All language subtitles for Shades of Blue - S01 E10 - What Devil Do (720p WEB-DL).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,768 - Previously, on "Shades of Blue"... 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,171 Miguel was my boyfriend. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,572 He worked me like a speed bag. I never pressed charges. 4 00:00:06,574 --> 00:00:08,114 I framed him instead. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,739 - Cristina is Miguel's daughter, isn't she? 6 00:00:09,744 --> 00:00:11,344 - I had to keep him away from her. 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,475 - If you help me find another way to nail Wozniak, 8 00:00:13,481 --> 00:00:14,651 I won't pursue anything else. 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,578 - Miguel Zepeda is not your father. 10 00:00:16,584 --> 00:00:18,684 - Someone made a complaint suggesting I'm no longer 11 00:00:18,686 --> 00:00:20,446 acting in the best interest of this case. 12 00:00:20,454 --> 00:00:22,054 Tell me this isn't about getting close to the guy 13 00:00:22,056 --> 00:00:23,286 who can keep your ex put away. 14 00:00:23,290 --> 00:00:25,120 - Justice doesn't just happen. It's made. 15 00:00:25,126 --> 00:00:27,186 - Told you, we're off Zepeda for now. 16 00:00:27,194 --> 00:00:28,664 - If you don't cut a deal for Miguel Zepeda, 17 00:00:28,662 --> 00:00:30,562 this is going to land right back on your desk. 18 00:00:30,564 --> 00:00:32,804 - You've been exonerated. You're free tonight. 19 00:00:32,800 --> 00:00:35,530 - You're about to move a lot of illegal cash. 20 00:00:35,536 --> 00:00:36,666 I won't be there. 21 00:00:36,670 --> 00:00:38,050 You have to handle this one alone. 22 00:00:38,054 --> 00:00:39,444 - We were supposed to have a face-to-face. 23 00:00:39,440 --> 00:00:41,170 - I got paid to deliver a car. 24 00:00:41,175 --> 00:00:42,465 - Who is he? - I told you. 25 00:00:42,476 --> 00:00:43,706 I got paid to drive. I don't-- 26 00:00:43,711 --> 00:00:46,181 - The kid? That man's your responsibility now. 27 00:00:46,180 --> 00:00:48,180 He's off my boat. - Done. 28 00:00:48,182 --> 00:00:50,552 - We need this conversation, Harlee. 29 00:00:55,623 --> 00:00:57,663 - Tomorrow, I want a face-to-face, 30 00:00:57,658 --> 00:00:59,258 and every last detail 31 00:00:59,260 --> 00:01:01,790 of this mess you pulled me into. 32 00:01:01,796 --> 00:01:05,226 I'm done being played. - Nobody is trying to play you. 33 00:01:05,232 --> 00:01:06,672 I would never risk what we have. 34 00:01:06,667 --> 00:01:08,127 Not for anything, and you know that. 35 00:01:08,135 --> 00:01:09,325 You know how I feel about you. 36 00:01:09,336 --> 00:01:10,636 - Don't do that. 37 00:01:10,638 --> 00:01:12,538 This has nothing to do with us. 38 00:01:12,540 --> 00:01:15,270 - The whole thing is about us. It's about our future. 39 00:01:15,276 --> 00:01:16,776 I want to be with you, Matt. 40 00:01:16,777 --> 00:01:18,707 [rattling] Oh, what? 41 00:01:18,712 --> 00:01:21,082 - I don't like being lied to. 42 00:01:21,082 --> 00:01:23,182 Do you? 43 00:01:27,455 --> 00:01:30,155 - [sighs] I-- It doesn't make sense. 44 00:01:30,157 --> 00:01:31,687 I mean, I know he loves Linda. 45 00:01:31,692 --> 00:01:33,192 - [sighs] 46 00:01:33,194 --> 00:01:35,364 We are who we pretend to be. 47 00:01:35,362 --> 00:01:38,262 - I agreed to take him down. 48 00:01:38,265 --> 00:01:39,695 I didn't agree to destroy his family. 49 00:01:39,700 --> 00:01:41,470 - You're not doing any of this, Harlee. 50 00:01:41,469 --> 00:01:44,569 He's already done it to himself. 51 00:01:45,639 --> 00:01:47,639 Hey. 52 00:01:47,641 --> 00:01:49,211 You need to get in on this meeting 53 00:01:49,210 --> 00:01:50,640 that Wozniak's demanding. 54 00:01:50,644 --> 00:01:52,384 That kidnapped man's life is at stake now, 55 00:01:52,379 --> 00:01:55,479 not just yours. 56 00:02:01,355 --> 00:02:04,485 - Hey. Where you been? 57 00:02:04,492 --> 00:02:05,622 - Fresh air. 58 00:02:05,626 --> 00:02:07,226 - In Brooklyn? 59 00:02:07,228 --> 00:02:08,258 - I didn't say I found any. 60 00:02:08,262 --> 00:02:09,732 - Come on. You're coming with me. 61 00:02:09,730 --> 00:02:12,300 - No, I--I should visit our friend at the boat. 62 00:02:12,299 --> 00:02:14,529 - No, Donnie's having that poor kidnapped bastard moved. 63 00:02:14,535 --> 00:02:16,365 We've got some neighborhood protection. 64 00:02:16,370 --> 00:02:17,770 The laundromat on 12th street, 65 00:02:17,771 --> 00:02:19,911 they want us to give a homeless guy the boot. 66 00:02:19,907 --> 00:02:21,237 - No, the last time that lady called 67 00:02:21,242 --> 00:02:22,442 the guy wasn't even homeless. 68 00:02:22,443 --> 00:02:25,313 - Come on. She pays, we play. 69 00:02:25,312 --> 00:02:28,282 [suspenseful music] 70 00:02:28,282 --> 00:02:29,752 ♪ ♪ 71 00:02:29,750 --> 00:02:32,720 You're awfully quiet. 72 00:02:32,720 --> 00:02:33,850 - What did Donnie say? 73 00:02:33,854 --> 00:02:36,594 - Whatever he's been told to say. 74 00:02:36,590 --> 00:02:37,890 He's a puppet. 75 00:02:37,892 --> 00:02:40,492 That kidnapping victim wasn't just leverage 76 00:02:40,494 --> 00:02:41,894 for an armored car heist. 77 00:02:41,896 --> 00:02:43,856 That was a test. 78 00:02:43,864 --> 00:02:45,764 Donnie's new daddy wanted to see 79 00:02:45,766 --> 00:02:48,166 if we can get our hands dirty. 80 00:02:48,169 --> 00:02:49,899 - Guess we passed. What now? 81 00:02:49,904 --> 00:02:52,844 - Nothing until I know what this job is. 82 00:02:52,840 --> 00:02:55,440 I mean, it's got to be easy in, easy out, 83 00:02:55,442 --> 00:02:56,912 just like they promised. 84 00:02:56,911 --> 00:03:00,551 Or else we're not doing it. 85 00:03:03,250 --> 00:03:06,320 [shouting] 86 00:03:08,756 --> 00:03:11,556 - Told you I couldn't confirm the target! 87 00:03:11,559 --> 00:03:12,619 - How much does this lady pay us? 88 00:03:12,626 --> 00:03:14,856 - Not enough to risk death by mop. 89 00:03:14,862 --> 00:03:17,302 - Dispatch, requesting backup for a 10-50, 90 00:03:17,298 --> 00:03:19,358 possibly a mental, at 824 12th Avenue. 