All language subtitles for Stolichani.v.poveche.S01E02.PDTV.XviD-TRiC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,500 --> 00:03:11,500
subtitles by alfietta©
2
00:03:15,240 --> 00:03:17,660
bTV presents
3
00:03:20,750 --> 00:03:27,500
A joint production of
bTV Media Group and Dream Team Productions
4
00:04:36,820 --> 00:04:38,380
Spas!
5
00:04:38,420 --> 00:04:40,400
You're alive!
6
00:04:40,400 --> 00:04:41,660
Where were you?
7
00:04:41,660 --> 00:04:45,320
You scared the hell out of us!
Do you want me to die?
8
00:04:45,320 --> 00:04:48,460
We searched the whole village! We thought you were kidnapped.
9
00:04:48,460 --> 00:04:52,100
Why did you do it, Spas? We were so worried.
10
00:04:52,100 --> 00:04:55,320
You didn't call or anything.
11
00:04:55,320 --> 00:04:59,960
Chunky, I was so scared! I thought you had a car accident.
12
00:04:59,960 --> 00:05:03,640
Look at yourself! Where were you?
13
00:05:03,640 --> 00:05:07,340
Were you digging out treasures again?
- No, I stumbled and fell.
14
00:05:07,340 --> 00:05:10,320
8 AM! I'm gonna miss my flight.
15
00:05:10,320 --> 00:05:13,280
8 AM! I'm late for my meeting with the Mayor.
16
00:05:13,280 --> 00:05:16,400
I have to go to school.
- Take a shower right now!
17
00:05:18,900 --> 00:05:20,760
Chunky...
18
00:05:26,040 --> 00:05:28,660
Dear viewers, we're at Izvor village.
19
00:05:28,660 --> 00:05:31,860
Radul Chekanov misteriously died here a few days ago.
20
00:05:31,860 --> 00:05:35,060
He was a famous treasure hunter, collector, and antiquities connoisseur.
21
00:05:35,060 --> 00:05:37,480
He's a living legend for the treasure hunters.
22
00:05:37,480 --> 00:05:41,140
But where does collecting end and treasure hunting begin?
23
00:05:41,140 --> 00:05:44,960
This is a story about passion for treasures, soaked in blood.
24
00:05:44,960 --> 00:05:47,040
A Gold Rush at Izvor village.
25
00:05:47,500 --> 00:05:54,000
Lyubo Neykov | Albena Pavlova
26
00:05:54,000 --> 00:05:57,500
Stoyanka Mutafova
27
00:05:57,500 --> 00:06:00,500
Vasil Draganov
28
00:06:00,500 --> 00:06:03,800
Krustyu Lafazanov | Silvia Lulcheva
29
00:06:03,800 --> 00:06:06,500
Mina Markova
30
00:06:06,500 --> 00:06:10,500
Eva Tepavicharova | Ruslan Muynov
31
00:06:10,500 --> 00:06:14,500
Nencho Ilchev
32
00:06:14,500 --> 00:06:17,800
Hristo Gurbov
33
00:06:17,800 --> 00:06:23,500
Ivan Yurukov | Violeta Markovska | Ivan Panayotov
34
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
TOO MANY SOFIANS
35
00:06:29,900 --> 00:06:32,700
Make sure you've got everything: documents, money, ticket...
36
00:06:32,700 --> 00:06:34,360
Did you pee?
37
00:06:34,360 --> 00:06:38,800
I also flushed and brushed my teeth! Mom, stop panicking!
- Australia is far.
38
00:06:38,800 --> 00:06:40,640
There are toilets in the plane.
39
00:06:40,640 --> 00:06:43,940
Which are dirty and which clean?
- Give them here!
40
00:06:43,940 --> 00:06:46,840
I want you to buy me a photo camera like yours,
41
00:06:46,840 --> 00:06:48,840
but better.
- OK.
42
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
I'm putting one lukanka here.
43
00:06:50,880 --> 00:06:53,780
Mom, stop it with this!
44
00:06:54,540 --> 00:06:56,920
There's no such lukanka in Australia!
45
00:06:56,920 --> 00:06:59,160
Why did we arrange this bag?!
46
00:07:03,680 --> 00:07:06,540
Yes, I'm going to work.
47
00:07:08,140 --> 00:07:10,700
I go to work every day at that time.
48
00:07:10,700 --> 00:07:13,000
And you call to ask me where I'm going.
49
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
And I say: "I'm going to work."
50
00:07:16,080 --> 00:07:17,160
Yes.
51
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
Yes, with the bike.
52
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
I'm not good. That's normal, I loved my grandpa.
53
00:07:29,480 --> 00:07:31,380
Yes, Dimo, I love you too.
54
00:07:32,060 --> 00:07:33,000
OK.
55
00:07:33,840 --> 00:07:36,660
We'll take a look at the washing machine later.
56
00:07:37,020 --> 00:07:37,980
Yes.
57
00:07:37,980 --> 00:07:39,820
Yes, me too.
58
00:07:39,820 --> 00:07:41,040
Bye.
59
00:07:51,300 --> 00:07:53,380
You talked to Maria?
