Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,768
- Previously, on "Shades of Blue"...
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,171
Miguel was my boyfriend.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,572
He worked me like a speed bag. I never pressed charges.
4
00:00:06,574 --> 00:00:08,114
I framed him instead.
5
00:00:08,109 --> 00:00:09,739
- Cristina is Miguel's
daughter, isn't she?
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,344
- I had to keep him
away from her.
7
00:00:11,345 --> 00:00:13,475
- If you help me find
another way to nail Wozniak,
8
00:00:13,481 --> 00:00:14,651
I won't pursue anything else.
9
00:00:14,648 --> 00:00:16,578
- Miguel Zepeda
is not your father.
10
00:00:16,584 --> 00:00:18,684
- Someone made a complaint
suggesting I'm no longer
11
00:00:18,686 --> 00:00:20,446
acting in the best interest
of this case.
12
00:00:20,454 --> 00:00:22,054
Tell me this isn't about
getting close to the guy
13
00:00:22,056 --> 00:00:23,286
who can keep your ex put away.
14
00:00:23,290 --> 00:00:25,120
- Justice doesn't just happen.
It's made.
15
00:00:25,126 --> 00:00:27,186
- Told you, we're off Zepeda
for now.
16
00:00:27,194 --> 00:00:28,664
- If you don't cut a deal
for Miguel Zepeda,
17
00:00:28,662 --> 00:00:30,562
this is going to land
right back on your desk.
18
00:00:30,564 --> 00:00:32,804
- You've been exonerated.
You're free tonight.
19
00:00:32,800 --> 00:00:35,530
- You're about to move
a lot of illegal cash.
20
00:00:35,536 --> 00:00:36,666
I won't be there.
21
00:00:36,670 --> 00:00:38,050
You have to handle this
one alone.
22
00:00:38,054 --> 00:00:39,444
- We were supposed to have
a face-to-face.
23
00:00:39,440 --> 00:00:41,170
- I got paid to deliver a car.
24
00:00:41,175 --> 00:00:42,465
- Who is he?
- I told you.
25
00:00:42,476 --> 00:00:43,706
I got paid to drive.
I don't--
26
00:00:43,711 --> 00:00:46,181
- The kid? That man's
your responsibility now.
27
00:00:46,180 --> 00:00:48,180
He's off my boat.
- Done.
28
00:00:48,182 --> 00:00:50,552
- We need this conversation, Harlee.
29
00:00:55,623 --> 00:00:57,663
- Tomorrow, I want
a face-to-face,
30
00:00:57,658 --> 00:00:59,258
and every last detail
31
00:00:59,260 --> 00:01:01,790
of this mess you pulled me into.
32
00:01:01,796 --> 00:01:05,226
I'm done being played.- Nobody is trying to play you.
33
00:01:05,232 --> 00:01:06,672
I would never risk what we have.
34
00:01:06,667 --> 00:01:08,127
Not for anything,
and you know that.
35
00:01:08,135 --> 00:01:09,325
You know how I feel about you.
36
00:01:09,336 --> 00:01:10,636
- Don't do that.
37
00:01:10,638 --> 00:01:12,538
This has nothing to do with us.
38
00:01:12,540 --> 00:01:15,270
- The whole thing is about us.
It's about our future.
39
00:01:15,276 --> 00:01:16,776
I want to be with you, Matt.
40
00:01:16,777 --> 00:01:18,707
[rattling] Oh, what?
41
00:01:18,712 --> 00:01:21,082
- I don't like being lied to.
42
00:01:21,082 --> 00:01:23,182
Do you?
43
00:01:27,455 --> 00:01:30,155
- [sighs] I--
It doesn't make sense.
44
00:01:30,157 --> 00:01:31,687
I mean,
I know he loves Linda.
45
00:01:31,692 --> 00:01:33,192
- [sighs]
46
00:01:33,194 --> 00:01:35,364
We are who we pretend to be.
47
00:01:35,362 --> 00:01:38,262
- I agreed to take him down.
48
00:01:38,265 --> 00:01:39,695
I didn't agree
to destroy his family.
49
00:01:39,700 --> 00:01:41,470
- You're not doing
any of this, Harlee.
50
00:01:41,469 --> 00:01:44,569
He's already done it
to himself.
51
00:01:45,639 --> 00:01:47,639
Hey.
52
00:01:47,641 --> 00:01:49,211
You need to get in
on this meeting
53
00:01:49,210 --> 00:01:50,640
that Wozniak's demanding.
54
00:01:50,644 --> 00:01:52,384
That kidnapped man's life
is at stake now,
55
00:01:52,379 --> 00:01:55,479
not just yours.
56
00:02:01,355 --> 00:02:04,485
- Hey. Where you been?
57
00:02:04,492 --> 00:02:05,622
- Fresh air.
58
00:02:05,626 --> 00:02:07,226
- In Brooklyn?
59
00:02:07,228 --> 00:02:08,258
- I didn't say I found any.
60
00:02:08,262 --> 00:02:09,732
- Come on.
You're coming with me.
61
00:02:09,730 --> 00:02:12,300
- No, I--I should visit
our friend at the boat.
62
00:02:12,299 --> 00:02:14,529
- No, Donnie's having that poor
kidnapped bastard moved.
63
00:02:14,535 --> 00:02:16,365
We've got some
neighborhood protection.
64
00:02:16,370 --> 00:02:17,770
The laundromat on 12th street,
65
00:02:17,771 --> 00:02:19,911
they want us to give
a homeless guy the boot.
66
00:02:19,907 --> 00:02:21,237
- No, the last time
that lady called
67
00:02:21,242 --> 00:02:22,442
the guy wasn't even homeless.
68
00:02:22,443 --> 00:02:25,313
- Come on.
She pays, we play.
69
00:02:25,312 --> 00:02:28,282
[suspenseful music]
70
00:02:28,282 --> 00:02:29,752
♪ ♪
71
00:02:29,750 --> 00:02:32,720
You're awfully quiet.
72
00:02:32,720 --> 00:02:33,850
- What did Donnie say?
73
00:02:33,854 --> 00:02:36,594
- Whatever he's been
told to say.
74
00:02:36,590 --> 00:02:37,890
He's a puppet.
75
00:02:37,892 --> 00:02:40,492
That kidnapping victim
wasn't just leverage
76
00:02:40,494 --> 00:02:41,894
for an armored car heist.
77
00:02:41,896 --> 00:02:43,856
That was a test.
78
00:02:43,864 --> 00:02:45,764
Donnie's new daddy
wanted to see
79
00:02:45,766 --> 00:02:48,166
if we can get our hands dirty.
80
00:02:48,169 --> 00:02:49,899
- Guess we passed.
What now?
81
00:02:49,904 --> 00:02:52,844
- Nothing until I know
what this job is.
82
00:02:52,840 --> 00:02:55,440
I mean, it's got to be
easy in, easy out,
83
00:02:55,442 --> 00:02:56,912
just like they promised.
84
00:02:56,911 --> 00:03:00,551
Or else we're not doing it.
85
00:03:03,250 --> 00:03:06,320
[shouting]
86
00:03:08,756 --> 00:03:11,556
- Told you I couldn't
confirm the target!
87
00:03:11,559 --> 00:03:12,619
- How much does
this lady pay us?
88
00:03:12,626 --> 00:03:14,856
- Not enough to risk
death by mop.
89
00:03:14,862 --> 00:03:17,302
- Dispatch, requesting backup
for a 10-50,
90
00:03:17,298 --> 00:03:19,358
possibly a mental,
at 824 12th Avenue.
91
00:03:19,366 --> 00:03:21,766
- I said stand down, Private!
92
00:03:21,769 --> 00:03:23,599
- All right, you stay left,
I'll go right.
93
00:03:23,604 --> 00:03:25,344
- How 'bout I go home?
94
00:03:25,339 --> 00:03:26,839
Sir? NYPD.
95
00:03:26,840 --> 00:03:29,240
I need you to put the mop down.
96
00:03:29,243 --> 00:03:31,213
- Easy, Marine. Easy.
97
00:03:31,212 --> 00:03:34,312
Hand me that weapon, son.
98
00:03:35,916 --> 00:03:38,516
- How'd it go down last night?
99
00:03:38,519 --> 00:03:41,249
- Two men showed up
at the marina around 7 p.m.
100
00:03:41,255 --> 00:03:43,655
Brought dinner.
101
00:03:43,657 --> 00:03:44,787
Sat with the kidnapped man
102
00:03:44,792 --> 00:03:46,432
on Wozniak's boat
for most of the night.
103
00:03:46,427 --> 00:03:47,687
- Same guys that
dropped him off.
104
00:03:47,695 --> 00:03:48,885
The armored truck drivers.
105
00:03:48,896 --> 00:03:50,596
- We identified
the Caucasian suspect
106
00:03:50,598 --> 00:03:52,258
as Joaquin Foster.
107
00:03:52,266 --> 00:03:54,426
4:00 a.m. they pulled him out,
put him in the trunk,
108
00:03:54,435 --> 00:03:56,565
brought him here
to this warehouse.
109
00:03:56,570 --> 00:03:57,900
Joaquin left
a few minutes later.
110
00:03:57,905 --> 00:04:00,735
Nobody's been in or out since.
111
00:04:00,741 --> 00:04:02,371
You think this is
going down soon?
112
00:04:02,376 --> 00:04:03,636
This heist?
113
00:04:03,644 --> 00:04:04,784
- I don't think
you kidnap somebody
114
00:04:04,778 --> 00:04:07,348
until you're ready to use 'em.
115
00:04:11,719 --> 00:04:12,849
- Wozniak wants your help
116
00:04:12,853 --> 00:04:15,253
with the fluff 'n' fold killer.
117
00:04:15,256 --> 00:04:17,316
- Thought the laundromat owner
dropped the charges.
118
00:04:17,324 --> 00:04:20,034
- She did--Woz put him
in the cage to dry out.
119
00:04:20,027 --> 00:04:22,427
Came in this morning and
he was crying like a baby.
