20:07,240 --> 00:20:10,620
Quite now, I'm testing it.
209
00:20:10,620 --> 00:20:15,740
This is a geoscanner, latest version.
- Chunky, is that for the patients?
210
00:20:16,640 --> 00:20:20,400
Come and test me. I might be pregnant.
211
00:20:20,400 --> 00:20:22,720
Let's see now.
212
00:20:24,480 --> 00:20:26,620
You're not pregnant.
213
00:20:26,620 --> 00:20:28,500
I know.
214
00:20:28,500 --> 00:20:31,940
There's no way I could be.
- Yovka, this will not make you pregnant.
215
00:20:31,940 --> 00:20:35,660
I need it for the treasure.
- Enough with this treasure already!
216
00:20:35,660 --> 00:20:40,540
How can you say "enough"?! Take a look: 300 MHz processor,
217
00:20:40,540 --> 00:20:45,580
magnet metering, underground scanning, GPR antenna - these are priceless!
218
00:20:50,680 --> 00:20:52,700
Where are the money from the wedding?
219
00:20:55,300 --> 00:20:57,620
Here.
220
00:20:59,000 --> 00:21:02,220
You spent it all? But this was our money!
221
00:21:05,820 --> 00:21:10,320
You didn't even ask me!
- Look, this is a family investment.
222
00:21:10,320 --> 00:21:14,360
Every penny will be payed back a 100 times.
- What about our honeymoon?
223
00:21:14,360 --> 00:21:19,180
Yes, but be patient...
- Get these headphones off my sight!
224
00:21:22,740 --> 00:21:25,040
No, I can't do this anymore.
225
00:21:37,360 --> 00:21:40,260
Would you like me to do a magic trick?
226
00:21:41,440 --> 00:21:45,400
Please, leave me alone. I have a headache.
- Mum always has a headache at night and
227
00:21:45,400 --> 00:21:48,220
Dad is preparing for her some special tea. It helps her a lot.
228
00:21:48,220 --> 00:21:50,500
I'll prepare it for you.
229
00:22:05,420 --> 00:22:07,300
Here.
- Thanks.
230
00:22:15,300 --> 00:22:17,960
It's nice, thank you.
231
00:23:05,800 --> 00:23:08,540
Happy new bath!
232
00:23:11,300 --> 00:23:14,040
Sorry!
- It's OK.
233
00:24:02,780 --> 00:24:06,820
Could we meet tomorrow? Andrey
234
00:25:08,520 --> 00:25:10,700
Hi.
235
00:25:10,700 --> 00:25:13,600
Sorry, I don't mean to interrupt.
236
00:25:13,600 --> 00:25:15,980
You just have.
- Are you feeling better?
237
00:25:15,980 --> 00:25:17,540
Yes, I'm fine.
238
00:25:17,540 --> 00:25:20,300
I'm ready to take all the responsibility.
239
00:25:20,300 --> 00:25:22,600
It's not your fault.
240
00:25:23,020 --> 00:25:25,020
Then why are you suing me?
241
00:25:26,460 --> 00:25:28,380
I'm not sure I understand.
242
00:25:30,240 --> 00:25:34,320
I had a subpoena to go to the police station. Because of the car accident.
243
00:25:34,320 --> 00:25:37,580
There must be a mistake.
244
00:25:37,580 --> 00:25:39,900
My Dad.
245
00:25:39,900 --> 00:25:41,900
Whatever.
246
00:25:47,160 --> 00:25:49,480
I'm actually here for something else.
247
00:25:49,480 --> 00:25:53,340
I work at an Australian magazine, called "Adventure".
248
00:25:53,340 --> 00:25:56,780
I have to write a story and I need your assistance.
249
00:25:59,880 --> 00:26:02,540
Are you kidding me?
250
00:26:02,540 --> 00:26:06,360
Isn't this a touristic agency?
- It is.
251
00:26:06,360 --> 00:26:10,660
Then you're the person I need.
- I work only with tourists.
252
00:26:12,140 --> 00:26:15,600
I'm a tourist. From Australia.