60
00:07:53,380 --> 00:07:55,100
Yes.
61
00:07:57,020 --> 00:08:00,460
Your Dad looked at your Mum in the same way and she ditched him.
62
00:08:00,460 --> 00:08:04,720
What was the city again, Marx & Engels?
- Karl-Marx-Stadt.
63
00:08:04,720 --> 00:08:07,220
And she didn't ditch me, I ditched her.
64
00:08:07,220 --> 00:08:12,440
Of course, she ditched you.
- No! She ran away with some German and...
65
00:08:12,440 --> 00:08:15,120
I ditched her.
- Exactly.
66
00:08:15,120 --> 00:08:19,120
Dad, Mum lied to you. Maria is not like that.
67
00:08:19,120 --> 00:08:21,720
I bought her a ring.
- Engagement?
68
00:08:26,660 --> 00:08:28,120
Let me see.
69
00:08:29,780 --> 00:08:31,840
Why didn't you say earlier?
70
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
I have amazing rings from the Empty Tomb.
71
00:08:33,840 --> 00:08:36,420
I was going to charge you half price.
72
00:08:36,420 --> 00:08:39,880
So, you love each other?
- Yes, we do.
73
00:08:39,880 --> 00:08:43,860
I want us to get married, have kids, a house,
74
00:08:43,860 --> 00:08:47,100
a garden, which I will mow every morning.
75
00:08:47,100 --> 00:08:49,100
And I'll buy her presents every day.
76
00:08:49,100 --> 00:08:54,260
That's right! The man has to invest in, not out of the house.
77
00:08:54,260 --> 00:09:00,860
A woman should receive a present only if she cleaned, cooked, did the laundry, and it's her birthday. My five cents.
78
00:09:00,860 --> 00:09:02,280
I'll do everything.
79
00:09:04,440 --> 00:09:06,620
A person has to marry young.
80
00:09:06,620 --> 00:09:10,400
Then, if something happens, he'll divorce young.
81
00:09:11,860 --> 00:09:13,860
I hope you're lucky!
82
00:09:14,160 --> 00:09:18,180
Of course, he will be. Her Dad is the Mayor.
83
00:09:27,400 --> 00:09:30,600
There's a great commotion at the neighbors.
84
00:09:30,600 --> 00:09:33,560
The young son is leaving.
85
00:09:33,560 --> 00:09:37,080
He's changed a lot. I couldn't recognize him at first.
86
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
No, he's the same. Egoist like his mother.
87
00:09:40,000 --> 00:09:43,580
How can he be away for 7 years and not come once to see his parents?!
88
00:09:43,580 --> 00:09:45,580
Yeah, he's strange.
89
00:09:47,960 --> 00:09:50,180
Vagabond!
90
00:09:50,180 --> 00:09:51,440
He's a photographer.
91
00:09:51,440 --> 00:09:55,000
That's fine, but what does he do for a living?
92
00:09:56,300 --> 00:09:58,400
Bye, Mum.
- Maria, you didn't have breakfast again!
93
00:09:58,400 --> 00:10:00,160
Come on, just one piece!
94
00:10:00,160 --> 00:10:03,140
I'm late!
- Maria, please, just...
95
00:10:03,320 --> 00:10:04,400
Bye.
96
00:10:06,380 --> 00:10:08,300
Stubborn child!
97
00:10:13,160 --> 00:10:18,840
Enter, enter!
98
00:10:22,120 --> 00:10:25,580
Lyutov, you're late!
99
00:10:25,580 --> 00:10:27,780
Last night we stayed late...
100
00:10:27,780 --> 00:10:30,060
We had a tough day too.
101
00:10:30,060 --> 00:10:33,300
My condolences.
102
00:10:33,300 --> 00:10:37,740
You look like you haven't slept the whole night. Were you leading the horo?
103
00:10:37,740 --> 00:10:40,980
I came here for my concern.
104
00:10:55,240 --> 00:10:58,320
For the 4-th floor, right?
105
00:11:00,020 --> 00:11:03,240
It's not enough.
106
00:11:04,000 --> 00:11:07,640
I thought we had a deal?
107
00:11:07,640 --> 00:11:10,280
Thinking doesn't make you a businessman, Yordan.
108
00:11:10,280 --> 00:11:12,220
You need to have balls too.
109
00:11:12,220 --> 00:11:16,160
I sit here, looking at you,
110
00:11:16,160 --> 00:11:18,260
and I can't feel your argument.
111
00:11:18,260 --> 00:11:24,380
So far, it has been this amount, hasn't it?
- Yes, that's very correct: So far!
112
00:11:24,380 --> 00:11:27,620
But from now on...
113
00:11:29,260 --> 00:11:31,660
We had a deal!
114
00:11:31,660 --> 00:11:37,080
Listen, it's not about the money. It's the principle.
115
00:11:37,080 --> 00:11:40,780
A small envelope is an offense for both of us.
116
00:11:43,320 --> 00:11:47,120
OK, what do we do now?
117
00:11:55,540 --> 00:11:59,020
You tell me what we do now.
118
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
I'm taking the luggage into the car.
119
00:12:08,360 --> 00:12:10,800
Bye. God's speed!
