All language subtitles for Something.Wild.1986.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,568 --> 00:03:28,858 Det skete ved himmelporten. - Det er ikke mit kvarter. 2 00:03:30,950 --> 00:03:35,114 Undskyld, m� jeg f� min regning? 3 00:03:42,462 --> 00:03:45,035 Her er regningen. 4 00:03:45,173 --> 00:03:48,921 Hvordan g�r det? 5 00:04:15,953 --> 00:04:21,659 Hallo! Du betalte ikke for din frokost. 6 00:04:21,793 --> 00:04:26,336 Du betalte ikke din regning. - Jo, det gjorde jeg. 7 00:04:26,464 --> 00:04:30,165 Regningen ligger i din lomme. 8 00:04:35,640 --> 00:04:42,307 Du har ret. Jeg g�r det nu. Jeg ved ikke, hvad der skete. 9 00:04:42,438 --> 00:04:47,396 Jeg har meget at t�nke p� og glemte det simpelthen. 10 00:04:47,527 --> 00:04:54,360 Du gik uden at betale. - Det gjorde jeg ikke. Tag pengene. 11 00:04:54,492 --> 00:05:00,744 Vil du forklare det for politiet? - Nej! 12 00:05:02,750 --> 00:05:06,914 Sommetider betaler du ikke for din frokost. 13 00:05:07,046 --> 00:05:12,467 Det sker, at du stj�ler slik eller en avis. 14 00:05:12,593 --> 00:05:15,678 Du er en skabsrebel. 15 00:05:17,974 --> 00:05:21,972 Det er min s�ger. Jeg skal ringe til kontoret. 16 00:05:25,898 --> 00:05:30,192 Hvor skal du hen? Jeg kan give dig et lift. 17 00:05:30,320 --> 00:05:35,990 Skal du ikke tilbage til jobbet? - Jeg arbejder ikke der. 18 00:05:36,117 --> 00:05:40,494 Hvorfor brokkede du dig s� over regningen? 19 00:05:40,621 --> 00:05:43,291 Kommer du? 20 00:05:45,877 --> 00:05:49,827 Jeg skal forbi banken... 21 00:05:56,054 --> 00:06:00,051 Jeg skal til banken. - Jeg s�tter dig af der. 22 00:06:00,183 --> 00:06:04,132 Den ligger i centrum. - Jeg skal den vej. 23 00:06:10,318 --> 00:06:13,603 Er du f�rdig, skat? 24 00:06:15,531 --> 00:06:21,901 Det syntes du var sjovt, ikke? At du narrede mig. 25 00:06:23,498 --> 00:06:26,949 Ja, det var det. Lulu. - Charles. 26 00:06:36,010 --> 00:06:41,597 Hvor er vi p� vej hen? - Det er en genvej. 27 00:06:41,724 --> 00:06:46,303 Fandens. - M� jeg se? 28 00:06:46,437 --> 00:06:50,565 Hallo! Det her er Hollandtunnelen. Det er den forkerte vej. 29 00:06:50,692 --> 00:06:55,318 K�r tilbage. Hvad har du gang i? 30 00:06:55,446 --> 00:07:01,567 Du er vanvittig. Jeg m� tilbage til jobbet. Jeg har meget at lave. 31 00:07:01,703 --> 00:07:07,823 Tag det roligt, Charlie. Tag fri i eftermiddag. 32 00:07:07,959 --> 00:07:15,967 Det fortjener du. - Jeg kan ikke tage fri. Er du sk�r? 33 00:07:16,092 --> 00:07:22,426 Vend og k�r tilbage. Det er ikke sjovt l�ngere. 34 00:07:22,557 --> 00:07:29,555 Vil du have en slurk? - Du m� ikke drikke og k�re. 35 00:07:30,898 --> 00:07:36,569 Hvis du ikke vender, tvinger du mig til at g�re noget, jeg ikke vil. 36 00:07:36,696 --> 00:07:40,147 Det gl�der jeg mig til. 37 00:08:06,017 --> 00:08:11,011 Du har en fin ring, Charlie. Har du v�ret gift l�nge? 38 00:08:11,147 --> 00:08:16,651 Hvor skal vi hen? - Hvor mange b�rn har du? 39 00:08:16,778 --> 00:08:20,906 Det ang�r ikke dig. - Vis mig billederne af dem. 40 00:08:21,032 --> 00:08:25,990 Hvorfor skulle jeg have billeder? - Er du bange for mig? 41 00:08:26,120 --> 00:08:30,200 Jeg er ikke bange for dig. - Vis mig billedet. 42 00:08:31,334 --> 00:08:38,416 Her. - Fin familie. Jeg er imponeret. 43 00:08:40,677 --> 00:08:48,685 "Charles Driggs. Regionschef." - Vicedirekt�r fra p� mandag. 44 00:08:48,810 --> 00:08:53,270 Vicedirekt�r? 45 00:08:53,398 --> 00:08:56,814 Sk�l, vicedirekt�r. 46 00:08:58,528 --> 00:09:05,361 Vil du have? Kom nu, Charlie. - Nej tak. 47 00:09:05,493 --> 00:09:11,911 Mor dig nu lidt. - Okay, hvorfor ikke. 48 00:09:44,324 --> 00:09:49,448 Jeg k�ber en flaske til. - Jeg skal ringe til min sekret�r. 49 00:10:05,178 --> 00:10:09,555 Fire flasker skotsk whisky, tak. 50 00:10:13,645 --> 00:10:18,188 Arbejder du ikke her? - Fire. 51 00:10:18,316 --> 00:10:23,310 Jo. - Hej, vovse. 52 00:10:29,410 --> 00:10:36,492 "Aktier fra f�r den 1. januar 1984, er ikke omfattet af reglen." 53 00:10:36,626 --> 00:10:40,789 "Jeg h�ber ikke, det volder problemer. Charles Driggs." 54 00:10:46,302 --> 00:10:48,342 Tak. 55 00:10:53,101 --> 00:10:58,261 Er det Glenlivet? Ja, det er det. 56 00:10:58,398 --> 00:11:04,353 S�dan en vil jeg have. Det er min yndlingsdrik. 57 00:11:06,364 --> 00:11:11,820 Jeg kan lide skotsk whisky, for min familie er skotsk. 58 00:11:11,953 --> 00:11:17,327 Min mor hed O'Conner. - Interessant. 59 00:11:17,458 --> 00:11:23,212 Jeg er en fjerdedel skotte. Min farmor hed Hawthorne. 60 00:11:23,339 --> 00:11:31,050 Nu har jeg den. Willy blev til under en rejse i Skotland. 61 00:11:31,180 --> 00:11:36,637 Aflys squashkampen klokken fem... Lynn? 62 00:11:36,769 --> 00:11:39,889 Jeg talte med kontoret... 63 00:11:43,151 --> 00:11:45,190 Kommer du? 64 00:11:47,947 --> 00:11:55,741 I skattelovgivningen kan man se, hvilken risiko man kan l�be... 65 00:11:55,872 --> 00:12:01,875 Hvad er der? - Andet, bortset fra at stj�le slik? 66 00:12:03,087 --> 00:12:06,539 Du havde ret. Jeg er en rebel. 67 00:12:06,674 --> 00:12:10,257 Men jeg har valgt at leve normalt. 68 00:12:10,386 --> 00:12:17,053 I 1981 k�bte jeg obligationer. Alle sagde, at jeg var sk�r. 69 00:12:17,185 --> 00:12:22,725 Obligationer? - Jeg tjente. 70 00:12:22,857 --> 00:12:27,649 Jeg ser m�ske almindelig ud, men jeg kan ogs� leve livet farligt. 71 00:12:27,779 --> 00:12:30,400 Virkelig? 72 00:12:35,912 --> 00:12:39,862 Hvad g�r du? - Booker et v�relse. 73 00:12:57,892 --> 00:13:01,427 Er der noget i vejen, Charlie? 74 00:13:01,562 --> 00:13:07,601 Det er ingen god id�, at vi tager ind p� et motel. Har du ikke et hjem? 75 00:13:07,735 --> 00:13:13,571 Kan vi tage hjem til dig? - Naboerne ville tabe underk�ben. 76 00:13:13,700 --> 00:13:16,985 Har du penge? 77 00:13:17,912 --> 00:13:24,247 Til v�relset, mener jeg. Resten er gratis. 78 00:13:24,377 --> 00:13:30,083 Jeg ser efter. Nej, jeg har kun firmakreditkort. 79 00:13:30,216 --> 00:13:34,795 Revisoren ville undre sig over, hvad jeg har lavet p� et motel. 80 00:13:34,929 --> 00:13:39,057 Brug kontanterne. - Nej, det g�r ikke. 81 00:13:39,183 --> 00:13:42,802 Det er julepenge. 