253
00:26:15,600 --> 00:26:17,840
What do you want from me?
254
00:26:19,600 --> 00:26:24,700
I want to take photos of all the interesting places in our municipality. You will write the text.
255
00:26:27,160 --> 00:26:29,600
And if I refuse?
256
00:26:32,820 --> 00:26:36,780
Then I'll have to ask the Mayor for assistance.
257
00:26:36,780 --> 00:26:41,700
His office is at the other end of the hall.
- I'm serious. Will you help me?
258
00:26:45,000 --> 00:26:48,260
The Mayor will not be very useful.
259
00:26:48,260 --> 00:26:50,760
Mima?
260
00:26:50,760 --> 00:26:53,380
What are you doing here?
261
00:26:53,380 --> 00:26:57,300
Having a business meeting. Bye.
- Bye.
262
00:27:01,240 --> 00:27:05,560
Mima, come. I'll take you to a place.
263
00:27:06,240 --> 00:27:07,820
OK.
264
00:27:27,180 --> 00:27:30,460
Where are we?
- You'll see. Be careful.
265
00:27:31,980 --> 00:27:35,080
I'm scared.
- Trust me, there's nothing to be scared of.
266
00:27:35,080 --> 00:27:37,760
I trust you, but I'm still scared.
267
00:27:40,120 --> 00:27:42,300
Lift your arms.
268
00:27:46,240 --> 00:27:48,380
Open your eyes.
269
00:27:56,840 --> 00:27:59,800
You're flying, Maria. We are both flying.
270
00:27:59,800 --> 00:28:02,780
Come, Josephine, in my flying machine.
271
00:28:02,780 --> 00:28:05,440
It goes up, and up.
272
00:28:14,220 --> 00:28:16,780
Take a look.
273
00:28:18,540 --> 00:28:22,560
We'll get married on a ship and sail on our honeymoon.
274
00:28:22,560 --> 00:28:25,340
Around the world?
- No, along the Danube.
275
00:28:25,340 --> 00:28:29,660
It will be so nice. We'll have our own mini Titanic.
276
00:28:30,500 --> 00:28:32,940
Dimo, Titanic sank.
277
00:28:32,940 --> 00:28:36,160
Hey, get out of here!
278
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
Yesterday I caught two boys, and now you!
279
00:28:38,780 --> 00:28:41,000
You only trash this place.
280
00:28:46,260 --> 00:28:48,860
Galabina, you should lose some weight.
281
00:28:48,860 --> 00:28:51,140
Look at how big you've become.
- Look at me?!
282
00:28:51,140 --> 00:28:53,140
Take a look at yourself!
283
00:28:53,840 --> 00:28:56,240
A man has to be big, so he can be respected!
284
00:28:56,240 --> 00:29:01,060
But the woman has to be light. She has to be like a sparrow, flying around in the kitchen.
285
00:29:01,060 --> 00:29:05,160
Then you will be eating sparrows, starting tomorrow. I'm going on a diet.
286
00:29:06,220 --> 00:29:09,300
I will not set foot in the kitchen.
287
00:29:10,340 --> 00:29:12,720
Galabina, come scratch me.
288
00:29:12,720 --> 00:29:14,500
Come on, Gala!
289
00:29:21,180 --> 00:29:23,380
Rangel?
290
00:29:23,380 --> 00:29:27,520
If Yordan wins the elections, what are we going to do?
291
00:29:27,520 --> 00:29:31,120
Are you nuts?! You doubting me?
292
00:29:31,120 --> 00:29:33,120
No...
293
00:29:34,700 --> 00:29:38,780
Last night I dreamed of a black rabbit and I thought...
- Stop thinking!
294
00:29:38,780 --> 00:29:40,560
Who is the Mayor?
- You, Rangel.
295
00:29:40,560 --> 00:29:43,260
The Mayor is only one!
- Yes, you.
296
00:29:43,520 --> 00:29:47,700
Yordan cannot manage his wife, let alone a whole Municipality.
- That's right.
297
00:29:47,700 --> 00:29:50,280
You know I'll always support you.
