All language subtitles for Stolichani.v.poveche.S01E02.PDTV.XviD-TRiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,500 --> 00:03:11,500 subtitles by alfietta© 2 00:03:15,240 --> 00:03:17,660 bTV presents 3 00:03:20,750 --> 00:03:27,500 A joint production of bTV Media Group and Dream Team Productions 4 00:04:36,820 --> 00:04:38,380 Spas! 5 00:04:38,420 --> 00:04:40,400 You're alive! 6 00:04:40,400 --> 00:04:41,660 Where were you? 7 00:04:41,660 --> 00:04:45,320 You scared the hell out of us! Do you want me to die? 8 00:04:45,320 --> 00:04:48,460 We searched the whole village! We thought you were kidnapped. 9 00:04:48,460 --> 00:04:52,100 Why did you do it, Spas? We were so worried. 10 00:04:52,100 --> 00:04:55,320 You didn't call or anything. 11 00:04:55,320 --> 00:04:59,960 Chunky, I was so scared! I thought you had a car accident. 12 00:04:59,960 --> 00:05:03,640 Look at yourself! Where were you? 13 00:05:03,640 --> 00:05:07,340 Were you digging out treasures again? - No, I stumbled and fell. 14 00:05:07,340 --> 00:05:10,320 8 AM! I'm gonna miss my flight. 15 00:05:10,320 --> 00:05:13,280 8 AM! I'm late for my meeting with the Mayor. 16 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 I have to go to school. - Take a shower right now! 17 00:05:18,900 --> 00:05:20,760 Chunky... 18 00:05:26,040 --> 00:05:28,660 Dear viewers, we're at Izvor village. 19 00:05:28,660 --> 00:05:31,860 Radul Chekanov misteriously died here a few days ago. 20 00:05:31,860 --> 00:05:35,060 He was a famous treasure hunter, collector, and antiquities connoisseur. 21 00:05:35,060 --> 00:05:37,480 He's a living legend for the treasure hunters. 22 00:05:37,480 --> 00:05:41,140 But where does collecting end and treasure hunting begin? 23 00:05:41,140 --> 00:05:44,960 This is a story about passion for treasures, soaked in blood. 24 00:05:44,960 --> 00:05:47,040 A Gold Rush at Izvor village. 25 00:05:47,500 --> 00:05:54,000 Lyubo Neykov | Albena Pavlova 26 00:05:54,000 --> 00:05:57,500 Stoyanka Mutafova 27 00:05:57,500 --> 00:06:00,500 Vasil Draganov 28 00:06:00,500 --> 00:06:03,800 Krustyu Lafazanov | Silvia Lulcheva 29 00:06:03,800 --> 00:06:06,500 Mina Markova 30 00:06:06,500 --> 00:06:10,500 Eva Tepavicharova | Ruslan Muynov 31 00:06:10,500 --> 00:06:14,500 Nencho Ilchev 32 00:06:14,500 --> 00:06:17,800 Hristo Gurbov 33 00:06:17,800 --> 00:06:23,500 Ivan Yurukov | Violeta Markovska | Ivan Panayotov 34 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 TOO MANY SOFIANS 35 00:06:29,900 --> 00:06:32,700 Make sure you've got everything: documents, money, ticket... 36 00:06:32,700 --> 00:06:34,360 Did you pee? 37 00:06:34,360 --> 00:06:38,800 I also flushed and brushed my teeth! Mom, stop panicking! - Australia is far. 38 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 There are toilets in the plane. 39 00:06:40,640 --> 00:06:43,940 Which are dirty and which clean? - Give them here! 40 00:06:43,940 --> 00:06:46,840 I want you to buy me a photo camera like yours, 41 00:06:46,840 --> 00:06:48,840 but better. - OK. 42 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 I'm putting one lukanka here. 43 00:06:50,880 --> 00:06:53,780 Mom, stop it with this! 44 00:06:54,540 --> 00:06:56,920 There's no such lukanka in Australia! 45 00:06:56,920 --> 00:06:59,160 Why did we arrange this bag?! 46 00:07:03,680 --> 00:07:06,540 Yes, I'm going to work. 47 00:07:08,140 --> 00:07:10,700 I go to work every day at that time. 48 00:07:10,700 --> 00:07:13,000 And you call to ask me where I'm going. 49 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 And I say: "I'm going to work." 50 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Yes. 51 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 Yes, with the bike. 52 00:07:23,680 --> 00:07:27,080 I'm not good. That's normal, I loved my grandpa. 53 00:07:29,480 --> 00:07:31,380 Yes, Dimo, I love you too. 54 00:07:32,060 --> 00:07:33,000 OK. 55 00:07:33,840 --> 00:07:36,660 We'll take a look at the washing machine later. 56 00:07:37,020 --> 00:07:37,980 Yes. 57 00:07:37,980 --> 00:07:39,820 Yes, me too. 58 00:07:39,820 --> 00:07:41,040 Bye. 59 00:07:51,300 --> 00:07:53,380 You talked to Maria? 