Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,568 --> 00:03:28,858
Det skete ved himmelporten.
- Det er ikke mit kvarter.
2
00:03:30,950 --> 00:03:35,114
Undskyld, m� jeg f� min regning?
3
00:03:42,462 --> 00:03:45,035
Her er regningen.
4
00:03:45,173 --> 00:03:48,921
Hvordan g�r det?
5
00:04:15,953 --> 00:04:21,659
Hallo!
Du betalte ikke for din frokost.
6
00:04:21,793 --> 00:04:26,336
Du betalte ikke din regning.
- Jo, det gjorde jeg.
7
00:04:26,464 --> 00:04:30,165
Regningen ligger i din lomme.
8
00:04:35,640 --> 00:04:42,307
Du har ret. Jeg g�r det nu.
Jeg ved ikke, hvad der skete.
9
00:04:42,438 --> 00:04:47,396
Jeg har meget at t�nke p�
og glemte det simpelthen.
10
00:04:47,527 --> 00:04:54,360
Du gik uden at betale.
- Det gjorde jeg ikke. Tag pengene.
11
00:04:54,492 --> 00:05:00,744
Vil du forklare det for politiet?
- Nej!
12
00:05:02,750 --> 00:05:06,914
Sommetider betaler du ikke
for din frokost.
13
00:05:07,046 --> 00:05:12,467
Det sker, at du stj�ler slik
eller en avis.
14
00:05:12,593 --> 00:05:15,678
Du er en skabsrebel.
15
00:05:17,974 --> 00:05:21,972
Det er min s�ger.
Jeg skal ringe til kontoret.
16
00:05:25,898 --> 00:05:30,192
Hvor skal du hen?
Jeg kan give dig et lift.
17
00:05:30,320 --> 00:05:35,990
Skal du ikke tilbage til jobbet?
- Jeg arbejder ikke der.
18
00:05:36,117 --> 00:05:40,494
Hvorfor brokkede du dig s�
over regningen?
19
00:05:40,621 --> 00:05:43,291
Kommer du?
20
00:05:45,877 --> 00:05:49,827
Jeg skal forbi banken...
21
00:05:56,054 --> 00:06:00,051
Jeg skal til banken.
- Jeg s�tter dig af der.
22
00:06:00,183 --> 00:06:04,132
Den ligger i centrum.
- Jeg skal den vej.
23
00:06:10,318 --> 00:06:13,603
Er du f�rdig, skat?
24
00:06:15,531 --> 00:06:21,901
Det syntes du var sjovt, ikke?
At du narrede mig.
25
00:06:23,498 --> 00:06:26,949
Ja, det var det. Lulu.
- Charles.
26
00:06:36,010 --> 00:06:41,597
Hvor er vi p� vej hen?
- Det er en genvej.
27
00:06:41,724 --> 00:06:46,303
Fandens.
- M� jeg se?
28
00:06:46,437 --> 00:06:50,565
Hallo! Det her er Hollandtunnelen.
Det er den forkerte vej.
29
00:06:50,692 --> 00:06:55,318
K�r tilbage. Hvad har du gang i?
30
00:06:55,446 --> 00:07:01,567
Du er vanvittig. Jeg m� tilbage
til jobbet. Jeg har meget at lave.
31
00:07:01,703 --> 00:07:07,823
Tag det roligt, Charlie.
Tag fri i eftermiddag.
32
00:07:07,959 --> 00:07:15,967
Det fortjener du.
- Jeg kan ikke tage fri. Er du sk�r?
33
00:07:16,092 --> 00:07:22,426
Vend og k�r tilbage.
Det er ikke sjovt l�ngere.
34
00:07:22,557 --> 00:07:29,555
Vil du have en slurk?
- Du m� ikke drikke og k�re.
35
00:07:30,898 --> 00:07:36,569
Hvis du ikke vender, tvinger du mig
til at g�re noget, jeg ikke vil.
36
00:07:36,696 --> 00:07:40,147
Det gl�der jeg mig til.
37
00:08:06,017 --> 00:08:11,011
Du har en fin ring, Charlie.
Har du v�ret gift l�nge?
38
00:08:11,147 --> 00:08:16,651
Hvor skal vi hen?
- Hvor mange b�rn har du?
39
00:08:16,778 --> 00:08:20,906
Det ang�r ikke dig.
- Vis mig billederne af dem.
40
00:08:21,032 --> 00:08:25,990
Hvorfor skulle jeg have billeder?
- Er du bange for mig?
41
00:08:26,120 --> 00:08:30,200
Jeg er ikke bange for dig.
- Vis mig billedet.
42
00:08:31,334 --> 00:08:38,416
Her.
- Fin familie. Jeg er imponeret.
43
00:08:40,677 --> 00:08:48,685
"Charles Driggs. Regionschef."
- Vicedirekt�r fra p� mandag.
44
00:08:48,810 --> 00:08:53,270
Vicedirekt�r?
45
00:08:53,398 --> 00:08:56,814
Sk�l, vicedirekt�r.
46
00:08:58,528 --> 00:09:05,361
Vil du have? Kom nu, Charlie.
- Nej tak.
47
00:09:05,493 --> 00:09:11,911
Mor dig nu lidt.
- Okay, hvorfor ikke.
48
00:09:44,324 --> 00:09:49,448
Jeg k�ber en flaske til.
- Jeg skal ringe til min sekret�r.
49
00:10:05,178 --> 00:10:09,555
Fire flasker skotsk whisky, tak.
50
00:10:13,645 --> 00:10:18,188
Arbejder du ikke her?
- Fire.
51
00:10:18,316 --> 00:10:23,310
Jo.
- Hej, vovse.
52
00:10:29,410 --> 00:10:36,492
"Aktier fra f�r den 1. januar 1984,
er ikke omfattet af reglen."
53
00:10:36,626 --> 00:10:40,789
"Jeg h�ber ikke, det volder
problemer. Charles Driggs."
54
00:10:46,302 --> 00:10:48,342
Tak.
55
00:10:53,101 --> 00:10:58,261
Er det Glenlivet? Ja, det er det.
56
00:10:58,398 --> 00:11:04,353
S�dan en vil jeg have.
Det er min yndlingsdrik.
57
00:11:06,364 --> 00:11:11,820
Jeg kan lide skotsk whisky,
for min familie er skotsk.
58
00:11:11,953 --> 00:11:17,327
Min mor hed O'Conner.
- Interessant.
59
00:11:17,458 --> 00:11:23,212
Jeg er en fjerdedel skotte.
Min farmor hed Hawthorne.
60
00:11:23,339 --> 00:11:31,050
Nu har jeg den. Willy blev til
under en rejse i Skotland.
61
00:11:31,180 --> 00:11:36,637
Aflys squashkampen klokken fem...
Lynn?
62
00:11:36,769 --> 00:11:39,889
Jeg talte med kontoret...
63
00:11:43,151 --> 00:11:45,190
Kommer du?
64
00:11:47,947 --> 00:11:55,741
I skattelovgivningen kan man se,
hvilken risiko man kan l�be...
65
00:11:55,872 --> 00:12:01,875
Hvad er der?
- Andet, bortset fra at stj�le slik?
66
00:12:03,087 --> 00:12:06,539
Du havde ret. Jeg er en rebel.
67
00:12:06,674 --> 00:12:10,257
Men jeg har valgt at leve normalt.
68
00:12:10,386 --> 00:12:17,053
I 1981 k�bte jeg obligationer.
Alle sagde, at jeg var sk�r.
69
00:12:17,185 --> 00:12:22,725
Obligationer?
- Jeg tjente.
70
00:12:22,857 --> 00:12:27,649
Jeg ser m�ske almindelig ud,
men jeg kan ogs� leve livet farligt.
71
00:12:27,779 --> 00:12:30,400
Virkelig?
72
00:12:35,912 --> 00:12:39,862
Hvad g�r du?
- Booker et v�relse.
73
00:12:57,892 --> 00:13:01,427
Er der noget i vejen, Charlie?
74
00:13:01,562 --> 00:13:07,601
Det er ingen god id�, at vi tager ind
p� et motel. Har du ikke et hjem?
75
00:13:07,735 --> 00:13:13,571
Kan vi tage hjem til dig?
- Naboerne ville tabe underk�ben.
76
00:13:13,700 --> 00:13:16,985
Har du penge?
77
00:13:17,912 --> 00:13:24,247
Til v�relset, mener jeg.
Resten er gratis.
78
00:13:24,377 --> 00:13:30,083
Jeg ser efter.
Nej, jeg har kun firmakreditkort.
79
00:13:30,216 --> 00:13:34,795
Revisoren ville undre sig over,
hvad jeg har lavet p� et motel.
80
00:13:34,929 --> 00:13:39,057
Brug kontanterne.
- Nej, det g�r ikke.
81
00:13:39,183 --> 00:13:42,802
Det er julepenge.
82
00:13:42,937 --> 00:13:50,601
Kan vi ikke leje et rum, fordi du
sparer penge til julegaver i juni?