120
00:12:10,800 --> 00:12:13,460
You'll drown me! Mom, please, I'll come back!
121
00:12:13,460 --> 00:12:16,460
In another 7 years, for Yana's wedding. If I'm still alive!
122
00:12:16,460 --> 00:12:19,160
Your father will finish me off!
- Or vice versa.
123
00:12:19,160 --> 00:12:23,880
Think of us more often. Skype us in the evenings.
- You're better off without me.
124
00:12:23,880 --> 00:12:26,200
We'll wait for you in the summer.
125
00:12:26,200 --> 00:12:29,100
I should have packed one soudjouk!
126
00:12:30,820 --> 00:12:34,820
You don't want it now, but later you'll feel like eating some.
127
00:12:35,220 --> 00:12:39,740
Don't forget my camera!
- I won't. Bye.
128
00:12:40,380 --> 00:12:44,340
Yovka?
- Come on, stop it.
129
00:12:44,340 --> 00:12:48,100
I'm driving, you're still drunk.
- Wait!
130
00:12:51,540 --> 00:12:54,120
Bye.
- Bye.
131
00:13:21,440 --> 00:13:24,960
Did you sleep at the cemetery?
- No.
132
00:13:26,180 --> 00:13:31,280
Then where were you?
- Not telling you. You don't believe me anyway.
133
00:13:31,280 --> 00:13:35,980
I believe you. Did you find the treasure?
134
00:13:35,980 --> 00:13:39,300
You really believe me?
135
00:13:40,320 --> 00:13:43,220
I do. Did you find it?
136
00:13:43,220 --> 00:13:44,780
No.
137
00:13:44,780 --> 00:13:48,480
I couldn't decipher Radul's last words.
138
00:13:49,680 --> 00:13:55,200
What did he say?
- He said: spring, Maria.
139
00:13:55,600 --> 00:13:58,220
I spent the whole night at the spring.
140
00:13:58,220 --> 00:14:00,460
There's nothing.
141
00:14:00,900 --> 00:14:04,540
What about Maria?
- I don't know, you tell me.
142
00:14:07,300 --> 00:14:11,860
She's a pretty girl.
- Maria? Nonsense!
143
00:14:11,860 --> 00:14:16,480
I can't stand her since we were kids: runny nose, tattered clothes, pimples...
144
00:14:16,480 --> 00:14:20,720
Well, who can she look like?! See her parents, her brother.
145
00:14:28,520 --> 00:14:33,780
Yes, Dimo?
-
1200 rpm, 30 programs!
- Excuse me?
146
00:14:36,980 --> 00:14:38,940
...and a dryer. Mima?
147
00:14:42,820 --> 00:14:45,740
Hello? Can you hear me?
- Maria!
148
00:14:46,840 --> 00:14:48,880
Wait!...
149
00:14:53,340 --> 00:14:55,900
She needs a doctor.
- You're a doctor!
150
00:14:55,900 --> 00:14:59,360
That's why I know she needs a doctor! Come on, hurry up!
151
00:14:59,360 --> 00:15:02,380
Easy.
- OK, now.
152
00:15:02,380 --> 00:15:04,380
To the back.
153
00:15:12,820 --> 00:15:15,340
Right, get inside!
154
00:15:37,540 --> 00:15:41,840
I want to help you, but you don't want to help yourself.
155
00:15:41,840 --> 00:15:45,860
You're reconstructing. You'll find this useful.
156
00:15:45,860 --> 00:15:49,340
That's exactly your problem: I'm reconstructing!
157
00:15:52,880 --> 00:15:55,540
OK, then we're settled, aren't we?
158
00:15:58,480 --> 00:16:00,900
In a humane way.
159
00:16:00,900 --> 00:16:04,120
These are bread crumbs, Yordan!
160
00:16:04,860 --> 00:16:09,180
It's a crisis, after all. For both you and me.
161
00:16:09,180 --> 00:16:15,740
What kind of people are you?! You have no conscience!
162
00:16:22,000 --> 00:16:24,940
Yes, Patso?
- Spas, what's up?
163
00:16:24,940 --> 00:16:28,400
Speak slowly, I can't understand.
- Who was hit?
164
00:16:28,400 --> 00:16:33,020
Maria? Maria who?
- When did that happen?
165
00:16:33,020 --> 00:16:35,100
OK, take her.
166
00:16:35,100 --> 00:16:40,900
Rangel, I have to tell you something, but by the looks of it, you already know.
167
00:16:40,900 --> 00:16:45,640
But she's alive. Alive!
168
00:18:37,460 --> 00:18:42,760
Dimo, where are you? In front? I'm coming, Bye.
169
00:18:43,700 --> 00:18:49,640
We're set, the camera is working.
- Father, what do you know about the treasure hunting wars in your village?
170
00:18:49,640 --> 00:18:53,940
The biggest treasure in here is faith.
171
00:18:53,940 --> 00:18:59,000
I'm asking how Radul Chekanov died.
- Grisha? Maria Chekanova got hit by a car.
172
00:18:59,000 --> 00:19:01,700
When?
- Is she a relative of Radul Chekanov?