120
00:04:22,429 --> 00:04:23,659
Thinks he hurt somebody.
121
00:04:23,664 --> 00:04:26,534
- Ugh, I can't imagine
being a soldier.
122
00:04:26,533 --> 00:04:29,873
- No, he thinks he hurt somebody
last night.
123
00:04:29,870 --> 00:04:31,770
- Look, son, I can't help you
124
00:04:31,772 --> 00:04:33,372
if you won't talk to me.
125
00:04:33,374 --> 00:04:34,844
- Why would you help me anyway?
126
00:04:34,842 --> 00:04:36,842
- Because I'm a Marine too.
127
00:04:36,844 --> 00:04:39,384
And another time, another place,
128
00:04:39,380 --> 00:04:42,780
we would've had to rely
on one another.
129
00:04:42,783 --> 00:04:44,353
- You were beating
on a washing machine,
130
00:04:44,351 --> 00:04:46,201
not a person.
131
00:04:46,202 --> 00:04:48,052
We spoke to the owner.
She's dropping the charges.
132
00:04:48,055 --> 00:04:51,515
- I know guys have trouble
separating reality from--
133
00:04:51,525 --> 00:04:54,385
- These aren't my shoes.
134
00:04:54,395 --> 00:04:57,395
I had on boots last night
before I left.
135
00:04:57,398 --> 00:04:59,528
- You remember changing them?
136
00:04:59,533 --> 00:05:02,373
- I don't remember
much of anything.
137
00:05:02,369 --> 00:05:04,869
I, um...
138
00:05:04,872 --> 00:05:07,542
I get violent when I black out.
139
00:05:07,541 --> 00:05:09,541
I've always been afraid
140
00:05:09,543 --> 00:05:12,843
that I'd hurt somebody
and take something.
141
00:05:12,846 --> 00:05:14,606
- See if anybody called in
142
00:05:14,615 --> 00:05:16,075
a missing pair of Florsheims
143
00:05:16,083 --> 00:05:18,323
and a mugging.
144
00:05:18,319 --> 00:05:20,489
[indistinct radio chatter]
145
00:05:20,487 --> 00:05:22,847
- Looks like our Shoeless Joe
is a shoeless John Doe.
146
00:05:22,856 --> 00:05:24,386
- Damn it.
147
00:05:24,391 --> 00:05:27,531
- Detective Cates.
34th Precinct.
148
00:05:27,528 --> 00:05:29,658
Dead guy here owns the building.
149
00:05:29,663 --> 00:05:31,533
Guy who runs the bodega,
he called it in.
150
00:05:31,532 --> 00:05:32,662
His wallet's still on him.
151
00:05:32,666 --> 00:05:33,926
His car's still on the street.
152
00:05:33,934 --> 00:05:35,074
Tell you the truth,
I seen bangers
153
00:05:35,069 --> 00:05:36,399
kill each other over some shoes,
154
00:05:36,403 --> 00:05:39,343
but old rich white guys?
155
00:05:39,340 --> 00:05:40,910
Yeah, that's a first.
156
00:05:40,908 --> 00:05:44,008
- You've got my killer,
Detectives?
157
00:05:45,746 --> 00:05:48,046
- Has anyone seen
Detective Santos?
158
00:05:48,048 --> 00:05:50,778
- She's out catching bad guys.
159
00:05:50,784 --> 00:05:52,524
- I'm serious.
I need to speak with her.
160
00:05:52,519 --> 00:05:54,119
- Well, she's chasing a lead.
I can call her for you.
161
00:05:54,121 --> 00:05:55,391
- I got to do this in person.
162
00:05:55,389 --> 00:05:56,789
- She gets that a lot.
163
00:05:56,790 --> 00:05:58,760
You could also just wait.
164
00:05:58,759 --> 00:06:01,989
- No, I can't.
165
00:06:03,764 --> 00:06:06,674
- Matt Wozniak
and his closeted gay lover
166
00:06:06,667 --> 00:06:09,597
from I.A.D.
plan an armored car heist?
167
00:06:09,603 --> 00:06:11,143
- Movie rights should be worth
more than the haul.
168
00:06:11,138 --> 00:06:13,108
- How did she get
this information?
169
00:06:13,107 --> 00:06:14,507
- Walked right in
the middle of it,
170
00:06:14,508 --> 00:06:15,908
threw her wire in the trash.
171
00:06:15,909 --> 00:06:17,039
- If you didn't
have this on tape,
172
00:06:17,044 --> 00:06:18,644
I wouldn't believe it.
173
00:06:18,645 --> 00:06:20,905
- Baker, I'm requesting
a team for the takedown.
174
00:06:20,914 --> 00:06:24,554
- You'll have the full resources
of the bureau.
175
00:06:24,551 --> 00:06:26,921
I want Wozniak, his crew,
176
00:06:26,920 --> 00:06:29,550
Donnie Pomp,
the armored car drivers,
177
00:06:29,556 --> 00:06:31,886
and whoever else
they've partnered up with.
178
00:06:31,892 --> 00:06:33,592
Cash in hand.
179
00:06:33,594 --> 00:06:35,734
- Course.
180
00:06:35,729 --> 00:06:37,899
- Stahl,
181
00:06:37,898 --> 00:06:41,998
I didn't see this investigation
going so far.
182
00:06:42,002 --> 00:06:43,402
- Next time I swing
for the fences,
183
00:06:43,404 --> 00:06:46,874
I'll be sure to point first.
184
00:06:50,811 --> 00:06:52,041
- Here you go.
185
00:06:52,045 --> 00:06:54,745
- Thanks, Steve.
186
00:06:54,748 --> 00:06:56,748
- Looks like my lucky day.
187
00:06:56,750 --> 00:06:58,420
We'll fill out chain of custody.
188
00:06:58,419 --> 00:07:00,519
You guys got
the arrest paperwork?
189
00:07:00,521 --> 00:07:03,021
- There's no arrest.
We let him dry out.
190
00:07:03,023 --> 00:07:05,593
Look, I know this looks bad,
191
00:07:05,592 --> 00:07:07,562
but it could've happened
a lot of ways.
192
00:07:07,561 --> 00:07:09,131
- The way I see it,
it's a violent drunk,
193
00:07:09,129 --> 00:07:11,999
wearing a dead guy's shoes,
who's all but confessing.
194
00:07:11,999 --> 00:07:15,429
- Why would a blackout drunk
move a body into a Dumpster?
195
00:07:15,436 --> 00:07:16,736
- I don't know,
same reason why
196
00:07:16,736 --> 00:07:18,036
he's wailing on
somebody's washing machine.
197
00:07:18,038 --> 00:07:19,768
- His knuckles aren't bruised
198
00:07:19,773 --> 00:07:22,213
and he has no visible blood
on his shirt or his hands.
199
00:07:22,209 --> 00:07:23,709
- You know, two blocks
south from here,
200
00:07:23,710 --> 00:07:25,210
this would have been
your problem, Detectives,
201
00:07:25,212 --> 00:07:26,982
but in landed in my precinct.
202
00:07:26,980 --> 00:07:30,150
Guess it's your lucky day too.
203
00:07:32,085 --> 00:07:34,015
- I know, but you heard him.
204
00:07:34,021 --> 00:07:35,551
Not our jurisdiction.
205
00:07:35,556 --> 00:07:37,216
- Doesn't mean
we can't poke around.
206
00:07:37,224 --> 00:07:39,694
Marines don't leave men behind.
207
00:07:39,693 --> 00:07:41,763
I'm gonna take
Tufo and Loman.
208
00:07:44,131 --> 00:07:46,201
- I'll take that.
209
00:07:46,200 --> 00:07:48,470
Come on.
I'll walk him out.
210
00:07:48,469 --> 00:07:49,799
- The way I was acting
last night,
211
00:07:49,803 --> 00:07:51,503
you could have done
a lot worse to me.
212
00:07:51,505 --> 00:07:54,035
Probably should have.
Thank you.
213
00:07:54,041 --> 00:07:56,541
- You seem more and more sure
that you killed that man.
214
00:07:56,543 --> 00:07:58,343
- I've been to war.
215
00:07:58,344 --> 00:08:00,144
We're all capable
of just about anything.
216
00:08:01,715 --> 00:08:05,545
- Appreciate your help,
Detective.
217
00:08:07,000 --> 00:08:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
218
00:08:14,094 --> 00:08:17,104
[suspenseful music]
219
00:08:17,097 --> 00:08:25,197
♪ ♪
220
00:08:33,814 --> 00:08:36,624
[horn honking]
221
00:08:36,617 --> 00:08:44,717
♪ ♪
222
00:08:51,131 --> 00:08:54,131
[indistinct intercom announcements]
223
00:08:54,134 --> 00:09:02,314
♪ ♪
224
00:09:21,728 --> 00:09:23,998
- This is the Brooklyn-bound F train.
225
00:09:23,997 --> 00:09:25,957
The next stop is...
226
00:09:25,966 --> 00:09:27,566
[line trilling]
227
00:09:27,568 --> 00:09:29,098
- Saved message:
228
00:09:29,102 --> 00:09:30,842
- It's Nava. Call me when you can.
229
00:09:30,837 --> 00:09:32,597
A deal got cut.
230
00:09:32,606 --> 00:09:35,706
I'm sorry, Harlee. Miguel's out.
231
00:09:51,124 --> 00:09:53,364
- I'll catch up.
- Okay.
232
00:09:53,360 --> 00:09:55,260
- Agent Stahl.
233
00:09:55,262 --> 00:09:57,732
I hope I'm not
stepping on your feet again.
234
00:09:57,731 --> 00:09:59,131
- Well, actually, I was hoping
235
00:09:59,132 --> 00:10:00,802
you could retrace your steps
236
00:10:00,801 --> 00:10:02,231
with Lieutenant Wozniak.
237
00:10:02,235 --> 00:10:03,595
- I got the impression
you were close
238
00:10:03,604 --> 00:10:04,744
to landing him for something.
239
00:10:04,738 --> 00:10:06,138
- I can't officially
say anything
240
00:10:06,139 --> 00:10:07,769
about the investigation because
241
00:10:07,774 --> 00:10:09,014
there is no investigation.