82 00:13:42,937 --> 00:13:50,601 Kan vi ikke leje et rum, fordi du sparer penge til julegaver i juni? 83 00:14:12,133 --> 00:14:15,467 Ikke d�rligt. Jeg har boet v�rre steder. 84 00:14:26,606 --> 00:14:33,736 Jeg har aldrig gjort det her f�r. - Bare rolig, Charlie. Det har jeg. 85 00:14:38,326 --> 00:14:41,991 Jeg vil beholde t-shirten p�. - Hvorfor det? 86 00:14:42,121 --> 00:14:45,490 Jeg f�ler mig ikke afslappet. 87 00:15:17,949 --> 00:15:21,614 Hvordan har du det nu? - Godt. 88 00:15:27,333 --> 00:15:31,461 Vil du have? - Ja tak. 89 00:15:38,177 --> 00:15:41,262 Skal jeg hj�lpe dig? 90 00:15:48,313 --> 00:15:50,352 Charlie... 91 00:16:02,035 --> 00:16:07,954 Leger du? - Du er en sjov pige. 92 00:16:12,503 --> 00:16:14,543 Av! 93 00:16:34,942 --> 00:16:38,193 Det var en ny t-shirt. 94 00:16:57,131 --> 00:17:01,129 Du f�r vist ikke nok derhjemme. 95 00:17:12,647 --> 00:17:15,897 Du er lige til at spise. 96 00:17:27,370 --> 00:17:34,251 �h nej... Hun ringer. 97 00:17:34,377 --> 00:17:39,716 2127247270. 98 00:17:39,841 --> 00:17:44,918 Nej. Du store! 99 00:17:49,225 --> 00:17:53,804 Charles Driggs kontor. - M� jeg tale med Charlie? 100 00:17:53,938 --> 00:17:58,933 Klokken er halv fire. Burde han ikke v�re kommet tilbage fra frokost? 101 00:17:59,068 --> 00:18:03,861 Nej, lad v�re! - Jeg kan tage imod en besked. 102 00:18:03,990 --> 00:18:10,194 Det er en hastesag. Giv mig hans chef. 103 00:18:10,330 --> 00:18:17,246 Richard Graves kontor. - Mr. Driggs til mr. Graves. 104 00:18:18,963 --> 00:18:22,581 Ja? - Det er Charles Driggs. 105 00:18:22,717 --> 00:18:29,598 Jeg kommer ikke tilbage mere i dag. - Er der noget galt? 106 00:18:29,724 --> 00:18:34,101 Nej, men jeg har m�der hele eftermiddagen. 107 00:18:34,228 --> 00:18:40,183 Jeg ville ellers tale med dig. - Jeg beklager. 108 00:18:40,318 --> 00:18:44,363 Du kan tale med Dillman. 109 00:18:46,240 --> 00:18:49,692 Jeg noterer. 110 00:18:49,827 --> 00:18:54,406 Jeg l�gger kopier p� dit bord mandag morgen. 111 00:18:54,540 --> 00:18:57,376 Fint. Farvel. 112 00:18:59,003 --> 00:19:04,164 Du er god til at lyve. 113 00:19:10,682 --> 00:19:16,396 Hendes arme var d�kkede med armb�nd med satanistiske symboler. 114 00:19:16,562 --> 00:19:19,931 - Jeg er i tv. - Var hun bev�bnet? 115 00:19:20,066 --> 00:19:26,069 Absolut. Det lignede en revolver. 116 00:19:27,156 --> 00:19:33,159 Hvad er klokken? - Skynd dig, hvis du skal i bad. 117 00:19:33,287 --> 00:19:37,665 Hvorfor har du s� travlt? - Du m� tage bussen. 118 00:19:37,792 --> 00:19:42,869 Hvor skal du hen? - Pennsylvania, til min barndomsby. 119 00:19:43,006 --> 00:19:49,008 Det er sv�rt at se dig som lille. - Tror du, jeg blev f�dt s�dan her? 120 00:19:55,310 --> 00:19:58,513 "Jeg noterer." 121 00:20:03,026 --> 00:20:06,726 "Klokken er halv fire." 122 00:20:06,863 --> 00:20:12,782 Hej, skat. Jeg er tvunget til at tage til et m�de. 123 00:20:12,910 --> 00:20:17,572 Jeg skal til m�de i Philadelphia. 124 00:20:17,707 --> 00:20:22,168 Jeg er nok hjemme i morgen aften. 125 00:20:22,295 --> 00:20:28,001 Eller i morgen tidlig. M�ske allerede i aften. 126 00:20:28,134 --> 00:20:33,757 Nu m� vi se. Jeg elsker ogs� dig. 127 00:20:36,434 --> 00:20:42,104 Ved du, hvad du g�r? - Nej, men det vil jeg bl�se p�. 128 00:20:51,616 --> 00:20:54,617 Mor og Far. Det er Far. 129 00:20:54,744 --> 00:21:00,035 Mickey var pitcher og Terry stod p�... 130 00:21:00,166 --> 00:21:04,116 Tak, Rose. 131 00:21:04,253 --> 00:21:10,339 Hvad er det, der er s� morsomt? - Dig. Du sagde servitricens navn. 132 00:21:10,468 --> 00:21:14,548 Det er derfor, de har navneskilte p�. 133 00:21:14,681 --> 00:21:20,351 Tak, Rose. Det er mere personligt. Det kan jeg godt lide. 134 00:21:21,854 --> 00:21:28,059 Charlie Driggs... - Hvor meget blev det? 135 00:21:28,194 --> 00:21:35,157 Utroligt. Jeg har fire dollars tilbage af julepengene. 136 00:21:35,284 --> 00:21:39,662 Jeg betaler. Du betalte v�relset. - Tak. 137 00:21:39,789 --> 00:21:43,075 V�rsgo. Jeg er straks tilbage. 138 00:21:50,133 --> 00:21:58,306 Jeg kan godt lide dig, Charlie. Du er en flink fyr. Lidt for flink. 139 00:22:33,468 --> 00:22:40,004 Damen sagde, at De ville betale. - Har hun ikke betalt? 140 00:22:40,141 --> 00:22:42,810 Lulu? 141 00:22:42,935 --> 00:22:50,183 Hun sagde, at herren ville betale? - Herren? 142 00:22:50,318 --> 00:22:57,815 Det er ikke noget problem. Jeg betaler regningen. 143 00:22:57,950 --> 00:23:04,949 Tager I kreditkort? - Nej, vi tager ikke imod kreditkort. 144 00:23:06,542 --> 00:23:10,670 Ingen kreditkort. - Problemer, Far? 145 00:23:10,797 --> 00:23:16,835 Han har vist ingen penge. - Det er ikke noget problem. 146 00:23:19,722 --> 00:23:26,935 Ligner jeg en fyr, der l�ber fra regningen? 147 00:23:30,108 --> 00:23:32,065 Drenge... 148 00:23:32,193 --> 00:23:38,694 Kom nu, Charlie! - Kom tilbage! 149 00:23:38,825 --> 00:23:44,697 Jeg kunne v�re blevet dr�bt! - Du ville ikke betale. 150 00:23:44,831 --> 00:23:49,872 S� du, at jeg l�b? - Ikke d�rligt, n�r du er s� gammel. 151 00:23:50,003 --> 00:23:55,922 Han skrev vel ikke nummeret? 152 00:24:47,393 --> 00:24:53,099 Hvor, Charlie? - Nogle meter. Du k�rte forbi. 153 00:24:53,232 --> 00:24:57,645 Pas p�! 154 00:24:57,779 --> 00:25:00,696 Vi efterlader den her. 155 00:25:00,823 --> 00:25:09,116 Hvor er du, Charlie? - Gik det godt? Tag hamburgerne med. 156 00:25:09,248 --> 00:25:14,124 Hamburgerne! - Hvor er du? 157 00:25:43,992 --> 00:25:48,737 Sl� en lang bold for fars skyld. 158 00:25:48,871 --> 00:25:53,747 Hils Scott. Farvel. 159 00:25:57,964 --> 00:26:00,834 Vent lidt... 160 00:26:00,967 --> 00:26:05,545 Tag halvdelen nu og halvdelen senere s� f�r du det bedre. 161 00:26:05,680 --> 00:26:12,727 Man skal m�rke, at man lever. Jeg har haft det lige s�dan. 162 00:26:12,854 --> 00:26:16,139 Held og lykke. - Tak. 163 00:26:26,451 --> 00:26:28,490 Lulu? 164 00:26:31,539 --> 00:26:36,699 Lulu? Undskyld. - Kom her. Hvad er der? 165 00:26:36,836 --> 00:26:43,373 Jeg blev d�rlig af whiskyen. 166 00:26:43,509 --> 00:26:49,215 Hvordan kan du drikke det der? - Jeg har ikke drukket l�nge. 167 00:27:00,777 --> 00:27:05,937 Man f�r det bedre. - Nej, drik ikke det der. 168 00:27:06,074 --> 00:27:10,321 Jeg mener det. - Du drak meget i g�r. 169 00:27:10,453 --> 00:27:17,369 Tag lidt af det her. Det er meget bedre. 