83
00:14:12,133 --> 00:14:15,467
Ikke d�rligt.
Jeg har boet v�rre steder.
84
00:14:26,606 --> 00:14:33,736
Jeg har aldrig gjort det her f�r.
- Bare rolig, Charlie. Det har jeg.
85
00:14:38,326 --> 00:14:41,991
Jeg vil beholde t-shirten p�.
- Hvorfor det?
86
00:14:42,121 --> 00:14:45,490
Jeg f�ler mig ikke afslappet.
87
00:15:17,949 --> 00:15:21,614
Hvordan har du det nu?
- Godt.
88
00:15:27,333 --> 00:15:31,461
Vil du have?
- Ja tak.
89
00:15:38,177 --> 00:15:41,262
Skal jeg hj�lpe dig?
90
00:15:48,313 --> 00:15:50,352
Charlie...
91
00:16:02,035 --> 00:16:07,954
Leger du?
- Du er en sjov pige.
92
00:16:12,503 --> 00:16:14,543
Av!
93
00:16:34,942 --> 00:16:38,193
Det var en ny t-shirt.
94
00:16:57,131 --> 00:17:01,129
Du f�r vist ikke nok derhjemme.
95
00:17:12,647 --> 00:17:15,897
Du er lige til at spise.
96
00:17:27,370 --> 00:17:34,251
�h nej... Hun ringer.
97
00:17:34,377 --> 00:17:39,716
2127247270.
98
00:17:39,841 --> 00:17:44,918
Nej. Du store!
99
00:17:49,225 --> 00:17:53,804
Charles Driggs kontor.
- M� jeg tale med Charlie?
100
00:17:53,938 --> 00:17:58,933
Klokken er halv fire. Burde han ikke
v�re kommet tilbage fra frokost?
101
00:17:59,068 --> 00:18:03,861
Nej, lad v�re!
- Jeg kan tage imod en besked.
102
00:18:03,990 --> 00:18:10,194
Det er en hastesag.
Giv mig hans chef.
103
00:18:10,330 --> 00:18:17,246
Richard Graves kontor.
- Mr. Driggs til mr. Graves.
104
00:18:18,963 --> 00:18:22,581
Ja?
- Det er Charles Driggs.
105
00:18:22,717 --> 00:18:29,598
Jeg kommer ikke tilbage mere i dag.
- Er der noget galt?
106
00:18:29,724 --> 00:18:34,101
Nej, men jeg har m�der
hele eftermiddagen.
107
00:18:34,228 --> 00:18:40,183
Jeg ville ellers tale med dig.
- Jeg beklager.
108
00:18:40,318 --> 00:18:44,363
Du kan tale med Dillman.
109
00:18:46,240 --> 00:18:49,692
Jeg noterer.
110
00:18:49,827 --> 00:18:54,406
Jeg l�gger kopier p� dit bord
mandag morgen.
111
00:18:54,540 --> 00:18:57,376
Fint. Farvel.
112
00:18:59,003 --> 00:19:04,164
Du er god til at lyve.
113
00:19:10,682 --> 00:19:16,396
Hendes arme var d�kkede med
armb�nd med satanistiske symboler.
114
00:19:16,562 --> 00:19:19,931
- Jeg er i tv.
- Var hun bev�bnet?
115
00:19:20,066 --> 00:19:26,069
Absolut.
Det lignede en revolver.
116
00:19:27,156 --> 00:19:33,159
Hvad er klokken?
- Skynd dig, hvis du skal i bad.
117
00:19:33,287 --> 00:19:37,665
Hvorfor har du s� travlt?
- Du m� tage bussen.
118
00:19:37,792 --> 00:19:42,869
Hvor skal du hen?
- Pennsylvania, til min barndomsby.
119
00:19:43,006 --> 00:19:49,008
Det er sv�rt at se dig som lille.
- Tror du, jeg blev f�dt s�dan her?
120
00:19:55,310 --> 00:19:58,513
"Jeg noterer."
121
00:20:03,026 --> 00:20:06,726
"Klokken er halv fire."
122
00:20:06,863 --> 00:20:12,782
Hej, skat. Jeg er tvunget
til at tage til et m�de.
123
00:20:12,910 --> 00:20:17,572
Jeg skal til m�de i Philadelphia.
124
00:20:17,707 --> 00:20:22,168
Jeg er nok hjemme
i morgen aften.
125
00:20:22,295 --> 00:20:28,001
Eller i morgen tidlig.
M�ske allerede i aften.
126
00:20:28,134 --> 00:20:33,757
Nu m� vi se.
Jeg elsker ogs� dig.
127
00:20:36,434 --> 00:20:42,104
Ved du, hvad du g�r?
- Nej, men det vil jeg bl�se p�.
128
00:20:51,616 --> 00:20:54,617
Mor og Far. Det er Far.
129
00:20:54,744 --> 00:21:00,035
Mickey var pitcher
og Terry stod p�...
130
00:21:00,166 --> 00:21:04,116
Tak, Rose.
131
00:21:04,253 --> 00:21:10,339
Hvad er det, der er s� morsomt?
- Dig. Du sagde servitricens navn.
132
00:21:10,468 --> 00:21:14,548
Det er derfor,
de har navneskilte p�.
133
00:21:14,681 --> 00:21:20,351
Tak, Rose. Det er mere personligt.
Det kan jeg godt lide.
134
00:21:21,854 --> 00:21:28,059
Charlie Driggs...
- Hvor meget blev det?
135
00:21:28,194 --> 00:21:35,157
Utroligt. Jeg har fire dollars
tilbage af julepengene.
136
00:21:35,284 --> 00:21:39,662
Jeg betaler. Du betalte v�relset.
- Tak.
137
00:21:39,789 --> 00:21:43,075
V�rsgo. Jeg er straks tilbage.
138
00:21:50,133 --> 00:21:58,306
Jeg kan godt lide dig, Charlie.
Du er en flink fyr. Lidt for flink.
139
00:22:33,468 --> 00:22:40,004
Damen sagde, at De ville betale.
- Har hun ikke betalt?
140
00:22:40,141 --> 00:22:42,810
Lulu?
141
00:22:42,935 --> 00:22:50,183
Hun sagde, at herren ville betale?
- Herren?
142
00:22:50,318 --> 00:22:57,815
Det er ikke noget problem.
Jeg betaler regningen.
143
00:22:57,950 --> 00:23:04,949
Tager I kreditkort?
- Nej, vi tager ikke imod kreditkort.
144
00:23:06,542 --> 00:23:10,670
Ingen kreditkort.
- Problemer, Far?
145
00:23:10,797 --> 00:23:16,835
Han har vist ingen penge.
- Det er ikke noget problem.
146
00:23:19,722 --> 00:23:26,935
Ligner jeg en fyr,
der l�ber fra regningen?
147
00:23:30,108 --> 00:23:32,065
Drenge...
148
00:23:32,193 --> 00:23:38,694
Kom nu, Charlie!
- Kom tilbage!
149
00:23:38,825 --> 00:23:44,697
Jeg kunne v�re blevet dr�bt!
- Du ville ikke betale.
150
00:23:44,831 --> 00:23:49,872
S� du, at jeg l�b?
- Ikke d�rligt, n�r du er s� gammel.
151
00:23:50,003 --> 00:23:55,922
Han skrev vel ikke nummeret?
152
00:24:47,393 --> 00:24:53,099
Hvor, Charlie?
- Nogle meter. Du k�rte forbi.
153
00:24:53,232 --> 00:24:57,645
Pas p�!
154
00:24:57,779 --> 00:25:00,696
Vi efterlader den her.
155
00:25:00,823 --> 00:25:09,116
Hvor er du, Charlie?
- Gik det godt? Tag hamburgerne med.
156
00:25:09,248 --> 00:25:14,124
Hamburgerne!
- Hvor er du?
157
00:25:43,992 --> 00:25:48,737
Sl� en lang bold for fars skyld.
158
00:25:48,871 --> 00:25:53,747
Hils Scott. Farvel.
159
00:25:57,964 --> 00:26:00,834
Vent lidt...
160
00:26:00,967 --> 00:26:05,545
Tag halvdelen nu og halvdelen senere
s� f�r du det bedre.
161
00:26:05,680 --> 00:26:12,727
Man skal m�rke, at man lever.
Jeg har haft det lige s�dan.
162
00:26:12,854 --> 00:26:16,139
Held og lykke.
- Tak.
163
00:26:26,451 --> 00:26:28,490
Lulu?
164
00:26:31,539 --> 00:26:36,699
Lulu? Undskyld.
- Kom her. Hvad er der?
165
00:26:36,836 --> 00:26:43,373
Jeg blev d�rlig af whiskyen.
166
00:26:43,509 --> 00:26:49,215
Hvordan kan du drikke det der?
- Jeg har ikke drukket l�nge.
167
00:27:00,777 --> 00:27:05,937
Man f�r det bedre.
- Nej, drik ikke det der.
168
00:27:06,074 --> 00:27:10,321
Jeg mener det.