242
00:10:09,009 --> 00:10:12,179
- Unofficially,
they--they pulled your case?
243
00:10:12,179 --> 00:10:15,049
- The Special Agent in Charge
let me follow up on a hunch
244
00:10:15,048 --> 00:10:17,118
based on pattern behavior.
245
00:10:17,116 --> 00:10:19,176
Detective Saperstein was unable
to back up that hunch
246
00:10:19,186 --> 00:10:21,916
before he took flight.
247
00:10:21,922 --> 00:10:25,262
- That's a good story.
Why tell it to me?
248
00:10:25,258 --> 00:10:28,258
[line trilling]
249
00:10:28,261 --> 00:10:31,401
- Come on, baby. Pick up.
250
00:10:31,398 --> 00:10:34,968
Pick up. Pick up.
251
00:10:34,968 --> 00:10:36,268
- Hey, what's with
all the calls?
252
00:10:36,269 --> 00:10:37,769
- What's with you
not picking up?
253
00:10:37,771 --> 00:10:39,821
- Uh, it's called school?
254
00:10:39,822 --> 00:10:41,872
They make you sit in class
and learn without your phone?
255
00:10:41,875 --> 00:10:44,305
- Well, you have permission now.
I called the school.
256
00:10:44,311 --> 00:10:45,741
- What? What's wrong?
257
00:10:45,746 --> 00:10:47,906
- Look, I don't want
to scare you.
258
00:10:47,914 --> 00:10:50,354
But the guy who thinks he's your
father, Miguel Zepeda?
259
00:10:50,350 --> 00:10:53,220
He got out of jail.
- He escaped?
260
00:10:53,220 --> 00:10:55,790
- No, I think they let him out.
261
00:10:55,789 --> 00:10:57,059
- So he's innocent?
262
00:10:57,057 --> 00:10:58,957
- Cristina, I just want you
to promise me
263
00:10:58,959 --> 00:11:01,189
that if you see him,
you'll let me know.
264
00:11:01,194 --> 00:11:03,234
I'm going to text you a picture.
265
00:11:03,230 --> 00:11:05,810
- Mom, you're scaring me.
266
00:11:05,815 --> 00:11:08,395
- No, I just--I just
don't want him bothering you.
267
00:11:08,402 --> 00:11:10,802
Promise you'll tell me.
268
00:11:10,804 --> 00:11:12,204
- Yeah. Okay.
[bell rings]
269
00:11:12,205 --> 00:11:13,805
- Drive straight home after school.
270
00:11:13,807 --> 00:11:15,067
I'll pop by and we'll talk more.
271
00:11:15,075 --> 00:11:17,205
[horn honking]
272
00:11:17,210 --> 00:11:18,940
[sighs]
I love you, baby.
273
00:11:18,945 --> 00:11:22,105
- Okay, love you too.
274
00:11:32,993 --> 00:11:35,793
- Miguel.
275
00:11:35,796 --> 00:11:37,026
- Hi.
276
00:11:37,030 --> 00:11:38,260
- You're out.
277
00:11:38,265 --> 00:11:40,025
- Yeah.
278
00:11:40,033 --> 00:11:42,933
Prosecution called my lawyer.
They cut a deal.
279
00:11:42,936 --> 00:11:44,066
She thinks
they uncovered something
280
00:11:44,071 --> 00:11:47,311
they didn't want people
to hear in court.
281
00:11:48,208 --> 00:11:51,038
How'd you know?
282
00:11:51,044 --> 00:11:52,944
- I saw you at the precinct.
283
00:11:52,946 --> 00:11:55,946
I thought you saw me too.
284
00:11:55,949 --> 00:11:59,419
I just figured you were staying
at your mom's.
285
00:11:59,419 --> 00:12:03,149
- Uh, I wanted to ask you...
286
00:12:03,156 --> 00:12:05,986
for permission to see Cristina.
287
00:12:05,992 --> 00:12:07,132
- Then why didn't you?
288
00:12:07,127 --> 00:12:09,387
- I saw that detective
that put me away.
289
00:12:09,396 --> 00:12:12,026
Wozniak.
290
00:12:12,032 --> 00:12:16,002
How long have you two
been working together?
291
00:12:16,002 --> 00:12:18,172
- I don't.
292
00:12:18,171 --> 00:12:21,011
I mean, same precinct,
but he's an ass.
293
00:12:21,007 --> 00:12:23,507
I keep my distance.
294
00:12:23,510 --> 00:12:26,810
- So, um...
295
00:12:26,813 --> 00:12:28,283
About Cristina...
296
00:12:28,281 --> 00:12:30,151
- Yeah, about that, um,
297
00:12:30,150 --> 00:12:32,950
Cristina saw
some old evidence photos.
298
00:12:32,953 --> 00:12:35,153
- What kind of evidence?
299
00:12:35,155 --> 00:12:37,415
- The black and blue kind.
300
00:12:37,424 --> 00:12:40,334
Miguel, it's--
it's been ten years.
301
00:12:40,327 --> 00:12:41,827
You told me that you changed,
302
00:12:41,828 --> 00:12:44,158
and I sense
a difference in you.
303
00:12:44,164 --> 00:12:47,304
Find a place. Get a job.
304
00:12:47,300 --> 00:12:50,970
Work at being someone
she can respect.
305
00:12:51,838 --> 00:12:54,938
Then we'll talk.
Okay?
306
00:12:57,511 --> 00:13:00,851
- Ten years, Harlee.
307
00:13:05,552 --> 00:13:08,422
What's a little while longer,
huh?
308
00:13:08,421 --> 00:13:12,091
- Thank you.
309
00:13:12,092 --> 00:13:15,532
I'll be in touch.
310
00:13:17,430 --> 00:13:19,560
- The guy that you found
in the Dumpster this morning.
311
00:13:19,566 --> 00:13:21,796
Did you know him?
- I see him.
312
00:13:21,802 --> 00:13:23,942
He buys coffee.
I told this to the other police.
313
00:13:23,937 --> 00:13:25,337
- We're just following up.
314
00:13:25,338 --> 00:13:27,008
Nothing else funky last night?
315
00:13:27,007 --> 00:13:28,367
- There's a pervert club
on the corner.
316
00:13:28,375 --> 00:13:30,035
I see funky every evening.
317
00:13:30,043 --> 00:13:33,413
- We appreciate your time.
Thank you.
318
00:13:33,413 --> 00:13:35,153
- You don't want
his security footage?
319
00:13:35,148 --> 00:13:37,378
- No--
we start confiscating footage,
320
00:13:37,384 --> 00:13:38,524
the other detectives are gonna
321
00:13:38,518 --> 00:13:40,288
get their panties in a bunch.
322
00:13:40,287 --> 00:13:41,687
- If you don't mind me asking,
323
00:13:41,687 --> 00:13:43,087
why are we looking
to clear this Marine anyway?
324
00:13:43,089 --> 00:13:45,159
- Because half of him
is still in the desert,
325
00:13:45,158 --> 00:13:47,158
and the other half deserves
the benefit of the doubt.
326
00:13:47,160 --> 00:13:48,430
- Spoke to everyone
on the other side.
327
00:13:48,428 --> 00:13:50,998
Nobody saw anything.
328
00:13:50,997 --> 00:13:53,397
- You talked to everyone
on the other side?
329
00:13:53,400 --> 00:13:57,240
What about James Brown there?
330
00:13:57,237 --> 00:13:58,367
- Do I have to?
- Yeah.
331
00:13:58,371 --> 00:13:59,841
He could have seen it.
He's got eyes.
332
00:13:59,840 --> 00:14:02,310
Go ask him. come on.
- Yes, sir.
333
00:14:02,309 --> 00:14:04,309
[laughter]
334
00:14:07,113 --> 00:14:09,183
- "I'm sorry, he's out"?
335
00:14:09,182 --> 00:14:10,622
Are you serious?
336
00:14:10,617 --> 00:14:11,977
I leave more concerned messages
337
00:14:11,985 --> 00:14:13,315
when my neighbor's dog gets out.
338
00:14:13,320 --> 00:14:15,250
- Harlee, this is my colleague,
Andrea.
339
00:14:15,255 --> 00:14:16,385
- Yeah, she know
what a self-righteous
340
00:14:16,389 --> 00:14:17,919
son of a bitch you are?
341
00:14:17,924 --> 00:14:19,194
- I'll go.
- Yeah.
342
00:14:19,192 --> 00:14:20,392
- Yeah, you might want
to go out backwards.
343
00:14:20,393 --> 00:14:21,843
He's good with a knife.
344
00:14:21,844 --> 00:14:23,294
- I had nothing to do with this.
- No?
345
00:14:23,296 --> 00:14:24,556
Because last I heard,
you felt bad
346
00:14:24,564 --> 00:14:26,034
because some ethics committee
347
00:14:26,032 --> 00:14:27,332
slapped your hand
for screwing me.
348
00:14:27,334 --> 00:14:28,904
- So you think I what?
349
00:14:28,902 --> 00:14:30,032
Let a murderer out of jail?
350
00:14:30,036 --> 00:14:32,366
The guy who beat the hell
out of you?
351
00:14:32,372 --> 00:14:34,042
I recused myself, yes,
352
00:14:34,040 --> 00:14:36,170
in part to protect this case.
353
00:14:36,176 --> 00:14:37,606
If the defense got wind
of our relationship,
354
00:14:37,611 --> 00:14:39,481
they could have used it
to angle for his release.
355
00:14:39,479 --> 00:14:40,649
Maybe that's what happened.
356
00:14:40,647 --> 00:14:41,907
- You're telling me
you don't know?
357
00:14:41,915 --> 00:14:43,005
- Yeah, that's
what "recuse" means.
358
00:14:43,016 --> 00:14:44,416
A decision got made
behind closed doors
359
00:14:44,417 --> 00:14:47,247
and I wasn't a part of it.
360
00:14:48,154 --> 00:14:51,164
- [sighs]
361
00:14:51,157 --> 00:14:52,417
I want a restraining order.