91 00:03:19,366 --> 00:03:21,766 - I said stand down, Private! 92 00:03:21,769 --> 00:03:23,599 - All right, you stay left, I'll go right. 93 00:03:23,604 --> 00:03:25,344 - How 'bout I go home? 94 00:03:25,339 --> 00:03:26,839 Sir? NYPD. 95 00:03:26,840 --> 00:03:29,240 I need you to put the mop down. 96 00:03:29,243 --> 00:03:31,213 - Easy, Marine. Easy. 97 00:03:31,212 --> 00:03:34,312 Hand me that weapon, son. 98 00:03:35,916 --> 00:03:38,516 - How'd it go down last night? 99 00:03:38,519 --> 00:03:41,249 - Two men showed up at the marina around 7 p.m. 100 00:03:41,255 --> 00:03:43,655 Brought dinner. 101 00:03:43,657 --> 00:03:44,787 Sat with the kidnapped man 102 00:03:44,792 --> 00:03:46,432 on Wozniak's boat for most of the night. 103 00:03:46,427 --> 00:03:47,687 - Same guys that dropped him off. 104 00:03:47,695 --> 00:03:48,885 The armored truck drivers. 105 00:03:48,896 --> 00:03:50,596 - We identified the Caucasian suspect 106 00:03:50,598 --> 00:03:52,258 as Joaquin Foster. 107 00:03:52,266 --> 00:03:54,426 4:00 a.m. they pulled him out, put him in the trunk, 108 00:03:54,435 --> 00:03:56,565 brought him here to this warehouse. 109 00:03:56,570 --> 00:03:57,900 Joaquin left a few minutes later. 110 00:03:57,905 --> 00:04:00,735 Nobody's been in or out since. 111 00:04:00,741 --> 00:04:02,371 You think this is going down soon? 112 00:04:02,376 --> 00:04:03,636 This heist? 113 00:04:03,644 --> 00:04:04,784 - I don't think you kidnap somebody 114 00:04:04,778 --> 00:04:07,348 until you're ready to use 'em. 115 00:04:11,719 --> 00:04:12,849 - Wozniak wants your help 116 00:04:12,853 --> 00:04:15,253 with the fluff 'n' fold killer. 117 00:04:15,256 --> 00:04:17,316 - Thought the laundromat owner dropped the charges. 118 00:04:17,324 --> 00:04:20,034 - She did--Woz put him in the cage to dry out. 119 00:04:20,027 --> 00:04:22,427 Came in this morning and he was crying like a baby. 120 00:04:22,429 --> 00:04:23,659 Thinks he hurt somebody. 121 00:04:23,664 --> 00:04:26,534 - Ugh, I can't imagine being a soldier. 122 00:04:26,533 --> 00:04:29,873 - No, he thinks he hurt somebody last night. 123 00:04:29,870 --> 00:04:31,770 - Look, son, I can't help you 124 00:04:31,772 --> 00:04:33,372 if you won't talk to me. 125 00:04:33,374 --> 00:04:34,844 - Why would you help me anyway? 126 00:04:34,842 --> 00:04:36,842 - Because I'm a Marine too. 127 00:04:36,844 --> 00:04:39,384 And another time, another place, 128 00:04:39,380 --> 00:04:42,780 we would've had to rely on one another. 129 00:04:42,783 --> 00:04:44,353 - You were beating on a washing machine, 130 00:04:44,351 --> 00:04:46,201 not a person. 131 00:04:46,202 --> 00:04:48,052 We spoke to the owner. She's dropping the charges. 132 00:04:48,055 --> 00:04:51,515 - I know guys have trouble separating reality from-- 133 00:04:51,525 --> 00:04:54,385 - These aren't my shoes. 134 00:04:54,395 --> 00:04:57,395 I had on boots last night before I left. 135 00:04:57,398 --> 00:04:59,528 - You remember changing them? 136 00:04:59,533 --> 00:05:02,373 - I don't remember much of anything. 137 00:05:02,369 --> 00:05:04,869 I, um... 138 00:05:04,872 --> 00:05:07,542 I get violent when I black out. 139 00:05:07,541 --> 00:05:09,541 I've always been afraid 140 00:05:09,543 --> 00:05:12,843 that I'd hurt somebody and take something. 141 00:05:12,846 --> 00:05:14,606 - See if anybody called in 142 00:05:14,615 --> 00:05:16,075 a missing pair of Florsheims 143 00:05:16,083 --> 00:05:18,323 and a mugging. 144 00:05:18,319 --> 00:05:20,489 [indistinct radio chatter] 145 00:05:20,487 --> 00:05:22,847 - Looks like our Shoeless Joe is a shoeless John Doe. 146 00:05:22,856 --> 00:05:24,386 - Damn it. 147 00:05:24,391 --> 00:05:27,531 - Detective Cates. 34th Precinct. 148 00:05:27,528 --> 00:05:29,658 Dead guy here owns the building. 149 00:05:29,663 --> 00:05:31,533 Guy who runs the bodega, he called it in. 150 00:05:31,532 --> 00:05:32,662 His wallet's still on him. 151 00:05:32,666 --> 00:05:33,926 His car's still on the street. 152 00:05:33,934 --> 00:05:35,074 Tell you the truth, I seen bangers 153 00:05:35,069 --> 00:05:36,399 kill each other over some shoes, 154 00:05:36,403 --> 00:05:39,343 but old rich white guys? 155 00:05:39,340 --> 00:05:40,910 Yeah, that's a first. 156 00:05:40,908 --> 00:05:44,008 - You've got my killer, Detectives? 157 00:05:45,746 --> 00:05:48,046 - Has anyone seen Detective Santos? 158 00:05:48,048 --> 00:05:50,778 - She's out catching bad guys. 159 00:05:50,784 --> 00:05:52,524 - I'm serious. I need to speak with her. 160 00:05:52,519 --> 00:05:54,119 - Well, she's chasing a lead. I can call her for you. 161 00:05:54,121 --> 00:05:55,391 - I got to do this in person. 162 00:05:55,389 --> 00:05:56,789 - She gets that a lot. 163 00:05:56,790 --> 00:05:58,760 You could also just wait. 164 00:05:58,759 --> 00:06:01,989 - No, I can't. 165 00:06:03,764 --> 00:06:06,674 - Matt Wozniak and his closeted gay lover 166 00:06:06,667 --> 00:06:09,597 from I.A.D. plan an armored car heist? 167 00:06:09,603 --> 00:06:11,143 - Movie rights should be worth more than the haul. 168 00:06:11,138 --> 00:06:13,108 - How did she get this information? 169 00:06:13,107 --> 00:06:14,507 - Walked right in the middle of it, 170 00:06:14,508 --> 00:06:15,908 threw her wire in the trash. 171 00:06:15,909 --> 00:06:17,039 - If you didn't have this on tape, 172 00:06:17,044 --> 00:06:18,644 I wouldn't believe it. 173 00:06:18,645 --> 00:06:20,905 - Baker, I'm requesting a team for the takedown. 174 00:06:20,914 --> 00:06:24,554 - You'll have the full resources of the bureau. 175 00:06:24,551 --> 00:06:26,921 I want Wozniak, his crew, 176 00:06:26,920 --> 00:06:29,550 Donnie Pomp, the armored car drivers, 177 00:06:29,556 --> 00:06:31,886 and whoever else they've partnered up with. 178 00:06:31,892 --> 00:06:33,592 Cash in hand. 179 00:06:33,594 --> 00:06:35,734 - Course. 180 00:06:35,729 --> 00:06:37,899 - Stahl, 181 00:06:37,898 --> 00:06:41,998 I didn't see this investigation going so far. 182 00:06:42,002 --> 00:06:43,402 - Next time I swing for the fences, 183 00:06:43,404 --> 00:06:46,874 I'll be sure to point first. 