170 00:27:17,502 --> 00:27:20,503 Jeg har pr�vet. - Jeg vil ikke. 171 00:27:20,630 --> 00:27:25,790 Har du t�mmerm�nd? S� skal man drikke det her. 172 00:27:25,927 --> 00:27:28,844 Drik nu. 173 00:27:28,972 --> 00:27:32,091 Nej. - Drik det! 174 00:27:39,023 --> 00:27:41,230 Tak. 175 00:27:46,698 --> 00:27:51,241 Pis! - De tog nok registreringsnummeret. 176 00:27:51,369 --> 00:27:57,573 Er det din bil? - Jeg kan lide din motorcykel. 177 00:27:57,709 --> 00:28:04,292 Kan du lide motorcykler? - Nej, store ting mellem benene. 178 00:28:04,424 --> 00:28:08,256 Tak, betjent. 179 00:28:08,386 --> 00:28:12,004 Min kuffert ligger i bilen. 180 00:28:12,140 --> 00:28:18,889 Jeg vil ikke involveres. - V�r ikke nerv�s for bilen. 181 00:28:19,022 --> 00:28:25,985 Vi skal ikke �del�gge det her. Vi m� hente bilen. 182 00:28:26,112 --> 00:28:33,159 Du kan altid vende tilbage til dine grillaftener og bruncher. 183 00:28:33,286 --> 00:28:36,073 Vi k�ber en ny bil. 184 00:28:36,205 --> 00:28:41,247 520, 540, 560, 580, 600. 185 00:28:41,377 --> 00:28:47,166 Jeg skal se idkort og forsikring. 186 00:28:47,300 --> 00:28:52,341 Er mit ord ikke godt nok? - Nej, desv�rre. 187 00:28:54,515 --> 00:28:59,094 Hvad med mr. Franklin? - Det var bedre. 188 00:29:14,202 --> 00:29:17,902 Sig noget, Charlie. Hvad t�nker du p�? 189 00:29:20,208 --> 00:29:23,826 Du vil vide, hvor jeg havde pengene fra. 190 00:29:23,961 --> 00:29:27,745 F�rst vil jeg vide, hvorfor du bare efterlod den anden bil. 191 00:29:27,882 --> 00:29:31,631 Bagefter vil jeg vide, hvor du har f�et pengene fra. 192 00:29:32,971 --> 00:29:38,178 Skilsmisse 193 00:29:38,309 --> 00:29:43,351 Man deler lige over. Det er en popul�r sang. 194 00:29:43,481 --> 00:29:49,484 Det er jeg ked af. - V�r ikke det. Det er jeg ikke. 195 00:29:49,612 --> 00:29:57,952 Bilen stod i hans navn. Hold op med at bekymre dig. 196 00:30:07,380 --> 00:30:14,379 Vil I have et lift? Hop ind. - Kom. 197 00:30:14,512 --> 00:30:16,552 Velkommen. 198 00:30:45,918 --> 00:30:47,958 BILLIGT 199 00:31:06,814 --> 00:31:10,314 Tak for k�returen. 200 00:31:10,443 --> 00:31:16,980 Det var en forn�jelse. - Farvel. 201 00:31:25,625 --> 00:31:28,198 Tak skal I have. 202 00:31:31,964 --> 00:31:35,713 Mine damer, vi skal finde noget til herren. 203 00:31:38,221 --> 00:31:40,794 F�lg mig. 204 00:31:47,480 --> 00:31:51,608 Jamen dog... - Den sidder perfekt. 205 00:31:51,734 --> 00:31:57,440 Jeg k�ber den ikke. Absolut ikke. 206 00:31:57,573 --> 00:32:01,702 Den fremh�ver dine bl� �jne. 207 00:32:01,828 --> 00:32:06,655 Hvad synes I? - Meget stilig. 208 00:32:06,791 --> 00:32:12,082 Hvis I var min mor, hvad ville I s� sige, hvis han var min mand? 209 00:32:12,213 --> 00:32:18,086 Meget stilig. - Men fjern h�ndjernene. 210 00:32:32,317 --> 00:32:34,854 Charlie... 211 00:32:34,986 --> 00:32:39,031 Se ikke s� forbavset ud. 212 00:32:39,157 --> 00:32:42,526 Hop ind i bilen. 213 00:32:55,256 --> 00:32:59,965 Hvor er vi? - Kom her. 214 00:33:00,094 --> 00:33:04,174 Hvad g�r du? - Slipper dig fri. 215 00:33:04,307 --> 00:33:09,598 Jeg vil m�ske ikke v�re fri. - Det er du m�ske heller ikke. Kom. 216 00:33:09,729 --> 00:33:12,302 Hallo? 217 00:33:12,440 --> 00:33:15,809 Kald mig ikke Lulu. Sig Audry. 218 00:33:15,943 --> 00:33:20,356 Hej, Audry. Sikken overraskelse. - Hej, mor. 219 00:33:20,490 --> 00:33:28,284 Det er min mand, Charlie. - Hej. Jeg hedder Peaches. 220 00:33:28,414 --> 00:33:32,115 Det er hendes rigtige navn. 221 00:33:43,930 --> 00:33:49,849 V�rsgo. Hvordan kan det v�re, I kommer p� bes�g? 222 00:33:49,978 --> 00:33:56,858 Audry sagde: "Vi tager af sted og hilser p� mor." Og her er vi. 223 00:33:56,985 --> 00:34:00,899 Jeg kan godt lide, at Audry er impulsiv. 224 00:34:01,030 --> 00:34:08,907 Hvorn�r blev I gift? - I september. Vi er n�sten nygifte. 225 00:34:09,038 --> 00:34:14,578 Kom og bes�g os. Vi har et ekstra rum. En dag bliver det b�rnev�relse. 226 00:34:14,711 --> 00:34:20,416 Charlie har renoveret det. Han er god til den slags. 227 00:34:20,550 --> 00:34:25,924 Charlie vil have en stor familie, men det r�kker med en s�n og datter. 228 00:34:26,055 --> 00:34:29,056 Vi g�r, som du vil. 229 00:34:29,183 --> 00:34:33,845 Han er s�dan en mand, du �nskede, jeg skulle gifte mig med. 230 00:35:06,304 --> 00:35:10,432 Vi skal hvile os lidt. Vi har k�rt hele dagen. 231 00:35:16,606 --> 00:35:20,853 Hvorfor sagde du alt det der? - Jeg ville g�re hende glad. 232 00:35:20,985 --> 00:35:24,983 Vidste hun ikke, at du var gift? - Hun kunne ikke lide ham. 233 00:35:25,114 --> 00:35:32,659 Du m� fort�lle om dine planer. - Jeg ville se, om du klarede det. 234 00:35:32,789 --> 00:35:38,210 Hvordan var jeg? - Du er god til at lyve. 235 00:35:49,180 --> 00:35:52,216 "Audry Hankel." 236 00:36:00,733 --> 00:36:03,568 QUINCYBO SIGTET FOR R�VERI 237 00:36:07,115 --> 00:36:10,566 QUINCYBO INDBLANDET I FLERE R�VERIER 238 00:36:22,505 --> 00:36:27,712 Jeg l�ber ind som en idiot. 239 00:36:27,844 --> 00:36:33,182 Alle stirrede forbavset p� mig, selv kasteren som holdt bolden. 240 00:36:33,308 --> 00:36:38,016 Det bet�d, at vi vandt matchen. Det var herligt. 241 00:36:38,146 --> 00:36:41,811 Det var godt, det gik fint for dig. 242 00:36:41,941 --> 00:36:47,528 Maden er god. - S� h�ber jeg, at du spiser det hele. 243 00:36:49,282 --> 00:36:55,450 Du har en rigtig kone? - Det er kompliceret, Peaches. 244 00:36:55,580 --> 00:37:02,081 Elsker du min datter? - Jeg har lige m�dt hende. 245 00:37:02,211 --> 00:37:06,672 V�r forsigtig. Hun har s�re id�er om livet. 246 00:37:06,799 --> 00:37:08,922 Det ved jeg godt. 247 00:37:12,513 --> 00:37:14,056 Du godeste. 248 00:37:14,182 --> 00:37:20,054 Den er fra skoletiden. Mor sparer p� alt. 249 00:37:20,188 --> 00:37:24,268 Jeg glemte tasken i hallen. 250 00:37:24,400 --> 00:37:30,521 Jeg har skiftet, men Charlie skal have det samme p� hele weekenden. 251 00:37:37,580 --> 00:37:42,787 Vi vil pr�ve at komme oftere, men Charlie arbejder meget. 