60 00:07:53,380 --> 00:07:55,100 Yes. 61 00:07:57,020 --> 00:08:00,460 Your Dad looked at your Mum in the same way and she ditched him. 62 00:08:00,460 --> 00:08:04,720 What was the city again, Marx & Engels? - Karl-Marx-Stadt. 63 00:08:04,720 --> 00:08:07,220 And she didn't ditch me, I ditched her. 64 00:08:07,220 --> 00:08:12,440 Of course, she ditched you. - No! She ran away with some German and... 65 00:08:12,440 --> 00:08:15,120 I ditched her. - Exactly. 66 00:08:15,120 --> 00:08:19,120 Dad, Mum lied to you. Maria is not like that. 67 00:08:19,120 --> 00:08:21,720 I bought her a ring. - Engagement? 68 00:08:26,660 --> 00:08:28,120 Let me see. 69 00:08:29,780 --> 00:08:31,840 Why didn't you say earlier? 70 00:08:31,840 --> 00:08:33,840 I have amazing rings from the Empty Tomb. 71 00:08:33,840 --> 00:08:36,420 I was going to charge you half price. 72 00:08:36,420 --> 00:08:39,880 So, you love each other? - Yes, we do. 73 00:08:39,880 --> 00:08:43,860 I want us to get married, have kids, a house, 74 00:08:43,860 --> 00:08:47,100 a garden, which I will mow every morning. 75 00:08:47,100 --> 00:08:49,100 And I'll buy her presents every day. 76 00:08:49,100 --> 00:08:54,260 That's right! The man has to invest in, not out of the house. 77 00:08:54,260 --> 00:09:00,860 A woman should receive a present only if she cleaned, cooked, did the laundry, and it's her birthday. My five cents. 78 00:09:00,860 --> 00:09:02,280 I'll do everything. 79 00:09:04,440 --> 00:09:06,620 A person has to marry young. 80 00:09:06,620 --> 00:09:10,400 Then, if something happens, he'll divorce young. 81 00:09:11,860 --> 00:09:13,860 I hope you're lucky! 82 00:09:14,160 --> 00:09:18,180 Of course, he will be. Her Dad is the Mayor. 83 00:09:27,400 --> 00:09:30,600 There's a great commotion at the neighbors. 84 00:09:30,600 --> 00:09:33,560 The young son is leaving. 85 00:09:33,560 --> 00:09:37,080 He's changed a lot. I couldn't recognize him at first. 86 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 No, he's the same. Egoist like his mother. 87 00:09:40,000 --> 00:09:43,580 How can he be away for 7 years and not come once to see his parents?! 88 00:09:43,580 --> 00:09:45,580 Yeah, he's strange. 89 00:09:47,960 --> 00:09:50,180 Vagabond! 90 00:09:50,180 --> 00:09:51,440 He's a photographer. 91 00:09:51,440 --> 00:09:55,000 That's fine, but what does he do for a living? 92 00:09:56,300 --> 00:09:58,400 Bye, Mum. - Maria, you didn't have breakfast again! 93 00:09:58,400 --> 00:10:00,160 Come on, just one piece! 94 00:10:00,160 --> 00:10:03,140 I'm late! - Maria, please, just... 95 00:10:03,320 --> 00:10:04,400 Bye. 96 00:10:06,380 --> 00:10:08,300 Stubborn child! 97 00:10:13,160 --> 00:10:18,840 Enter, enter! 98 00:10:22,120 --> 00:10:25,580 Lyutov, you're late! 99 00:10:25,580 --> 00:10:27,780 Last night we stayed late... 100 00:10:27,780 --> 00:10:30,060 We had a tough day too. 101 00:10:30,060 --> 00:10:33,300 My condolences. 102 00:10:33,300 --> 00:10:37,740 You look like you haven't slept the whole night. Were you leading the horo? 103 00:10:37,740 --> 00:10:40,980 I came here for my concern. 104 00:10:55,240 --> 00:10:58,320 For the 4-th floor, right? 105 00:11:00,020 --> 00:11:03,240 It's not enough. 106 00:11:04,000 --> 00:11:07,640 I thought we had a deal? 107 00:11:07,640 --> 00:11:10,280 Thinking doesn't make you a businessman, Yordan. 108 00:11:10,280 --> 00:11:12,220 You need to have balls too. 109 00:11:12,220 --> 00:11:16,160 I sit here, looking at you, 110 00:11:16,160 --> 00:11:18,260 and I can't feel your argument. 111 00:11:18,260 --> 00:11:24,380 So far, it has been this amount, hasn't it? - Yes, that's very correct: So far! 112 00:11:24,380 --> 00:11:27,620 But from now on... 113 00:11:29,260 --> 00:11:31,660 We had a deal! 114 00:11:31,660 --> 00:11:37,080 Listen, it's not about the money. It's the principle. 115 00:11:37,080 --> 00:11:40,780 A small envelope is an offense for both of us. 116 00:11:43,320 --> 00:11:47,120 OK, what do we do now? 117 00:11:55,540 --> 00:11:59,020 You tell me what we do now. 118 00:12:06,440 --> 00:12:08,360 I'm taking the luggage into the car. 119 00:12:08,360 --> 00:12:10,800 Bye. God's speed! 