173
00:19:01,700 --> 00:19:04,960
She's his grand-daughter.
- Zoom in.
174
00:19:04,960 --> 00:19:09,700
Excuse me?
- Just move aside, please. Yes, move.
175
00:19:09,700 --> 00:19:16,480
Only 2 days after Radul Chekanov's misterious death, someone tried to assassinate his grand-daughter too, Maria Chekanova.
176
00:19:16,480 --> 00:19:20,640
What did she know about her grand-father's secret life? Who wanted her silent?
177
00:19:20,640 --> 00:19:25,240
And where is the famous Roman gold coin collection?
178
00:19:50,180 --> 00:19:55,360
Careful!
- Careful? You hit her, now I have to be careful!
179
00:19:59,740 --> 00:20:05,820
Serious stuff... Am I dressed properly?
- Could you please move to the side a bit?
180
00:20:05,820 --> 00:20:08,020
Here?
- Yes.
181
00:20:08,020 --> 00:20:11,740
Please, let me know in advance when it will be aired.
- I always do.
182
00:20:11,740 --> 00:20:15,080
We can start.
- OK.
183
00:20:15,080 --> 00:20:19,540
Dear viewers, I'm with Radul Chekanov's neighbor, Mrs. Slavka Lyutova.
184
00:20:19,540 --> 00:20:24,080
Slaveya! Slaveya Lyutova, Manager of the "Lyutova & Co" hotel.
185
00:20:24,080 --> 00:20:27,980
Mrs. Lyutova, did you know what your neighbor do for a living?
186
00:20:27,980 --> 00:20:32,180
Well, he lived next to my hotel, "Lyutova & Co".
187
00:20:32,180 --> 00:20:37,800
Behind you is his house, right?
- Yes. But theirs is too small. Besides, they don't welcome guests.
188
00:20:37,800 --> 00:20:45,820
Now, please, pay attention: this is the best family hotel in our village! Open all year round; fair prices; one of a kind mineral water.
189
00:20:45,820 --> 00:20:49,840
Did your neighbor have any enemies?
- No.
190
00:20:49,840 --> 00:20:53,560
What enemies?!
- You said something else in our preliminary discussion.
191
00:20:53,560 --> 00:20:58,420
You must be mistaken, I've never said that.
- OK, thank you.
192
00:21:07,320 --> 00:21:10,340
How are you related to the girl?
193
00:21:10,340 --> 00:21:13,460
He hit her. I'm his brother.
194
00:21:13,460 --> 00:21:17,360
May I take a look. I'm a colleague.
- Please.
195
00:21:17,360 --> 00:21:23,600
No fractures, only scratches on both hands. And a brain concussion.
196
00:21:23,600 --> 00:21:26,280
She'll be alright. Thank you.
197
00:21:26,280 --> 00:21:29,300
Does she need to stay here?
198
00:21:29,300 --> 00:21:32,440
Today and tomorrow for sure.
199
00:21:32,440 --> 00:21:34,480
2 days for a brain concussion?
200
00:21:34,480 --> 00:21:37,360
You have to describe the accident. It's a police requirement.
201
00:21:37,360 --> 00:21:40,960
Her father now will kill us!
202
00:21:40,960 --> 00:21:42,660
I was driving, I'll explain.
203
00:21:42,660 --> 00:21:45,900
Go get your plane! I'll deal with this.
204
00:21:45,900 --> 00:21:50,300
I'm staying.
- I can let you in to see her, if you want?
205
00:21:50,300 --> 00:21:55,940
I don't! I'm superstitious. Her grandfather died in my hands 2 days ago.
206
00:21:56,500 --> 00:21:59,040
I'd like to see her!
207
00:22:35,880 --> 00:22:38,840
I don't want to disturb you.
208
00:22:39,660 --> 00:22:42,360
Are you feeling better?
209
00:22:43,320 --> 00:22:47,900
My head hurts. And I have trouble breathing.
210
00:22:49,440 --> 00:22:51,860
I'm sorry.
211
00:22:52,960 --> 00:22:56,300
Weren't you supposed to be gone by now?
212
00:22:56,840 --> 00:22:58,660
I missed my flight.
213
00:23:02,620 --> 00:23:05,060
You could have killed me!
214
00:23:09,440 --> 00:23:12,260
I'm sorry, I was in a hurry.
215
00:23:13,700 --> 00:23:19,460
I hit you with the bike, you hit me with the car. Now we're even.
216
00:23:22,620 --> 00:23:25,040
Well...
217
00:23:26,500 --> 00:23:29,100
I leave you to rest.
- Wait!
218
00:23:32,620 --> 00:23:37,580
I hope last night didn't leave you with the wrong impression, did it?
219
00:23:45,700 --> 00:23:48,100
Get lost!
220
00:23:48,460 --> 00:23:50,980
I'm sorry, I didn't want to...
- Get lost!
221
00:23:50,980 --> 00:23:53,900
Dad!
- Bro, let's go.
222
00:23:57,700 --> 00:24:01,320
It's not money, it's the test results.
223
00:24:04,500 --> 00:24:09,700
How are you, my girl?
- I have a brain concussion.