252 00:37:42,919 --> 00:37:47,794 Jeg forst�r. Kom, n�r I kan. 253 00:37:47,924 --> 00:37:51,838 Giv hende et kys. Det er min mor. 254 00:37:53,930 --> 00:37:58,508 Farvel, Charlie. - Tak for maden. 255 00:37:58,643 --> 00:38:04,681 Held og lykke, Charlie. - Det var rart at se jer. 256 00:38:04,816 --> 00:38:06,855 Lad mig. 257 00:38:12,240 --> 00:38:14,529 Hop ind. 258 00:38:17,745 --> 00:38:22,407 Siger du, hvor vi skal hen? - Nej. 259 00:38:22,542 --> 00:38:26,705 Farvel. - Jeg elsker dig, mor. 260 00:38:27,880 --> 00:38:29,920 Farvel! 261 00:38:37,265 --> 00:38:42,306 Hvad er det her? - Genforeningsfest. Jeg er nerv�s. 262 00:38:42,437 --> 00:38:44,595 Er det en joke? 263 00:38:47,400 --> 00:38:50,769 Hvem er jeg? 264 00:39:03,207 --> 00:39:06,826 Skal jeg skrive? 265 00:39:06,961 --> 00:39:13,628 Husker du mig - Donna Penski? - Klart. Hej, Donna. 266 00:39:13,760 --> 00:39:19,964 James Williams. - Hej, James. 267 00:39:20,099 --> 00:39:23,931 Det her er min mand, Charlie. 268 00:39:24,062 --> 00:39:29,815 I den her brochure st�r adresser p� dem, der ikke kunne komme. 269 00:39:29,942 --> 00:39:33,442 Fint. - Smil, Audry. 270 00:39:35,657 --> 00:39:37,696 Tak. 271 00:39:37,825 --> 00:39:41,277 Har I b�rn? - To. 272 00:39:41,412 --> 00:39:47,949 Hvad hedder de? - Deres navne? 273 00:39:48,086 --> 00:39:52,000 Scott og Leslie. - Scott og Leslie. 274 00:39:58,012 --> 00:40:02,140 Der er Audry. - Hej. 275 00:40:02,266 --> 00:40:07,012 Hej, Audry. - Audry! 276 00:40:07,146 --> 00:40:11,476 Hej, Audry. 277 00:40:51,899 --> 00:40:54,058 Hold da op! 278 00:40:56,696 --> 00:41:01,274 Han arbejder p� mit kontor. - Jeg har altid v�ret genert. 279 00:41:01,409 --> 00:41:07,281 Charles Driggs! - Gode gud! 280 00:41:07,415 --> 00:41:14,082 Vi kender ikke hinanden. - Hvad laver du her? 281 00:41:14,213 --> 00:41:17,832 Peggy, I m�dtes til julefesten. 282 00:41:17,967 --> 00:41:23,637 Tillykke med forfremmelsen. Jeg vidste, at du ville n� toppen. 283 00:41:23,765 --> 00:41:28,640 Det var p�nt sagt. - Det siger du nok til alle. 284 00:41:28,770 --> 00:41:32,814 Det her er Audry... - Vi er et elskende. 285 00:41:32,940 --> 00:41:38,279 Jeg elsker mennesker... - Audry Driggs? 286 00:41:38,404 --> 00:41:42,734 Jeg gjorde det for barnets skyld. - Skal I have et barn? 287 00:41:42,867 --> 00:41:48,870 Jeg tror, det er hans. - Larry er i �konomiafdelingen. 288 00:41:48,998 --> 00:41:55,333 Er det ham, der ville undre sig, hvis du betalte motellet med kreditkort? 289 00:41:55,463 --> 00:42:01,418 Det havde vi kunnet l�se. Sig til n�ste gang. 290 00:42:01,552 --> 00:42:04,304 Der kan du bare se. 291 00:42:04,430 --> 00:42:09,009 Det her er min fru Peggy. - Jeg ved det. Vi gik i skole sammen. 292 00:42:09,143 --> 00:42:12,477 Hej, Audry. - Hej. 293 00:42:14,607 --> 00:42:17,644 Genforeningsfester er morsomme. 294 00:42:17,777 --> 00:42:23,068 Kom, Larry. Undskyld os. 295 00:42:23,199 --> 00:42:27,660 Det troede jeg ikke om dig. 296 00:42:32,709 --> 00:42:35,034 Tak. 297 00:42:35,169 --> 00:42:40,164 Slap af, Charlie. - Hvad laver du? 298 00:42:40,299 --> 00:42:49,506 Han arbejder p� mit kontor. Hvis han sladrer er mit liv spoleret. 299 00:42:49,642 --> 00:42:56,226 Du er vicedirekt�r. S� du hans blik? Han ser dig som en helt. 300 00:43:08,786 --> 00:43:15,619 Hvad er der? - Mine firmakort. 301 00:43:15,752 --> 00:43:22,549 De l� i min tegnebog, som er v�k. Jeg havde alle mine kort i den. 302 00:43:22,675 --> 00:43:26,803 Min julevoucher... 303 00:43:26,929 --> 00:43:32,351 Ved du, hvad der sker, hvis jeg ikke f�r min tegnebog tilbage? 304 00:43:32,477 --> 00:43:36,605 S� er alt forbi for mig. 305 00:43:36,731 --> 00:43:41,726 Jeg har din tegnebog. 306 00:43:41,861 --> 00:43:47,816 Hvad mener du? - Den faldt ud af din jakke. 307 00:43:50,203 --> 00:43:54,200 Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg siger det nu. 308 00:43:54,332 --> 00:43:58,745 Den ligger i handskerummet. 309 00:43:58,878 --> 00:44:00,918 Lulu... 310 00:44:03,383 --> 00:44:08,543 Du er en dejlig kvinde, selvom du har nogle problemer. 311 00:44:08,680 --> 00:44:15,560 Du har potentiale, men du er for meget for mig. 312 00:44:15,687 --> 00:44:23,397 Jeg tager bussen tilbage til mit kedelige, men trygge liv. 313 00:44:23,528 --> 00:44:28,106 Undskyld, jeg vidste ikke, at det var s� vigtigt. 314 00:44:28,241 --> 00:44:33,745 Du tror vel p� mig? - Selvf�lgelig. 315 00:44:33,871 --> 00:44:38,035 I morgen n�r du v�gner er du stadig Charlie Driggs. 316 00:44:38,167 --> 00:44:45,297 S� er alt det her slut. Vi kan vel nyde det, mens vi kan. 317 00:44:45,425 --> 00:44:48,628 Fra og med i morgen findes Lulu ikke. 318 00:44:52,015 --> 00:44:56,760 K�r, hvis du virkelig vil. 319 00:46:23,856 --> 00:46:27,937 The Fellies! 320 00:46:28,069 --> 00:46:35,815 Vil du have noget fra baren? - En sodavand. 321 00:46:35,952 --> 00:46:39,652 Jeg g�r ud og tr�kker lidt frisk luft. 322 00:47:03,062 --> 00:47:07,226 Kan jeg f�... - Har du ild? 323 00:47:07,358 --> 00:47:13,728 Nej, det har jeg ikke. - Irene. Jeg tror ikke p� navneskilte. 324 00:47:13,865 --> 00:47:19,570 Charlie. Jeg har ingen mening om dem. 325 00:47:20,705 --> 00:47:24,833 Er du Audrys mand? - Ja... 326 00:47:24,959 --> 00:47:31,080 Du lyder ikke overbevisende? - Vi har ikke kendt hinanden s� l�nge. 327 00:47:31,215 --> 00:47:34,715 Du er ikke hendes type. 328 00:47:34,844 --> 00:47:39,921 Hej, Audrey. Charlie st�r derovre. 329 00:47:40,058 --> 00:47:43,806 Vi havde et kirkebryllup med det hele. 330 00:47:43,936 --> 00:47:49,061 Jeg havde ingen anelse om, at han havde kvindet�kke. 331 00:47:49,192 --> 00:47:52,477 Jeg arbejder i city. - Med hvad? 332 00:47:52,612 --> 00:47:57,357 Du er meget interesseret i os. - Vi er gamle venner. 333 00:48:07,627 --> 00:48:11,494 Kan jeg f� en sodavand? 334 00:48:11,631 --> 00:48:16,589 Jeg k�rer til New York af og til. 335 00:48:16,719 --> 00:48:21,927 Skal vi g� ud og tage en drink, n�ste gang jeg kommer? 336 00:48:22,058 --> 00:48:27,397 Ja... Nej! Jeg er en gift mand. 337 00:48:27,522 --> 00:48:31,519 Du m� hygge dig. 338 00:50:51,541 --> 00:50:53,580 Du godeste... 339 00:51:15,481 --> 00:51:19,479 Hej. Overraskelse? - Hej. Charlie. 