120 00:12:10,800 --> 00:12:13,460 You'll drown me! Mom, please, I'll come back! 121 00:12:13,460 --> 00:12:16,460 In another 7 years, for Yana's wedding. If I'm still alive! 122 00:12:16,460 --> 00:12:19,160 Your father will finish me off! - Or vice versa. 123 00:12:19,160 --> 00:12:23,880 Think of us more often. Skype us in the evenings. - You're better off without me. 124 00:12:23,880 --> 00:12:26,200 We'll wait for you in the summer. 125 00:12:26,200 --> 00:12:29,100 I should have packed one soudjouk! 126 00:12:30,820 --> 00:12:34,820 You don't want it now, but later you'll feel like eating some. 127 00:12:35,220 --> 00:12:39,740 Don't forget my camera! - I won't. Bye. 128 00:12:40,380 --> 00:12:44,340 Yovka? - Come on, stop it. 129 00:12:44,340 --> 00:12:48,100 I'm driving, you're still drunk. - Wait! 130 00:12:51,540 --> 00:12:54,120 Bye. - Bye. 131 00:13:21,440 --> 00:13:24,960 Did you sleep at the cemetery? - No. 132 00:13:26,180 --> 00:13:31,280 Then where were you? - Not telling you. You don't believe me anyway. 133 00:13:31,280 --> 00:13:35,980 I believe you. Did you find the treasure? 134 00:13:35,980 --> 00:13:39,300 You really believe me? 135 00:13:40,320 --> 00:13:43,220 I do. Did you find it? 136 00:13:43,220 --> 00:13:44,780 No. 137 00:13:44,780 --> 00:13:48,480 I couldn't decipher Radul's last words. 138 00:13:49,680 --> 00:13:55,200 What did he say? - He said: spring, Maria. 139 00:13:55,600 --> 00:13:58,220 I spent the whole night at the spring. 140 00:13:58,220 --> 00:14:00,460 There's nothing. 141 00:14:00,900 --> 00:14:04,540 What about Maria? - I don't know, you tell me. 142 00:14:07,300 --> 00:14:11,860 She's a pretty girl. - Maria? Nonsense! 143 00:14:11,860 --> 00:14:16,480 I can't stand her since we were kids: runny nose, tattered clothes, pimples... 144 00:14:16,480 --> 00:14:20,720 Well, who can she look like?! See her parents, her brother. 145 00:14:28,520 --> 00:14:33,780 Yes, Dimo? - 1200 rpm, 30 programs! - Excuse me? 146 00:14:36,980 --> 00:14:38,940 ...and a dryer. Mima? 147 00:14:42,820 --> 00:14:45,740 Hello? Can you hear me? - Maria! 148 00:14:46,840 --> 00:14:48,880 Wait!... 149 00:14:53,340 --> 00:14:55,900 She needs a doctor. - You're a doctor! 150 00:14:55,900 --> 00:14:59,360 That's why I know she needs a doctor! Come on, hurry up! 151 00:14:59,360 --> 00:15:02,380 Easy. - OK, now. 152 00:15:02,380 --> 00:15:04,380 To the back. 153 00:15:12,820 --> 00:15:15,340 Right, get inside! 154 00:15:37,540 --> 00:15:41,840 I want to help you, but you don't want to help yourself. 155 00:15:41,840 --> 00:15:45,860 You're reconstructing. You'll find this useful. 156 00:15:45,860 --> 00:15:49,340 That's exactly your problem: I'm reconstructing! 157 00:15:52,880 --> 00:15:55,540 OK, then we're settled, aren't we? 158 00:15:58,480 --> 00:16:00,900 In a humane way. 159 00:16:00,900 --> 00:16:04,120 These are bread crumbs, Yordan! 160 00:16:04,860 --> 00:16:09,180 It's a crisis, after all. For both you and me. 161 00:16:09,180 --> 00:16:15,740 What kind of people are you?! You have no conscience! 162 00:16:22,000 --> 00:16:24,940 Yes, Patso? - Spas, what's up? 163 00:16:24,940 --> 00:16:28,400 Speak slowly, I can't understand. - Who was hit? 164 00:16:28,400 --> 00:16:33,020 Maria? Maria who? - When did that happen? 165 00:16:33,020 --> 00:16:35,100 OK, take her. 166 00:16:35,100 --> 00:16:40,900 Rangel, I have to tell you something, but by the looks of it, you already know. 167 00:16:40,900 --> 00:16:45,640 But she's alive. Alive! 168 00:18:37,460 --> 00:18:42,760 Dimo, where are you? In front? I'm coming, Bye. 169 00:18:43,700 --> 00:18:49,640 We're set, the camera is working. - Father, what do you know about the treasure hunting wars in your village? 170 00:18:49,640 --> 00:18:53,940 The biggest treasure in here is faith. 171 00:18:53,940 --> 00:18:59,000 I'm asking how Radul Chekanov died. - Grisha? Maria Chekanova got hit by a car. 172 00:18:59,000 --> 00:19:01,700 When? - Is she a relative of Radul Chekanov? 