224
00:24:14,780 --> 00:24:18,080
How did he hit you?
- By accident.
225
00:24:18,080 --> 00:24:21,620
It's not by accident. It's always deliberate with them.
226
00:24:23,960 --> 00:24:26,720
Did he not call the police by accident?
227
00:24:26,720 --> 00:24:29,720
I don't know.
- It's deliberate!
228
00:24:29,720 --> 00:24:31,680
I'll deal with them.
229
00:24:37,200 --> 00:24:40,880
I forgot something in the car. I'll be right back.
230
00:24:43,740 --> 00:24:47,420
Dimo...
- Mima, is that the brain concussion?
231
00:24:48,880 --> 00:24:50,940
You'll be fine. It's all going to be fine.
232
00:25:04,360 --> 00:25:07,900
Slaveya? There was a car accident.
233
00:25:08,460 --> 00:25:12,060
What?
- Bad, very bad...
234
00:25:14,840 --> 00:25:20,520
Speak up.
- Spas and Andrey hit Maria with the car.
235
00:25:20,520 --> 00:25:24,520
When?
- I don't know. They called; they're going to the hospital.
236
00:25:24,520 --> 00:25:27,100
Are the kids alright?
- They're fine.
237
00:25:27,100 --> 00:25:30,160
And Maria? Is she alive?
- Yes.
238
00:25:30,160 --> 00:25:32,700
Does Rangel know?
239
00:25:33,260 --> 00:25:36,180
Yes. We were together.
240
00:25:41,600 --> 00:25:44,020
He went really mad.
241
00:25:46,880 --> 00:25:48,660
Did he take the money?
242
00:25:49,620 --> 00:25:51,280
He did.
243
00:25:52,300 --> 00:25:53,980
He asked for more.
244
00:25:54,740 --> 00:25:57,140
How much more?
245
00:25:57,140 --> 00:25:59,200
Remember the last time?
246
00:25:59,200 --> 00:26:02,620
Eh?
- Well, twice more.
247
00:26:03,640 --> 00:26:05,840
Twice more?
248
00:26:06,980 --> 00:26:09,160
You didn't give it to him, did you?
249
00:26:09,160 --> 00:26:11,600
What was I supposed to do?!
250
00:26:11,600 --> 00:26:14,020
After this accident, he can ask for thrice more.
251
00:26:14,020 --> 00:26:16,900
He can.
- He can't, Yordan!
252
00:26:16,900 --> 00:26:21,300
We give him so much money. All our profit goes to him.
253
00:26:21,300 --> 00:26:23,780
Slaveya...
- Please!
254
00:26:29,660 --> 00:26:32,460
What's this?
- Oranges.
255
00:26:32,460 --> 00:26:37,700
You know I don't like oranges.
- They are good for you now. They contain Vit. C.
256
00:26:37,700 --> 00:26:40,520
I'm thirsty.
- I've brought that too.
257
00:26:41,360 --> 00:26:43,420
Orange juice.
258
00:26:46,800 --> 00:26:49,860
How do you feel?
- My head hurts.
259
00:26:53,340 --> 00:26:56,580
This white makes you look like... a bride.
260
00:27:01,580 --> 00:27:07,620
How did they hit you?
- I was riding my bike, talking on the phone,
261
00:27:07,620 --> 00:27:11,060
didn't look around when crossing and...
- Why were you talking on the phone?!
262
00:27:11,060 --> 00:27:13,920
I was talking to you! About the washing machine.
263
00:27:15,500 --> 00:27:19,620
I'm sorry, it's my fault.
- It's nobody's fault, but mine.
264
00:27:23,160 --> 00:27:24,880
Mima?
265
00:27:25,460 --> 00:27:31,200
I know you're feeling bad right now, but I want you to have a good memory from this hospital.
266
00:27:31,200 --> 00:27:33,200
What?
267
00:27:33,420 --> 00:27:35,640
I'll tell it to you as I see it:
268
00:27:35,640 --> 00:27:40,740
I'm an accountant and my calculations don't work out without you.
- What?
269
00:27:41,520 --> 00:27:43,880
Would you be my wife?
270
00:27:50,080 --> 00:27:52,820
Yeah, but...
- You said yes?
271
00:27:54,040 --> 00:27:56,640
Give me your hand.
272
00:27:59,580 --> 00:28:02,000
The other one.
273
00:28:03,080 --> 00:28:07,180
You had to buy me a bracelet, instead of a ring.
274
00:28:10,340 --> 00:28:12,860
It's nice. Very nice.
275
00:28:13,140 --> 00:28:15,160
Look.
276
00:28:17,940 --> 00:28:23,300
I can't read that.
- I thought of it: "Be faithful to me!".
277
00:28:33,340 --> 00:28:35,940
I love you very, very much.
278
00:28:36,400 --> 00:28:38,340
I love you too.
279
00:28:53,320 --> 00:28:58,340
Look now, sorry I have to do it right now, but...
280
00:28:58,340 --> 00:29:01,200
Sign this at the bottom.
281
00:29:03,740 --> 00:29:06,060
Here.
- I can't.
282
00:29:06,060 --> 00:29:08,460
Wait, I'll help you.