184 00:06:50,811 --> 00:06:52,041 - Here you go. 185 00:06:52,045 --> 00:06:54,745 - Thanks, Steve. 186 00:06:54,748 --> 00:06:56,748 - Looks like my lucky day. 187 00:06:56,750 --> 00:06:58,420 We'll fill out chain of custody. 188 00:06:58,419 --> 00:07:00,519 You guys got the arrest paperwork? 189 00:07:00,521 --> 00:07:03,021 - There's no arrest. We let him dry out. 190 00:07:03,023 --> 00:07:05,593 Look, I know this looks bad, 191 00:07:05,592 --> 00:07:07,562 but it could've happened a lot of ways. 192 00:07:07,561 --> 00:07:09,131 - The way I see it, it's a violent drunk, 193 00:07:09,129 --> 00:07:11,999 wearing a dead guy's shoes, who's all but confessing. 194 00:07:11,999 --> 00:07:15,429 - Why would a blackout drunk move a body into a Dumpster? 195 00:07:15,436 --> 00:07:16,736 - I don't know, same reason why 196 00:07:16,736 --> 00:07:18,036 he's wailing on somebody's washing machine. 197 00:07:18,038 --> 00:07:19,768 - His knuckles aren't bruised 198 00:07:19,773 --> 00:07:22,213 and he has no visible blood on his shirt or his hands. 199 00:07:22,209 --> 00:07:23,709 - You know, two blocks south from here, 200 00:07:23,710 --> 00:07:25,210 this would have been your problem, Detectives, 201 00:07:25,212 --> 00:07:26,982 but in landed in my precinct. 202 00:07:26,980 --> 00:07:30,150 Guess it's your lucky day too. 203 00:07:32,085 --> 00:07:34,015 - I know, but you heard him. 204 00:07:34,021 --> 00:07:35,551 Not our jurisdiction. 205 00:07:35,556 --> 00:07:37,216 - Doesn't mean we can't poke around. 206 00:07:37,224 --> 00:07:39,694 Marines don't leave men behind. 207 00:07:39,693 --> 00:07:41,763 I'm gonna take Tufo and Loman. 208 00:07:44,131 --> 00:07:46,201 - I'll take that. 209 00:07:46,200 --> 00:07:48,470 Come on. I'll walk him out. 210 00:07:48,469 --> 00:07:49,799 - The way I was acting last night, 211 00:07:49,803 --> 00:07:51,503 you could have done a lot worse to me. 212 00:07:51,505 --> 00:07:54,035 Probably should have. Thank you. 213 00:07:54,041 --> 00:07:56,541 - You seem more and more sure that you killed that man. 214 00:07:56,543 --> 00:07:58,343 - I've been to war. 215 00:07:58,344 --> 00:08:00,144 We're all capable of just about anything. 216 00:08:01,715 --> 00:08:05,545 - Appreciate your help, Detective. 217 00:08:07,000 --> 00:08:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 218 00:08:14,094 --> 00:08:17,104 [suspenseful music] 219 00:08:17,097 --> 00:08:25,197 ♪ ♪ 220 00:08:33,814 --> 00:08:36,624 [horn honking] 221 00:08:36,617 --> 00:08:44,717 ♪ ♪ 222 00:08:51,131 --> 00:08:54,131 [indistinct intercom announcements] 223 00:08:54,134 --> 00:09:02,314 ♪ ♪ 224 00:09:21,728 --> 00:09:23,998 - This is the Brooklyn-bound F train. 225 00:09:23,997 --> 00:09:25,957 The next stop is... 226 00:09:25,966 --> 00:09:27,566 [line trilling] 227 00:09:27,568 --> 00:09:29,098 - Saved message: 228 00:09:29,102 --> 00:09:30,842 - It's Nava. Call me when you can. 229 00:09:30,837 --> 00:09:32,597 A deal got cut. 230 00:09:32,606 --> 00:09:35,706 I'm sorry, Harlee. Miguel's out. 231 00:09:51,124 --> 00:09:53,364 - I'll catch up. - Okay. 232 00:09:53,360 --> 00:09:55,260 - Agent Stahl. 233 00:09:55,262 --> 00:09:57,732 I hope I'm not stepping on your feet again. 234 00:09:57,731 --> 00:09:59,131 - Well, actually, I was hoping 235 00:09:59,132 --> 00:10:00,802 you could retrace your steps 236 00:10:00,801 --> 00:10:02,231 with Lieutenant Wozniak. 237 00:10:02,235 --> 00:10:03,595 - I got the impression you were close 238 00:10:03,604 --> 00:10:04,744 to landing him for something. 239 00:10:04,738 --> 00:10:06,138 - I can't officially say anything 240 00:10:06,139 --> 00:10:07,769 about the investigation because 241 00:10:07,774 --> 00:10:09,014 there is no investigation. 242 00:10:09,009 --> 00:10:12,179 - Unofficially, they--they pulled your case? 243 00:10:12,179 --> 00:10:15,049 - The Special Agent in Charge let me follow up on a hunch 244 00:10:15,048 --> 00:10:17,118 based on pattern behavior. 245 00:10:17,116 --> 00:10:19,176 Detective Saperstein was unable to back up that hunch 246 00:10:19,186 --> 00:10:21,916 before he took flight. 247 00:10:21,922 --> 00:10:25,262 - That's a good story. Why tell it to me? 248 00:10:25,258 --> 00:10:28,258 [line trilling] 249 00:10:28,261 --> 00:10:31,401 - Come on, baby. Pick up. 250 00:10:31,398 --> 00:10:34,968 Pick up. Pick up. 251 00:10:34,968 --> 00:10:36,268 - Hey, what's with all the calls? 252 00:10:36,269 --> 00:10:37,769 - What's with you not picking up? 253 00:10:37,771 --> 00:10:39,821 - Uh, it's called school? 254 00:10:39,822 --> 00:10:41,872 They make you sit in class and learn without your phone? 255 00:10:41,875 --> 00:10:44,305 - Well, you have permission now. I called the school. 256 00:10:44,311 --> 00:10:45,741 - What? What's wrong? 257 00:10:45,746 --> 00:10:47,906 - Look, I don't want to scare you. 258 00:10:47,914 --> 00:10:50,354 But the guy who thinks he's your father, Miguel Zepeda? 259 00:10:50,350 --> 00:10:53,220 He got out of jail. - He escaped? 260 00:10:53,220 --> 00:10:55,790 - No, I think they let him out. 261 00:10:55,789 --> 00:10:57,059 - So he's innocent? 262 00:10:57,057 --> 00:10:58,957 - Cristina, I just want you to promise me 263 00:10:58,959 --> 00:11:01,189 that if you see him, you'll let me know. 264 00:11:01,194 --> 00:11:03,234 I'm going to text you a picture. 265 00:11:03,230 --> 00:11:05,810 - Mom, you're scaring me. 266 00:11:05,815 --> 00:11:08,395 - No, I just--I just don't want him bothering you. 267 00:11:08,402 --> 00:11:10,802 Promise you'll tell me. 268 00:11:10,804 --> 00:11:12,204 - Yeah. Okay. [bell rings] 269 00:11:12,205 --> 00:11:13,805 - Drive straight home after school. 270 00:11:13,807 --> 00:11:15,067 I'll pop by and we'll talk more. 271 00:11:15,075 --> 00:11:17,205 [horn honking] 272 00:11:17,210 --> 00:11:18,940 [sighs] I love you, baby. 273 00:11:18,945 --> 00:11:22,105 - Okay, love you too. 274 00:11:32,993 --> 00:11:35,793 - Miguel. 