173 00:19:01,700 --> 00:19:04,960 She's his grand-daughter. - Zoom in. 174 00:19:04,960 --> 00:19:09,700 Excuse me? - Just move aside, please. Yes, move. 175 00:19:09,700 --> 00:19:16,480 Only 2 days after Radul Chekanov's misterious death, someone tried to assassinate his grand-daughter too, Maria Chekanova. 176 00:19:16,480 --> 00:19:20,640 What did she know about her grand-father's secret life? Who wanted her silent? 177 00:19:20,640 --> 00:19:25,240 And where is the famous Roman gold coin collection? 178 00:19:50,180 --> 00:19:55,360 Careful! - Careful? You hit her, now I have to be careful! 179 00:19:59,740 --> 00:20:05,820 Serious stuff... Am I dressed properly? - Could you please move to the side a bit? 180 00:20:05,820 --> 00:20:08,020 Here? - Yes. 181 00:20:08,020 --> 00:20:11,740 Please, let me know in advance when it will be aired. - I always do. 182 00:20:11,740 --> 00:20:15,080 We can start. - OK. 183 00:20:15,080 --> 00:20:19,540 Dear viewers, I'm with Radul Chekanov's neighbor, Mrs. Slavka Lyutova. 184 00:20:19,540 --> 00:20:24,080 Slaveya! Slaveya Lyutova, Manager of the "Lyutova & Co" hotel. 185 00:20:24,080 --> 00:20:27,980 Mrs. Lyutova, did you know what your neighbor do for a living? 186 00:20:27,980 --> 00:20:32,180 Well, he lived next to my hotel, "Lyutova & Co". 187 00:20:32,180 --> 00:20:37,800 Behind you is his house, right? - Yes. But theirs is too small. Besides, they don't welcome guests. 188 00:20:37,800 --> 00:20:45,820 Now, please, pay attention: this is the best family hotel in our village! Open all year round; fair prices; one of a kind mineral water. 189 00:20:45,820 --> 00:20:49,840 Did your neighbor have any enemies? - No. 190 00:20:49,840 --> 00:20:53,560 What enemies?! - You said something else in our preliminary discussion. 191 00:20:53,560 --> 00:20:58,420 You must be mistaken, I've never said that. - OK, thank you. 192 00:21:07,320 --> 00:21:10,340 How are you related to the girl? 193 00:21:10,340 --> 00:21:13,460 He hit her. I'm his brother. 194 00:21:13,460 --> 00:21:17,360 May I take a look. I'm a colleague. - Please. 195 00:21:17,360 --> 00:21:23,600 No fractures, only scratches on both hands. And a brain concussion. 196 00:21:23,600 --> 00:21:26,280 She'll be alright. Thank you. 197 00:21:26,280 --> 00:21:29,300 Does she need to stay here? 198 00:21:29,300 --> 00:21:32,440 Today and tomorrow for sure. 199 00:21:32,440 --> 00:21:34,480 2 days for a brain concussion? 200 00:21:34,480 --> 00:21:37,360 You have to describe the accident. It's a police requirement. 201 00:21:37,360 --> 00:21:40,960 Her father now will kill us! 202 00:21:40,960 --> 00:21:42,660 I was driving, I'll explain. 203 00:21:42,660 --> 00:21:45,900 Go get your plane! I'll deal with this. 204 00:21:45,900 --> 00:21:50,300 I'm staying. - I can let you in to see her, if you want? 205 00:21:50,300 --> 00:21:55,940 I don't! I'm superstitious. Her grandfather died in my hands 2 days ago. 206 00:21:56,500 --> 00:21:59,040 I'd like to see her! 207 00:22:35,880 --> 00:22:38,840 I don't want to disturb you. 208 00:22:39,660 --> 00:22:42,360 Are you feeling better? 209 00:22:43,320 --> 00:22:47,900 My head hurts. And I have trouble breathing. 210 00:22:49,440 --> 00:22:51,860 I'm sorry. 211 00:22:52,960 --> 00:22:56,300 Weren't you supposed to be gone by now? 212 00:22:56,840 --> 00:22:58,660 I missed my flight. 213 00:23:02,620 --> 00:23:05,060 You could have killed me! 214 00:23:09,440 --> 00:23:12,260 I'm sorry, I was in a hurry. 215 00:23:13,700 --> 00:23:19,460 I hit you with the bike, you hit me with the car. Now we're even. 216 00:23:22,620 --> 00:23:25,040 Well... 217 00:23:26,500 --> 00:23:29,100 I leave you to rest. - Wait! 218 00:23:32,620 --> 00:23:37,580 I hope last night didn't leave you with the wrong impression, did it? 219 00:23:45,700 --> 00:23:48,100 Get lost! 220 00:23:48,460 --> 00:23:50,980 I'm sorry, I didn't want to... - Get lost! 221 00:23:50,980 --> 00:23:53,900 Dad! - Bro, let's go. 222 00:23:57,700 --> 00:24:01,320 It's not money, it's the test results. 223 00:24:04,500 --> 00:24:09,700 How are you, my girl? - I have a brain concussion. 224 00:24:14,780 --> 00:24:18,080 How did he hit you? - By accident. 