- Du drak meget i g�r.
169
00:27:10,453 --> 00:27:17,369
Tag lidt af det her.
Det er meget bedre.
170
00:27:17,502 --> 00:27:20,503
Jeg har pr�vet.
- Jeg vil ikke.
171
00:27:20,630 --> 00:27:25,790
Har du t�mmerm�nd?
S� skal man drikke det her.
172
00:27:25,927 --> 00:27:28,844
Drik nu.
173
00:27:28,972 --> 00:27:32,091
Nej.
- Drik det!
174
00:27:39,023 --> 00:27:41,230
Tak.
175
00:27:46,698 --> 00:27:51,241
Pis!
- De tog nok registreringsnummeret.
176
00:27:51,369 --> 00:27:57,573
Er det din bil?
- Jeg kan lide din motorcykel.
177
00:27:57,709 --> 00:28:04,292
Kan du lide motorcykler?
- Nej, store ting mellem benene.
178
00:28:04,424 --> 00:28:08,256
Tak, betjent.
179
00:28:08,386 --> 00:28:12,004
Min kuffert ligger i bilen.
180
00:28:12,140 --> 00:28:18,889
Jeg vil ikke involveres.
- V�r ikke nerv�s for bilen.
181
00:28:19,022 --> 00:28:25,985
Vi skal ikke �del�gge det her.
Vi m� hente bilen.
182
00:28:26,112 --> 00:28:33,159
Du kan altid vende tilbage
til dine grillaftener og bruncher.
183
00:28:33,286 --> 00:28:36,073
Vi k�ber en ny bil.
184
00:28:36,205 --> 00:28:41,247
520, 540, 560, 580, 600.
185
00:28:41,377 --> 00:28:47,166
Jeg skal se idkort
og forsikring.
186
00:28:47,300 --> 00:28:52,341
Er mit ord ikke godt nok?
- Nej, desv�rre.
187
00:28:54,515 --> 00:28:59,094
Hvad med mr. Franklin?
- Det var bedre.
188
00:29:14,202 --> 00:29:17,902
Sig noget, Charlie.
Hvad t�nker du p�?
189
00:29:20,208 --> 00:29:23,826
Du vil vide,
hvor jeg havde pengene fra.
190
00:29:23,961 --> 00:29:27,745
F�rst vil jeg vide, hvorfor du
bare efterlod den anden bil.
191
00:29:27,882 --> 00:29:31,631
Bagefter vil jeg vide,
hvor du har f�et pengene fra.
192
00:29:32,971 --> 00:29:38,178
Skilsmisse
193
00:29:38,309 --> 00:29:43,351
Man deler lige over.
Det er en popul�r sang.
194
00:29:43,481 --> 00:29:49,484
Det er jeg ked af.
- V�r ikke det. Det er jeg ikke.
195
00:29:49,612 --> 00:29:57,952
Bilen stod i hans navn.
Hold op med at bekymre dig.
196
00:30:07,380 --> 00:30:14,379
Vil I have et lift? Hop ind.
- Kom.
197
00:30:14,512 --> 00:30:16,552
Velkommen.
198
00:30:45,918 --> 00:30:47,958
BILLIGT
199
00:31:06,814 --> 00:31:10,314
Tak for k�returen.
200
00:31:10,443 --> 00:31:16,980
Det var en forn�jelse.
- Farvel.
201
00:31:25,625 --> 00:31:28,198
Tak skal I have.
202
00:31:31,964 --> 00:31:35,713
Mine damer,
vi skal finde noget til herren.
203
00:31:38,221 --> 00:31:40,794
F�lg mig.
204
00:31:47,480 --> 00:31:51,608
Jamen dog...
- Den sidder perfekt.
205
00:31:51,734 --> 00:31:57,440
Jeg k�ber den ikke.
Absolut ikke.
206
00:31:57,573 --> 00:32:01,702
Den fremh�ver dine bl� �jne.
207
00:32:01,828 --> 00:32:06,655
Hvad synes I?
- Meget stilig.
208
00:32:06,791 --> 00:32:12,082
Hvis I var min mor, hvad ville I
s� sige, hvis han var min mand?
209
00:32:12,213 --> 00:32:18,086
Meget stilig.
- Men fjern h�ndjernene.
210
00:32:32,317 --> 00:32:34,854
Charlie...
211
00:32:34,986 --> 00:32:39,031
Se ikke s� forbavset ud.
212
00:32:39,157 --> 00:32:42,526
Hop ind i bilen.
213
00:32:55,256 --> 00:32:59,965
Hvor er vi?
- Kom her.
214
00:33:00,094 --> 00:33:04,174
Hvad g�r du?
- Slipper dig fri.
215
00:33:04,307 --> 00:33:09,598
Jeg vil m�ske ikke v�re fri.
- Det er du m�ske heller ikke. Kom.
216
00:33:09,729 --> 00:33:12,302
Hallo?
217
00:33:12,440 --> 00:33:15,809
Kald mig ikke Lulu. Sig Audry.
218
00:33:15,943 --> 00:33:20,356
Hej, Audry. Sikken overraskelse.
- Hej, mor.
219
00:33:20,490 --> 00:33:28,284
Det er min mand, Charlie.
- Hej. Jeg hedder Peaches.
220
00:33:28,414 --> 00:33:32,115
Det er hendes rigtige navn.
221
00:33:43,930 --> 00:33:49,849
V�rsgo. Hvordan kan det v�re,
I kommer p� bes�g?
222
00:33:49,978 --> 00:33:56,858
Audry sagde: "Vi tager af sted
og hilser p� mor." Og her er vi.
223
00:33:56,985 --> 00:34:00,899
Jeg kan godt lide,
at Audry er impulsiv.
224
00:34:01,030 --> 00:34:08,907
Hvorn�r blev I gift?
- I september. Vi er n�sten nygifte.
225
00:34:09,038 --> 00:34:14,578
Kom og bes�g os. Vi har et ekstra
rum. En dag bliver det b�rnev�relse.
226
00:34:14,711 --> 00:34:20,416
Charlie har renoveret det.
Han er god til den slags.
227
00:34:20,550 --> 00:34:25,924
Charlie vil have en stor familie,
men det r�kker med en s�n og datter.
228
00:34:26,055 --> 00:34:29,056
Vi g�r, som du vil.
229
00:34:29,183 --> 00:34:33,845
Han er s�dan en mand, du �nskede,
jeg skulle gifte mig med.
230
00:35:06,304 --> 00:35:10,432
Vi skal hvile os lidt.
Vi har k�rt hele dagen.
231
00:35:16,606 --> 00:35:20,853
Hvorfor sagde du alt det der?
- Jeg ville g�re hende glad.
232
00:35:20,985 --> 00:35:24,983
Vidste hun ikke, at du var gift?
- Hun kunne ikke lide ham.
233
00:35:25,114 --> 00:35:32,659
Du m� fort�lle om dine planer.
- Jeg ville se, om du klarede det.
234
00:35:32,789 --> 00:35:38,210
Hvordan var jeg?
- Du er god til at lyve.
235
00:35:49,180 --> 00:35:52,216
"Audry Hankel."
236
00:36:00,733 --> 00:36:03,568
QUINCYBO SIGTET FOR R�VERI
237
00:36:07,115 --> 00:36:10,566
QUINCYBO INDBLANDET
I FLERE R�VERIER
238
00:36:22,505 --> 00:36:27,712
Jeg l�ber ind som en idiot.
239
00:36:27,844 --> 00:36:33,182
Alle stirrede forbavset p� mig,
selv kasteren som holdt bolden.
240
00:36:33,308 --> 00:36:38,016
Det bet�d, at vi vandt matchen.
Det var herligt.
241
00:36:38,146 --> 00:36:41,811
Det var godt, det gik fint for dig.
242
00:36:41,941 --> 00:36:47,528
Maden er god.
- S� h�ber jeg, at du spiser det hele.
243
00:36:49,282 --> 00:36:55,450
Du har en rigtig kone?
- Det er kompliceret, Peaches.
244
00:36:55,580 --> 00:37:02,081
Elsker du min datter?
- Jeg har lige m�dt hende.
245
00:37:02,211 --> 00:37:06,672
V�r forsigtig.
Hun har s�re id�er om livet.
246
00:37:06,799 --> 00:37:08,922
Det ved jeg godt.
247
00:37:12,513 --> 00:37:14,056
Du godeste.
248
00:37:14,182 --> 00:37:20,054
Den er fra skoletiden.
Mor sparer p� alt.
249
00:37:20,188 --> 00:37:24,268
Jeg glemte tasken i hallen.
250
00:37:24,400 --> 00:37:30,521
Jeg har skiftet, men Charlie skal
have det samme p� hele weekenden.
251
00:37:37,580 --> 00:37:42,787
Vi vil pr�ve at komme oftere,
men Charlie arbejder meget.
252
00:37:42,919 --> 00:37:47,794
Jeg forst�r. Kom, n�r I kan.
253
00:37:47,924 --> 00:37:51,838
Giv hende et kys.