340 00:51:19,610 --> 00:51:23,145 Vi g�r. 341 00:51:42,592 --> 00:51:48,215 Er I her stadig i morgen? - Jeg tror, vi skal k�re tidligt. 342 00:51:48,348 --> 00:51:52,844 Hvad med brunch? - Hej. 343 00:51:52,977 --> 00:51:59,265 Charles Driggs. Audrys mand. - Ray. Det her er Irene. 344 00:51:59,400 --> 00:52:04,109 Larry Dillman. - Ray. Det her er Irene. 345 00:52:04,238 --> 00:52:10,906 Chloe og min kone, Peggy. - Peg og jeg kender hinanden. 346 00:52:11,037 --> 00:52:15,082 Hej, Ray. - Vi arbejder sammen i New York. 347 00:52:15,208 --> 00:52:21,744 Sikke et sammentr�f. - Vi slider i det. 348 00:52:21,881 --> 00:52:26,210 Det er l�nge siden, Audry. - Det f�les som i g�r, Ray. 349 00:52:26,344 --> 00:52:31,551 Ting �ndrer sig med tiden. - Det mindes man om i aften. 350 00:52:31,683 --> 00:52:36,510 Vi m� g�. Vi ses om ti �r. 351 00:52:36,646 --> 00:52:42,102 Pas p� dig selv, Charlie. - Skal vi... Farvel. 352 00:52:42,235 --> 00:52:47,609 Farvel, Larry. - Han har virkelig v�ret heldig. 353 00:52:47,740 --> 00:52:52,402 For ni m�neder siden forlod konen ham for en tandl�ge. 354 00:52:52,537 --> 00:52:57,614 Det var det bedste der kunne ske. - Det tror jeg gerne. 355 00:53:02,255 --> 00:53:05,339 Fandens. - Vent lidt. 356 00:53:08,094 --> 00:53:14,298 Hvordan kom I ud s� hurtigt? - Man skal lade folk sv�ve i uvished. 357 00:53:14,434 --> 00:53:19,143 Skal vi tage en drink? Den her fest er forbi. 358 00:53:19,272 --> 00:53:25,986 Nej tak. - Kom nu. Det bliver sjovt. 359 00:53:26,112 --> 00:53:30,940 Har du noget imod det, Charlie? - Nej, det er i orden. 360 00:53:31,075 --> 00:53:38,572 Et glas, Audry. Ellers fort�ller jeg, hvad du lavede i timerne. 361 00:53:40,835 --> 00:53:43,836 Et glas. - Okay. 362 00:53:43,963 --> 00:53:46,632 Jeg k�rer. 363 00:53:56,726 --> 00:54:01,352 Hvad synes du om bilen? - Hun er en sk�nhed. 364 00:54:01,481 --> 00:54:06,439 De laver ikke s�danne biler mere. - Den er alle tiders. 365 00:54:06,569 --> 00:54:12,026 Hvad k�rer du? - En Ford kombi. 366 00:54:20,792 --> 00:54:25,917 Hej. Vil I med og spise pizza? 367 00:54:26,047 --> 00:54:31,670 Pizza? Nej, vi har andre planer. 368 00:54:31,803 --> 00:54:36,678 Vi ses p� mandag, hr. vicedirekt�r. 369 00:54:36,808 --> 00:54:40,093 Vi ses. 370 00:54:43,398 --> 00:54:45,805 Han f�r problemer. 371 00:54:50,279 --> 00:54:55,487 N�, s� du er vicedirekt�r. - Jeg er lige blevet forfremmet. 372 00:54:55,618 --> 00:55:00,660 Vi s�rger for, at det bliver en mindev�rdig nat. 373 00:55:14,971 --> 00:55:19,016 Irene, kan du og Charlie k�be �l? 374 00:55:19,142 --> 00:55:23,186 Det er din hjemby. Du burde g� ind og handle. 375 00:55:25,857 --> 00:55:30,317 Jeg g�r. - Jeg g�r. 376 00:55:30,445 --> 00:55:36,115 G� med hende, Irene. - Jeg g�r med hende. 377 00:55:43,124 --> 00:55:50,704 Hun er noget s�rligt Audry. - Ja, det er hun. 378 00:55:50,840 --> 00:55:54,920 Du kan prise dig lykkelig. - Jeg ved det. 379 00:55:55,053 --> 00:55:59,761 Hvor l�nge har I v�ret gift? - Til september er det et �r. 380 00:55:59,891 --> 00:56:06,973 Vi er n�sten nygifte. - Det er herligt. 381 00:56:07,106 --> 00:56:11,685 Hvor bor I? - Vi har et fint hus p� Long Island. 382 00:56:11,819 --> 00:56:15,520 Hvor? - Stony Brook. 383 00:56:15,657 --> 00:56:24,080 Jeg renoverer, s� der er plads til de b�rn, vi f�r. 384 00:56:25,625 --> 00:56:30,453 Audry var vild i high school. - Det kan jeg forestille mig. 385 00:56:30,588 --> 00:56:35,167 Men jeg vidste, at hun ville falde til ro. 386 00:56:35,301 --> 00:56:41,470 Hvor l�nge har han v�ret ude? - Jeg ved det ikke. 387 00:56:41,599 --> 00:56:44,719 Irene! 388 00:56:44,852 --> 00:56:49,016 Jeg blev ogs� overrasket, da han dukkede op. 389 00:56:49,148 --> 00:56:55,732 Gad vidst, hvad de taler om? - Godt sp�rgsm�l. 390 00:56:59,534 --> 00:57:03,828 Jeg ved, at jeg ikke burde sp�rge. - Sp�rg l�s. 391 00:57:03,955 --> 00:57:10,836 Audry var den flotteste pige i skolen. Hvordan er hun egentlig? 392 00:57:15,216 --> 00:57:21,136 Sikke en pige. Hun er impulsiv og meget fantasifuld... 393 00:57:21,264 --> 00:57:27,682 Jeg mener i sengen. - Jas�... Hvad t�nkte jeg p�? 394 00:57:30,648 --> 00:57:38,229 Hun er... - Hun ser ud til at kunne kneppe. 395 00:57:38,364 --> 00:57:43,275 Hun er nok god til at kneppe. - Drop det der sprog. 396 00:57:48,541 --> 00:57:53,203 Du har ret. 397 00:57:53,338 --> 00:57:59,921 Jeg forst�r. Undskyld, Charlie. 398 00:58:01,095 --> 00:58:06,682 Det m� du undskylde. 399 00:58:06,809 --> 00:58:11,767 Venner? - Ja da. 400 00:58:11,898 --> 00:58:16,939 Jeg skal k�be cigaretter. Jeg kommer straks. 401 00:58:19,864 --> 00:58:23,565 Du er en fin fyr, uanset hvad de siger. 402 00:58:31,125 --> 00:58:36,831 Irene, Charlie f�ler sig ensom. Lad os v�re lidt i fred. 403 00:58:39,509 --> 00:58:43,803 G�r ham selskab. - Jeg har intet at sige til dig. 404 00:58:43,930 --> 00:58:45,969 Vent. 405 00:58:47,600 --> 00:58:53,187 Jeg h�bede, at du ville komme. - Hvorn�r kom du ud? 406 00:58:53,314 --> 00:58:56,564 Jeg har ledt efter dig. - Hvorfor slap du ud? 407 00:58:56,693 --> 00:59:02,197 Hvem er Charlie? - Ingen. Vi har lige m�dt hinanden. 408 00:59:02,323 --> 00:59:07,566 Han praler af jeres sexliv. - Pis med dig. Du er syg. 409 00:59:07,704 --> 00:59:12,781 Det ville han aldrig g�re. - Audry! 410 00:59:12,917 --> 00:59:18,208 Jeg har virkelig savnet dig. Hele dig. 411 00:59:18,339 --> 00:59:22,752 Hold op. - Du skulle aldrig have forladt mig. 412 00:59:22,885 --> 00:59:27,713 Jeg pr�vede at forklare det i det sidste brev, jeg skrev. 413 00:59:27,849 --> 00:59:33,056 Jeg fik fem �r. Jeg bl�ser p� breve. - Jeg vil ikke tale om det. 414 00:59:33,187 --> 00:59:38,478 Jeg drikker et glas med dig, men husk, at det er forbi. 415 00:59:44,866 --> 00:59:50,536 Mener du, at du ikke elsker mig l�ngere? 416 00:59:52,707 --> 00:59:56,158 Ja, det mener jeg. 417 01:00:05,178 --> 01:00:10,552 Charlie har en �l. Hvor er min? - Her. 418 01:00:10,683 --> 01:00:17,397 Jeg glemte at k�be cigaretter. Kan du l�be derind? 419 01:00:18,775 --> 01:00:22,855 Du er en dejlig pige. 420 01:00:22,987 --> 01:00:25,988 Skynd dig. 421 01:00:26,115 --> 01:00:32,284 Se her, Charlie. - Ray. 422 01:00:32,413 --> 01:00:38,997 Hvad har du gang i? Nu kommer Irene. 