225 00:24:18,080 --> 00:24:21,620 It's not by accident. It's always deliberate with them. 226 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Did he not call the police by accident? 227 00:24:26,720 --> 00:24:29,720 I don't know. - It's deliberate! 228 00:24:29,720 --> 00:24:31,680 I'll deal with them. 229 00:24:37,200 --> 00:24:40,880 I forgot something in the car. I'll be right back. 230 00:24:43,740 --> 00:24:47,420 Dimo... - Mima, is that the brain concussion? 231 00:24:48,880 --> 00:24:50,940 You'll be fine. It's all going to be fine. 232 00:25:04,360 --> 00:25:07,900 Slaveya? There was a car accident. 233 00:25:08,460 --> 00:25:12,060 What? - Bad, very bad... 234 00:25:14,840 --> 00:25:20,520 Speak up. - Spas and Andrey hit Maria with the car. 235 00:25:20,520 --> 00:25:24,520 When? - I don't know. They called; they're going to the hospital. 236 00:25:24,520 --> 00:25:27,100 Are the kids alright? - They're fine. 237 00:25:27,100 --> 00:25:30,160 And Maria? Is she alive? - Yes. 238 00:25:30,160 --> 00:25:32,700 Does Rangel know? 239 00:25:33,260 --> 00:25:36,180 Yes. We were together. 240 00:25:41,600 --> 00:25:44,020 He went really mad. 241 00:25:46,880 --> 00:25:48,660 Did he take the money? 242 00:25:49,620 --> 00:25:51,280 He did. 243 00:25:52,300 --> 00:25:53,980 He asked for more. 244 00:25:54,740 --> 00:25:57,140 How much more? 245 00:25:57,140 --> 00:25:59,200 Remember the last time? 246 00:25:59,200 --> 00:26:02,620 Eh? - Well, twice more. 247 00:26:03,640 --> 00:26:05,840 Twice more? 248 00:26:06,980 --> 00:26:09,160 You didn't give it to him, did you? 249 00:26:09,160 --> 00:26:11,600 What was I supposed to do?! 250 00:26:11,600 --> 00:26:14,020 After this accident, he can ask for thrice more. 251 00:26:14,020 --> 00:26:16,900 He can. - He can't, Yordan! 252 00:26:16,900 --> 00:26:21,300 We give him so much money. All our profit goes to him. 253 00:26:21,300 --> 00:26:23,780 Slaveya... - Please! 254 00:26:29,660 --> 00:26:32,460 What's this? - Oranges. 255 00:26:32,460 --> 00:26:37,700 You know I don't like oranges. - They are good for you now. They contain Vit. C. 256 00:26:37,700 --> 00:26:40,520 I'm thirsty. - I've brought that too. 257 00:26:41,360 --> 00:26:43,420 Orange juice. 258 00:26:46,800 --> 00:26:49,860 How do you feel? - My head hurts. 259 00:26:53,340 --> 00:26:56,580 This white makes you look like... a bride. 260 00:27:01,580 --> 00:27:07,620 How did they hit you? - I was riding my bike, talking on the phone, 261 00:27:07,620 --> 00:27:11,060 didn't look around when crossing and... - Why were you talking on the phone?! 262 00:27:11,060 --> 00:27:13,920 I was talking to you! About the washing machine. 263 00:27:15,500 --> 00:27:19,620 I'm sorry, it's my fault. - It's nobody's fault, but mine. 264 00:27:23,160 --> 00:27:24,880 Mima? 265 00:27:25,460 --> 00:27:31,200 I know you're feeling bad right now, but I want you to have a good memory from this hospital. 266 00:27:31,200 --> 00:27:33,200 What? 267 00:27:33,420 --> 00:27:35,640 I'll tell it to you as I see it: 268 00:27:35,640 --> 00:27:40,740 I'm an accountant and my calculations don't work out without you. - What? 269 00:27:41,520 --> 00:27:43,880 Would you be my wife? 270 00:27:50,080 --> 00:27:52,820 Yeah, but... - You said yes? 271 00:27:54,040 --> 00:27:56,640 Give me your hand. 272 00:27:59,580 --> 00:28:02,000 The other one. 273 00:28:03,080 --> 00:28:07,180 You had to buy me a bracelet, instead of a ring. 274 00:28:10,340 --> 00:28:12,860 It's nice. Very nice. 275 00:28:13,140 --> 00:28:15,160 Look. 276 00:28:17,940 --> 00:28:23,300 I can't read that. - I thought of it: "Be faithful to me!". 277 00:28:33,340 --> 00:28:35,940 I love you very, very much. 278 00:28:36,400 --> 00:28:38,340 I love you too. 279 00:28:53,320 --> 00:28:58,340 Look now, sorry I have to do it right now, but... 280 00:28:58,340 --> 00:29:01,200 Sign this at the bottom. 281 00:29:03,740 --> 00:29:06,060 Here. - I can't. 282 00:29:06,060 --> 00:29:08,460 Wait, I'll help you. 283 00:29:08,460 --> 00:29:11,180 Easy... 284 00:29:11,860 --> 00:29:14,580 It's not so important, but I need it. 285 00:29:19,460 --> 00:29:21,680 Bye. See you tomorrow. 