362
00:14:52,425 --> 00:14:54,055
- Nobody's gonna grant you
a restraining order
363
00:14:54,060 --> 00:14:56,080
when he hasn't done anything.
364
00:14:56,078 --> 00:14:58,098
- Miguel plays normal,
but he's cruel and dangerous.
365
00:14:58,098 --> 00:14:59,358
He was spying on me
366
00:14:59,366 --> 00:15:01,026
within hours of his release.
367
00:15:01,034 --> 00:15:03,604
- Whoa.
You spoke to him?
368
00:15:03,603 --> 00:15:07,573
- He wants to see Cristina.
369
00:15:07,574 --> 00:15:09,174
I told him that it was
gonna take a minute
370
00:15:09,175 --> 00:15:11,075
so you'd have time
to go to a judge.
371
00:15:11,077 --> 00:15:12,907
- And I'm telling you
a judge isn't gonna issue
372
00:15:12,913 --> 00:15:14,183
a restraining order
because a man asked
373
00:15:14,180 --> 00:15:17,280
to see his daughter.
374
00:15:17,284 --> 00:15:20,254
Maybe I can help
in some other way.
375
00:15:21,154 --> 00:15:24,164
- So far you're 0-2.
376
00:15:27,060 --> 00:15:28,330
- Hey.
377
00:15:28,328 --> 00:15:29,928
- I heard you picked up
a homicidal vet
378
00:15:29,930 --> 00:15:32,060
at a laundromat.
379
00:15:32,065 --> 00:15:34,025
I live down the block, the whole
neighborhood was talking--
380
00:15:34,034 --> 00:15:36,374
- The whole neighborhood's a
pain in the ass, thanks to you.
381
00:15:36,369 --> 00:15:37,969
- Well, protection money's
protection money.
382
00:15:37,971 --> 00:15:39,441
I thought I was
doing you a favor.
383
00:15:39,439 --> 00:15:41,039
This vet: what are Detectives
384
00:15:41,041 --> 00:15:43,981
Cates and Broyhill
doing with him?
385
00:15:43,977 --> 00:15:45,107
- They want him for a murder
386
00:15:45,111 --> 00:15:46,611
that happened a few blocks over.
387
00:15:46,613 --> 00:15:49,083
He was wearing
the dead man's shoes.
388
00:15:49,082 --> 00:15:51,482
Is that what you're here
to find out?
389
00:15:51,484 --> 00:15:54,054
- No.
390
00:15:54,054 --> 00:15:56,594
I got another visit
from Special Agent Stahl.
391
00:15:56,589 --> 00:15:59,319
You know, the Fed who warned me
off your crew.
392
00:15:59,326 --> 00:16:02,226
He wanted to pass the baton.
393
00:16:02,228 --> 00:16:03,698
Now, he wants you
for Saperstein's murder,
394
00:16:03,697 --> 00:16:06,197
but that ain't federal.
395
00:16:06,199 --> 00:16:07,729
This is good news.
396
00:16:07,734 --> 00:16:09,474
They're pulling up stakes,
Woz.
397
00:16:09,469 --> 00:16:11,599
- Saperstein was the only leak.
398
00:16:11,604 --> 00:16:14,344
Rest of my crew is clean.
399
00:16:14,341 --> 00:16:16,041
- And it also means
400
00:16:16,042 --> 00:16:18,042
we're free and clear
to do the job.
401
00:16:18,044 --> 00:16:20,454
- I haven't committed to that.
402
00:16:20,447 --> 00:16:22,607
I'm not even sure
what this job is.
403
00:16:22,615 --> 00:16:25,475
- You will be.
404
00:16:25,485 --> 00:16:27,185
I got you your face-to-face.
405
00:16:27,187 --> 00:16:29,247
For real this time.
2:00.
406
00:16:29,255 --> 00:16:32,355
You get all the details.
407
00:16:33,727 --> 00:16:36,557
Buckle up.
You're about to be rich.
408
00:16:41,668 --> 00:16:44,668
[eating loudly]
409
00:16:48,041 --> 00:16:51,341
- What?
Said he saw the murder.
410
00:16:51,344 --> 00:16:53,144
- We had a deal, Moses.
411
00:16:53,146 --> 00:16:55,606
And right now,
you're eating my end of it.
412
00:16:55,615 --> 00:16:58,015
- Yo, I think
we just got bamboozled.
413
00:17:00,487 --> 00:17:02,487
- Moses get a burger!
414
00:17:02,489 --> 00:17:03,619
Moses gets a burger!
415
00:17:03,623 --> 00:17:05,723
- Moses doesn't get dick
416
00:17:05,725 --> 00:17:09,555
until Moses tells me
what he saw last night.
417
00:17:13,600 --> 00:17:16,270
Who...killed...
418
00:17:16,269 --> 00:17:18,539
the old man?
419
00:17:24,477 --> 00:17:26,407
- It were the devil!
420
00:17:26,413 --> 00:17:28,253
- And this helps us somehow?
421
00:17:28,248 --> 00:17:30,248
- Moses, tell her
the rest of the story.
422
00:17:30,250 --> 00:17:32,620
About Father Time
and the Dumpster.
423
00:17:32,619 --> 00:17:35,049
- Devil grab up Father Time,
424
00:17:35,055 --> 00:17:37,485
shake him real good.
425
00:17:37,490 --> 00:17:40,460
Father Time, he--he--he--
he call out,
426
00:17:40,460 --> 00:17:43,090
"Help a body! Help!"
427
00:17:43,096 --> 00:17:45,426
Devil take a whackin' stick,
428
00:17:45,432 --> 00:17:49,302
and crack Father Time
upside the head.
429
00:17:49,302 --> 00:17:51,442
Down he goes.
430
00:17:51,438 --> 00:17:54,808
Devil pick him up.
431
00:17:54,808 --> 00:17:57,778
Put him in a trash bucket.
432
00:17:57,777 --> 00:17:59,337
- I don't suppose you saw
433
00:17:59,345 --> 00:18:02,775
what the devil did
with the whacking stick?
434
00:18:02,782 --> 00:18:04,552
- Moses didn't see that.
435
00:18:04,551 --> 00:18:07,291
- Did the devil take
Father Time's shoes?
436
00:18:07,287 --> 00:18:10,787
- Moses didn't see that,
either.
437
00:18:10,790 --> 00:18:14,460
- Did Moses see
where the devil went?
438
00:18:16,362 --> 00:18:17,662
Can I talk to you?
439
00:18:17,664 --> 00:18:19,634
I have something important
to tell you.
440
00:18:19,632 --> 00:18:23,232
- Devil always scare Moses.
441
00:18:25,105 --> 00:18:28,605
- You seen the devil before?
442
00:18:29,509 --> 00:18:31,339
- Moses get a burger?
443
00:18:31,344 --> 00:18:33,314
- Moses get a whacking stick.
444
00:18:33,313 --> 00:18:35,353
- Yes, you'll get a burger.
445
00:18:35,348 --> 00:18:36,778
- Come on.
446
00:18:36,783 --> 00:18:40,753
- Moses, where did you see
the devil?
447
00:18:40,753 --> 00:18:43,623
- City bus.
448
00:18:43,623 --> 00:18:45,693
B-1-2.
449
00:18:45,692 --> 00:18:48,392
Every day.
450
00:18:48,394 --> 00:18:50,234
Waitin'.
451
00:18:50,230 --> 00:18:51,730
Watchin'.
452
00:18:51,731 --> 00:18:55,331
- Waiting and watching for what?
453
00:18:55,335 --> 00:18:58,495
- For what devil do.
454
00:18:58,505 --> 00:19:01,505
Lure you in.
455
00:19:01,508 --> 00:19:04,738
And steal a body's soul.
456
00:19:08,882 --> 00:19:10,852
- Couldn't leave well enough
alone, could you?
457
00:19:10,850 --> 00:19:12,420
- I'm gonna need some context.
458
00:19:12,418 --> 00:19:14,448
- Well, contextualize this:
459
00:19:14,454 --> 00:19:16,654
Miguel Zepeda was released
after prosecution,
460
00:19:16,656 --> 00:19:19,356
unsolicited,
offered him a deal.
461
00:19:19,359 --> 00:19:20,489
- I don't know
anything about that.
462
00:19:20,493 --> 00:19:22,593
- Don't you ever lie to me.
463
00:19:22,595 --> 00:19:24,625
You and I are the only ones
with enough information
464
00:19:24,631 --> 00:19:26,531
damning enough to make
something like that happen.
465
00:19:26,533 --> 00:19:28,473
- I'm not comfortable
playing fast and loose
466
00:19:28,468 --> 00:19:29,598
with an innocent man's life.
467
00:19:29,602 --> 00:19:32,502
- Damn it, Molly.
468
00:19:32,505 --> 00:19:34,735
[sighs]
469
00:19:34,741 --> 00:19:36,641
I had every intention
of exposing
470
00:19:36,643 --> 00:19:38,613
what Wozniak had done
to Miguel,
471
00:19:38,611 --> 00:19:41,711
after we make the bust.
472
00:19:41,714 --> 00:19:43,284
If your tip had led
to him being dragged
473
00:19:43,283 --> 00:19:44,903
to some habeas hearing,
you know how--
474
00:19:44,900 --> 00:19:46,520
- I made sure it didn't,
so the outcome is the same.
475
00:19:46,519 --> 00:19:47,889
- No. It's not.
476
00:19:47,887 --> 00:19:51,617
This outcome means
I can't trust you.
477
00:19:51,624 --> 00:19:53,694
What we have here
is a case,
478
00:19:53,693 --> 00:19:55,833
not a foregone conclusion.
479
00:19:55,828 --> 00:19:57,558
And you did what?
480
00:19:57,564 --> 00:19:59,634
Made some veiled threat
to the D.A.'s office?
481
00:19:59,632 --> 00:20:01,632
You don't get to play
judge and jury.
482
00:20:01,634 --> 00:20:03,574
- That man spent
a decade in prison
483
00:20:03,570 --> 00:20:04,840
for a crime he didn't commit.