423 01:00:42,715 --> 01:00:48,919 Hun klarer sig. Vi tre skal feste. 424 01:00:50,306 --> 01:00:55,182 Kom her. her er ensomt. - Okay. 425 01:00:56,270 --> 01:01:00,399 Kom, Audry. - Det bliver vist dig og mig. 426 01:01:18,167 --> 01:01:24,371 Hvorfor standser du? - Jeg har stadig ingen cigaretter. 427 01:01:24,507 --> 01:01:29,714 Kom, Charlie. Jeg skal vise dig noget. 428 01:01:29,846 --> 01:01:34,638 Vi skal have mere at drikke. Vil du have noget? 429 01:01:34,767 --> 01:01:40,010 Stands her, Charlie. - T�nd radioen. Hun k�rer vel ikke? 430 01:01:40,148 --> 01:01:44,893 Det ville du vel ikke g�re? - Jeg skal vise dig noget. 431 01:01:47,030 --> 01:01:49,069 Farvel. 432 01:01:53,077 --> 01:01:58,154 Har du v�ret i tv? - Nej, det har jeg ikke. 433 01:01:58,291 --> 01:02:04,792 Her er chancen. Du er vicedirekt�r. - Det kan du skrive op. 434 01:02:04,922 --> 01:02:08,173 Jeg synes, at du skal holde tale. 435 01:02:09,594 --> 01:02:11,752 Kom s�. 436 01:02:13,931 --> 01:02:18,558 Hallo? - Ja tak. 437 01:02:18,686 --> 01:02:21,723 Marlboro. 438 01:02:30,531 --> 01:02:33,900 Tak for det. Sid ned. 439 01:02:37,163 --> 01:02:39,072 Der er ikke flere. 440 01:02:39,207 --> 01:02:44,165 Endelig vil jeg takke min kone Audry som har st�et ved min side... 441 01:02:47,840 --> 01:02:51,920 Du godeste! Hvad laver... 442 01:02:53,054 --> 01:02:55,093 Hvordan gik det? 443 01:02:56,724 --> 01:02:59,180 Din satan! 444 01:03:11,072 --> 01:03:14,441 Gik det godt, Charlie? Op med dig! 445 01:03:14,575 --> 01:03:20,115 Din satan! - Hold k�ft. 446 01:03:31,759 --> 01:03:33,799 Ind! 447 01:03:50,111 --> 01:03:55,567 Jeg skal sige dig noget, Charlie. Da jeg gjorde det her p� fuld tid... 448 01:03:55,700 --> 01:04:02,865 N�r jeg havde r�vet en butik, tog jeg masken af bag hj�rnet- 449 01:04:02,999 --> 01:04:08,076 tog en anden jakke p� og gik tilbage ind i butikken. 450 01:04:08,212 --> 01:04:13,289 Jeg var sk�r. De var s� bange, at de knap nok kunne t�nke. 451 01:04:13,426 --> 01:04:17,471 Jeg h�rte p�, n�r de beskrev, hvem der havde r�vet dem. 452 01:04:17,597 --> 01:04:22,674 De fleste troede, at det var en neger, som havde gjort det. 453 01:04:22,810 --> 01:04:27,437 Det er dit ansigt, de ser p� videoen. De s�tter dig m�ske i f�ngsel. 454 01:04:58,179 --> 01:05:00,504 Fart p�. 455 01:05:15,905 --> 01:05:20,033 Okay, drenge og piger. Nu skal sandheden frem. 456 01:05:20,159 --> 01:05:25,117 G� v�k fra ham. - Jeg unders�gte hans n�se. 457 01:05:26,332 --> 01:05:29,417 Jeg ved, at I ikke er gift. 458 01:05:29,544 --> 01:05:34,834 Jeg ville have f�et skilsmissepapirer hvis vi var skilt. 459 01:05:34,966 --> 01:05:39,842 Fort�l, hvad der sker. 460 01:05:41,806 --> 01:05:46,100 Fort�l. - Hold op! 461 01:05:46,227 --> 01:05:53,393 Du skal holde op! - Stop, jeg fort�ller det. 462 01:05:54,944 --> 01:06:00,698 Han er bare en fyr, jeg traf i New York. 463 01:06:00,825 --> 01:06:06,068 Vi lod, som om vi var gift for mors skyld og til festen. 464 01:06:06,205 --> 01:06:12,160 Han har kone og to b�rn. Det var en joke, der gik for vidt. 465 01:06:12,295 --> 01:06:16,339 �vl! - Hold k�ft! 466 01:06:16,466 --> 01:06:22,504 Hold selv k�ft, din idiot! - Hold op, Ray! 467 01:06:38,988 --> 01:06:44,742 Ray... Jeg m�dte ham i g�r. 468 01:06:44,869 --> 01:06:49,246 Der er ingenting mellem os. 469 01:06:49,374 --> 01:06:54,451 Du ligner en skide tv- Serie. 470 01:06:54,587 --> 01:06:57,125 Ligesom ham. 471 01:07:01,803 --> 01:07:07,923 Jeg er ikke uddannet som Charlie, men jeg er ikke dum. 472 01:07:08,059 --> 01:07:14,228 Hun siger sandheden, Ray. - G�r hun det? 473 01:07:14,357 --> 01:07:18,402 Siger hun sandheden, Charlie? - Ja. 474 01:07:20,571 --> 01:07:24,700 Du g�r en fjer til fem h�ns. Jeg beklager, at jeg l�j, Charlie. 475 01:07:24,826 --> 01:07:30,449 Du lyver stadig. Jeg ved, at han ikke er gift. 476 01:07:30,581 --> 01:07:36,168 Konen forlod ham p� grund af dig. - Er du vanvittig? 477 01:07:36,295 --> 01:07:41,372 Jeg m�dte ham i g�r. Hvor mange gange skal jeg sige det? 478 01:07:48,725 --> 01:07:53,885 Fort�l, Charlie. Hvorn�r forlod din kone dig? 479 01:07:54,022 --> 01:07:58,185 Jeg ved ikke, hvor du har h�rt det. 480 01:07:58,318 --> 01:08:02,232 Fort�l. - Det er ikke sandt. 481 01:08:02,363 --> 01:08:07,440 Jeg har kone og jeg har b�rn. 482 01:08:07,577 --> 01:08:10,661 Charlie... - I september. 483 01:08:10,788 --> 01:08:13,279 I september? 484 01:08:16,878 --> 01:08:19,914 Du er god til at lyve. 485 01:08:25,219 --> 01:08:30,177 Charlie, det her er Audry. Audry, det her er Charlie. 486 01:08:31,559 --> 01:08:35,604 Hvem narrer hvem? Utroligt. 487 01:08:42,945 --> 01:08:45,437 M� jeg sp�rge om noget? 488 01:08:45,573 --> 01:08:50,282 Har du bokset? - Nej. 489 01:08:52,330 --> 01:08:57,621 Har du det godt? - Ja. 490 01:08:57,752 --> 01:09:01,666 Vil du have? - Nej. 491 01:09:01,798 --> 01:09:03,837 Audry? 492 01:09:09,430 --> 01:09:15,718 Jeg boksede en del i f�ngslet. Det var mig og nogle sorte. 493 01:09:15,853 --> 01:09:19,898 Alle troede, at jeg var sk�r. 494 01:09:20,024 --> 01:09:25,648 Da jeg kom ud, havde alle respekt for mig. 495 01:09:25,780 --> 01:09:31,901 Jeg br�kkede n�sen tre gange p� tre �r. 496 01:09:32,036 --> 01:09:38,869 Men det d�r man ikke af. - Nej, men vold l�ser ingenting. 497 01:09:39,002 --> 01:09:45,455 Synden straffer sig selv. - Kan du f� ham ud herfra? 498 01:09:45,591 --> 01:09:53,801 Han f�r strisserne til at komme. - Ingen har tvunget ham. 499 01:09:53,933 --> 01:10:00,470 Hvis han sladrer, kan han glemme sit hus og pl�nen. 500 01:10:00,606 --> 01:10:07,024 Med mindre du l�j om det ogs�. 501 01:10:07,155 --> 01:10:10,820 Nej, det l�j jeg ikke om. 502 01:10:15,788 --> 01:10:22,206 Fatter du, hvordan landet ligger? - Ja. 503 01:10:31,387 --> 01:10:37,508 I bliver nok lykkelige sammen. - Skrid med dig. 504 01:12:00,018 --> 01:12:04,726 Du er et vanemenneske. 505 01:12:24,792 --> 01:12:29,170 Fuld tank? - Ja. 506 01:12:43,394 --> 01:12:47,890 Fuld tank? - Ja. Tager I kreditkort, Nelson? 507 01:12:48,024 --> 01:12:52,271 Ja, Charlie. - Hvordan ved du, hvad jeg hedder? 