286 00:29:21,680 --> 00:29:24,420 Till tomorrow, sweetie. Bye. 287 00:29:29,140 --> 00:29:32,100 You're made for each other! 288 00:29:34,720 --> 00:29:37,120 He surprised me with this ring. 289 00:29:37,120 --> 00:29:40,620 I'm talking about the first guy... with the flight. 290 00:29:43,280 --> 00:29:45,880 What was his name? 291 00:29:47,240 --> 00:29:49,280 Andrey. 292 00:29:52,760 --> 00:29:56,760 Hi, Mum! What's there for lunch? I'm starving! 293 00:29:56,760 --> 00:29:59,020 We're waiting for your Dad. 294 00:30:01,100 --> 00:30:04,260 Where's your grandma? - Out, in the garden. 295 00:30:04,260 --> 00:30:06,000 How did the doctor's visit go? - Good. 296 00:30:06,000 --> 00:30:09,940 The doctor said grandma lost her power of speech due to the shock from grandpa's death. 297 00:30:09,940 --> 00:30:14,200 How long will that be? - Until she calms down. 298 00:30:15,040 --> 00:30:17,080 What? 299 00:30:21,320 --> 00:30:23,140 My child! -What happened? 300 00:30:23,140 --> 00:30:27,120 Maria is in the hospital. Radko, come on! 301 00:31:14,400 --> 00:31:18,880 Good afternoon, Madam! Are you Radul Chekanov's widow? 302 00:31:19,720 --> 00:31:23,540 Is it true he found a huge Roman treasure? 303 00:31:24,460 --> 00:31:27,160 Could he have been killed? 304 00:31:27,400 --> 00:31:28,740 You're silent. 305 00:31:28,740 --> 00:31:32,020 Dear viewers, the Chekanov case is getting more and more intricate. 306 00:31:32,020 --> 00:31:34,160 His widow is afraid to speak. 307 00:31:34,160 --> 00:31:38,900 The Chekanov family lives in horror, while all the village is looking for the blood-stained treasure. 308 00:31:38,900 --> 00:31:41,880 Radul Chekanov's secret is buried with him, 309 00:31:41,880 --> 00:31:44,700 but we will dig it out. In our next reportage. 310 00:31:49,080 --> 00:31:52,220 Oh, my child! 311 00:31:52,220 --> 00:31:54,640 What did they do to you? 312 00:31:54,640 --> 00:31:58,960 Oh, my heart! - Mum? - Let me go! 313 00:31:58,960 --> 00:32:03,540 Her lovely feet, sweet hands... They broke all of her! 314 00:32:03,540 --> 00:32:07,100 I can't recognize you! - Mum, calm down! 315 00:32:07,100 --> 00:32:10,560 I hope there won't be any scars left! 316 00:32:10,560 --> 00:32:16,380 What are you doing?! It hurts! You're going to injure me! - Mum? 317 00:32:18,520 --> 00:32:23,260 Maria, where have you been? Do you want me to have a stroke?! 318 00:32:23,260 --> 00:32:26,100 Mum, calm down! 319 00:32:26,940 --> 00:32:31,840 Mum, come to my bed to sit down. - Mum, lie down. 320 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Mum, I have news. - Oh, her pretty face!... 321 00:32:40,640 --> 00:32:44,440 Let me tell you: Today Dimo gave me an engagement ring. 322 00:32:45,400 --> 00:32:47,180 Bravo! - Super! 323 00:32:47,180 --> 00:32:49,180 Finally! 324 00:32:49,180 --> 00:32:51,440 Dimo is a very good boy. 325 00:32:51,440 --> 00:32:53,380 It's just that you are... 326 00:32:53,840 --> 00:32:55,840 a bit strange. 327 00:32:58,800 --> 00:33:01,260 I'm Radko, nice to meet you! 328 00:33:05,200 --> 00:33:13,080 Rangel, I didn't see exactly how they hit her. - You did! I pointed you out as a witness. I filed the complaint. 329 00:33:13,080 --> 00:33:19,100 It's a matter of principle: this crook has to pay! - That's right! Besides, we'll be relatives soon. 330 00:33:19,100 --> 00:33:24,580 I have a friend - a judge. A man of principles. He will help. 331 00:33:25,360 --> 00:33:28,980 When are we having the engagement party? - Whenever you say, Rangel. 332 00:33:28,980 --> 00:33:31,420 We can also invite your brother, from Sofia. - Kotse? 333 00:33:31,420 --> 00:33:34,380 Yes. - He's always very busy. 334 00:33:34,380 --> 00:33:39,760 We'll do the engagement when he can come. Later we can talk to him about our issue. 335 00:33:39,760 --> 00:33:44,080 We are at the grave of the old treasure hunter, Radul Chekanov. 336 00:33:45,700 --> 00:33:48,340 Tonight someone was here, but who were they? - Turn it up! 337 00:33:48,340 --> 00:33:51,500 They left alcohol, ritual bread, and a white powder. 338 00:33:51,920 --> 00:33:55,220 This is the bread from Lyutovs' wedding! 