275 00:11:35,796 --> 00:11:37,026 - Hi. 276 00:11:37,030 --> 00:11:38,260 - You're out. 277 00:11:38,265 --> 00:11:40,025 - Yeah. 278 00:11:40,033 --> 00:11:42,933 Prosecution called my lawyer. They cut a deal. 279 00:11:42,936 --> 00:11:44,066 She thinks they uncovered something 280 00:11:44,071 --> 00:11:47,311 they didn't want people to hear in court. 281 00:11:48,208 --> 00:11:51,038 How'd you know? 282 00:11:51,044 --> 00:11:52,944 - I saw you at the precinct. 283 00:11:52,946 --> 00:11:55,946 I thought you saw me too. 284 00:11:55,949 --> 00:11:59,419 I just figured you were staying at your mom's. 285 00:11:59,419 --> 00:12:03,149 - Uh, I wanted to ask you... 286 00:12:03,156 --> 00:12:05,986 for permission to see Cristina. 287 00:12:05,992 --> 00:12:07,132 - Then why didn't you? 288 00:12:07,127 --> 00:12:09,387 - I saw that detective that put me away. 289 00:12:09,396 --> 00:12:12,026 Wozniak. 290 00:12:12,032 --> 00:12:16,002 How long have you two been working together? 291 00:12:16,002 --> 00:12:18,172 - I don't. 292 00:12:18,171 --> 00:12:21,011 I mean, same precinct, but he's an ass. 293 00:12:21,007 --> 00:12:23,507 I keep my distance. 294 00:12:23,510 --> 00:12:26,810 - So, um... 295 00:12:26,813 --> 00:12:28,283 About Cristina... 296 00:12:28,281 --> 00:12:30,151 - Yeah, about that, um, 297 00:12:30,150 --> 00:12:32,950 Cristina saw some old evidence photos. 298 00:12:32,953 --> 00:12:35,153 - What kind of evidence? 299 00:12:35,155 --> 00:12:37,415 - The black and blue kind. 300 00:12:37,424 --> 00:12:40,334 Miguel, it's-- it's been ten years. 301 00:12:40,327 --> 00:12:41,827 You told me that you changed, 302 00:12:41,828 --> 00:12:44,158 and I sense a difference in you. 303 00:12:44,164 --> 00:12:47,304 Find a place. Get a job. 304 00:12:47,300 --> 00:12:50,970 Work at being someone she can respect. 305 00:12:51,838 --> 00:12:54,938 Then we'll talk. Okay? 306 00:12:57,511 --> 00:13:00,851 - Ten years, Harlee. 307 00:13:05,552 --> 00:13:08,422 What's a little while longer, huh? 308 00:13:08,421 --> 00:13:12,091 - Thank you. 309 00:13:12,092 --> 00:13:15,532 I'll be in touch. 310 00:13:17,430 --> 00:13:19,560 - The guy that you found in the Dumpster this morning. 311 00:13:19,566 --> 00:13:21,796 Did you know him? - I see him. 312 00:13:21,802 --> 00:13:23,942 He buys coffee. I told this to the other police. 313 00:13:23,937 --> 00:13:25,337 - We're just following up. 314 00:13:25,338 --> 00:13:27,008 Nothing else funky last night? 315 00:13:27,007 --> 00:13:28,367 - There's a pervert club on the corner. 316 00:13:28,375 --> 00:13:30,035 I see funky every evening. 317 00:13:30,043 --> 00:13:33,413 - We appreciate your time. Thank you. 318 00:13:33,413 --> 00:13:35,153 - You don't want his security footage? 319 00:13:35,148 --> 00:13:37,378 - No-- we start confiscating footage, 320 00:13:37,384 --> 00:13:38,524 the other detectives are gonna 321 00:13:38,518 --> 00:13:40,288 get their panties in a bunch. 322 00:13:40,287 --> 00:13:41,687 - If you don't mind me asking, 323 00:13:41,687 --> 00:13:43,087 why are we looking to clear this Marine anyway? 324 00:13:43,089 --> 00:13:45,159 - Because half of him is still in the desert, 325 00:13:45,158 --> 00:13:47,158 and the other half deserves the benefit of the doubt. 326 00:13:47,160 --> 00:13:48,430 - Spoke to everyone on the other side. 327 00:13:48,428 --> 00:13:50,998 Nobody saw anything. 328 00:13:50,997 --> 00:13:53,397 - You talked to everyone on the other side? 329 00:13:53,400 --> 00:13:57,240 What about James Brown there? 330 00:13:57,237 --> 00:13:58,367 - Do I have to? - Yeah. 331 00:13:58,371 --> 00:13:59,841 He could have seen it. He's got eyes. 332 00:13:59,840 --> 00:14:02,310 Go ask him. come on. - Yes, sir. 333 00:14:02,309 --> 00:14:04,309 [laughter] 334 00:14:07,113 --> 00:14:09,183 - "I'm sorry, he's out"? 335 00:14:09,182 --> 00:14:10,622 Are you serious? 336 00:14:10,617 --> 00:14:11,977 I leave more concerned messages 337 00:14:11,985 --> 00:14:13,315 when my neighbor's dog gets out. 338 00:14:13,320 --> 00:14:15,250 - Harlee, this is my colleague, Andrea. 339 00:14:15,255 --> 00:14:16,385 - Yeah, she know what a self-righteous 340 00:14:16,389 --> 00:14:17,919 son of a bitch you are? 341 00:14:17,924 --> 00:14:19,194 - I'll go. - Yeah. 342 00:14:19,192 --> 00:14:20,392 - Yeah, you might want to go out backwards. 343 00:14:20,393 --> 00:14:21,843 He's good with a knife. 344 00:14:21,844 --> 00:14:23,294 - I had nothing to do with this. - No? 345 00:14:23,296 --> 00:14:24,556 Because last I heard, you felt bad 346 00:14:24,564 --> 00:14:26,034 because some ethics committee 347 00:14:26,032 --> 00:14:27,332 slapped your hand for screwing me. 348 00:14:27,334 --> 00:14:28,904 - So you think I what? 349 00:14:28,902 --> 00:14:30,032 Let a murderer out of jail? 350 00:14:30,036 --> 00:14:32,366 The guy who beat the hell out of you? 351 00:14:32,372 --> 00:14:34,042 I recused myself, yes, 352 00:14:34,040 --> 00:14:36,170 in part to protect this case. 353 00:14:36,176 --> 00:14:37,606 If the defense got wind of our relationship, 354 00:14:37,611 --> 00:14:39,481 they could have used it to angle for his release. 355 00:14:39,479 --> 00:14:40,649 Maybe that's what happened. 356 00:14:40,647 --> 00:14:41,907 - You're telling me you don't know? 357 00:14:41,915 --> 00:14:43,005 - Yeah, that's what "recuse" means. 358 00:14:43,016 --> 00:14:44,416 A decision got made behind closed doors 359 00:14:44,417 --> 00:14:47,247 and I wasn't a part of it. 360 00:14:48,154 --> 00:14:51,164 - [sighs] 361 00:14:51,157 --> 00:14:52,417 I want a restraining order. 362 00:14:52,425 --> 00:14:54,055 - Nobody's gonna grant you a restraining order 363 00:14:54,060 --> 00:14:56,080 when he hasn't done anything. 364 00:14:56,078 --> 00:14:58,098 - Miguel plays normal, but he's cruel and dangerous. 365 00:14:58,098 --> 00:14:59,358 He was spying on me 366 00:14:59,366 --> 00:15:01,026 within hours of his release. 367 00:15:01,034 --> 00:15:03,604 - Whoa. You spoke to him? 368 00:15:03,603 --> 00:15:07,573 - He wants to see Cristina. 369 00:15:07,574 --> 00:15:09,174 I told him that it was gonna take a minute 370 00:15:09,175 --> 00:15:11,075 so you'd have time to go to a judge. 