Det er min mor.
254
00:37:53,930 --> 00:37:58,508
Farvel, Charlie.
- Tak for maden.
255
00:37:58,643 --> 00:38:04,681
Held og lykke, Charlie.
- Det var rart at se jer.
256
00:38:04,816 --> 00:38:06,855
Lad mig.
257
00:38:12,240 --> 00:38:14,529
Hop ind.
258
00:38:17,745 --> 00:38:22,407
Siger du, hvor vi skal hen?
- Nej.
259
00:38:22,542 --> 00:38:26,705
Farvel.
- Jeg elsker dig, mor.
260
00:38:27,880 --> 00:38:29,920
Farvel!
261
00:38:37,265 --> 00:38:42,306
Hvad er det her?
- Genforeningsfest. Jeg er nerv�s.
262
00:38:42,437 --> 00:38:44,595
Er det en joke?
263
00:38:47,400 --> 00:38:50,769
Hvem er jeg?
264
00:39:03,207 --> 00:39:06,826
Skal jeg skrive?
265
00:39:06,961 --> 00:39:13,628
Husker du mig - Donna Penski?
- Klart. Hej, Donna.
266
00:39:13,760 --> 00:39:19,964
James Williams.
- Hej, James.
267
00:39:20,099 --> 00:39:23,931
Det her er min mand, Charlie.
268
00:39:24,062 --> 00:39:29,815
I den her brochure st�r adresser
p� dem, der ikke kunne komme.
269
00:39:29,942 --> 00:39:33,442
Fint.
- Smil, Audry.
270
00:39:35,657 --> 00:39:37,696
Tak.
271
00:39:37,825 --> 00:39:41,277
Har I b�rn?
- To.
272
00:39:41,412 --> 00:39:47,949
Hvad hedder de?
- Deres navne?
273
00:39:48,086 --> 00:39:52,000
Scott og Leslie.
- Scott og Leslie.
274
00:39:58,012 --> 00:40:02,140
Der er Audry.
- Hej.
275
00:40:02,266 --> 00:40:07,012
Hej, Audry.
- Audry!
276
00:40:07,146 --> 00:40:11,476
Hej, Audry.
277
00:40:51,899 --> 00:40:54,058
Hold da op!
278
00:40:56,696 --> 00:41:01,274
Han arbejder p� mit kontor.
- Jeg har altid v�ret genert.
279
00:41:01,409 --> 00:41:07,281
Charles Driggs!
- Gode gud!
280
00:41:07,415 --> 00:41:14,082
Vi kender ikke hinanden.
- Hvad laver du her?
281
00:41:14,213 --> 00:41:17,832
Peggy, I m�dtes til julefesten.
282
00:41:17,967 --> 00:41:23,637
Tillykke med forfremmelsen.
Jeg vidste, at du ville n� toppen.
283
00:41:23,765 --> 00:41:28,640
Det var p�nt sagt.
- Det siger du nok til alle.
284
00:41:28,770 --> 00:41:32,814
Det her er Audry...
- Vi er et elskende.
285
00:41:32,940 --> 00:41:38,279
Jeg elsker mennesker...
- Audry Driggs?
286
00:41:38,404 --> 00:41:42,734
Jeg gjorde det for barnets skyld.
- Skal I have et barn?
287
00:41:42,867 --> 00:41:48,870
Jeg tror, det er hans.
- Larry er i �konomiafdelingen.
288
00:41:48,998 --> 00:41:55,333
Er det ham, der ville undre sig, hvis
du betalte motellet med kreditkort?
289
00:41:55,463 --> 00:42:01,418
Det havde vi kunnet l�se.
Sig til n�ste gang.
290
00:42:01,552 --> 00:42:04,304
Der kan du bare se.
291
00:42:04,430 --> 00:42:09,009
Det her er min fru Peggy.
- Jeg ved det. Vi gik i skole sammen.
292
00:42:09,143 --> 00:42:12,477
Hej, Audry.
- Hej.
293
00:42:14,607 --> 00:42:17,644
Genforeningsfester
er morsomme.
294
00:42:17,777 --> 00:42:23,068
Kom, Larry. Undskyld os.
295
00:42:23,199 --> 00:42:27,660
Det troede jeg ikke om dig.
296
00:42:32,709 --> 00:42:35,034
Tak.
297
00:42:35,169 --> 00:42:40,164
Slap af, Charlie.
- Hvad laver du?
298
00:42:40,299 --> 00:42:49,506
Han arbejder p� mit kontor.
Hvis han sladrer er mit liv spoleret.
299
00:42:49,642 --> 00:42:56,226
Du er vicedirekt�r. S� du hans blik?
Han ser dig som en helt.
300
00:43:08,786 --> 00:43:15,619
Hvad er der?
- Mine firmakort.
301
00:43:15,752 --> 00:43:22,549
De l� i min tegnebog, som er v�k.
Jeg havde alle mine kort i den.
302
00:43:22,675 --> 00:43:26,803
Min julevoucher...
303
00:43:26,929 --> 00:43:32,351
Ved du, hvad der sker, hvis jeg
ikke f�r min tegnebog tilbage?
304
00:43:32,477 --> 00:43:36,605
S� er alt forbi for mig.
305
00:43:36,731 --> 00:43:41,726
Jeg har din tegnebog.
306
00:43:41,861 --> 00:43:47,816
Hvad mener du?
- Den faldt ud af din jakke.
307
00:43:50,203 --> 00:43:54,200
Hvorfor sagde du ikke det?
- Jeg siger det nu.
308
00:43:54,332 --> 00:43:58,745
Den ligger i handskerummet.
309
00:43:58,878 --> 00:44:00,918
Lulu...
310
00:44:03,383 --> 00:44:08,543
Du er en dejlig kvinde,
selvom du har nogle problemer.
311
00:44:08,680 --> 00:44:15,560
Du har potentiale,
men du er for meget for mig.
312
00:44:15,687 --> 00:44:23,397
Jeg tager bussen tilbage til
mit kedelige, men trygge liv.
313
00:44:23,528 --> 00:44:28,106
Undskyld, jeg vidste ikke,
at det var s� vigtigt.
314
00:44:28,241 --> 00:44:33,745
Du tror vel p� mig?
- Selvf�lgelig.
315
00:44:33,871 --> 00:44:38,035
I morgen n�r du v�gner
er du stadig Charlie Driggs.
316
00:44:38,167 --> 00:44:45,297
S� er alt det her slut.
Vi kan vel nyde det, mens vi kan.
317
00:44:45,425 --> 00:44:48,628
Fra og med i morgen
findes Lulu ikke.
318
00:44:52,015 --> 00:44:56,760
K�r, hvis du virkelig vil.
319
00:46:23,856 --> 00:46:27,937
The Fellies!
320
00:46:28,069 --> 00:46:35,815
Vil du have noget fra baren?
- En sodavand.
321
00:46:35,952 --> 00:46:39,652
Jeg g�r ud
og tr�kker lidt frisk luft.
322
00:47:03,062 --> 00:47:07,226
Kan jeg f�...
- Har du ild?
323
00:47:07,358 --> 00:47:13,728
Nej, det har jeg ikke.
- Irene. Jeg tror ikke p� navneskilte.
324
00:47:13,865 --> 00:47:19,570
Charlie.
Jeg har ingen mening om dem.
325
00:47:20,705 --> 00:47:24,833
Er du Audrys mand?
- Ja...
326
00:47:24,959 --> 00:47:31,080
Du lyder ikke overbevisende?
- Vi har ikke kendt hinanden s� l�nge.
327
00:47:31,215 --> 00:47:34,715
Du er ikke hendes type.
328
00:47:34,844 --> 00:47:39,921
Hej, Audrey.
Charlie st�r derovre.
329
00:47:40,058 --> 00:47:43,806
Vi havde et kirkebryllup
med det hele.
330
00:47:43,936 --> 00:47:49,061
Jeg havde ingen anelse om,
at han havde kvindet�kke.
331
00:47:49,192 --> 00:47:52,477
Jeg arbejder i city.
- Med hvad?
332
00:47:52,612 --> 00:47:57,357
Du er meget interesseret i os.
- Vi er gamle venner.
333
00:48:07,627 --> 00:48:11,494
Kan jeg f� en sodavand?
334
00:48:11,631 --> 00:48:16,589
Jeg k�rer til New York af og til.
335
00:48:16,719 --> 00:48:21,927
Skal vi g� ud og tage en drink,
n�ste gang jeg kommer?
336
00:48:22,058 --> 00:48:27,397
Ja... Nej! Jeg er en gift mand.
337
00:48:27,522 --> 00:48:31,519
Du m� hygge dig.
338
00:50:51,541 --> 00:50:53,580
Du godeste...
339
00:51:15,481 --> 00:51:19,479
Hej. Overraskelse?
- Hej. Charlie.
340
00:51:19,610 --> 00:51:23,145
Vi g�r.
341
00:51:42,592 --> 00:51:48,215
Er I her stadig i morgen?
- Jeg tror, vi skal k�re tidligt.