298
00:29:52,800 --> 00:29:55,520
I feel like eating rabbit meat.
299
00:30:22,880 --> 00:30:25,900
For the 5 PM appointment.
- And you are?
300
00:30:25,900 --> 00:30:28,800
Yordan Lyutov, Izvor, for the elections.
301
00:30:29,840 --> 00:30:32,980
I come on Dora Gigova's behalf.
302
00:30:32,980 --> 00:30:35,260
Wait here.
303
00:30:44,300 --> 00:30:46,860
Izvor, it's your turn.
304
00:31:05,280 --> 00:31:07,020
Welcome.
305
00:31:07,020 --> 00:31:09,100
How are you? Take a seat.
306
00:31:09,100 --> 00:31:11,300
Thank you.
307
00:31:11,300 --> 00:31:15,560
Excuse me, I'll ask for some vitamins. I've been here since the morning.
308
00:31:15,560 --> 00:31:19,360
Bring me a glass of vitamins. No, two glasses.
309
00:31:19,360 --> 00:31:22,020
You'll have a glass, right, Dragan?
310
00:31:22,020 --> 00:31:24,820
Yordan.
- Yordan, of course.
311
00:31:24,820 --> 00:31:27,380
See, I need these vitamins!
312
00:31:27,380 --> 00:31:29,380
I'm listening.
313
00:31:29,900 --> 00:31:34,020
My family and I have always voted for your party.
314
00:31:34,020 --> 00:31:37,280
Ehm, for our party.
- Yes, yes. I know all about you.
315
00:31:37,780 --> 00:31:40,600
We don't have a representative in Izvor.
316
00:31:40,600 --> 00:31:45,220
What is the situation now with the current Mayor... Radul?
317
00:31:45,220 --> 00:31:49,700
Radul Chekanov passed away. Now his son is the Mayor, Rangel.
318
00:31:49,700 --> 00:31:52,340
His father was a Mayor, now he's a Mayor too?!
319
00:31:52,340 --> 00:31:55,540
How are we going to set things straight in this country, Dragan?
320
00:31:56,140 --> 00:31:58,140
Yordan.
321
00:31:58,320 --> 00:32:01,980
Yordan, of course! The guy before you was Dragan.
322
00:32:01,980 --> 00:32:04,340
I have a dream.
323
00:32:05,800 --> 00:32:08,300
The color of this map
324
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
to be only one.
325
00:32:10,300 --> 00:32:12,420
The color of people like you.
326
00:32:12,420 --> 00:32:16,640
We will not allow them to live on our behalf, Yordan!
327
00:32:16,640 --> 00:32:21,660
That's right! But I want to tell you that the current Mayor has
328
00:32:21,660 --> 00:32:25,080
huge resources. What's your situation?
329
00:32:25,080 --> 00:32:27,780
We don't discuss money in this office.
330
00:32:27,780 --> 00:32:31,780
Money is not important, what's important is ideas!
- Yes!
331
00:32:31,780 --> 00:32:36,380
I... approve of all your ideas!
332
00:32:36,380 --> 00:32:40,680
That's why I'm here!
- Now...
333
00:32:40,680 --> 00:32:44,860
go see my Secretary to formalize our agreement.
334
00:32:44,860 --> 00:32:48,880
Formalize?
- We have to be transparent.
335
00:32:48,880 --> 00:32:54,540
We'll see each other soon. We will show our opponents that Bulgaria is still alive!
336
00:32:54,540 --> 00:32:57,200
Thank you, Mr. Chairman.
337
00:32:59,940 --> 00:33:02,500
Feel free to come as a guest at my hotel!
338
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
Long live Bulgaria!
339
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
That's right!
340
00:33:11,180 --> 00:33:13,300
This is your invoice.
341
00:33:13,300 --> 00:33:17,140
This is the amount, for which the party will ensure your campaign.
342
00:33:17,140 --> 00:33:21,600
I have to do a mortgage on the hotel to get this money.
343
00:33:21,600 --> 00:33:24,900
When you become the Mayor, in half a year you'll have this money back.