484
00:20:04,837 --> 00:20:06,197
Now,
he's out where he belongs,
485
00:20:06,206 --> 00:20:07,506
and don't think
it isn't lost on me
486
00:20:07,506 --> 00:20:08,806
that you suddenly
backed off pursuing him
487
00:20:08,808 --> 00:20:11,478
after a long chat
with our asset.
488
00:20:11,477 --> 00:20:14,477
[tense music]
489
00:20:14,480 --> 00:20:21,220
♪ ♪
490
00:20:21,221 --> 00:20:22,851
- You're back on duty.
491
00:20:22,855 --> 00:20:24,415
Continue the stakeout.
492
00:20:24,424 --> 00:20:27,934
Let me know
if that kidnapped man moves.
493
00:20:27,927 --> 00:20:29,387
- [sighs]
494
00:20:29,395 --> 00:20:32,495
- Nava doesn't know
what the prosecution has?
495
00:20:32,498 --> 00:20:33,968
- Maybe it's just
about our relationship.
496
00:20:33,967 --> 00:20:35,327
- We dodged a bullet.
497
00:20:35,335 --> 00:20:37,235
If they're making a deal,
498
00:20:37,237 --> 00:20:39,237
they want the rumor to die.
499
00:20:39,239 --> 00:20:41,609
- Miguel on the streets
is not dodging a bullet.
500
00:20:41,608 --> 00:20:43,268
- You know what I'm saying.
501
00:20:43,276 --> 00:20:44,576
- His attorney
already has him wondering
502
00:20:44,577 --> 00:20:46,607
if the prosecution
uncovered corruption.
503
00:20:46,613 --> 00:20:50,453
He was asking
if you and I work together.
504
00:20:51,517 --> 00:20:54,247
If he figures out
that we framed him...
505
00:20:54,254 --> 00:20:56,854
- Then we'll figure out
something first.
506
00:20:56,856 --> 00:20:59,256
- Like what?
- [snorts]
507
00:20:59,259 --> 00:21:01,329
- His case is already
suspicious.
508
00:21:01,327 --> 00:21:03,287
We can't risk going after him.
Not with the Feds.
509
00:21:03,296 --> 00:21:05,926
- Nah, I think that
might be behind us.
510
00:21:05,932 --> 00:21:08,972
Saperstein's handler
approached Donnie.
511
00:21:08,968 --> 00:21:10,398
He wants him to pursue us
512
00:21:10,403 --> 00:21:13,703
because the FBI case got killed.
513
00:21:13,706 --> 00:21:16,806
- Does that mean we're
moving forward with Donnie?
514
00:21:16,809 --> 00:21:18,839
- I don't know.
515
00:21:18,845 --> 00:21:21,845
We were just supposed to move
some fat cat's cash.
516
00:21:21,848 --> 00:21:23,978
Tax evasion, not explosives.
517
00:21:23,983 --> 00:21:26,353
And a kidnapped guy?
No!
518
00:21:26,352 --> 00:21:29,522
No.
519
00:21:33,426 --> 00:21:35,926
- Eh, big enough
chunk of change,
520
00:21:35,928 --> 00:21:38,798
I could pay Miguel
to go away.
521
00:21:38,798 --> 00:21:40,458
- Yeah, that's
what I was thinking.
522
00:21:40,466 --> 00:21:41,726
That kind of payday could make
523
00:21:41,734 --> 00:21:44,904
such a big difference
for all of us.
524
00:21:44,904 --> 00:21:47,774
- Well, it still could.
525
00:21:47,774 --> 00:21:50,784
No Miguel, no Feds.
526
00:21:50,777 --> 00:21:54,507
We could just start over.
527
00:21:54,514 --> 00:21:58,084
- Yeah, maybe.
528
00:21:58,084 --> 00:22:00,894
Uh, so put Tess and Espada
529
00:22:00,887 --> 00:22:03,547
on the bus with Moses.
530
00:22:03,556 --> 00:22:04,756
- You're kidding, right?
531
00:22:04,757 --> 00:22:07,017
Woz, that guy is bats.
532
00:22:07,026 --> 00:22:09,426
- It's the only lead we have
to help my Marine.
533
00:22:09,429 --> 00:22:11,759
Just humor him.
534
00:22:11,764 --> 00:22:13,934
Okay?
535
00:22:13,933 --> 00:22:16,803
I want this devil.
536
00:22:20,807 --> 00:22:23,807
[dramatic music]
537
00:22:23,810 --> 00:22:25,410
♪ ♪
538
00:22:32,685 --> 00:22:34,845
- You told them,
didn't you?
539
00:22:34,854 --> 00:22:37,664
About my affair with Nava?
540
00:22:37,657 --> 00:22:38,917
That Miguel was innocent?
541
00:22:38,925 --> 00:22:41,085
- I keep my promises,
Harlee.
542
00:22:41,094 --> 00:22:42,564
- So your partner,
then?
543
00:22:42,562 --> 00:22:43,732
- She is scared
of her own shadow.
544
00:22:43,730 --> 00:22:44,800
She wouldn't do that.
545
00:22:44,797 --> 00:22:45,897
She doesn't have
enough information
546
00:22:45,898 --> 00:22:47,528
to make something
like that happen.
547
00:22:47,533 --> 00:22:50,803
- So the prosecution
just let him out?
548
00:22:50,803 --> 00:22:53,603
- Last we argued, your boyfriend
played for that team.
549
00:22:53,606 --> 00:22:56,536
- We've argued since then,
and he's not my boyfriend.
550
00:22:56,542 --> 00:22:58,612
He didn't do this.
551
00:22:58,611 --> 00:23:01,081
- Well, whoever did it,
552
00:23:01,080 --> 00:23:02,550
the point is, it's done,
553
00:23:02,548 --> 00:23:04,648
and it wasn't done by me.
554
00:23:10,022 --> 00:23:11,862
I can't assign an agent
to him, Harlee,
555
00:23:11,858 --> 00:23:15,588
but I could check up on him
now and then.
556
00:23:16,529 --> 00:23:18,729
- Thanks.
557
00:23:20,133 --> 00:23:21,873
- What's the status
on this face-to-face
558
00:23:21,868 --> 00:23:23,398
Wozniak asked Donnie for?
559
00:23:23,403 --> 00:23:25,103
This, uh--the shot-caller.
560
00:23:25,104 --> 00:23:26,904
- He hasn't had it yet.
561
00:23:26,906 --> 00:23:29,966
But I pushed him to stay in
when it does.
562
00:23:29,976 --> 00:23:31,936
I should get back to the
precinct in case it happens.
563
00:23:31,944 --> 00:23:33,184
- Wear the wire.
564
00:23:33,179 --> 00:23:35,049
Call me if you think
we need to be listening.
565
00:23:35,047 --> 00:23:36,177
- I can't.
566
00:23:36,182 --> 00:23:37,422
I threw it in the trash
so we could
567
00:23:37,417 --> 00:23:39,177
overhear Donnie last night.
568
00:23:39,185 --> 00:23:40,575
Look, if I go
to your place later,
569
00:23:40,586 --> 00:23:42,786
can you get a new one?
570
00:23:42,789 --> 00:23:44,119
- My place?
571
00:23:44,123 --> 00:23:45,963
- Wherever.
This makes me nervous.
572
00:23:45,958 --> 00:23:48,428
- Okay. My place is fine.
573
00:23:48,428 --> 00:23:49,858
If the meet happens before that,
574
00:23:49,862 --> 00:23:52,602
you have to call me.
575
00:23:53,833 --> 00:23:56,933
[cell phone ringing]
576
00:23:59,972 --> 00:24:02,712
- Yeah.
- You alone?
577
00:24:03,676 --> 00:24:04,936
- Yeah, why?
578
00:24:04,944 --> 00:24:06,484
- I'm texting you an address.
579
00:24:06,479 --> 00:24:08,179
Call me when you get there.
580
00:24:08,181 --> 00:24:11,851
And Harlee, make sure that nobody follows you.
581
00:24:11,851 --> 00:24:14,451
[suspenseful music]
582
00:24:14,454 --> 00:24:16,494
- I'll be there.
583
00:24:16,489 --> 00:24:18,889
♪ ♪
584
00:24:18,891 --> 00:24:21,631
- Hey. Hey!
585
00:24:21,627 --> 00:24:22,727
How you gonna spot this devil
586
00:24:22,728 --> 00:24:24,958
if you don't look up
from your food?
587
00:24:24,964 --> 00:24:27,704
- Got to go to get to!
588
00:24:27,700 --> 00:24:28,830
- Yeah, Espada.
589
00:24:28,835 --> 00:24:30,865
Got to go to get to.
- Hmm.
590
00:24:30,870 --> 00:24:33,470
- Boss's wild goose chase
express.
591
00:24:33,473 --> 00:24:34,843
- [squeals]
592
00:24:34,841 --> 00:24:36,241
Devil!
593
00:24:36,242 --> 00:24:38,512
Devil!
- Hey, police!
594
00:24:38,511 --> 00:24:41,011
Police, stop the bus!
595
00:24:45,885 --> 00:24:47,615
- Moses, what am I looking at?
596
00:24:47,620 --> 00:24:50,090
- Devil!
597
00:24:50,089 --> 00:24:52,819
Devil!
- Son of a bitch.
598
00:24:52,825 --> 00:24:55,885
It really is the devil.
599
00:24:57,063 --> 00:24:58,703
- What do you got?
600
00:24:58,698 --> 00:25:01,198
- Sexy devil's name is Royce,
and he ain't just a model.
601
00:25:01,200 --> 00:25:02,880
- Whoa!
- Yeah.
602
00:25:02,884 --> 00:25:04,574
Owns the Kink Club
and the building it's in.
603
00:25:04,570 --> 00:25:06,740
A block away from where
our body was found.
604
00:25:06,739 --> 00:25:08,169
Dead guys owns
the building next door.