342
00:51:48,348 --> 00:51:52,844
Hvad med brunch?
- Hej.
343
00:51:52,977 --> 00:51:59,265
Charles Driggs. Audrys mand.
- Ray. Det her er Irene.
344
00:51:59,400 --> 00:52:04,109
Larry Dillman.
- Ray. Det her er Irene.
345
00:52:04,238 --> 00:52:10,906
Chloe og min kone, Peggy.
- Peg og jeg kender hinanden.
346
00:52:11,037 --> 00:52:15,082
Hej, Ray.
- Vi arbejder sammen i New York.
347
00:52:15,208 --> 00:52:21,744
Sikke et sammentr�f.
- Vi slider i det.
348
00:52:21,881 --> 00:52:26,210
Det er l�nge siden, Audry.
- Det f�les som i g�r, Ray.
349
00:52:26,344 --> 00:52:31,551
Ting �ndrer sig med tiden.
- Det mindes man om i aften.
350
00:52:31,683 --> 00:52:36,510
Vi m� g�. Vi ses om ti �r.
351
00:52:36,646 --> 00:52:42,102
Pas p� dig selv, Charlie.
- Skal vi... Farvel.
352
00:52:42,235 --> 00:52:47,609
Farvel, Larry.
- Han har virkelig v�ret heldig.
353
00:52:47,740 --> 00:52:52,402
For ni m�neder siden forlod konen
ham for en tandl�ge.
354
00:52:52,537 --> 00:52:57,614
Det var det bedste der kunne ske.
- Det tror jeg gerne.
355
00:53:02,255 --> 00:53:05,339
Fandens.
- Vent lidt.
356
00:53:08,094 --> 00:53:14,298
Hvordan kom I ud s� hurtigt?
- Man skal lade folk sv�ve i uvished.
357
00:53:14,434 --> 00:53:19,143
Skal vi tage en drink?
Den her fest er forbi.
358
00:53:19,272 --> 00:53:25,986
Nej tak.
- Kom nu. Det bliver sjovt.
359
00:53:26,112 --> 00:53:30,940
Har du noget imod det, Charlie?
- Nej, det er i orden.
360
00:53:31,075 --> 00:53:38,572
Et glas, Audry. Ellers fort�ller jeg,
hvad du lavede i timerne.
361
00:53:40,835 --> 00:53:43,836
Et glas.
- Okay.
362
00:53:43,963 --> 00:53:46,632
Jeg k�rer.
363
00:53:56,726 --> 00:54:01,352
Hvad synes du om bilen?
- Hun er en sk�nhed.
364
00:54:01,481 --> 00:54:06,439
De laver ikke s�danne biler mere.
- Den er alle tiders.
365
00:54:06,569 --> 00:54:12,026
Hvad k�rer du?
- En Ford kombi.
366
00:54:20,792 --> 00:54:25,917
Hej. Vil I med og spise pizza?
367
00:54:26,047 --> 00:54:31,670
Pizza? Nej, vi har andre planer.
368
00:54:31,803 --> 00:54:36,678
Vi ses p� mandag,
hr. vicedirekt�r.
369
00:54:36,808 --> 00:54:40,093
Vi ses.
370
00:54:43,398 --> 00:54:45,805
Han f�r problemer.
371
00:54:50,279 --> 00:54:55,487
N�, s� du er vicedirekt�r.
- Jeg er lige blevet forfremmet.
372
00:54:55,618 --> 00:55:00,660
Vi s�rger for,
at det bliver en mindev�rdig nat.
373
00:55:14,971 --> 00:55:19,016
Irene, kan du og Charlie k�be �l?
374
00:55:19,142 --> 00:55:23,186
Det er din hjemby.
Du burde g� ind og handle.
375
00:55:25,857 --> 00:55:30,317
Jeg g�r.
- Jeg g�r.
376
00:55:30,445 --> 00:55:36,115
G� med hende, Irene.
- Jeg g�r med hende.
377
00:55:43,124 --> 00:55:50,704
Hun er noget s�rligt Audry.
- Ja, det er hun.
378
00:55:50,840 --> 00:55:54,920
Du kan prise dig lykkelig.
- Jeg ved det.
379
00:55:55,053 --> 00:55:59,761
Hvor l�nge har I v�ret gift?
- Til september er det et �r.
380
00:55:59,891 --> 00:56:06,973
Vi er n�sten nygifte.
- Det er herligt.
381
00:56:07,106 --> 00:56:11,685
Hvor bor I?
- Vi har et fint hus p� Long Island.
382
00:56:11,819 --> 00:56:15,520
Hvor?
- Stony Brook.
383
00:56:15,657 --> 00:56:24,080
Jeg renoverer,
s� der er plads til de b�rn, vi f�r.
384
00:56:25,625 --> 00:56:30,453
Audry var vild i high school.
- Det kan jeg forestille mig.
385
00:56:30,588 --> 00:56:35,167
Men jeg vidste,
at hun ville falde til ro.
386
00:56:35,301 --> 00:56:41,470
Hvor l�nge har han v�ret ude?
- Jeg ved det ikke.
387
00:56:41,599 --> 00:56:44,719
Irene!
388
00:56:44,852 --> 00:56:49,016
Jeg blev ogs� overrasket,
da han dukkede op.
389
00:56:49,148 --> 00:56:55,732
Gad vidst, hvad de taler om?
- Godt sp�rgsm�l.
390
00:56:59,534 --> 00:57:03,828
Jeg ved, at jeg ikke burde sp�rge.
- Sp�rg l�s.
391
00:57:03,955 --> 00:57:10,836
Audry var den flotteste pige
i skolen. Hvordan er hun egentlig?
392
00:57:15,216 --> 00:57:21,136
Sikke en pige. Hun er impulsiv
og meget fantasifuld...
393
00:57:21,264 --> 00:57:27,682
Jeg mener i sengen.
- Jas�... Hvad t�nkte jeg p�?
394
00:57:30,648 --> 00:57:38,229
Hun er...
- Hun ser ud til at kunne kneppe.
395
00:57:38,364 --> 00:57:43,275
Hun er nok god til at kneppe.
- Drop det der sprog.
396
00:57:48,541 --> 00:57:53,203
Du har ret.
397
00:57:53,338 --> 00:57:59,921
Jeg forst�r. Undskyld, Charlie.
398
00:58:01,095 --> 00:58:06,682
Det m� du undskylde.
399
00:58:06,809 --> 00:58:11,767
Venner?
- Ja da.
400
00:58:11,898 --> 00:58:16,939
Jeg skal k�be cigaretter.
Jeg kommer straks.
401
00:58:19,864 --> 00:58:23,565
Du er en fin fyr,
uanset hvad de siger.
402
00:58:31,125 --> 00:58:36,831
Irene, Charlie f�ler sig ensom.
Lad os v�re lidt i fred.
403
00:58:39,509 --> 00:58:43,803
G�r ham selskab.
- Jeg har intet at sige til dig.
404
00:58:43,930 --> 00:58:45,969
Vent.
405
00:58:47,600 --> 00:58:53,187
Jeg h�bede, at du ville komme.
- Hvorn�r kom du ud?
406
00:58:53,314 --> 00:58:56,564
Jeg har ledt efter dig.
- Hvorfor slap du ud?
407
00:58:56,693 --> 00:59:02,197
Hvem er Charlie?
- Ingen. Vi har lige m�dt hinanden.
408
00:59:02,323 --> 00:59:07,566
Han praler af jeres sexliv.
- Pis med dig. Du er syg.
409
00:59:07,704 --> 00:59:12,781
Det ville han aldrig g�re.
- Audry!
410
00:59:12,917 --> 00:59:18,208
Jeg har virkelig savnet dig.
Hele dig.
411
00:59:18,339 --> 00:59:22,752
Hold op.
- Du skulle aldrig have forladt mig.
412
00:59:22,885 --> 00:59:27,713
Jeg pr�vede at forklare det
i det sidste brev, jeg skrev.
413
00:59:27,849 --> 00:59:33,056
Jeg fik fem �r. Jeg bl�ser p� breve.
- Jeg vil ikke tale om det.
414
00:59:33,187 --> 00:59:38,478
Jeg drikker et glas med dig,
men husk, at det er forbi.
415
00:59:44,866 --> 00:59:50,536
Mener du, at du ikke
elsker mig l�ngere?
416
00:59:52,707 --> 00:59:56,158
Ja, det mener jeg.
417
01:00:05,178 --> 01:00:10,552
Charlie har en �l. Hvor er min?
- Her.
418
01:00:10,683 --> 01:00:17,397
Jeg glemte at k�be cigaretter.
Kan du l�be derind?
419
01:00:18,775 --> 01:00:22,855
Du er en dejlig pige.
420
01:00:22,987 --> 01:00:25,988
Skynd dig.
421
01:00:26,115 --> 01:00:32,284
Se her, Charlie.
- Ray.
422
01:00:32,413 --> 01:00:38,997
Hvad har du gang i?
Nu kommer Irene.