339 00:33:55,220 --> 00:33:57,800 They desecrated my Dad's grave! 340 00:34:00,720 --> 00:34:05,380 I will... - Rangel, wait! 341 00:34:05,380 --> 00:34:07,860 We continue on our lead. 342 00:34:07,860 --> 00:34:11,420 Radul Chekanov's secret is buried with him, but we will dig it out. 343 00:34:11,420 --> 00:34:13,320 In our next reportage. 344 00:34:13,320 --> 00:34:19,100 There! The whole world now learned there is a treasure here, only you didn't. 345 00:34:19,100 --> 00:34:21,740 I have to call my boss. 346 00:34:21,740 --> 00:34:24,860 "Spring, Maria". What is this supposed to mean?! 347 00:34:24,860 --> 00:34:28,960 I wanted that job so badly. What am I going to say now?! 348 00:34:28,960 --> 00:34:32,260 I was at the spring: the treasure is not there. 349 00:34:32,260 --> 00:34:38,100 What is "Maria" supposed to mean? - Bro, I have an idea! 350 00:34:38,600 --> 00:34:45,180 The village, the mineral water, the legends, the treasure: brother, this is one hell of a story! 351 00:34:45,180 --> 00:34:47,620 Maria knows something. 352 00:34:47,620 --> 00:34:52,160 Maria can help. - That's right, we will use her! 353 00:34:52,980 --> 00:34:57,120 But she doesn't speak to me - you have to call her! - Wait a second. 354 00:35:03,700 --> 00:35:08,380 Hello, Mr. Braxton. Yes. Yes. 355 00:35:09,000 --> 00:35:14,360 Yes, I'm here, but... - Maria, Maria... spring, spring... 356 00:35:16,500 --> 00:35:20,360 Bro, I'm staying! They bought it! - I'm so happy! 357 00:35:20,360 --> 00:35:24,820 I have 1 month for the story. - You have to call Maria first thing tomorrow. 358 00:35:24,820 --> 00:35:28,100 Give me her phone number. - Second, mine is calling. 359 00:35:28,100 --> 00:35:31,900 Yes? Upstairs, in our room. Where are you? 360 00:35:31,900 --> 00:35:34,720 The living-room! Well, come up! 361 00:35:34,720 --> 00:35:38,320 She phones me from the living-room! I'm sending you Maria's phone number. 362 00:35:38,320 --> 00:35:42,100 Maria. Mine. 363 00:35:45,440 --> 00:35:47,020 Done. 364 00:35:54,840 --> 00:35:56,380 It will happen! 365 00:36:14,800 --> 00:36:18,340 Rangel, have a bite to calm you down. - No calming down! 366 00:36:18,340 --> 00:36:21,280 They held a party on the grave of my father! 367 00:36:21,280 --> 00:36:24,520 Dad, have some wine to ease you up. 368 00:36:24,520 --> 00:36:26,720 No easing up! 369 00:36:26,720 --> 00:36:30,500 They even brought journalists, so all Bulgaria can see! 370 00:36:30,500 --> 00:36:31,960 What a shame! 371 00:36:31,960 --> 00:36:37,300 Andrey works at a magazine. Maybe he brought them. 372 00:36:41,640 --> 00:36:44,980 Now they'll see what I'll bring them! 373 00:36:47,980 --> 00:36:51,420 Hello, Genadiev? It's Chekanov. 374 00:36:51,420 --> 00:36:55,520 Yes, from Izvor. I'd like to file a complaint. 375 00:36:56,700 --> 00:37:02,820 Chunky, it's late, let's go to bed. - I have some more work to do. You go ahead. 376 00:37:02,820 --> 00:37:07,000 Other people make love and we only work. 377 00:37:08,000 --> 00:37:10,520 Chunky? - Hm? 378 00:37:11,480 --> 00:37:15,540 Look at what I bought. - What? - Well, look! 379 00:37:15,680 --> 00:37:19,180 Bravo, super. - Touch it. 380 00:37:19,500 --> 00:37:22,020 You buy only stupid things! 381 00:37:23,980 --> 00:37:28,140 Chunky, I want to ask you something. - OK. Later. 382 00:37:28,520 --> 00:37:31,140 Tell me about this treasure too. 383 00:37:31,660 --> 00:37:36,100 Please, go to bed. I'm busy. - Tell me! What is this treasure? 384 00:37:36,100 --> 00:37:37,600 It's Roman. 385 00:37:37,600 --> 00:37:42,360 Chunky, why did the Romans bury their money, instead of spending them? 386 00:37:42,800 --> 00:37:46,000 How much money did you bury in this night gown? - 200 levs. 387 00:37:46,000 --> 00:37:48,480 But touch it. 388 00:37:48,480 --> 00:37:52,020 Here, I touched. Now go to bed! Good-night! 389 00:37:52,020 --> 00:37:54,020 Chunky? 390 00:37:55,620 --> 00:37:57,800 Chunky? - What? 391 00:37:57,800 --> 00:38:01,020 When you find the treasure, what will we buy? - Everything. 392 00:38:01,020 --> 00:38:04,500 I want to be famous. 