283
00:29:08,460 --> 00:29:11,180
Easy...
284
00:29:11,860 --> 00:29:14,580
It's not so important, but I need it.
285
00:29:19,460 --> 00:29:21,680
Bye. See you tomorrow.
286
00:29:21,680 --> 00:29:24,420
Till tomorrow, sweetie. Bye.
287
00:29:29,140 --> 00:29:32,100
You're made for each other!
288
00:29:34,720 --> 00:29:37,120
He surprised me with this ring.
289
00:29:37,120 --> 00:29:40,620
I'm talking about the first guy... with the flight.
290
00:29:43,280 --> 00:29:45,880
What was his name?
291
00:29:47,240 --> 00:29:49,280
Andrey.
292
00:29:52,760 --> 00:29:56,760
Hi, Mum! What's there for lunch? I'm starving!
293
00:29:56,760 --> 00:29:59,020
We're waiting for your Dad.
294
00:30:01,100 --> 00:30:04,260
Where's your grandma?
- Out, in the garden.
295
00:30:04,260 --> 00:30:06,000
How did the doctor's visit go?
- Good.
296
00:30:06,000 --> 00:30:09,940
The doctor said grandma lost her power of speech due to the shock from grandpa's death.
297
00:30:09,940 --> 00:30:14,200
How long will that be?
- Until she calms down.
298
00:30:15,040 --> 00:30:17,080
What?
299
00:30:21,320 --> 00:30:23,140
My child!
-What happened?
300
00:30:23,140 --> 00:30:27,120
Maria is in the hospital. Radko, come on!
301
00:31:14,400 --> 00:31:18,880
Good afternoon, Madam! Are you Radul Chekanov's widow?
302
00:31:19,720 --> 00:31:23,540
Is it true he found a huge Roman treasure?
303
00:31:24,460 --> 00:31:27,160
Could he have been killed?
304
00:31:27,400 --> 00:31:28,740
You're silent.
305
00:31:28,740 --> 00:31:32,020
Dear viewers, the Chekanov case is getting more and more intricate.
306
00:31:32,020 --> 00:31:34,160
His widow is afraid to speak.
307
00:31:34,160 --> 00:31:38,900
The Chekanov family lives in horror, while all the village is looking for the blood-stained treasure.
308
00:31:38,900 --> 00:31:41,880
Radul Chekanov's secret is buried with him,
309
00:31:41,880 --> 00:31:44,700
but we will dig it out. In our next reportage.
310
00:31:49,080 --> 00:31:52,220
Oh, my child!
311
00:31:52,220 --> 00:31:54,640
What did they do to you?
312
00:31:54,640 --> 00:31:58,960
Oh, my heart!
- Mum?
- Let me go!
313
00:31:58,960 --> 00:32:03,540
Her lovely feet, sweet hands... They broke all of her!
314
00:32:03,540 --> 00:32:07,100
I can't recognize you!
- Mum, calm down!
315
00:32:07,100 --> 00:32:10,560
I hope there won't be any scars left!
316
00:32:10,560 --> 00:32:16,380
What are you doing?! It hurts! You're going to injure me!
- Mum?
317
00:32:18,520 --> 00:32:23,260
Maria, where have you been? Do you want me to have a stroke?!
318
00:32:23,260 --> 00:32:26,100
Mum, calm down!
319
00:32:26,940 --> 00:32:31,840
Mum, come to my bed to sit down.
- Mum, lie down.
320
00:32:37,000 --> 00:32:40,640
Mum, I have news.
- Oh, her pretty face!...
321
00:32:40,640 --> 00:32:44,440
Let me tell you: Today Dimo gave me an engagement ring.
322
00:32:45,400 --> 00:32:47,180
Bravo!
- Super!
323
00:32:47,180 --> 00:32:49,180
Finally!
324
00:32:49,180 --> 00:32:51,440
Dimo is a very good boy.
325
00:32:51,440 --> 00:32:53,380
It's just that you are...
326
00:32:53,840 --> 00:32:55,840
a bit strange.
327
00:32:58,800 --> 00:33:01,260
I'm Radko, nice to meet you!
328
00:33:05,200 --> 00:33:13,080
Rangel, I didn't see exactly how they hit her.
- You did! I pointed you out as a witness. I filed the complaint.
329
00:33:13,080 --> 00:33:19,100
It's a matter of principle: this crook has to pay!
- That's right! Besides, we'll be relatives soon.
330
00:33:19,100 --> 00:33:24,580
I have a friend - a judge. A man of principles. He will help.
331
00:33:25,360 --> 00:33:28,980
When are we having the engagement party?
- Whenever you say, Rangel.
332
00:33:28,980 --> 00:33:31,420
We can also invite your brother, from Sofia.
- Kotse?
333
00:33:31,420 --> 00:33:34,380
Yes.
- He's always very busy.
334
00:33:34,380 --> 00:33:39,760
We'll do the engagement when he can come. Later we can talk to him about our issue.
335
00:33:39,760 --> 00:33:44,080
We are at the grave of the old treasure hunter, Radul Chekanov.
336
00:33:45,700 --> 00:33:48,340
Tonight someone was here, but who were they?