508 01:12:52,403 --> 01:12:56,271 Dit navneskilt. 509 01:12:57,825 --> 01:12:59,865 Tak. 510 01:13:14,634 --> 01:13:20,589 13,50, Charlie. - Tag penge for en sodavand. 511 01:13:20,723 --> 01:13:24,139 Tag et kort med ogs�. 512 01:13:29,357 --> 01:13:36,937 Hvad er der sket med skjorten? - Jeg f�r nemt n�seblod. 513 01:13:37,073 --> 01:13:40,074 Jeg tager en tr�je ogs�. 514 01:13:43,037 --> 01:13:47,830 Og en kasket. - Ja. 515 01:13:47,959 --> 01:13:52,288 Har I bukser? - Nej, men vi har shorts. 516 01:13:52,422 --> 01:13:58,507 Vil du have large? - Ja, det lyder godt. 517 01:14:00,346 --> 01:14:05,851 Vil du have str�mper? - Ja. 518 01:14:11,524 --> 01:14:15,107 Godt, Nelson. - Hold lav profil. 519 01:14:15,236 --> 01:14:17,276 Undskyld. 520 01:14:26,414 --> 01:14:30,910 Er du spion, Charlie? - Ti stille, Nelson. 521 01:14:37,467 --> 01:14:43,754 Jeg skal ogs� bruge solbriller. - Behold dem du har. De er p�ne. 522 01:14:43,890 --> 01:14:45,929 Okay. 523 01:14:48,686 --> 01:14:50,726 V�rsgo. 524 01:14:52,315 --> 01:14:57,985 Du burde s�tte plaster p� n�sen. - En br�kket n�se d�r man ikke af. 525 01:15:00,406 --> 01:15:03,491 Tak. 526 01:17:11,412 --> 01:17:13,452 Hej. 527 01:17:16,876 --> 01:17:19,912 Hej. 528 01:17:31,557 --> 01:17:34,642 Kan jeg hj�lpe dig? - Hvor meget koster den? 529 01:17:34,769 --> 01:17:40,356 49.95. - Tager I kreditkort? 530 01:17:40,483 --> 01:17:44,184 Jeg tager dem. - Andet? 531 01:17:48,408 --> 01:17:50,447 Ja. 532 01:17:54,497 --> 01:17:56,869 Den her skjorte. 533 01:18:09,679 --> 01:18:15,349 "Jeg har afslutte min chefuddannelse for lavprisk�den Elbe sko." 534 01:18:15,476 --> 01:18:21,597 "Vi skal snart flytte til Iowa, hvor de har �bnet en ny butik." 535 01:18:21,733 --> 01:18:25,565 "Min kone og mine tre b�rn flytter med." 536 01:18:25,695 --> 01:18:30,772 "Billy, 5 �r, Tina, 3 �r og lille Eric jr, 11 m�neder." 537 01:18:30,908 --> 01:18:33,945 Sikke noget vr�vl. 538 01:18:34,078 --> 01:18:38,574 Jeg skal skifte. - Jeg vil se, om badedragten sidder. 539 01:19:01,939 --> 01:19:06,436 Audry, kom ud og vis det. - Vent lidt. 540 01:19:06,569 --> 01:19:13,106 Skal vi bade eller ikke? Hvad har du gang i? 541 01:19:13,242 --> 01:19:16,777 Er alt vel? 542 01:19:20,958 --> 01:19:24,162 Audry, vent! 543 01:19:24,295 --> 01:19:26,335 Hvad laver du? 544 01:19:26,464 --> 01:19:33,546 Hvorfor g�r du det? - Hold op, Ray! 545 01:19:36,724 --> 01:19:41,801 Nej! - Du ville bade. S� bad! 546 01:19:47,151 --> 01:19:49,191 R�vhul. 547 01:20:00,581 --> 01:20:02,954 Forf�rdeligt par. 548 01:20:06,504 --> 01:20:11,332 Lukket. Vi �bner i morgen klokken syv. 549 01:20:11,467 --> 01:20:14,385 Jeg ved, hvad jeg skal have. 550 01:20:17,348 --> 01:20:24,098 Har I brug for hj�lp? - Nej tak. 551 01:20:31,946 --> 01:20:36,275 Trives du her? - Det g�r. 552 01:20:36,409 --> 01:20:42,364 Bliver du ikke udmattet - Sommetider. 553 01:20:42,498 --> 01:20:47,374 Sommetider hvad? 554 01:20:47,503 --> 01:20:54,467 Er det kedeligt eller sjovt? - Sommetider er det kedeligt. 555 01:20:54,594 --> 01:20:57,263 Hvad hedder du? - Tracy. 556 01:20:57,388 --> 01:21:02,465 Jeg hedder Ray. Hej. - Hej. 557 01:21:41,224 --> 01:21:43,679 Nu k�rer vi. 558 01:21:57,365 --> 01:22:02,442 Jeg tager en hamburger og pommes frites- 559 01:22:02,578 --> 01:22:08,866 ekstra pickles, en �l og en cola. 560 01:22:28,896 --> 01:22:33,938 Skal du ringe? - Nej, v�rsgo. 561 01:23:21,449 --> 01:23:25,778 Vil I have dessert? - Jeg tager Rustler's Rhapsody. 562 01:23:25,912 --> 01:23:32,531 Jeg tager en kaffe, Darlene. - Kommer straks. 563 01:23:32,669 --> 01:23:36,915 Du m� v�re sk�r, Charlie. - Charlie... 564 01:23:37,048 --> 01:23:42,754 Du er en dum idiot. 565 01:23:42,887 --> 01:23:48,012 Jeg begynder at synes om dig. - V�rsgo. 566 01:23:48,142 --> 01:23:51,096 Jeg vil have Lulu. 567 01:23:51,229 --> 01:23:56,650 Er det dit navn i den her uge? - Ja. 568 01:23:56,776 --> 01:24:03,609 Hun vil ikke v�re tilfreds med at k�re omkring i en kombi. 569 01:24:03,741 --> 01:24:10,954 T�nk p� det. Sp�rg dig selv, om du virkelig vil have hende. 570 01:24:13,084 --> 01:24:17,545 Jeg vil virkelig have hende. - Alle tiders. 571 01:24:19,590 --> 01:24:24,299 Man m� k�mpe for s�dan en kvinde. 572 01:24:24,429 --> 01:24:29,803 Lulu og jeg g�r herfra, og du kan ikke g�re noget ved det. 573 01:24:35,356 --> 01:24:42,154 Du er morsom. - Se, hvem der sidder der. 574 01:24:44,198 --> 01:24:46,689 Godaften, betjent. 575 01:24:55,793 --> 01:25:00,704 Du er en d�mt forbryder, som b�rer mindst et v�ben. 576 01:25:00,840 --> 01:25:05,217 Du har r�vet en butik og sl�et en fyr ned. 577 01:25:05,345 --> 01:25:09,888 Din tilsynsv�rge synes nok ikke om, at du har forladt delstaten. 578 01:25:10,016 --> 01:25:15,141 Og jeg vil v�dde p�, at din Cadillac er stj�let. 579 01:25:15,271 --> 01:25:17,596 Charlie... 580 01:25:26,866 --> 01:25:31,824 Du har mest at miste. - Rend mig. 581 01:25:31,954 --> 01:25:36,166 L�bet er k�rt, Ray. - Du kan ogs� rende mig. 582 01:25:38,086 --> 01:25:43,875 Godaften. - Godaften. 583 01:25:45,885 --> 01:25:49,930 Giv mig biln�glerne. 584 01:25:50,056 --> 01:25:54,101 Hit med dem. 585 01:26:06,739 --> 01:26:09,906 Kom nu. - Det her kommer du til at fortryde. 586 01:26:10,034 --> 01:26:15,740 Man fortryder mange ting i livet. - Du vil virkelig fortryde det. 587 01:26:15,873 --> 01:26:21,164 Giv mig din tegnebog. - Kom nu, Charlie. 588 01:26:26,509 --> 01:26:32,132 Du synes, du er smart, hvad? - Ja, jeg er ret smart. 589 01:26:32,265 --> 01:26:39,430 For at vise min gode vilje, byder jeg p� det her. 590 01:26:47,363 --> 01:26:49,320 Farvel. 591 01:26:57,457 --> 01:27:01,585 Han sagde, at du ville betale. 592 01:27:11,471 --> 01:27:13,594 Den skid. 593 01:27:26,986 --> 01:27:32,147 Herligt. Man generer ikke Charlie Driggs 594 01:27:54,931 --> 01:27:58,845 Ud, din l�gnhals. - Tager du gas p� mig? 595 01:27:58,977 --> 01:28:04,600 Du har reddet mig. Jeg har reddet dig. Ud af bilen! 596 01:28:04,732 --> 01:28:11,898 Jeg g�r ikke ud. - G�r som jeg siger! 597 01:28:12,031 --> 01:28:14,071 Okay... 598 01:28:33,720 --> 01:28:37,420 Sommetider ved jeg ikke, hvorn�r du laver fis. 599 01:28:38,933 --> 01:28:44,888 Jeg s� vielsesringen og familiebilledet. 