393 00:38:04,500 --> 00:38:08,440 Oh, dear God! And what would you like to be famous with? 394 00:38:08,440 --> 00:38:15,160 I can be a top model, or be like Elena Petrova, or Preslava. - Anything else? 395 00:38:15,160 --> 00:38:21,240 It doesn't matter, I can be everything. - When we find this treasure... 396 00:38:21,240 --> 00:38:24,620 We'll build a factory and bottle our mineral water. 397 00:38:24,620 --> 00:38:27,780 We'll sell it to the whole world and we'll be very rich. 398 00:38:27,780 --> 00:38:32,460 You'll be rich, Chunky, and I'll be famous. - Hey, don't fool me... 399 00:38:33,500 --> 00:38:39,140 Chunky, you used to be such an animal! Feeding on raw meat! 400 00:38:39,140 --> 00:38:42,560 Now you only snore. Come here! 401 00:38:45,540 --> 00:38:52,060 I'm a bit tense. - Really? Well, let's release the tension then. 402 00:38:54,300 --> 00:38:57,940 Let me freshen up! 403 00:39:17,940 --> 00:39:19,940 Here I come! 404 00:39:32,560 --> 00:39:34,060 Thinking about you. Andrey. 405 00:39:37,380 --> 00:39:39,580 Thinking about you. Andrey. 406 00:39:52,220 --> 00:39:56,420 Good afternoon! - Are you Yordan Lyutov Lyutov? 407 00:39:56,420 --> 00:40:03,380 It's me. Why? - Genadiev. From the Regional Directorate of State Construction Control. 408 00:40:03,380 --> 00:40:09,220 What is this about? - The last floor of your hotel. You have permission for 3, not for 4 floors. 409 00:40:09,220 --> 00:40:16,960 We agreed on it with the Municipality. - This is the sketch: there is no 4-th floor here, but there it is. 410 00:40:16,960 --> 00:40:24,300 We're currently waiting for the permission to be issued. - It's illegal. You have 4 weeks to demolish it, or we bring the bagger. 411 00:40:24,300 --> 00:40:28,060 What's going on? - I don't understand how this happened. 412 00:40:28,060 --> 00:40:31,300 What happened? - It was all fine, and now... 413 00:40:31,300 --> 00:40:37,260 Excuse me, Sir, what is the issue? - Please, Madam, call down. Let's not get stressed from the morning. 414 00:40:37,260 --> 00:40:44,560 OK. - I'll now issue an illegal construction protocol for the 4-th floor of your hotel. 415 00:40:44,560 --> 00:40:52,060 You have 4 weeks to demolish it, or else we will, at your expense. - I'm not signing anything! 416 00:40:52,060 --> 00:40:58,060 There is no need. The protocol is signed and handed by me. 417 00:41:02,140 --> 00:41:06,440 Have a nice day! - Dear God... Wait, wait! 418 00:41:06,440 --> 00:41:11,580 We will not demolish it. The 4-th floor has been approved by the Mayor. - We received the complaint from his office. 419 00:41:11,580 --> 00:41:17,900 This is not possible! I was there yesterday and we had an agreement. - Our son got married yesterday. 420 00:41:20,340 --> 00:41:27,400 Aren't you a father? Don't you have kids too? - Ma'am, I don't create the laws. I can't do anything. 421 00:41:27,400 --> 00:41:33,240 Then who can?! People build castles, whereas you'll nearly throw us in jail for a few square meters! 422 00:41:33,240 --> 00:41:36,240 Calm down, Ma'am! You look like an intelligent woman! - I am! 423 00:41:36,240 --> 00:41:40,020 Then act like it! - The criminals are out free, and you're chasing us! 424 00:41:40,020 --> 00:41:47,140 And my neighbor?! Who should I complain to for him being so loud with construction work? - You complain to the Police. 425 00:41:49,080 --> 00:41:56,380 But... he is the Police. He is the Municipality. He is everything. 426 00:42:13,660 --> 00:42:21,380 Do you understand what this means? - Yes. They will demolish our floor and our roof. 427 00:42:21,380 --> 00:42:27,360 No, Yordan. This is war! 428 00:42:27,360 --> 00:42:32,240 He took the money. I gave him twice more. - He robbed us! 429 00:42:32,240 --> 00:42:37,020 There is no life for us here. Unless... 430 00:42:37,020 --> 00:42:42,380 Elections are coming. You have to become the Mayor. - Who, me? 431 00:42:42,380 --> 00:42:48,900 Yes. Then we will take money from him. Thrice more! - That much? 432 00:42:48,900 --> 00:42:54,420 Thrice more of everything we've given him so far! 433 00:42:54,420 --> 00:42:57,200 Of everything? - Yes! 434 00:42:57,200 --> 00:43:02,160 Then... I have to become the Mayor. 35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.