344
00:33:29,620 --> 00:33:32,300
The Executives' decision, saying that you represent us.
345
00:33:32,300 --> 00:33:35,860
Power of Attorney for presenting intercessors to the Regional Elections Committee.
346
00:33:35,860 --> 00:33:38,920
Power of Attorney for presenting members of the party to the Sectional Elections Committees.
347
00:33:38,920 --> 00:33:41,980
Power of Attorney to negotiate campaign places.
348
00:33:41,980 --> 00:33:44,940
And... Power of Attorney for having scrutineers.
349
00:33:44,940 --> 00:33:47,820
These are already signed and stamped.
350
00:33:47,820 --> 00:33:52,900
Yes, you only have to fill out your full name, Social Number, and the place, for which you are applying.
351
00:33:53,880 --> 00:33:58,520
Thank you!
- We'll send you a PR today, he'll take care of everything.
352
00:33:58,520 --> 00:34:01,740
Good bye, all the best!
- Good-bye.
353
00:34:01,740 --> 00:34:05,680
Gurmen and Voneshta Voda have to wait. General Toshevo, come on in!
354
00:34:12,580 --> 00:34:14,460
Cheers.
- Cheers.
355
00:34:18,740 --> 00:34:21,760
Radko, how did the engagement go?
356
00:34:21,760 --> 00:34:24,800
Super.
- Come, tell us.
357
00:34:33,340 --> 00:34:36,120
May your grandpa rest in peace.
358
00:34:36,920 --> 00:34:39,500
He probably left you something.
359
00:34:39,500 --> 00:34:42,580
Did you take a good look in the basement?
- There's nothing there.
360
00:34:43,440 --> 00:34:46,400
Of course! These treasures are total nonsense.
361
00:34:46,400 --> 00:34:50,240
Misho, we have so much gold buried in our lands
362
00:34:50,240 --> 00:34:52,960
that we can pay the country's foreign debt with it.
363
00:34:54,320 --> 00:34:56,740
If you only know how much money there is in the sinks.
364
00:34:56,740 --> 00:35:00,320
Why the sinks?
- There was a time when
365
00:35:00,320 --> 00:35:03,460
people were embedding money in the constructions of the sinks.
366
00:35:03,460 --> 00:35:06,020
So that, one day if it had to be fixed, there would be money for it.
367
00:35:06,020 --> 00:35:08,440
And no one took it?
- No.
368
00:35:08,940 --> 00:35:14,600
No one will tear down a sink - no rebels, no Turks, no Germans, no Russians, no one.
369
00:35:14,600 --> 00:35:17,700
It's a great sin!
- Sin? Nonsense!
370
00:35:17,700 --> 00:35:20,800
They didn't tear the sinks down, so they wouldn't die of thirst.
371
00:36:05,500 --> 00:36:07,920
Damn you!
372
00:36:34,280 --> 00:36:36,780
Right.
373
00:36:45,800 --> 00:36:51,060
Dad, what's up? How did the meeting go?
- We're in. But we have to give,
374
00:36:51,060 --> 00:36:54,980
and only God knows what we'll receive.
375
00:36:54,980 --> 00:36:57,960
You'd better put the car in the garage.
376
00:37:16,500 --> 00:37:20,980
This book is for you. Izvor's history, written by a local author.
377
00:37:25,540 --> 00:37:28,300
This chapter here...
378
00:37:28,900 --> 00:37:31,360
is the most important one. Read it carefully.
379
00:37:31,360 --> 00:37:33,720
It has all you need.
380
00:37:34,480 --> 00:37:39,820
Thank you. I thought it would be more interesting to listen to you telling me all about it.
381
00:37:41,560 --> 00:37:44,400
So, are you going to help me, or?
382
00:37:44,400 --> 00:37:47,160
I can't, it's complicated.
- Yes, I know.
383
00:37:47,160 --> 00:37:51,000
Your father doesn't like me, you have a boyfriend...
- A fiancé.
384
00:37:52,940 --> 00:37:55,320
All you want can be true.
385
00:37:55,320 --> 00:37:57,500
But usually it doesn't.