- Turn it up!
337
00:33:48,340 --> 00:33:51,500
They left alcohol, ritual bread, and a white powder.
338
00:33:51,920 --> 00:33:55,220
This is the bread from Lyutovs' wedding!
339
00:33:55,220 --> 00:33:57,800
They desecrated my Dad's grave!
340
00:34:00,720 --> 00:34:05,380
I will...
- Rangel, wait!
341
00:34:05,380 --> 00:34:07,860
We continue on our lead.
342
00:34:07,860 --> 00:34:11,420
Radul Chekanov's secret is buried with him, but we will dig it out.
343
00:34:11,420 --> 00:34:13,320
In our next reportage.
344
00:34:13,320 --> 00:34:19,100
There! The whole world now learned there is a treasure here, only you didn't.
345
00:34:19,100 --> 00:34:21,740
I have to call my boss.
346
00:34:21,740 --> 00:34:24,860
"Spring, Maria". What is this supposed to mean?!
347
00:34:24,860 --> 00:34:28,960
I wanted that job so badly. What am I going to say now?!
348
00:34:28,960 --> 00:34:32,260
I was at the spring: the treasure is not there.
349
00:34:32,260 --> 00:34:38,100
What is "Maria" supposed to mean?
- Bro, I have an idea!
350
00:34:38,600 --> 00:34:45,180
The village, the mineral water, the legends, the treasure: brother, this is one hell of a story!
351
00:34:45,180 --> 00:34:47,620
Maria knows something.
352
00:34:47,620 --> 00:34:52,160
Maria can help.
- That's right, we will use her!
353
00:34:52,980 --> 00:34:57,120
But she doesn't speak to me - you have to call her!
- Wait a second.
354
00:35:03,700 --> 00:35:08,380
Hello, Mr. Braxton. Yes. Yes.
355
00:35:09,000 --> 00:35:14,360
Yes, I'm here, but...
- Maria, Maria... spring, spring...
356
00:35:16,500 --> 00:35:20,360
Bro, I'm staying! They bought it!
- I'm so happy!
357
00:35:20,360 --> 00:35:24,820
I have 1 month for the story.
- You have to call Maria first thing tomorrow.
358
00:35:24,820 --> 00:35:28,100
Give me her phone number.
- Second, mine is calling.
359
00:35:28,100 --> 00:35:31,900
Yes? Upstairs, in our room. Where are you?
360
00:35:31,900 --> 00:35:34,720
The living-room! Well, come up!
361
00:35:34,720 --> 00:35:38,320
She phones me from the living-room! I'm sending you Maria's phone number.
362
00:35:38,320 --> 00:35:42,100
Maria.
Mine.
363
00:35:45,440 --> 00:35:47,020
Done.
364
00:35:54,840 --> 00:35:56,380
It will happen!
365
00:36:14,800 --> 00:36:18,340
Rangel, have a bite to calm you down.
- No calming down!
366
00:36:18,340 --> 00:36:21,280
They held a party on the grave of my father!
367
00:36:21,280 --> 00:36:24,520
Dad, have some wine to ease you up.
368
00:36:24,520 --> 00:36:26,720
No easing up!
369
00:36:26,720 --> 00:36:30,500
They even brought journalists, so all Bulgaria can see!
370
00:36:30,500 --> 00:36:31,960
What a shame!
371
00:36:31,960 --> 00:36:37,300
Andrey works at a magazine. Maybe he brought them.
372
00:36:41,640 --> 00:36:44,980
Now they'll see what I'll bring them!
373
00:36:47,980 --> 00:36:51,420
Hello, Genadiev? It's Chekanov.
374
00:36:51,420 --> 00:36:55,520
Yes, from Izvor. I'd like to file a complaint.
375
00:36:56,700 --> 00:37:02,820
Chunky, it's late, let's go to bed.
- I have some more work to do. You go ahead.
376
00:37:02,820 --> 00:37:07,000
Other people make love and we only work.
377
00:37:08,000 --> 00:37:10,520
Chunky?
- Hm?
378
00:37:11,480 --> 00:37:15,540
Look at what I bought.
- What?
- Well, look!
379
00:37:15,680 --> 00:37:19,180
Bravo, super.
- Touch it.
380
00:37:19,500 --> 00:37:22,020
You buy only stupid things!
381
00:37:23,980 --> 00:37:28,140
Chunky, I want to ask you something.
- OK. Later.
382
00:37:28,520 --> 00:37:31,140
Tell me about this treasure too.
383
00:37:31,660 --> 00:37:36,100
Please, go to bed. I'm busy.
- Tell me! What is this treasure?
384
00:37:36,100 --> 00:37:37,600
It's Roman.
385
00:37:37,600 --> 00:37:42,360
Chunky, why did the Romans bury their money, instead of spending them?
386
00:37:42,800 --> 00:37:46,000
How much money did you bury in this night gown?
- 200 levs.
387
00:37:46,000 --> 00:37:48,480
But touch it.
388
00:37:48,480 --> 00:37:52,020
Here, I touched. Now go to bed! Good-night!
389
00:37:52,020 --> 00:37:54,020
Chunky?