423
01:00:42,715 --> 01:00:48,919
Hun klarer sig. Vi tre skal feste.
424
01:00:50,306 --> 01:00:55,182
Kom her. her er ensomt.
- Okay.
425
01:00:56,270 --> 01:01:00,399
Kom, Audry.
- Det bliver vist dig og mig.
426
01:01:18,167 --> 01:01:24,371
Hvorfor standser du?
- Jeg har stadig ingen cigaretter.
427
01:01:24,507 --> 01:01:29,714
Kom, Charlie.
Jeg skal vise dig noget.
428
01:01:29,846 --> 01:01:34,638
Vi skal have mere at drikke.
Vil du have noget?
429
01:01:34,767 --> 01:01:40,010
Stands her, Charlie.
- T�nd radioen. Hun k�rer vel ikke?
430
01:01:40,148 --> 01:01:44,893
Det ville du vel ikke g�re?
- Jeg skal vise dig noget.
431
01:01:47,030 --> 01:01:49,069
Farvel.
432
01:01:53,077 --> 01:01:58,154
Har du v�ret i tv?
- Nej, det har jeg ikke.
433
01:01:58,291 --> 01:02:04,792
Her er chancen. Du er vicedirekt�r.
- Det kan du skrive op.
434
01:02:04,922 --> 01:02:08,173
Jeg synes, at du skal holde tale.
435
01:02:09,594 --> 01:02:11,752
Kom s�.
436
01:02:13,931 --> 01:02:18,558
Hallo?
- Ja tak.
437
01:02:18,686 --> 01:02:21,723
Marlboro.
438
01:02:30,531 --> 01:02:33,900
Tak for det. Sid ned.
439
01:02:37,163 --> 01:02:39,072
Der er ikke flere.
440
01:02:39,207 --> 01:02:44,165
Endelig vil jeg takke min kone
Audry som har st�et ved min side...
441
01:02:47,840 --> 01:02:51,920
Du godeste! Hvad laver...
442
01:02:53,054 --> 01:02:55,093
Hvordan gik det?
443
01:02:56,724 --> 01:02:59,180
Din satan!
444
01:03:11,072 --> 01:03:14,441
Gik det godt, Charlie?
Op med dig!
445
01:03:14,575 --> 01:03:20,115
Din satan!
- Hold k�ft.
446
01:03:31,759 --> 01:03:33,799
Ind!
447
01:03:50,111 --> 01:03:55,567
Jeg skal sige dig noget, Charlie.
Da jeg gjorde det her p� fuld tid...
448
01:03:55,700 --> 01:04:02,865
N�r jeg havde r�vet en butik,
tog jeg masken af bag hj�rnet-
449
01:04:02,999 --> 01:04:08,076
tog en anden jakke p�
og gik tilbage ind i butikken.
450
01:04:08,212 --> 01:04:13,289
Jeg var sk�r. De var s� bange,
at de knap nok kunne t�nke.
451
01:04:13,426 --> 01:04:17,471
Jeg h�rte p�, n�r de beskrev,
hvem der havde r�vet dem.
452
01:04:17,597 --> 01:04:22,674
De fleste troede, at det var
en neger, som havde gjort det.
453
01:04:22,810 --> 01:04:27,437
Det er dit ansigt, de ser p� videoen.
De s�tter dig m�ske i f�ngsel.
454
01:04:58,179 --> 01:05:00,504
Fart p�.
455
01:05:15,905 --> 01:05:20,033
Okay, drenge og piger.
Nu skal sandheden frem.
456
01:05:20,159 --> 01:05:25,117
G� v�k fra ham.
- Jeg unders�gte hans n�se.
457
01:05:26,332 --> 01:05:29,417
Jeg ved, at I ikke er gift.
458
01:05:29,544 --> 01:05:34,834
Jeg ville have f�et skilsmissepapirer
hvis vi var skilt.
459
01:05:34,966 --> 01:05:39,842
Fort�l, hvad der sker.
460
01:05:41,806 --> 01:05:46,100
Fort�l.
- Hold op!
461
01:05:46,227 --> 01:05:53,393
Du skal holde op!
- Stop, jeg fort�ller det.
462
01:05:54,944 --> 01:06:00,698
Han er bare en fyr,
jeg traf i New York.
463
01:06:00,825 --> 01:06:06,068
Vi lod, som om vi var gift
for mors skyld og til festen.
464
01:06:06,205 --> 01:06:12,160
Han har kone og to b�rn.
Det var en joke, der gik for vidt.
465
01:06:12,295 --> 01:06:16,339
�vl!
- Hold k�ft!
466
01:06:16,466 --> 01:06:22,504
Hold selv k�ft, din idiot!
- Hold op, Ray!
467
01:06:38,988 --> 01:06:44,742
Ray... Jeg m�dte ham i g�r.
468
01:06:44,869 --> 01:06:49,246
Der er ingenting mellem os.
469
01:06:49,374 --> 01:06:54,451
Du ligner en skide tv- Serie.
470
01:06:54,587 --> 01:06:57,125
Ligesom ham.
471
01:07:01,803 --> 01:07:07,923
Jeg er ikke uddannet som Charlie,
men jeg er ikke dum.
472
01:07:08,059 --> 01:07:14,228
Hun siger sandheden, Ray.
- G�r hun det?
473
01:07:14,357 --> 01:07:18,402
Siger hun sandheden, Charlie?
- Ja.
474
01:07:20,571 --> 01:07:24,700
Du g�r en fjer til fem h�ns.
Jeg beklager, at jeg l�j, Charlie.
475
01:07:24,826 --> 01:07:30,449
Du lyver stadig.
Jeg ved, at han ikke er gift.
476
01:07:30,581 --> 01:07:36,168
Konen forlod ham p� grund af dig.
- Er du vanvittig?
477
01:07:36,295 --> 01:07:41,372
Jeg m�dte ham i g�r.
Hvor mange gange skal jeg sige det?
478
01:07:48,725 --> 01:07:53,885
Fort�l, Charlie.
Hvorn�r forlod din kone dig?
479
01:07:54,022 --> 01:07:58,185
Jeg ved ikke,
hvor du har h�rt det.
480
01:07:58,318 --> 01:08:02,232
Fort�l.
- Det er ikke sandt.
481
01:08:02,363 --> 01:08:07,440
Jeg har kone og jeg har b�rn.
482
01:08:07,577 --> 01:08:10,661
Charlie...
- I september.
483
01:08:10,788 --> 01:08:13,279
I september?
484
01:08:16,878 --> 01:08:19,914
Du er god til at lyve.
485
01:08:25,219 --> 01:08:30,177
Charlie, det her er Audry.
Audry, det her er Charlie.
486
01:08:31,559 --> 01:08:35,604
Hvem narrer hvem? Utroligt.
487
01:08:42,945 --> 01:08:45,437
M� jeg sp�rge om noget?
488
01:08:45,573 --> 01:08:50,282
Har du bokset?
- Nej.
489
01:08:52,330 --> 01:08:57,621
Har du det godt?
- Ja.
490
01:08:57,752 --> 01:09:01,666
Vil du have?
- Nej.
491
01:09:01,798 --> 01:09:03,837
Audry?
492
01:09:09,430 --> 01:09:15,718
Jeg boksede en del i f�ngslet.
Det var mig og nogle sorte.
493
01:09:15,853 --> 01:09:19,898
Alle troede, at jeg var sk�r.
494
01:09:20,024 --> 01:09:25,648
Da jeg kom ud,
havde alle respekt for mig.
495
01:09:25,780 --> 01:09:31,901
Jeg br�kkede n�sen tre gange
p� tre �r.
496
01:09:32,036 --> 01:09:38,869
Men det d�r man ikke af.
- Nej, men vold l�ser ingenting.
497
01:09:39,002 --> 01:09:45,455
Synden straffer sig selv.
- Kan du f� ham ud herfra?
498
01:09:45,591 --> 01:09:53,801
Han f�r strisserne til at komme.
- Ingen har tvunget ham.
499
01:09:53,933 --> 01:10:00,470
Hvis han sladrer, kan han glemme
sit hus og pl�nen.
500
01:10:00,606 --> 01:10:07,024
Med mindre du l�j om det ogs�.
501
01:10:07,155 --> 01:10:10,820
Nej, det l�j jeg ikke om.
502
01:10:15,788 --> 01:10:22,206
Fatter du, hvordan landet ligger?
- Ja.
503
01:10:31,387 --> 01:10:37,508
I bliver nok lykkelige sammen.
- Skrid med dig.
504
01:12:00,018 --> 01:12:04,726
Du er et vanemenneske.
505
01:12:24,792 --> 01:12:29,170
Fuld tank?
- Ja.
506
01:12:43,394 --> 01:12:47,890
Fuld tank?
- Ja. Tager I kreditkort, Nelson?
507
01:12:48,024 --> 01:12:52,271
Ja, Charlie.
- Hvordan ved du, hvad jeg hedder?
508
01:12:52,403 --> 01:12:56,271
Dit navneskilt.