371 00:15:11,077 --> 00:15:12,907 - And I'm telling you a judge isn't gonna issue 372 00:15:12,913 --> 00:15:14,183 a restraining order because a man asked 373 00:15:14,180 --> 00:15:17,280 to see his daughter. 374 00:15:17,284 --> 00:15:20,254 Maybe I can help in some other way. 375 00:15:21,154 --> 00:15:24,164 - So far you're 0-2. 376 00:15:27,060 --> 00:15:28,330 - Hey. 377 00:15:28,328 --> 00:15:29,928 - I heard you picked up a homicidal vet 378 00:15:29,930 --> 00:15:32,060 at a laundromat. 379 00:15:32,065 --> 00:15:34,025 I live down the block, the whole neighborhood was talking-- 380 00:15:34,034 --> 00:15:36,374 - The whole neighborhood's a pain in the ass, thanks to you. 381 00:15:36,369 --> 00:15:37,969 - Well, protection money's protection money. 382 00:15:37,971 --> 00:15:39,441 I thought I was doing you a favor. 383 00:15:39,439 --> 00:15:41,039 This vet: what are Detectives 384 00:15:41,041 --> 00:15:43,981 Cates and Broyhill doing with him? 385 00:15:43,977 --> 00:15:45,107 - They want him for a murder 386 00:15:45,111 --> 00:15:46,611 that happened a few blocks over. 387 00:15:46,613 --> 00:15:49,083 He was wearing the dead man's shoes. 388 00:15:49,082 --> 00:15:51,482 Is that what you're here to find out? 389 00:15:51,484 --> 00:15:54,054 - No. 390 00:15:54,054 --> 00:15:56,594 I got another visit from Special Agent Stahl. 391 00:15:56,589 --> 00:15:59,319 You know, the Fed who warned me off your crew. 392 00:15:59,326 --> 00:16:02,226 He wanted to pass the baton. 393 00:16:02,228 --> 00:16:03,698 Now, he wants you for Saperstein's murder, 394 00:16:03,697 --> 00:16:06,197 but that ain't federal. 395 00:16:06,199 --> 00:16:07,729 This is good news. 396 00:16:07,734 --> 00:16:09,474 They're pulling up stakes, Woz. 397 00:16:09,469 --> 00:16:11,599 - Saperstein was the only leak. 398 00:16:11,604 --> 00:16:14,344 Rest of my crew is clean. 399 00:16:14,341 --> 00:16:16,041 - And it also means 400 00:16:16,042 --> 00:16:18,042 we're free and clear to do the job. 401 00:16:18,044 --> 00:16:20,454 - I haven't committed to that. 402 00:16:20,447 --> 00:16:22,607 I'm not even sure what this job is. 403 00:16:22,615 --> 00:16:25,475 - You will be. 404 00:16:25,485 --> 00:16:27,185 I got you your face-to-face. 405 00:16:27,187 --> 00:16:29,247 For real this time. 2:00. 406 00:16:29,255 --> 00:16:32,355 You get all the details. 407 00:16:33,727 --> 00:16:36,557 Buckle up. You're about to be rich. 408 00:16:41,668 --> 00:16:44,668 [eating loudly] 409 00:16:48,041 --> 00:16:51,341 - What? Said he saw the murder. 410 00:16:51,344 --> 00:16:53,144 - We had a deal, Moses. 411 00:16:53,146 --> 00:16:55,606 And right now, you're eating my end of it. 412 00:16:55,615 --> 00:16:58,015 - Yo, I think we just got bamboozled. 413 00:17:00,487 --> 00:17:02,487 - Moses get a burger! 414 00:17:02,489 --> 00:17:03,619 Moses gets a burger! 415 00:17:03,623 --> 00:17:05,723 - Moses doesn't get dick 416 00:17:05,725 --> 00:17:09,555 until Moses tells me what he saw last night. 417 00:17:13,600 --> 00:17:16,270 Who...killed... 418 00:17:16,269 --> 00:17:18,539 the old man? 419 00:17:24,477 --> 00:17:26,407 - It were the devil! 420 00:17:26,413 --> 00:17:28,253 - And this helps us somehow? 421 00:17:28,248 --> 00:17:30,248 - Moses, tell her the rest of the story. 422 00:17:30,250 --> 00:17:32,620 About Father Time and the Dumpster. 423 00:17:32,619 --> 00:17:35,049 - Devil grab up Father Time, 424 00:17:35,055 --> 00:17:37,485 shake him real good. 425 00:17:37,490 --> 00:17:40,460 Father Time, he--he--he-- he call out, 426 00:17:40,460 --> 00:17:43,090 "Help a body! Help!" 427 00:17:43,096 --> 00:17:45,426 Devil take a whackin' stick, 428 00:17:45,432 --> 00:17:49,302 and crack Father Time upside the head. 429 00:17:49,302 --> 00:17:51,442 Down he goes. 430 00:17:51,438 --> 00:17:54,808 Devil pick him up. 431 00:17:54,808 --> 00:17:57,778 Put him in a trash bucket. 432 00:17:57,777 --> 00:17:59,337 - I don't suppose you saw 433 00:17:59,345 --> 00:18:02,775 what the devil did with the whacking stick? 434 00:18:02,782 --> 00:18:04,552 - Moses didn't see that. 435 00:18:04,551 --> 00:18:07,291 - Did the devil take Father Time's shoes? 436 00:18:07,287 --> 00:18:10,787 - Moses didn't see that, either. 437 00:18:10,790 --> 00:18:14,460 - Did Moses see where the devil went? 438 00:18:16,362 --> 00:18:17,662 Can I talk to you? 439 00:18:17,664 --> 00:18:19,634 I have something important to tell you. 440 00:18:19,632 --> 00:18:23,232 - Devil always scare Moses. 441 00:18:25,105 --> 00:18:28,605 - You seen the devil before? 442 00:18:29,509 --> 00:18:31,339 - Moses get a burger? 443 00:18:31,344 --> 00:18:33,314 - Moses get a whacking stick. 444 00:18:33,313 --> 00:18:35,353 - Yes, you'll get a burger. 445 00:18:35,348 --> 00:18:36,778 - Come on. 446 00:18:36,783 --> 00:18:40,753 - Moses, where did you see the devil? 447 00:18:40,753 --> 00:18:43,623 - City bus. 448 00:18:43,623 --> 00:18:45,693 B-1-2. 449 00:18:45,692 --> 00:18:48,392 Every day. 450 00:18:48,394 --> 00:18:50,234 Waitin'. 451 00:18:50,230 --> 00:18:51,730 Watchin'. 452 00:18:51,731 --> 00:18:55,331 - Waiting and watching for what? 453 00:18:55,335 --> 00:18:58,495 - For what devil do. 454 00:18:58,505 --> 00:19:01,505 Lure you in. 455 00:19:01,508 --> 00:19:04,738 And steal a body's soul. 456 00:19:08,882 --> 00:19:10,852 - Couldn't leave well enough alone, could you? 457 00:19:10,850 --> 00:19:12,420 - I'm gonna need some context. 458 00:19:12,418 --> 00:19:14,448 - Well, contextualize this: 459 00:19:14,454 --> 00:19:16,654 Miguel Zepeda was released after prosecution, 460 00:19:16,656 --> 00:19:19,356 unsolicited, offered him a deal. 461 00:19:19,359 --> 00:19:20,489 - I don't know anything about that. 462 00:19:20,493 --> 00:19:22,593 - Don't you ever lie to me. 463 00:19:22,595 --> 00:19:24,625 You and I are the only ones with enough information 464 00:19:24,631 --> 00:19:26,531 damning enough to make something like that happen. 465 00:19:26,533 --> 00:19:28,473 - I'm not comfortable playing fast and loose 466 00:19:28,468 --> 00:19:29,598 with an innocent man's life. 467 00:19:29,602 --> 00:19:32,502 - Damn it, Molly. 