390
00:37:55,620 --> 00:37:57,800
Chunky?
- What?
391
00:37:57,800 --> 00:38:01,020
When you find the treasure, what will we buy?
- Everything.
392
00:38:01,020 --> 00:38:04,500
I want to be famous.
393
00:38:04,500 --> 00:38:08,440
Oh, dear God! And what would you like to be famous with?
394
00:38:08,440 --> 00:38:15,160
I can be a top model, or be like Elena Petrova, or Preslava.
- Anything else?
395
00:38:15,160 --> 00:38:21,240
It doesn't matter, I can be everything.
- When we find this treasure...
396
00:38:21,240 --> 00:38:24,620
We'll build a factory and bottle our mineral water.
397
00:38:24,620 --> 00:38:27,780
We'll sell it to the whole world and we'll be very rich.
398
00:38:27,780 --> 00:38:32,460
You'll be rich, Chunky, and I'll be famous.
- Hey, don't fool me...
399
00:38:33,500 --> 00:38:39,140
Chunky, you used to be such an animal! Feeding on raw meat!
400
00:38:39,140 --> 00:38:42,560
Now you only snore. Come here!
401
00:38:45,540 --> 00:38:52,060
I'm a bit tense.
- Really? Well, let's release the tension then.
402
00:38:54,300 --> 00:38:57,940
Let me freshen up!
403
00:39:17,940 --> 00:39:19,940
Here I come!
404
00:39:32,560 --> 00:39:34,060
Thinking about you. Andrey.
405
00:39:37,380 --> 00:39:39,580
Thinking about you. Andrey.
406
00:39:52,220 --> 00:39:56,420
Good afternoon!
- Are you Yordan Lyutov Lyutov?
407
00:39:56,420 --> 00:40:03,380
It's me. Why?
- Genadiev. From the Regional Directorate of State Construction Control.
408
00:40:03,380 --> 00:40:09,220
What is this about?
- The last floor of your hotel. You have permission for 3, not for 4 floors.
409
00:40:09,220 --> 00:40:16,960
We agreed on it with the Municipality.
- This is the sketch: there is no 4-th floor here, but there it is.
410
00:40:16,960 --> 00:40:24,300
We're currently waiting for the permission to be issued.
- It's illegal. You have 4 weeks to demolish it, or we bring the bagger.
411
00:40:24,300 --> 00:40:28,060
What's going on?
- I don't understand how this happened.
412
00:40:28,060 --> 00:40:31,300
What happened?
- It was all fine, and now...
413
00:40:31,300 --> 00:40:37,260
Excuse me, Sir, what is the issue?
- Please, Madam, call down. Let's not get stressed from the morning.
414
00:40:37,260 --> 00:40:44,560
OK.
- I'll now issue an illegal construction protocol for the 4-th floor of your hotel.
415
00:40:44,560 --> 00:40:52,060
You have 4 weeks to demolish it, or else we will, at your expense.
- I'm not signing anything!
416
00:40:52,060 --> 00:40:58,060
There is no need. The protocol is signed and handed by me.
417
00:41:02,140 --> 00:41:06,440
Have a nice day!
- Dear God... Wait, wait!
418
00:41:06,440 --> 00:41:11,580
We will not demolish it. The 4-th floor has been approved by the Mayor.
- We received the complaint from his office.
419
00:41:11,580 --> 00:41:17,900
This is not possible! I was there yesterday and we had an agreement.
- Our son got married yesterday.
420
00:41:20,340 --> 00:41:27,400
Aren't you a father? Don't you have kids too?
- Ma'am, I don't create the laws. I can't do anything.
421
00:41:27,400 --> 00:41:33,240
Then who can?! People build castles, whereas you'll nearly throw us in jail for a few square meters!
422
00:41:33,240 --> 00:41:36,240
Calm down, Ma'am! You look like an intelligent woman!
- I am!
423
00:41:36,240 --> 00:41:40,020
Then act like it!
- The criminals are out free, and you're chasing us!
424
00:41:40,020 --> 00:41:47,140
And my neighbor?! Who should I complain to for him being so loud with construction work?
- You complain to the Police.
425
00:41:49,080 --> 00:41:56,380
But... he is the Police. He is the Municipality. He is everything.
426
00:42:13,660 --> 00:42:21,380
Do you understand what this means?
- Yes. They will demolish our floor and our roof.
427
00:42:21,380 --> 00:42:27,360
No, Yordan. This is war!
428
00:42:27,360 --> 00:42:32,240
He took the money. I gave him twice more.
- He robbed us!
429
00:42:32,240 --> 00:42:37,020
There is no life for us here. Unless...
430
00:42:37,020 --> 00:42:42,380
Elections are coming. You have to become the Mayor.
- Who, me?
431
00:42:42,380 --> 00:42:48,900
Yes. Then we will take money from him. Thrice more!
- That much?
432
00:42:48,900 --> 00:42:54,420
Thrice more of everything we've given him so far!
433
00:42:54,420 --> 00:42:57,200
Of everything?
- Yes!
434
00:42:57,200 --> 00:43:02,160
Then... I have to become the Mayor.
35310