509
01:12:57,825 --> 01:12:59,865
Tak.
510
01:13:14,634 --> 01:13:20,589
13,50, Charlie.
- Tag penge for en sodavand.
511
01:13:20,723 --> 01:13:24,139
Tag et kort med ogs�.
512
01:13:29,357 --> 01:13:36,937
Hvad er der sket med skjorten?
- Jeg f�r nemt n�seblod.
513
01:13:37,073 --> 01:13:40,074
Jeg tager en tr�je ogs�.
514
01:13:43,037 --> 01:13:47,830
Og en kasket.
- Ja.
515
01:13:47,959 --> 01:13:52,288
Har I bukser?
- Nej, men vi har shorts.
516
01:13:52,422 --> 01:13:58,507
Vil du have large?
- Ja, det lyder godt.
517
01:14:00,346 --> 01:14:05,851
Vil du have str�mper?
- Ja.
518
01:14:11,524 --> 01:14:15,107
Godt, Nelson.
- Hold lav profil.
519
01:14:15,236 --> 01:14:17,276
Undskyld.
520
01:14:26,414 --> 01:14:30,910
Er du spion, Charlie?
- Ti stille, Nelson.
521
01:14:37,467 --> 01:14:43,754
Jeg skal ogs� bruge solbriller.
- Behold dem du har. De er p�ne.
522
01:14:43,890 --> 01:14:45,929
Okay.
523
01:14:48,686 --> 01:14:50,726
V�rsgo.
524
01:14:52,315 --> 01:14:57,985
Du burde s�tte plaster p� n�sen.
- En br�kket n�se d�r man ikke af.
525
01:15:00,406 --> 01:15:03,491
Tak.
526
01:17:11,412 --> 01:17:13,452
Hej.
527
01:17:16,876 --> 01:17:19,912
Hej.
528
01:17:31,557 --> 01:17:34,642
Kan jeg hj�lpe dig?
- Hvor meget koster den?
529
01:17:34,769 --> 01:17:40,356
49.95.
- Tager I kreditkort?
530
01:17:40,483 --> 01:17:44,184
Jeg tager dem.
- Andet?
531
01:17:48,408 --> 01:17:50,447
Ja.
532
01:17:54,497 --> 01:17:56,869
Den her skjorte.
533
01:18:09,679 --> 01:18:15,349
"Jeg har afslutte min chefuddannelse
for lavprisk�den Elbe sko."
534
01:18:15,476 --> 01:18:21,597
"Vi skal snart flytte til Iowa,
hvor de har �bnet en ny butik."
535
01:18:21,733 --> 01:18:25,565
"Min kone og mine tre b�rn
flytter med."
536
01:18:25,695 --> 01:18:30,772
"Billy, 5 �r, Tina, 3 �r
og lille Eric jr, 11 m�neder."
537
01:18:30,908 --> 01:18:33,945
Sikke noget vr�vl.
538
01:18:34,078 --> 01:18:38,574
Jeg skal skifte.
- Jeg vil se, om badedragten sidder.
539
01:19:01,939 --> 01:19:06,436
Audry, kom ud og vis det.
- Vent lidt.
540
01:19:06,569 --> 01:19:13,106
Skal vi bade eller ikke?
Hvad har du gang i?
541
01:19:13,242 --> 01:19:16,777
Er alt vel?
542
01:19:20,958 --> 01:19:24,162
Audry, vent!
543
01:19:24,295 --> 01:19:26,335
Hvad laver du?
544
01:19:26,464 --> 01:19:33,546
Hvorfor g�r du det?
- Hold op, Ray!
545
01:19:36,724 --> 01:19:41,801
Nej!
- Du ville bade. S� bad!
546
01:19:47,151 --> 01:19:49,191
R�vhul.
547
01:20:00,581 --> 01:20:02,954
Forf�rdeligt par.
548
01:20:06,504 --> 01:20:11,332
Lukket.
Vi �bner i morgen klokken syv.
549
01:20:11,467 --> 01:20:14,385
Jeg ved, hvad jeg skal have.
550
01:20:17,348 --> 01:20:24,098
Har I brug for hj�lp?
- Nej tak.
551
01:20:31,946 --> 01:20:36,275
Trives du her?
- Det g�r.
552
01:20:36,409 --> 01:20:42,364
Bliver du ikke udmattet
- Sommetider.
553
01:20:42,498 --> 01:20:47,374
Sommetider hvad?
554
01:20:47,503 --> 01:20:54,467
Er det kedeligt eller sjovt?
- Sommetider er det kedeligt.
555
01:20:54,594 --> 01:20:57,263
Hvad hedder du?
- Tracy.
556
01:20:57,388 --> 01:21:02,465
Jeg hedder Ray. Hej.
- Hej.
557
01:21:41,224 --> 01:21:43,679
Nu k�rer vi.
558
01:21:57,365 --> 01:22:02,442
Jeg tager en hamburger
og pommes frites-
559
01:22:02,578 --> 01:22:08,866
ekstra pickles,
en �l og en cola.
560
01:22:28,896 --> 01:22:33,938
Skal du ringe?
- Nej, v�rsgo.
561
01:23:21,449 --> 01:23:25,778
Vil I have dessert?
- Jeg tager Rustler's Rhapsody.
562
01:23:25,912 --> 01:23:32,531
Jeg tager en kaffe, Darlene.
- Kommer straks.
563
01:23:32,669 --> 01:23:36,915
Du m� v�re sk�r, Charlie.
- Charlie...
564
01:23:37,048 --> 01:23:42,754
Du er en dum idiot.
565
01:23:42,887 --> 01:23:48,012
Jeg begynder at synes om dig.
- V�rsgo.
566
01:23:48,142 --> 01:23:51,096
Jeg vil have Lulu.
567
01:23:51,229 --> 01:23:56,650
Er det dit navn i den her uge?
- Ja.
568
01:23:56,776 --> 01:24:03,609
Hun vil ikke v�re tilfreds med
at k�re omkring i en kombi.
569
01:24:03,741 --> 01:24:10,954
T�nk p� det. Sp�rg dig selv,
om du virkelig vil have hende.
570
01:24:13,084 --> 01:24:17,545
Jeg vil virkelig have hende.
- Alle tiders.
571
01:24:19,590 --> 01:24:24,299
Man m� k�mpe
for s�dan en kvinde.
572
01:24:24,429 --> 01:24:29,803
Lulu og jeg g�r herfra,
og du kan ikke g�re noget ved det.
573
01:24:35,356 --> 01:24:42,154
Du er morsom.
- Se, hvem der sidder der.
574
01:24:44,198 --> 01:24:46,689
Godaften, betjent.
575
01:24:55,793 --> 01:25:00,704
Du er en d�mt forbryder,
som b�rer mindst et v�ben.
576
01:25:00,840 --> 01:25:05,217
Du har r�vet en butik
og sl�et en fyr ned.
577
01:25:05,345 --> 01:25:09,888
Din tilsynsv�rge synes nok ikke om,
at du har forladt delstaten.
578
01:25:10,016 --> 01:25:15,141
Og jeg vil v�dde p�,
at din Cadillac er stj�let.
579
01:25:15,271 --> 01:25:17,596
Charlie...
580
01:25:26,866 --> 01:25:31,824
Du har mest at miste.
- Rend mig.
581
01:25:31,954 --> 01:25:36,166
L�bet er k�rt, Ray.
- Du kan ogs� rende mig.
582
01:25:38,086 --> 01:25:43,875
Godaften.
- Godaften.
583
01:25:45,885 --> 01:25:49,930
Giv mig biln�glerne.
584
01:25:50,056 --> 01:25:54,101
Hit med dem.
585
01:26:06,739 --> 01:26:09,906
Kom nu.
- Det her kommer du til at fortryde.
586
01:26:10,034 --> 01:26:15,740
Man fortryder mange ting i livet.
- Du vil virkelig fortryde det.
587
01:26:15,873 --> 01:26:21,164
Giv mig din tegnebog.
- Kom nu, Charlie.
588
01:26:26,509 --> 01:26:32,132
Du synes, du er smart, hvad?
- Ja, jeg er ret smart.
589
01:26:32,265 --> 01:26:39,430
For at vise min gode vilje,
byder jeg p� det her.
590
01:26:47,363 --> 01:26:49,320
Farvel.
591
01:26:57,457 --> 01:27:01,585
Han sagde, at du ville betale.
592
01:27:11,471 --> 01:27:13,594
Den skid.
593
01:27:26,986 --> 01:27:32,147
Herligt.
Man generer ikke Charlie Driggs
594
01:27:54,931 --> 01:27:58,845
Ud, din l�gnhals.
- Tager du gas p� mig?
595
01:27:58,977 --> 01:28:04,600
Du har reddet mig.
Jeg har reddet dig. Ud af bilen!
596
01:28:04,732 --> 01:28:11,898
Jeg g�r ikke ud.
- G�r som jeg siger!
597
01:28:12,031 --> 01:28:14,071
Okay...