605
00:25:08,174 --> 00:25:09,974
- Club had a slew of
noise violation complaints,
606
00:25:09,976 --> 00:25:12,176
all initiated by
the old guy in the Dumpster.
607
00:25:12,178 --> 00:25:13,508
- And maybe Royce had enough,
608
00:25:13,513 --> 00:25:14,853
confrontation got physical,
609
00:25:14,847 --> 00:25:16,247
ended up in the trash.
610
00:25:16,249 --> 00:25:17,749
- Where your drunk vet
finds him,
611
00:25:17,750 --> 00:25:19,130
pilfers his penny loafers.
612
00:25:19,134 --> 00:25:20,524
- All right, well that's
enough to pick him up.
613
00:25:20,520 --> 00:25:22,090
- We got to hand this over,
right?
614
00:25:22,088 --> 00:25:23,618
The detectives in charge?
- No.
615
00:25:23,623 --> 00:25:25,193
Dead guy is on
their side of the street.
616
00:25:25,191 --> 00:25:26,591
Sex club is on ours.
617
00:25:26,592 --> 00:25:28,162
Their murder, my perp.
618
00:25:28,160 --> 00:25:30,960
Find out when he'll be there
and pick him up.
619
00:25:30,963 --> 00:25:32,903
- Yes, sir.
- Yes, sir.
620
00:25:37,870 --> 00:25:41,240
- Nobody see you?
- Nobody who's interested.
621
00:25:41,240 --> 00:25:43,940
Horse stables? Really?
622
00:25:43,943 --> 00:25:45,983
- Spare me the
"What the hell."
623
00:25:45,978 --> 00:25:47,138
She's here, and she knows
624
00:25:47,146 --> 00:25:48,706
we've been discussing a job.
625
00:25:48,714 --> 00:25:49,984
- Then we're not discussing
anything anymore.
626
00:25:49,982 --> 00:25:51,972
This is done.
627
00:25:51,967 --> 00:25:53,947
- Maybe, if you were in charge,
but you're not.
628
00:25:53,953 --> 00:25:55,293
- You know, if I were you,
629
00:25:55,288 --> 00:25:58,688
I'd be very careful, Matt.
630
00:26:00,126 --> 00:26:02,656
- Feed a monster,
631
00:26:02,662 --> 00:26:05,602
better hope he doesn't
get bigger than you.
632
00:26:06,265 --> 00:26:08,825
- Ah. You, I recognize.
633
00:26:08,834 --> 00:26:11,024
[horse grunts]
634
00:26:11,019 --> 00:26:13,199
- Joaquin.
- Just a delivery boy, huh?
635
00:26:13,205 --> 00:26:16,705
You, I don't recognize.
636
00:26:19,612 --> 00:26:22,652
- Linklater.
637
00:26:23,583 --> 00:26:24,823
- Harlee Santos.
638
00:26:24,817 --> 00:26:26,117
- She wasn't supposed
to be here.
639
00:26:26,118 --> 00:26:27,788
- I can understand
your disappointment.
640
00:26:27,787 --> 00:26:28,917
Donnie does a bang-up job
641
00:26:28,921 --> 00:26:31,091
of leaving information
on the table.
642
00:26:31,090 --> 00:26:33,160
- I apologize for that.
643
00:26:33,159 --> 00:26:34,989
Donnie's father and I
grew up together.
644
00:26:34,994 --> 00:26:37,194
Joaquin here is Donnie's nephew,
645
00:26:37,196 --> 00:26:38,926
so I guess you could say
that this is
646
00:26:38,931 --> 00:26:41,131
a bit of a family venture.
647
00:26:41,133 --> 00:26:42,973
- Why we had to test
your loyalty, brother.
648
00:26:42,969 --> 00:26:44,699
- You talk again, you're gonna
swallow your teeth.
649
00:26:44,704 --> 00:26:46,604
- Joaquin.
650
00:26:46,606 --> 00:26:50,336
Lieutenant, I'm risk averse.
You can appreciate that.
651
00:26:50,343 --> 00:26:53,383
To make this job happen,
I wanted police,
652
00:26:53,379 --> 00:26:56,749
'cause nobody's gonna stop you
and check your vehicle.
653
00:26:56,749 --> 00:26:59,119
And if things,
God forbid, go south,
654
00:26:59,118 --> 00:27:01,348
you can claim
you're part of the hunt
655
00:27:01,354 --> 00:27:03,194
instead of the hunted.
656
00:27:03,189 --> 00:27:06,719
- Donnie told me we were
moving some jerk-off's money,
657
00:27:06,726 --> 00:27:08,726
not heisting an armored car.
658
00:27:08,728 --> 00:27:11,028
- Well, it's not a total lie.
659
00:27:11,030 --> 00:27:12,300
I don't know about
the "jerk-off" part,
660
00:27:12,298 --> 00:27:14,728
but it is my money.
661
00:27:14,734 --> 00:27:17,404
In a manner of speaking.
662
00:27:17,403 --> 00:27:19,403
It belongs to the DEA.
663
00:27:19,405 --> 00:27:23,235
And I'm a DEA agent.
664
00:27:23,242 --> 00:27:24,842
- That's why I couldn't
tell you who he was.
665
00:27:24,844 --> 00:27:26,014
- And why I would prefer
666
00:27:26,012 --> 00:27:28,182
that if we do
move forward on this,
667
00:27:28,180 --> 00:27:29,910
that the rest of your crew
stay in the dark
668
00:27:29,915 --> 00:27:33,045
on that subject.
669
00:27:34,687 --> 00:27:35,887
- You want us to steal money
670
00:27:35,888 --> 00:27:37,418
that belongs
to the U.S. Government?
671
00:27:37,423 --> 00:27:39,263
- Cash that's just gonna be
sitting in a bank
672
00:27:39,258 --> 00:27:41,058
until it's trotted out
as evidence.
673
00:27:41,060 --> 00:27:43,090
And after that,
it's budget excess.
674
00:27:43,095 --> 00:27:44,355
- Despite how it sounds,
675
00:27:44,363 --> 00:27:46,333
this job is everything
you were promised.
676
00:27:46,332 --> 00:27:48,032
It's simple and safe.
677
00:27:48,034 --> 00:27:49,434
- I wouldn't describe
678
00:27:49,435 --> 00:27:52,235
a bag full of plastic explosives
as "safe."
679
00:27:52,238 --> 00:27:55,838
- The explosives are a prop.
We're creating a narrative here.
680
00:27:55,841 --> 00:27:58,841
Armored guards just don't
step out of their vehicles.
681
00:27:58,844 --> 00:28:00,844
So, Joaquin is gonna tell 'em
682
00:28:00,846 --> 00:28:02,106
that you threatened to detonate.
683
00:28:02,114 --> 00:28:03,384
- Yeah, we were told
the explosives
684
00:28:03,382 --> 00:28:04,722
were for a diversion.
685
00:28:04,717 --> 00:28:06,747
- Either way,
the explosives are gone.
686
00:28:06,752 --> 00:28:09,722
- Well, we're gonna
have to get you some more.
687
00:28:09,722 --> 00:28:11,762
The DEA makes busts.
688
00:28:11,757 --> 00:28:14,257
Confiscates drugs and cash.
689
00:28:14,260 --> 00:28:16,390
The cash is held
in field office safes.
690
00:28:16,395 --> 00:28:18,255
When the safe gets filled up,
the field office
691
00:28:18,264 --> 00:28:21,234
schedules an armored car pickup.
692
00:28:21,233 --> 00:28:23,733
Tomorrow, we're gonna leverage
the kidnapped man's wife
693
00:28:23,736 --> 00:28:25,996
into scheduling a pickup,
but with our drivers.
694
00:28:26,005 --> 00:28:27,805
- Joaquin and his partner
pick up the money,
695
00:28:27,807 --> 00:28:29,267
your vans box 'em in
696
00:28:29,275 --> 00:28:32,135
in a discreet location
in your precinct.
697
00:28:32,144 --> 00:28:33,284
- We only have one van.
698
00:28:33,279 --> 00:28:34,729
- I'm working on
getting another one.
699
00:28:34,730 --> 00:28:36,180
- You split the cash
between the two vans.
700
00:28:36,182 --> 00:28:38,382
That way,
one van gets caught?
701
00:28:38,384 --> 00:28:39,724
We still get a payoff.
- Yeah.
702
00:28:39,719 --> 00:28:41,919
One gets caught,
my crew gets screwed.
703
00:28:41,921 --> 00:28:44,761
- Then don't get caught.
704
00:28:44,757 --> 00:28:47,487
You load up the vans,
and before you leave,
705
00:28:47,493 --> 00:28:49,433
you give Joaquin and his partner
some bruises
706
00:28:49,428 --> 00:28:51,378
so they have a story to tell.
707
00:28:51,379 --> 00:28:53,329
- Well, that's probably the best
part of your plan so far.
708
00:28:53,332 --> 00:28:54,872
- What happens
to the kidnapped guy
709
00:28:54,867 --> 00:28:57,127
once his wife sends Joaquin
to the DEA pickup?
710
00:28:57,136 --> 00:28:59,266
- Well, the kidnapped guy
goes home.
711
00:28:59,271 --> 00:29:01,001
Too scared to talk.
712
00:29:01,006 --> 00:29:03,866
We got to him once,
he knows we can do it again.
713
00:29:03,876 --> 00:29:05,876
- Woz, the DEA took down
714
00:29:05,878 --> 00:29:08,748
a Haitian stash house last week.
715
00:29:08,748 --> 00:29:11,418
The kitty's up to $12 million.
716
00:29:11,417 --> 00:29:14,377
- $12 million?
717
00:29:14,386 --> 00:29:16,516
- What's our take?
- $1 million.
718
00:29:16,522 --> 00:29:17,892
You divide it amongst your crew
719
00:29:17,890 --> 00:29:19,390
however you see fit.
720
00:29:19,391 --> 00:29:20,821
Hey,
not bad for an hour's work.
721
00:29:20,826 --> 00:29:22,926
- What are you, joking?