468 00:19:32,505 --> 00:19:34,735 [sighs] 469 00:19:34,741 --> 00:19:36,641 I had every intention of exposing 470 00:19:36,643 --> 00:19:38,613 what Wozniak had done to Miguel, 471 00:19:38,611 --> 00:19:41,711 after we make the bust. 472 00:19:41,714 --> 00:19:43,284 If your tip had led to him being dragged 473 00:19:43,283 --> 00:19:44,903 to some habeas hearing, you know how-- 474 00:19:44,900 --> 00:19:46,520 - I made sure it didn't, so the outcome is the same. 475 00:19:46,519 --> 00:19:47,889 - No. It's not. 476 00:19:47,887 --> 00:19:51,617 This outcome means I can't trust you. 477 00:19:51,624 --> 00:19:53,694 What we have here is a case, 478 00:19:53,693 --> 00:19:55,833 not a foregone conclusion. 479 00:19:55,828 --> 00:19:57,558 And you did what? 480 00:19:57,564 --> 00:19:59,634 Made some veiled threat to the D.A.'s office? 481 00:19:59,632 --> 00:20:01,632 You don't get to play judge and jury. 482 00:20:01,634 --> 00:20:03,574 - That man spent a decade in prison 483 00:20:03,570 --> 00:20:04,840 for a crime he didn't commit. 484 00:20:04,837 --> 00:20:06,197 Now, he's out where he belongs, 485 00:20:06,206 --> 00:20:07,506 and don't think it isn't lost on me 486 00:20:07,506 --> 00:20:08,806 that you suddenly backed off pursuing him 487 00:20:08,808 --> 00:20:11,478 after a long chat with our asset. 488 00:20:11,477 --> 00:20:14,477 [tense music] 489 00:20:14,480 --> 00:20:21,220 ♪ ♪ 490 00:20:21,221 --> 00:20:22,851 - You're back on duty. 491 00:20:22,855 --> 00:20:24,415 Continue the stakeout. 492 00:20:24,424 --> 00:20:27,934 Let me know if that kidnapped man moves. 493 00:20:27,927 --> 00:20:29,387 - [sighs] 494 00:20:29,395 --> 00:20:32,495 - Nava doesn't know what the prosecution has? 495 00:20:32,498 --> 00:20:33,968 - Maybe it's just about our relationship. 496 00:20:33,967 --> 00:20:35,327 - We dodged a bullet. 497 00:20:35,335 --> 00:20:37,235 If they're making a deal, 498 00:20:37,237 --> 00:20:39,237 they want the rumor to die. 499 00:20:39,239 --> 00:20:41,609 - Miguel on the streets is not dodging a bullet. 500 00:20:41,608 --> 00:20:43,268 - You know what I'm saying. 501 00:20:43,276 --> 00:20:44,576 - His attorney already has him wondering 502 00:20:44,577 --> 00:20:46,607 if the prosecution uncovered corruption. 503 00:20:46,613 --> 00:20:50,453 He was asking if you and I work together. 504 00:20:51,517 --> 00:20:54,247 If he figures out that we framed him... 505 00:20:54,254 --> 00:20:56,854 - Then we'll figure out something first. 506 00:20:56,856 --> 00:20:59,256 - Like what? - [snorts] 507 00:20:59,259 --> 00:21:01,329 - His case is already suspicious. 508 00:21:01,327 --> 00:21:03,287 We can't risk going after him. Not with the Feds. 509 00:21:03,296 --> 00:21:05,926 - Nah, I think that might be behind us. 510 00:21:05,932 --> 00:21:08,972 Saperstein's handler approached Donnie. 511 00:21:08,968 --> 00:21:10,398 He wants him to pursue us 512 00:21:10,403 --> 00:21:13,703 because the FBI case got killed. 513 00:21:13,706 --> 00:21:16,806 - Does that mean we're moving forward with Donnie? 514 00:21:16,809 --> 00:21:18,839 - I don't know. 515 00:21:18,845 --> 00:21:21,845 We were just supposed to move some fat cat's cash. 516 00:21:21,848 --> 00:21:23,978 Tax evasion, not explosives. 517 00:21:23,983 --> 00:21:26,353 And a kidnapped guy? No! 518 00:21:26,352 --> 00:21:29,522 No. 519 00:21:33,426 --> 00:21:35,926 - Eh, big enough chunk of change, 520 00:21:35,928 --> 00:21:38,798 I could pay Miguel to go away. 521 00:21:38,798 --> 00:21:40,458 - Yeah, that's what I was thinking. 522 00:21:40,466 --> 00:21:41,726 That kind of payday could make 523 00:21:41,734 --> 00:21:44,904 such a big difference for all of us. 524 00:21:44,904 --> 00:21:47,774 - Well, it still could. 525 00:21:47,774 --> 00:21:50,784 No Miguel, no Feds. 526 00:21:50,777 --> 00:21:54,507 We could just start over. 527 00:21:54,514 --> 00:21:58,084 - Yeah, maybe. 528 00:21:58,084 --> 00:22:00,894 Uh, so put Tess and Espada 529 00:22:00,887 --> 00:22:03,547 on the bus with Moses. 530 00:22:03,556 --> 00:22:04,756 - You're kidding, right? 531 00:22:04,757 --> 00:22:07,017 Woz, that guy is bats. 532 00:22:07,026 --> 00:22:09,426 - It's the only lead we have to help my Marine. 533 00:22:09,429 --> 00:22:11,759 Just humor him. 534 00:22:11,764 --> 00:22:13,934 Okay? 535 00:22:13,933 --> 00:22:16,803 I want this devil. 536 00:22:20,807 --> 00:22:23,807 [dramatic music] 537 00:22:23,810 --> 00:22:25,410 ♪ ♪ 538 00:22:32,685 --> 00:22:34,845 - You told them, didn't you? 539 00:22:34,854 --> 00:22:37,664 About my affair with Nava? 540 00:22:37,657 --> 00:22:38,917 That Miguel was innocent? 541 00:22:38,925 --> 00:22:41,085 - I keep my promises, Harlee. 542 00:22:41,094 --> 00:22:42,564 - So your partner, then? 543 00:22:42,562 --> 00:22:43,732 - She is scared of her own shadow. 544 00:22:43,730 --> 00:22:44,800 She wouldn't do that. 545 00:22:44,797 --> 00:22:45,897 She doesn't have enough information 546 00:22:45,898 --> 00:22:47,528 to make something like that happen. 547 00:22:47,533 --> 00:22:50,803 - So the prosecution just let him out? 548 00:22:50,803 --> 00:22:53,603 - Last we argued, your boyfriend played for that team. 549 00:22:53,606 --> 00:22:56,536 - We've argued since then, and he's not my boyfriend. 550 00:22:56,542 --> 00:22:58,612 He didn't do this. 551 00:22:58,611 --> 00:23:01,081 - Well, whoever did it, 552 00:23:01,080 --> 00:23:02,550 the point is, it's done, 553 00:23:02,548 --> 00:23:04,648 and it wasn't done by me. 554 00:23:10,022 --> 00:23:11,862 I can't assign an agent to him, Harlee, 555 00:23:11,858 --> 00:23:15,588 but I could check up on him now and then. 556 00:23:16,529 --> 00:23:18,729 - Thanks. 557 00:23:20,133 --> 00:23:21,873 - What's the status on this face-to-face 558 00:23:21,868 --> 00:23:23,398 Wozniak asked Donnie for? 559 00:23:23,403 --> 00:23:25,103 This, uh--the shot-caller. 560 00:23:25,104 --> 00:23:26,904 - He hasn't had it yet. 561 00:23:26,906 --> 00:23:29,966 But I pushed him to stay in when it does. 562 00:23:29,976 --> 00:23:31,936 I should get back to the precinct in case it happens. 