600 01:28:45,023 --> 01:28:50,562 En gift mand, som ikke er gift. - Jeg var gift, da det blev taget. 601 01:28:53,239 --> 01:28:56,110 Meget morsomt. 602 01:28:57,702 --> 01:29:02,827 Jeg ville ikke erkende, at min familie blev splittet. 603 01:29:02,957 --> 01:29:07,037 Bagefter turde jeg ikke sige det af frygt for, du ville stikke af. 604 01:29:07,170 --> 01:29:12,295 Det ville jeg ogs�, din skid. - Du l�j ogs� for mig. 605 01:29:36,324 --> 01:29:39,360 Tak, gode Gud. 606 01:29:39,494 --> 01:29:44,571 Kom her. 607 01:29:53,966 --> 01:29:59,174 Okay... Jeg kommer tilbage om nogle dage. Er du her s�? 608 01:29:59,305 --> 01:30:02,888 Er din s�ster stukket af med en bibels�lger. 609 01:30:03,017 --> 01:30:07,513 De religi�se typer er v�rst. Er du her, n�r jeg kommer tilbage? 610 01:30:10,817 --> 01:30:13,771 Tag nu hjem. 611 01:30:18,449 --> 01:30:23,158 Skynd dig. - Vi ses. 612 01:30:39,429 --> 01:30:41,468 Smut. 613 01:31:15,214 --> 01:31:22,380 Jesus har sendt mig til jer. 614 01:31:24,724 --> 01:31:30,928 Har I det godt derude? 615 01:31:31,064 --> 01:31:36,141 Det er sent. Det er tid til at slutte. 616 01:31:36,277 --> 01:31:42,612 Klokken er fem i Baltimore. Vi sender direkte. 617 01:31:59,092 --> 01:32:03,303 Det er underligt. - Hvad sagde du? 618 01:32:03,429 --> 01:32:10,310 Jeg vil ikke hjem. M�g. 619 01:32:10,436 --> 01:32:17,602 Du kan sove hos mig. I nat. 620 01:32:17,735 --> 01:32:23,109 Jeg har ikke mange m�bler, men der er masser af plads. 621 01:32:23,241 --> 01:32:25,648 Tak. 622 01:32:39,340 --> 01:32:41,665 "Audry Hankel." 623 01:32:56,941 --> 01:33:05,815 Stony Brook. Charles Driggs. Med "D". 624 01:33:05,950 --> 01:33:12,534 Giv mig adressen. 1427 Maple Street. 625 01:34:03,675 --> 01:34:08,135 Hvor er badev�relset? - Til venstre i hallen. 626 01:34:50,596 --> 01:34:52,636 Charlie? 627 01:34:59,814 --> 01:35:05,188 Hvad vil du g�re, nu du har l�rt den anden side at kende? 628 01:35:05,320 --> 01:35:10,396 Den anden side? - Den anden side af dig selv. 629 01:35:45,860 --> 01:35:49,194 Godmorgen, Charlie. - Ray! 630 01:35:57,914 --> 01:35:59,953 Op med dig! 631 01:36:03,127 --> 01:36:07,291 Vis, hvad du dur til? 632 01:36:07,423 --> 01:36:10,590 Charlie? - Vi kommer. 633 01:36:10,718 --> 01:36:15,012 Charlie? Hold op, Ray. Du tager livet af ham! 634 01:36:15,139 --> 01:36:19,219 Det er bare opvarmning. Smut! 635 01:36:23,690 --> 01:36:26,893 Sjovt, at du havnede i forst�derne! 636 01:36:29,445 --> 01:36:32,482 Kom her. 637 01:36:37,578 --> 01:36:43,783 Jeg vil bl�se p�, hvad du siger. Jeg kender min kone. 638 01:36:43,918 --> 01:36:47,963 Hun kan ikke lide din type. 639 01:36:48,089 --> 01:36:52,550 G�r det godt? - Jeg henter hj�lp, Charlie! 640 01:36:56,139 --> 01:36:57,847 Charlie! 641 01:36:57,974 --> 01:37:04,261 Jeg sagde, du skulle blive her. Se nu, hvad du har gjort! 642 01:37:04,397 --> 01:37:11,111 Hvorfor g�r du det mod mig? 643 01:37:18,244 --> 01:37:22,657 Lulu! - Hold op! 644 01:37:22,790 --> 01:37:27,583 Har du det godt, Charlie? 645 01:37:33,384 --> 01:37:35,958 Jeg hader dig. - Og jeg hader dig! 646 01:37:36,095 --> 01:37:39,132 Lulu! - Charlie! 647 01:37:44,604 --> 01:37:48,436 Hvorfor kan du ikke give mig en chance? 648 01:37:51,944 --> 01:37:54,614 Hold op! 649 01:38:51,671 --> 01:38:53,710 Ray! 650 01:39:05,643 --> 01:39:09,308 Hold op! - Nej, Ray! 651 01:39:31,127 --> 01:39:33,962 Hold da op, Charlie. 652 01:40:46,786 --> 01:40:51,329 Den kriminelle br�d ind for en time siden. 653 01:40:53,042 --> 01:41:00,954 Han kom gennem et vindue og tvang jer ud i badev�relset. 654 01:41:01,092 --> 01:41:04,508 Han mishandlede jer. 655 01:41:04,637 --> 01:41:08,635 Kendte De ham, mr. Driggs? 656 01:41:12,812 --> 01:41:19,942 Han var min mand. Ray Sinclair. 657 01:41:20,069 --> 01:41:23,604 Hvad hedder De? - Audry. 658 01:41:23,740 --> 01:41:26,859 F�lg med mig. 659 01:41:31,664 --> 01:41:36,575 I anholder hende vel ikke? 660 01:41:36,711 --> 01:41:40,958 Vi m� forh�re hende. 661 01:42:36,020 --> 01:42:40,398 Charles? - Hej, Larry. 662 01:42:45,697 --> 01:42:52,909 Det er trist, at du holder op. - Tak. 663 01:42:53,037 --> 01:42:59,158 Der er ingen chance for at du... - Nej, det er der ikke. 664 01:42:59,293 --> 01:43:03,754 Er der noget, jeg kan g�re? - Alt er ordnet. 665 01:43:05,216 --> 01:43:08,003 Jamen s�... 666 01:43:16,936 --> 01:43:21,064 Hvordan t�nker en fyr som Ray Sinclair? 667 01:43:32,035 --> 01:43:38,488 Giv lyd fra dig. Lover du det? - Det lover jeg. 668 01:43:42,378 --> 01:43:48,167 Man skal m�rke, at man lever. 669 01:43:48,301 --> 01:43:51,800 Det har v�ret sjovt at arbejde sammen med dig. 670 01:44:30,968 --> 01:44:34,634 Hvem er det? 671 01:44:36,182 --> 01:44:40,227 Jeg s�ger kvinden i 3F. Lulu eller Audry. 672 01:44:40,353 --> 01:44:44,137 Jeg bor i 3F. Den anden pige er flyttet. 673 01:44:44,273 --> 01:44:50,193 Ved du, hvor hun flyttede hen? 674 01:44:50,321 --> 01:44:54,900 Her var tomt, da jeg flyttede ind. - Tak. 675 01:44:56,703 --> 01:44:59,075 Du... 676 01:44:59,205 --> 01:45:03,285 Ved du, hvad hun betalte i leje? 677 01:45:03,418 --> 01:45:08,495 Jeg tror, at v�rten tager for meget i leje. 678 01:45:10,008 --> 01:45:13,092 Det ville ikke komme bag p� mig. 679 01:45:51,716 --> 01:45:57,552 Jeg konfiskerede dem og solgte dem videre. 680 01:46:04,812 --> 01:46:08,264 Regningen. - Tak. 681 01:46:36,094 --> 01:46:40,043 Du har ikke betalt. Hvor skal du hen? 682 01:46:40,181 --> 01:46:44,677 Jeg har ikke hele dagen. Du betalte ikke. 683 01:46:44,811 --> 01:46:50,232 Det gjorde jeg da, Dottie. - Tror du, jeg er dum? 684 01:46:50,358 --> 01:46:54,687 Regningen var p� 3,15, og jeg lagde 5 dollars p� bordet. 685 01:46:54,821 --> 01:47:00,111 Man m� betale - Okay, det er ligegyldigt. 686 01:47:16,342 --> 01:47:20,885 Behold resten. 687 01:47:34,152 --> 01:47:40,071 Du sagde aldrig farvel. - Jeg ville ikke sige farvel. 688 01:47:44,954 --> 01:47:49,201 Vil du have et lift? 689 01:47:57,133 --> 01:48:01,629 Ja, Audry. Hvorfor ikke? 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.