722
00:29:22,928 --> 00:29:26,298
You got Tweedle-moron
over here stopping a truck,
723
00:29:26,298 --> 00:29:28,028
you two are waiting
on the sidelines,
724
00:29:28,033 --> 00:29:30,103
and my crew is
taking all the risk.
725
00:29:30,102 --> 00:29:32,272
For 8 1/2%?
726
00:29:32,271 --> 00:29:34,001
- What do you propose?
727
00:29:34,006 --> 00:29:36,236
- $3 million. Equal shares.
728
00:29:36,242 --> 00:29:38,012
- Lieutenant, I don't think
you appreciate how involved--
729
00:29:38,010 --> 00:29:40,140
- I don't think you understand.
730
00:29:40,146 --> 00:29:43,406
We might just pull
traffic duty tomorrow.
731
00:29:43,415 --> 00:29:44,915
Could pull anyone over.
732
00:29:44,917 --> 00:29:47,217
- Matt.
733
00:29:51,157 --> 00:29:53,157
- Equal shares it is.
734
00:29:53,159 --> 00:29:56,159
[dramatic music]
735
00:29:56,162 --> 00:30:00,462
♪ ♪
736
00:30:05,137 --> 00:30:06,297
- Hey. You're home early.
737
00:30:06,305 --> 00:30:07,435
- Ugh.
738
00:30:07,439 --> 00:30:09,109
I got to go back.
739
00:30:09,108 --> 00:30:11,538
How was your day?
740
00:30:11,544 --> 00:30:13,144
- Well, I wasn't
abducted by a convict
741
00:30:13,145 --> 00:30:14,545
who thinks he's my father.
742
00:30:14,547 --> 00:30:17,347
So there's that.
743
00:30:17,349 --> 00:30:20,149
- I heard he was getting out,
and I panicked.
744
00:30:20,152 --> 00:30:22,952
- I mean, what's he really
gonna do?
745
00:30:22,955 --> 00:30:24,285
He might be wrong
about being my dad,
746
00:30:24,290 --> 00:30:26,490
but his letter
was basically nice.
747
00:30:26,492 --> 00:30:28,232
- I just want to protect you.
748
00:30:28,227 --> 00:30:30,707
You know,
from the unexpected.
749
00:30:30,712 --> 00:30:33,202
- Wow, sometimes the helicopter
flies a little low.
750
00:30:35,167 --> 00:30:38,297
- Look, I promise to give you
some real space
751
00:30:38,304 --> 00:30:40,374
and treat you like an adult,
752
00:30:40,372 --> 00:30:43,942
but until I sort things out
with Miguel,
753
00:30:43,943 --> 00:30:45,443
I need you to promise me
that when you're home,
754
00:30:45,444 --> 00:30:47,184
the door stays locked.
755
00:30:47,179 --> 00:30:50,309
When you're on school property,
you stay at school.
756
00:30:50,316 --> 00:30:53,876
And if you see him,
you call me.
757
00:30:53,886 --> 00:30:57,486
- Just until you
sort things out?
758
00:31:02,428 --> 00:31:05,198
Fine.
759
00:31:06,098 --> 00:31:09,098
[Blues music plays on jukebox]
760
00:31:09,101 --> 00:31:16,511
♪ ♪
761
00:31:16,508 --> 00:31:18,438
- Look, I know what you're thinking.
762
00:31:18,444 --> 00:31:19,984
We've already thought it.
763
00:31:19,979 --> 00:31:21,479
We're still thinking it.
764
00:31:21,480 --> 00:31:24,280
"This isn't what we do."
765
00:31:24,283 --> 00:31:26,053
- I'm thinking you're nuts.
766
00:31:26,051 --> 00:31:27,281
An armored car?
767
00:31:27,286 --> 00:31:28,646
After what just happened
to Saperstein?
768
00:31:28,654 --> 00:31:30,294
With the Feds on us?
769
00:31:30,289 --> 00:31:31,889
- I told you.
770
00:31:31,891 --> 00:31:33,921
We got word that investigation
died with Sap.
771
00:31:33,926 --> 00:31:36,186
- It's basically security.
772
00:31:36,195 --> 00:31:39,025
It's not someone's retirement.
It's drug money.
773
00:31:39,031 --> 00:31:41,901
We're out fighting drug war
every day.
774
00:31:41,901 --> 00:31:43,571
Why not profit?
775
00:31:43,569 --> 00:31:45,169
- $600,000.
776
00:31:45,170 --> 00:31:48,310
- $600,000 for
a handful of hours.
777
00:31:48,307 --> 00:31:51,407
- Slightly worse broken out
over 10 to 25 years.
778
00:31:51,410 --> 00:31:52,910
In prison.
779
00:31:52,912 --> 00:31:54,142
- Look, we'll take a vote.
780
00:31:54,146 --> 00:31:57,206
If it's not unanimous,
then we don't do it.
781
00:31:57,216 --> 00:32:00,216
Honest.
782
00:32:03,122 --> 00:32:05,622
- I'm in.
783
00:32:08,527 --> 00:32:11,657
- Okay.
Yeah.
784
00:32:11,664 --> 00:32:14,334
- Espada?
785
00:32:14,333 --> 00:32:16,373
- Yeah,
if everybody else is in.
786
00:32:16,368 --> 00:32:20,238
Sure.
Why not?
787
00:32:20,239 --> 00:32:23,239
[tense music]
788
00:32:23,242 --> 00:32:29,382
♪ ♪
789
00:32:29,381 --> 00:32:31,281
- Looks like we're doing this.
790
00:32:31,283 --> 00:32:33,553
- All right.
791
00:32:33,552 --> 00:32:35,652
- [sighs]
792
00:32:40,392 --> 00:32:43,562
- Looks like we're
almost back to normal.
793
00:32:43,562 --> 00:32:51,572
♪ ♪
794
00:32:51,570 --> 00:32:53,400
- ...in custody.
795
00:32:53,405 --> 00:32:55,135
- I appreciate the update.
796
00:32:55,140 --> 00:32:57,340
[phone ringing]
797
00:32:57,343 --> 00:32:59,513
- Hello.
- Vote's done.
798
00:32:59,511 --> 00:33:01,211
We're in.
799
00:33:01,213 --> 00:33:03,383
And what about van number two?
800
00:33:03,382 --> 00:33:06,082
- Tomorrow morning.
Parking garage on 14th.
801
00:33:06,085 --> 00:33:07,565
Key's on the back tire.
802
00:33:07,569 --> 00:33:09,049
Everything else you need
is on the inside.
803
00:33:09,054 --> 00:33:10,454
Hey, I heard your veteran's
804
00:33:10,456 --> 00:33:12,656
gonna cop to the murder
of that landlord.
805
00:33:12,658 --> 00:33:13,988
- Not if I can help it.
806
00:33:13,993 --> 00:33:17,133
Did I mention he was landlord?
807
00:33:17,129 --> 00:33:19,599
- You must have.
Something new turn up?
808
00:33:19,598 --> 00:33:22,598
[dramatic music]
809
00:33:22,601 --> 00:33:24,431
♪ ♪
810
00:33:28,273 --> 00:33:31,043
[buzzer blares]
811
00:33:34,346 --> 00:33:37,106
- Who is it?
812
00:33:37,116 --> 00:33:39,776
Hello?
813
00:33:41,653 --> 00:33:43,723
[sighs]
814
00:33:43,722 --> 00:33:45,792
[buzzer blares]
815
00:33:50,029 --> 00:33:52,429
Somebody there?
816
00:33:52,431 --> 00:33:55,431
[eerie music]
817
00:33:55,434 --> 00:34:03,574
♪ ♪
818
00:34:04,476 --> 00:34:07,776
[buzzer blares]
819
00:34:07,780 --> 00:34:11,450
Is this some kind of a jo--
[knocking on door]
820
00:34:11,450 --> 00:34:14,080
- Cristina?
821
00:34:14,086 --> 00:34:15,786
Is that you?
822
00:34:15,788 --> 00:34:17,748
- Who are you?
823
00:34:17,756 --> 00:34:19,616
- I hoped I'd be looking
at your face
824
00:34:19,625 --> 00:34:23,055
when I said this.
825
00:34:26,365 --> 00:34:30,065
I'm your father.
826
00:34:38,677 --> 00:34:41,107
- I don't know if your mother
told you this,
827
00:34:41,113 --> 00:34:42,613
but the courts realized
that I didn't do
828
00:34:42,614 --> 00:34:45,284
what they said I did.
829
00:34:45,284 --> 00:34:48,154
So they let me go.
830
00:34:49,088 --> 00:34:51,758
I know I shouldn't be here.
831
00:34:51,757 --> 00:34:54,617
I know that,
832
00:34:54,626 --> 00:34:58,156
but I just couldn't wait
to meet you.
833
00:34:59,231 --> 00:35:00,561
- I'm not supposed
to talk to you.
834
00:35:00,566 --> 00:35:03,596
- Cristina,
I'm not a bad guy.
835
00:35:04,636 --> 00:35:06,666
I'm not.
- Look, I'm calling my mom.
836
00:35:06,672 --> 00:35:08,712
- Wait. Please. Don't.
837
00:35:08,707 --> 00:35:11,207
I don't want her to get mad
838
00:35:11,210 --> 00:35:13,280
and I don't want
her to worry.
839
00:35:15,214 --> 00:35:18,684
I'm leaving now.
840
00:35:18,684 --> 00:35:21,754
Okay? I'm leaving.
841
00:35:34,500 --> 00:35:38,440
- You're not my father.
- Who told you that?
842
00:35:38,437 --> 00:35:40,267
- My mom.
843
00:35:40,272 --> 00:35:44,172
When I found those letters
last week.
844
00:35:47,846 --> 00:35:50,146
- [sighs]
Baby--
845
00:35:50,149 --> 00:35:53,649
[suspenseful music]
846
00:35:53,652 --> 00:35:56,422
I'm sorry if I scared you.
847
00:35:56,421 --> 00:36:01,491
♪ ♪
848
00:36:01,493 --> 00:36:03,763
Bye now.