598
01:28:33,720 --> 01:28:37,420
Sommetider ved jeg ikke,
hvorn�r du laver fis.
599
01:28:38,933 --> 01:28:44,888
Jeg s� vielsesringen
og familiebilledet.
600
01:28:45,023 --> 01:28:50,562
En gift mand, som ikke er gift.
- Jeg var gift, da det blev taget.
601
01:28:53,239 --> 01:28:56,110
Meget morsomt.
602
01:28:57,702 --> 01:29:02,827
Jeg ville ikke erkende,
at min familie blev splittet.
603
01:29:02,957 --> 01:29:07,037
Bagefter turde jeg ikke sige det
af frygt for, du ville stikke af.
604
01:29:07,170 --> 01:29:12,295
Det ville jeg ogs�, din skid.
- Du l�j ogs� for mig.
605
01:29:36,324 --> 01:29:39,360
Tak, gode Gud.
606
01:29:39,494 --> 01:29:44,571
Kom her.
607
01:29:53,966 --> 01:29:59,174
Okay... Jeg kommer tilbage
om nogle dage. Er du her s�?
608
01:29:59,305 --> 01:30:02,888
Er din s�ster stukket af
med en bibels�lger.
609
01:30:03,017 --> 01:30:07,513
De religi�se typer er v�rst.
Er du her, n�r jeg kommer tilbage?
610
01:30:10,817 --> 01:30:13,771
Tag nu hjem.
611
01:30:18,449 --> 01:30:23,158
Skynd dig.
- Vi ses.
612
01:30:39,429 --> 01:30:41,468
Smut.
613
01:31:15,214 --> 01:31:22,380
Jesus har sendt mig til jer.
614
01:31:24,724 --> 01:31:30,928
Har I det godt derude?
615
01:31:31,064 --> 01:31:36,141
Det er sent.
Det er tid til at slutte.
616
01:31:36,277 --> 01:31:42,612
Klokken er fem i Baltimore.
Vi sender direkte.
617
01:31:59,092 --> 01:32:03,303
Det er underligt.
- Hvad sagde du?
618
01:32:03,429 --> 01:32:10,310
Jeg vil ikke hjem. M�g.
619
01:32:10,436 --> 01:32:17,602
Du kan sove hos mig. I nat.
620
01:32:17,735 --> 01:32:23,109
Jeg har ikke mange m�bler,
men der er masser af plads.
621
01:32:23,241 --> 01:32:25,648
Tak.
622
01:32:39,340 --> 01:32:41,665
"Audry Hankel."
623
01:32:56,941 --> 01:33:05,815
Stony Brook. Charles Driggs.
Med "D".
624
01:33:05,950 --> 01:33:12,534
Giv mig adressen.
1427 Maple Street.
625
01:34:03,675 --> 01:34:08,135
Hvor er badev�relset?
- Til venstre i hallen.
626
01:34:50,596 --> 01:34:52,636
Charlie?
627
01:34:59,814 --> 01:35:05,188
Hvad vil du g�re, nu du har l�rt
den anden side at kende?
628
01:35:05,320 --> 01:35:10,396
Den anden side?
- Den anden side af dig selv.
629
01:35:45,860 --> 01:35:49,194
Godmorgen, Charlie.
- Ray!
630
01:35:57,914 --> 01:35:59,953
Op med dig!
631
01:36:03,127 --> 01:36:07,291
Vis, hvad du dur til?
632
01:36:07,423 --> 01:36:10,590
Charlie?
- Vi kommer.
633
01:36:10,718 --> 01:36:15,012
Charlie? Hold op, Ray.
Du tager livet af ham!
634
01:36:15,139 --> 01:36:19,219
Det er bare opvarmning. Smut!
635
01:36:23,690 --> 01:36:26,893
Sjovt, at du havnede
i forst�derne!
636
01:36:29,445 --> 01:36:32,482
Kom her.
637
01:36:37,578 --> 01:36:43,783
Jeg vil bl�se p�, hvad du siger.
Jeg kender min kone.
638
01:36:43,918 --> 01:36:47,963
Hun kan ikke lide din type.
639
01:36:48,089 --> 01:36:52,550
G�r det godt?
- Jeg henter hj�lp, Charlie!
640
01:36:56,139 --> 01:36:57,847
Charlie!
641
01:36:57,974 --> 01:37:04,261
Jeg sagde, du skulle blive her.
Se nu, hvad du har gjort!
642
01:37:04,397 --> 01:37:11,111
Hvorfor g�r du det mod mig?
643
01:37:18,244 --> 01:37:22,657
Lulu!
- Hold op!
644
01:37:22,790 --> 01:37:27,583
Har du det godt, Charlie?
645
01:37:33,384 --> 01:37:35,958
Jeg hader dig.
- Og jeg hader dig!
646
01:37:36,095 --> 01:37:39,132
Lulu!
- Charlie!
647
01:37:44,604 --> 01:37:48,436
Hvorfor kan du ikke
give mig en chance?
648
01:37:51,944 --> 01:37:54,614
Hold op!
649
01:38:51,671 --> 01:38:53,710
Ray!
650
01:39:05,643 --> 01:39:09,308
Hold op!
- Nej, Ray!
651
01:39:31,127 --> 01:39:33,962
Hold da op, Charlie.
652
01:40:46,786 --> 01:40:51,329
Den kriminelle br�d ind
for en time siden.
653
01:40:53,042 --> 01:41:00,954
Han kom gennem et vindue
og tvang jer ud i badev�relset.
654
01:41:01,092 --> 01:41:04,508
Han mishandlede jer.
655
01:41:04,637 --> 01:41:08,635
Kendte De ham, mr. Driggs?
656
01:41:12,812 --> 01:41:19,942
Han var min mand.
Ray Sinclair.
657
01:41:20,069 --> 01:41:23,604
Hvad hedder De?
- Audry.
658
01:41:23,740 --> 01:41:26,859
F�lg med mig.
659
01:41:31,664 --> 01:41:36,575
I anholder hende vel ikke?
660
01:41:36,711 --> 01:41:40,958
Vi m� forh�re hende.
661
01:42:36,020 --> 01:42:40,398
Charles?
- Hej, Larry.
662
01:42:45,697 --> 01:42:52,909
Det er trist, at du holder op.
- Tak.
663
01:42:53,037 --> 01:42:59,158
Der er ingen chance for at du...
- Nej, det er der ikke.
664
01:42:59,293 --> 01:43:03,754
Er der noget, jeg kan g�re?
- Alt er ordnet.
665
01:43:05,216 --> 01:43:08,003
Jamen s�...
666
01:43:16,936 --> 01:43:21,064
Hvordan t�nker en fyr
som Ray Sinclair?
667
01:43:32,035 --> 01:43:38,488
Giv lyd fra dig. Lover du det?
- Det lover jeg.
668
01:43:42,378 --> 01:43:48,167
Man skal m�rke, at man lever.
669
01:43:48,301 --> 01:43:51,800
Det har v�ret sjovt
at arbejde sammen med dig.
670
01:44:30,968 --> 01:44:34,634
Hvem er det?
671
01:44:36,182 --> 01:44:40,227
Jeg s�ger kvinden i 3F.
Lulu eller Audry.
672
01:44:40,353 --> 01:44:44,137
Jeg bor i 3F.
Den anden pige er flyttet.
673
01:44:44,273 --> 01:44:50,193
Ved du, hvor hun flyttede hen?
674
01:44:50,321 --> 01:44:54,900
Her var tomt, da jeg flyttede ind.
- Tak.
675
01:44:56,703 --> 01:44:59,075
Du...
676
01:44:59,205 --> 01:45:03,285
Ved du, hvad hun betalte i leje?
677
01:45:03,418 --> 01:45:08,495
Jeg tror,
at v�rten tager for meget i leje.
678
01:45:10,008 --> 01:45:13,092
Det ville ikke komme bag p� mig.
679
01:45:51,716 --> 01:45:57,552
Jeg konfiskerede dem
og solgte dem videre.
680
01:46:04,812 --> 01:46:08,264
Regningen.
- Tak.
681
01:46:36,094 --> 01:46:40,043
Du har ikke betalt.
Hvor skal du hen?
682
01:46:40,181 --> 01:46:44,677
Jeg har ikke hele dagen.
Du betalte ikke.
683
01:46:44,811 --> 01:46:50,232
Det gjorde jeg da, Dottie.
- Tror du, jeg er dum?
684
01:46:50,358 --> 01:46:54,687
Regningen var p� 3,15,
og jeg lagde 5 dollars p� bordet.
685
01:46:54,821 --> 01:47:00,111
Man m� betale
- Okay, det er ligegyldigt.
686
01:47:16,342 --> 01:47:20,885
Behold resten.
687
01:47:34,152 --> 01:47:40,071
Du sagde aldrig farvel.
- Jeg ville ikke sige farvel.
688
01:47:44,954 --> 01:47:49,201
Vil du have et lift?
689
01:47:57,133 --> 01:48:01,629
Ja, Audry. Hvorfor ikke?
53875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.