386
00:38:07,180 --> 00:38:09,560
Hey, bro.
- Hm?
387
00:38:11,280 --> 00:38:15,060
Come, I want to show you something.
- Why didn't you tell me Maria is engaged?
388
00:38:15,380 --> 00:38:17,540
Maria engaged? Since when?
389
00:38:19,660 --> 00:38:23,560
So what? Is she playing hard to get?
- Well...
390
00:38:23,560 --> 00:38:26,520
She is, but that only stimulates me more.
391
00:38:26,520 --> 00:38:31,080
I no longer need her, I can find the treasure on my own. Come, I'll show you.
392
00:38:31,080 --> 00:38:32,700
Come!
393
00:38:34,560 --> 00:38:38,560
You see this? That black thing here?
394
00:38:38,560 --> 00:38:41,840
There is something in the cave here.
- Why didn't you take it?
395
00:38:41,840 --> 00:38:46,080
The entrance is too small, I have to bomb the whole cave.
396
00:38:46,720 --> 00:38:49,560
And if someone hears...
397
00:38:49,560 --> 00:38:52,700
Hello! This is Rihanna's show.
398
00:38:54,220 --> 00:38:55,620
Yana?
399
00:38:55,620 --> 00:38:56,940
Yana!
400
00:38:56,940 --> 00:38:59,320
Stop it! We're having an important conversation.
401
00:38:59,320 --> 00:39:02,980
Let her...
- Only one magic trick - please, please!
402
00:39:02,980 --> 00:39:04,760
OK.
403
00:39:04,760 --> 00:39:07,400
But only one?
- OK.
404
00:39:09,260 --> 00:39:11,320
A cylinder.
405
00:39:12,360 --> 00:39:13,640
Amazing.
406
00:39:13,640 --> 00:39:16,520
A coin.
- Be careful!
407
00:39:18,560 --> 00:39:20,580
Focus-pocus!
408
00:39:21,120 --> 00:39:23,060
Ta-da!
- Where is the coin?!
409
00:39:23,060 --> 00:39:27,300
It's gone. Disappeared.
- Stop acting, give me back the coin!
410
00:39:27,740 --> 00:39:29,960
Here it is. Old fart!
411
00:39:31,500 --> 00:39:34,200
I'll give you an old fart!
- He doesn't understand magic tricks.
412
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Let's leave him.
413
00:39:38,160 --> 00:39:39,800
Yana?
414
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
Yana!
415
00:39:43,900 --> 00:39:47,300
Don't be mad. Come here.
416
00:39:53,140 --> 00:39:56,220
What time does your school end tomorrow?
- Why?
417
00:40:42,280 --> 00:40:47,580
Yana, we only have to finish this and I will buy you anything you want.
418
00:40:47,580 --> 00:40:50,640
Anything?
- Absolutely anything.
419
00:40:51,940 --> 00:40:55,220
I want a horse. No, I want a whole stable.
420
00:40:55,220 --> 00:40:58,840
And all the horses to be mine.
- You've got it.
421
00:41:00,260 --> 00:41:03,860
Just don't tell anyone where we've been.
- I won't.
422
00:41:04,540 --> 00:41:05,800
Come on.
423
00:41:30,460 --> 00:41:33,480
"If you only know how much money there is in the sinks."
424
00:42:21,040 --> 00:42:25,580
I don't see money here, but it's full of spiders.
425
00:42:25,580 --> 00:42:28,040
Spiders mean there is money.
426
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Now I'll tie you with a rope.
427
00:42:30,480 --> 00:42:32,820
Don't you worry about a thing.
428
00:42:40,320 --> 00:42:42,620
Right. Wait a bit.
429
00:43:16,320 --> 00:43:18,900
Wait, I'll give you a flashlight.
430
00:43:22,460 --> 00:43:27,200
I need to pee.
- You'll pee later. Go ahead now. Go!
431
00:43:30,260 --> 00:43:33,120
I'll hold you, relax.
432
00:43:37,860 --> 00:43:40,220
Right. Be careful!
33982