849
00:36:03,762 --> 00:36:10,872
♪ ♪
850
00:36:10,869 --> 00:36:13,639
[hip-hop music]
851
00:36:13,639 --> 00:36:16,169
- Once we bag this devil,
wonder how long it takes
852
00:36:16,175 --> 00:36:17,605
to get Woz's Marine released.
853
00:36:17,609 --> 00:36:19,639
- I wonder why
the floor's sticky.
854
00:36:19,645 --> 00:36:21,545
♪ ♪
855
00:36:21,547 --> 00:36:23,277
- El diablo Rico Suave?
856
00:36:23,282 --> 00:36:25,352
Randy Royce?
He owns the club.
857
00:36:25,350 --> 00:36:26,920
- Back office.
858
00:36:26,919 --> 00:36:28,889
Might want to knock.
859
00:36:28,887 --> 00:36:31,757
♪ ♪
860
00:36:31,757 --> 00:36:34,417
- It's like her legs
just floated up there too.
861
00:36:34,426 --> 00:36:36,356
Like a pelvic sprint.
I like that.
862
00:36:36,361 --> 00:36:38,301
- Yo, focus. We working, man.
- Got a chain too, man.
863
00:36:38,297 --> 00:36:39,797
- Unbelievable.
- Little chastity belt.
864
00:36:39,798 --> 00:36:41,828
[knocking on door]
- Randy Royce! NYPD!
865
00:36:41,833 --> 00:36:43,533
Need to ask you a few questions.
866
00:36:43,535 --> 00:36:45,595
- Let's just do this.
867
00:36:45,603 --> 00:36:47,673
I'm getting the clap
just standing here.
868
00:36:50,909 --> 00:36:57,309
♪ ♪
869
00:36:57,316 --> 00:37:00,616
Looks like someone
killed our killer.
870
00:37:04,523 --> 00:37:06,763
- It's going down tomorrow.
871
00:37:06,758 --> 00:37:09,428
Wozniak met the other party.
Crew voted.
872
00:37:09,428 --> 00:37:10,788
- Wait a minute,
the face-to-face
873
00:37:10,796 --> 00:37:11,896
has already happened?
874
00:37:11,897 --> 00:37:12,957
We've talked about this,
Harlee.
875
00:37:12,965 --> 00:37:14,555
You have got to call me.
876
00:37:14,566 --> 00:37:16,526
- Wozniak sprung it on me.
I'm sorry.
877
00:37:16,535 --> 00:37:20,335
- Well, who is it?
Who's--who's the third party?
878
00:37:20,339 --> 00:37:21,809
- I don't know.
- Don't do this, Harlee.
879
00:37:21,807 --> 00:37:23,237
- He didn't give a name,
880
00:37:23,242 --> 00:37:24,642
but he's somebody important
881
00:37:24,643 --> 00:37:25,913
and we were right
about everything.
882
00:37:25,911 --> 00:37:27,741
My crew fakes a robbery
with two vans,
883
00:37:27,746 --> 00:37:29,906
and then we drop the cash
to Donnie
884
00:37:29,915 --> 00:37:32,415
and this guy who's
calling the shots.
885
00:37:32,417 --> 00:37:34,277
- Where's the drop?
886
00:37:34,286 --> 00:37:36,746
- I'll know tomorrow.
887
00:37:36,755 --> 00:37:38,415
Stahl.
888
00:37:38,423 --> 00:37:42,333
It's $12 million.
889
00:37:45,030 --> 00:37:48,570
- [clears throat]
890
00:37:48,567 --> 00:37:51,767
- I'm giving you everything,
891
00:37:51,770 --> 00:37:55,310
but I need you to do something
for me too.
892
00:37:56,041 --> 00:37:58,941
Amnesty for the rest of my crew.
893
00:37:58,944 --> 00:38:00,644
- Harlee, that was
never on the table.
894
00:38:00,646 --> 00:38:02,846
- You could have picked up
any one of us.
895
00:38:02,848 --> 00:38:04,678
- The deal's done.
896
00:38:04,683 --> 00:38:06,653
- Then undo it.
897
00:38:06,652 --> 00:38:09,322
You keep telling me
that you're the good guy.
898
00:38:09,321 --> 00:38:10,521
Prove it to me.
899
00:38:10,522 --> 00:38:12,022
- Harlee...
900
00:38:12,024 --> 00:38:13,914
[sighs]
901
00:38:13,908 --> 00:38:15,788
- This is more
than you imagined.
902
00:38:15,794 --> 00:38:18,904
I can see that.
903
00:38:20,532 --> 00:38:23,902
I should get more too.
904
00:38:24,803 --> 00:38:27,903
Please.
905
00:38:29,841 --> 00:38:31,311
I need this to end in a way
906
00:38:31,310 --> 00:38:34,410
where I can live with myself.
907
00:38:35,514 --> 00:38:38,654
Make that happen.
908
00:38:38,650 --> 00:38:41,650
[suspenseful music]
909
00:38:41,653 --> 00:38:49,733
♪ ♪
910
00:38:53,732 --> 00:38:57,402
- Give me a minute.
911
00:38:57,402 --> 00:39:00,572
Wait here.
912
00:39:02,908 --> 00:39:04,508
Yeah, this is Stahl.
913
00:39:04,509 --> 00:39:05,509
[door closes]
914
00:39:05,510 --> 00:39:08,950
Get me Baker.
915
00:39:08,947 --> 00:39:10,777
Uh, yeah. Hey.
916
00:39:10,782 --> 00:39:13,582
Look, Harlee's only willing
to betray Wozniak.
917
00:39:13,585 --> 00:39:14,815
She wants--well, she wants
918
00:39:14,820 --> 00:39:17,490
immunity for
the rest of her crew.
919
00:39:17,489 --> 00:39:19,059
What's it gonna take
920
00:39:19,057 --> 00:39:21,117
to make that happen?
921
00:39:35,374 --> 00:39:38,484
[buzzer blares]
922
00:39:45,951 --> 00:39:47,451
- Hello?
- Uh, Cristina.
923
00:39:47,452 --> 00:39:49,722
Uh, please listen.
924
00:39:49,720 --> 00:39:51,990
I couldn't walk away,
not after what you said to me.
925
00:39:52,891 --> 00:39:55,461
It's not true, baby.
926
00:39:55,460 --> 00:39:57,140
I'm gonna call your mother
right now
927
00:39:57,144 --> 00:39:58,834
and we're gonna clear this up, okay?
928
00:39:58,830 --> 00:40:01,060
[dialing phone]
929
00:40:01,066 --> 00:40:04,166
[phone ringing]
930
00:40:07,672 --> 00:40:09,172
- Hello?
- Harlee.
931
00:40:09,174 --> 00:40:10,814
It's Miguel.
932
00:40:10,809 --> 00:40:12,539
- How did you get my number?
- Listen.
933
00:40:12,544 --> 00:40:14,684
Earlier today, you said
that it was gonna take some time
934
00:40:14,679 --> 00:40:16,879
before you could convince Cristina to see me.
935
00:40:16,882 --> 00:40:18,552
- Nothing's changed, Miguel.
936
00:40:18,550 --> 00:40:20,680
- That ain't right.
937
00:40:20,685 --> 00:40:24,145
I'm her father.
938
00:40:26,091 --> 00:40:28,561
- And she's
a fragile little girl.
939
00:40:28,560 --> 00:40:30,790
- [breath hitching]
940
00:40:30,796 --> 00:40:31,926
- Just give her some time.
941
00:40:31,930 --> 00:40:35,060
She'll come around.
I swear.
942
00:40:35,066 --> 00:40:37,696
Trust me.
943
00:40:37,702 --> 00:40:39,902
- [sniffles]
- Yeah.
944
00:40:39,905 --> 00:40:41,735
Okay.
945
00:40:41,740 --> 00:40:44,640
Thank you.
946
00:40:46,545 --> 00:40:48,705
- Did you hear that?
947
00:40:48,713 --> 00:40:51,553
Your mother lied to you.
948
00:40:51,550 --> 00:40:54,020
I didn't really need
to make that phone call.
949
00:40:54,019 --> 00:40:56,519
You have my eyes, baby.
950
00:40:56,521 --> 00:40:57,691
Even with the door chained up,
951
00:40:57,689 --> 00:41:00,689
I could see that.
952
00:41:06,698 --> 00:41:09,168
[cell phone ringing]
953
00:41:13,672 --> 00:41:14,702
- [sniffles]
Hi, Mom.
954
00:41:14,706 --> 00:41:15,906
- Hey, are you okay, baby?
955
00:41:15,907 --> 00:41:18,707
- Yeah, yeah. I'm just--
I'm just practicing.
956
00:41:18,710 --> 00:41:20,740
Why?
957
00:41:20,745 --> 00:41:22,975
- Oh, I ran my errand.
I was gonna pick up some pizza.
958
00:41:22,981 --> 00:41:25,681
Any requests?
959
00:41:25,684 --> 00:41:27,024
- Um, no. Michaela's here.
960
00:41:27,018 --> 00:41:29,618
Her mom's gonna take us
to dinner, if that's okay.
961
00:41:29,621 --> 00:41:31,991
- Sure.
962
00:41:31,990 --> 00:41:34,090
Thanks for telling me.
963
00:41:35,694 --> 00:41:36,834
Have fun, honey.
964
00:41:36,828 --> 00:41:39,898
- I will.
965
00:41:40,799 --> 00:41:43,229
- Well, Baker, uh,
took some convincing,
966
00:41:43,235 --> 00:41:45,895
but she's gonna talk
to the U.S. Attorney.
967
00:41:49,908 --> 00:41:52,238
Can I offer you a drink?
968
00:41:52,244 --> 00:41:55,254
[dramatic music]
969
00:41:55,247 --> 00:42:00,977
♪ ♪
970
00:42:06,691 --> 00:42:08,691
- So what's the truth?
971
00:42:08,693 --> 00:42:16,233
♪ ♪
972
00:42:19,304 --> 00:42:22,244
[dramatic music]
973
00:42:22,240 --> 00:42:30,550
♪ ♪
974
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.