563 00:23:31,944 --> 00:23:33,184 - Wear the wire. 564 00:23:33,179 --> 00:23:35,049 Call me if you think we need to be listening. 565 00:23:35,047 --> 00:23:36,177 - I can't. 566 00:23:36,182 --> 00:23:37,422 I threw it in the trash so we could 567 00:23:37,417 --> 00:23:39,177 overhear Donnie last night. 568 00:23:39,185 --> 00:23:40,575 Look, if I go to your place later, 569 00:23:40,586 --> 00:23:42,786 can you get a new one? 570 00:23:42,789 --> 00:23:44,119 - My place? 571 00:23:44,123 --> 00:23:45,963 - Wherever. This makes me nervous. 572 00:23:45,958 --> 00:23:48,428 - Okay. My place is fine. 573 00:23:48,428 --> 00:23:49,858 If the meet happens before that, 574 00:23:49,862 --> 00:23:52,602 you have to call me. 575 00:23:53,833 --> 00:23:56,933 [cell phone ringing] 576 00:23:59,972 --> 00:24:02,712 - Yeah. - You alone? 577 00:24:03,676 --> 00:24:04,936 - Yeah, why? 578 00:24:04,944 --> 00:24:06,484 - I'm texting you an address. 579 00:24:06,479 --> 00:24:08,179 Call me when you get there. 580 00:24:08,181 --> 00:24:11,851 And Harlee, make sure that nobody follows you. 581 00:24:11,851 --> 00:24:14,451 [suspenseful music] 582 00:24:14,454 --> 00:24:16,494 - I'll be there. 583 00:24:16,489 --> 00:24:18,889 ♪ ♪ 584 00:24:18,891 --> 00:24:21,631 - Hey. Hey! 585 00:24:21,627 --> 00:24:22,727 How you gonna spot this devil 586 00:24:22,728 --> 00:24:24,958 if you don't look up from your food? 587 00:24:24,964 --> 00:24:27,704 - Got to go to get to! 588 00:24:27,700 --> 00:24:28,830 - Yeah, Espada. 589 00:24:28,835 --> 00:24:30,865 Got to go to get to. - Hmm. 590 00:24:30,870 --> 00:24:33,470 - Boss's wild goose chase express. 591 00:24:33,473 --> 00:24:34,843 - [squeals] 592 00:24:34,841 --> 00:24:36,241 Devil! 593 00:24:36,242 --> 00:24:38,512 Devil! - Hey, police! 594 00:24:38,511 --> 00:24:41,011 Police, stop the bus! 595 00:24:45,885 --> 00:24:47,615 - Moses, what am I looking at? 596 00:24:47,620 --> 00:24:50,090 - Devil! 597 00:24:50,089 --> 00:24:52,819 Devil! - Son of a bitch. 598 00:24:52,825 --> 00:24:55,885 It really is the devil. 599 00:24:57,063 --> 00:24:58,703 - What do you got? 600 00:24:58,698 --> 00:25:01,198 - Sexy devil's name is Royce, and he ain't just a model. 601 00:25:01,200 --> 00:25:02,880 - Whoa! - Yeah. 602 00:25:02,884 --> 00:25:04,574 Owns the Kink Club and the building it's in. 603 00:25:04,570 --> 00:25:06,740 A block away from where our body was found. 604 00:25:06,739 --> 00:25:08,169 Dead guys owns the building next door. 605 00:25:08,174 --> 00:25:09,974 - Club had a slew of noise violation complaints, 606 00:25:09,976 --> 00:25:12,176 all initiated by the old guy in the Dumpster. 607 00:25:12,178 --> 00:25:13,508 - And maybe Royce had enough, 608 00:25:13,513 --> 00:25:14,853 confrontation got physical, 609 00:25:14,847 --> 00:25:16,247 ended up in the trash. 610 00:25:16,249 --> 00:25:17,749 - Where your drunk vet finds him, 611 00:25:17,750 --> 00:25:19,130 pilfers his penny loafers. 612 00:25:19,134 --> 00:25:20,524 - All right, well that's enough to pick him up. 613 00:25:20,520 --> 00:25:22,090 - We got to hand this over, right? 614 00:25:22,088 --> 00:25:23,618 The detectives in charge? - No. 615 00:25:23,623 --> 00:25:25,193 Dead guy is on their side of the street. 616 00:25:25,191 --> 00:25:26,591 Sex club is on ours. 617 00:25:26,592 --> 00:25:28,162 Their murder, my perp. 618 00:25:28,160 --> 00:25:30,960 Find out when he'll be there and pick him up. 619 00:25:30,963 --> 00:25:32,903 - Yes, sir. - Yes, sir. 620 00:25:37,870 --> 00:25:41,240 - Nobody see you? - Nobody who's interested. 621 00:25:41,240 --> 00:25:43,940 Horse stables? Really? 622 00:25:43,943 --> 00:25:45,983 - Spare me the "What the hell." 623 00:25:45,978 --> 00:25:47,138 She's here, and she knows 624 00:25:47,146 --> 00:25:48,706 we've been discussing a job. 625 00:25:48,714 --> 00:25:49,984 - Then we're not discussing anything anymore. 626 00:25:49,982 --> 00:25:51,972 This is done. 627 00:25:51,967 --> 00:25:53,947 - Maybe, if you were in charge, but you're not. 628 00:25:53,953 --> 00:25:55,293 - You know, if I were you, 629 00:25:55,288 --> 00:25:58,688 I'd be very careful, Matt. 630 00:26:00,126 --> 00:26:02,656 - Feed a monster, 631 00:26:02,662 --> 00:26:05,602 better hope he doesn't get bigger than you. 632 00:26:06,265 --> 00:26:08,825 - Ah. You, I recognize. 633 00:26:08,834 --> 00:26:11,024 [horse grunts] 634 00:26:11,019 --> 00:26:13,199 - Joaquin. - Just a delivery boy, huh? 635 00:26:13,205 --> 00:26:16,705 You, I don't recognize. 636 00:26:19,612 --> 00:26:22,652 - Linklater. 637 00:26:23,583 --> 00:26:24,823 - Harlee Santos. 638 00:26:24,817 --> 00:26:26,117 - She wasn't supposed to be here. 639 00:26:26,118 --> 00:26:27,788 - I can understand your disappointment. 640 00:26:27,787 --> 00:26:28,917 Donnie does a bang-up job 641 00:26:28,921 --> 00:26:31,091 of leaving information on the table. 642 00:26:31,090 --> 00:26:33,160 - I apologize for that. 643 00:26:33,159 --> 00:26:34,989 Donnie's father and I grew up together. 644 00:26:34,994 --> 00:26:37,194 Joaquin here is Donnie's nephew, 645 00:26:37,196 --> 00:26:38,926 so I guess you could say that this is 646 00:26:38,931 --> 00:26:41,131 a bit of a family venture. 647 00:26:41,133 --> 00:26:42,973 - Why we had to test your loyalty, brother. 648 00:26:42,969 --> 00:26:44,699 - You talk again, you're gonna swallow your teeth. 649 00:26:44,704 --> 00:26:46,604 - Joaquin. 650 00:26:46,606 --> 00:26:50,336 Lieutenant, I'm risk averse. You can appreciate that. 651 00:26:50,343 --> 00:26:53,383 To make this job happen, I wanted police, 652 00:26:53,379 --> 00:26:56,749 'cause nobody's gonna stop you and check your vehicle. 653 00:26:56,749 --> 00:26:59,119 And if things, God forbid, go south, 654 00:26:59,118 --> 00:27:01,348 you can claim you're part of the hunt 655 00:27:01,354 --> 00:27:03,194 instead of the hunted. 656 00:27:03,189 --> 00:27:06,719 - Donnie told me we were moving some jerk-off's money, 657 00:27:06,726 --> 00:27:08,726 not heisting an armored car. 658 00:27:08,728 --> 00:27:11,028 - Well, it's not a total lie. 659 00:27:11,030 --> 00:27:12,300 I don't know about the "jerk-off" part, 660 00:27:12,298 --> 00:27:14,728 but it is my money. 661 00:27:14,734 --> 00:27:17,404 In a manner of speaking. 662 00:27:17,403 --> 00:27:19,403 It belongs to the DEA. 663 00:27:19,405 --> 00:27:23,235 And I'm a DEA agent. 664 00:27:23,242 --> 00:27:24,842 - That's why I couldn't tell you who he was. 665 00:27:24,844 --> 00:27:26,014 - And why I would prefer 666 00:27:26,012 --> 00:27:28,182 that if we do move forward on this, 667 00:27:28,180 --> 00:27:29,910 that the rest of your crew stay in the dark 668 00:27:29,915 --> 00:27:33,045 on that subject. 669 00:27:34,687 --> 00:27:35,887 - You want us to steal money 670 00:27:35,888 --> 00:27:37,418 that belongs to the U.S. Government? 671 00:27:37,423 --> 00:27:39,263 - Cash that's just gonna be sitting in a bank 672 00:27:39,258 --> 00:27:41,058 until it's trotted out as evidence. 673 00:27:41,060 --> 00:27:43,090 And after that, it's budget excess. 674 00:27:43,095 --> 00:27:44,355 - Despite how it sounds, 675 00:27:44,363 --> 00:27:46,333 this job is everything you were promised. 676 00:27:46,332 --> 00:27:48,032 It's simple and safe. 677 00:27:48,034 --> 00:27:49,434 - I wouldn't describe 678 00:27:49,435 --> 00:27:52,235 a bag full of plastic explosives as "safe." 679 00:27:52,238 --> 00:27:55,838 - The explosives are a prop. We're creating a narrative here. 680 00:27:55,841 --> 00:27:58,841 Armored guards just don't step out of their vehicles. 681 00:27:58,844 --> 00:28:00,844 So, Joaquin is gonna tell 'em 682 00:28:00,846 --> 00:28:02,106 that you threatened to detonate. 683 00:28:02,114 --> 00:28:03,384 - Yeah, we were told the explosives 684 00:28:03,382 --> 00:28:04,722 were for a diversion. 685 00:28:04,717 --> 00:28:06,747 - Either way, the explosives are gone. 686 00:28:06,752 --> 00:28:09,722 - Well, we're gonna have to get you some more. 687 00:28:09,722 --> 00:28:11,762 The DEA makes busts. 688 00:28:11,757 --> 00:28:14,257 Confiscates drugs and cash. 689 00:28:14,260 --> 00:28:16,390 The cash is held in field office safes. 690 00:28:16,395 --> 00:28:18,255 When the safe gets filled up, the field office 691 00:28:18,264 --> 00:28:21,234 schedules an armored car pickup. 692 00:28:21,233 --> 00:28:23,733 Tomorrow, we're gonna leverage the kidnapped man's wife 693 00:28:23,736 --> 00:28:25,996 into scheduling a pickup, but with our drivers. 694 00:28:26,005 --> 00:28:27,805 - Joaquin and his partner pick up the money, 695 00:28:27,807 --> 00:28:29,267 your vans box 'em in 696 00:28:29,275 --> 00:28:32,135 in a discreet location in your precinct. 697 00:28:32,144 --> 00:28:33,284 - We only have one van. 698 00:28:33,279 --> 00:28:34,729 - I'm working on getting another one. 699 00:28:34,730 --> 00:28:36,180 - You split the cash between the two vans. 700 00:28:36,182 --> 00:28:38,382 That way, one van gets caught? 701 00:28:38,384 --> 00:28:39,724 We still get a payoff. - Yeah. 702 00:28:39,719 --> 00:28:41,919 One gets caught, my crew gets screwed. 703 00:28:41,921 --> 00:28:44,761 - Then don't get caught. 704 00:28:44,757 --> 00:28:47,487 You load up the vans, and before you leave, 705 00:28:47,493 --> 00:28:49,433 you give Joaquin and his partner some bruises 706 00:28:49,428 --> 00:28:51,378 so they have a story to tell. 707 00:28:51,379 --> 00:28:53,329 - Well, that's probably the best part of your plan so far. 708 00:28:53,332 --> 00:28:54,872 - What happens to the kidnapped guy 709 00:28:54,867 --> 00:28:57,127 once his wife sends Joaquin to the DEA pickup? 710 00:28:57,136 --> 00:28:59,266 - Well, the kidnapped guy goes home. 711 00:28:59,271 --> 00:29:01,001 Too scared to talk. 712 00:29:01,006 --> 00:29:03,866 We got to him once, he knows we can do it again. 713 00:29:03,876 --> 00:29:05,876 - Woz, the DEA took down 714 00:29:05,878 --> 00:29:08,748 a Haitian stash house last week. 715 00:29:08,748 --> 00:29:11,418 The kitty's up to $12 million. 716 00:29:11,417 --> 00:29:14,377 - $12 million? 717 00:29:14,386 --> 00:29:16,516 - What's our take? - $1 million. 718 00:29:16,522 --> 00:29:17,892 You divide it amongst your crew 719 00:29:17,890 --> 00:29:19,390 however you see fit. 720 00:29:19,391 --> 00:29:20,821 Hey, not bad for an hour's work. 721 00:29:20,826 --> 00:29:22,926 - What are you, joking? 722 00:29:22,928 --> 00:29:26,298 You got Tweedle-moron over here stopping a truck, 723 00:29:26,298 --> 00:29:28,028 you two are waiting on the sidelines, 724 00:29:28,033 --> 00:29:30,103 and my crew is taking all the risk. 725 00:29:30,102 --> 00:29:32,272 For 8 1/2%? 726 00:29:32,271 --> 00:29:34,001 - What do you propose? 727 00:29:34,006 --> 00:29:36,236 - $3 million. Equal shares. 728 00:29:36,242 --> 00:29:38,012 - Lieutenant, I don't think you appreciate how involved-- 729 00:29:38,010 --> 00:29:40,140 - I don't think you understand. 730 00:29:40,146 --> 00:29:43,406 We might just pull traffic duty tomorrow. 731 00:29:43,415 --> 00:29:44,915 Could pull anyone over. 732 00:29:44,917 --> 00:29:47,217 - Matt. 733 00:29:51,157 --> 00:29:53,157 - Equal shares it is. 734 00:29:53,159 --> 00:29:56,159 [dramatic music] 735 00:29:56,162 --> 00:30:00,462 ♪ ♪ 736 00:30:05,137 --> 00:30:06,297 - Hey. You're home early. 737 00:30:06,305 --> 00:30:07,435 - Ugh. 738 00:30:07,439 --> 00:30:09,109 I got to go back. 739 00:30:09,108 --> 00:30:11,538 How was your day? 740 00:30:11,544 --> 00:30:13,144 - Well, I wasn't abducted by a convict 741 00:30:13,145 --> 00:30:14,545 who thinks he's my father. 742 00:30:14,547 --> 00:30:17,347 So there's that. 743 00:30:17,349 --> 00:30:20,149 - I heard he was getting out, and I panicked. 744 00:30:20,152 --> 00:30:22,952 - I mean, what's he really gonna do? 745 00:30:22,955 --> 00:30:24,285 He might be wrong about being my dad, 746 00:30:24,290 --> 00:30:26,490 but his letter was basically nice. 747 00:30:26,492 --> 00:30:28,232 - I just want to protect you. 748 00:30:28,227 --> 00:30:30,707 You know, from the unexpected. 749 00:30:30,712 --> 00:30:33,202 - Wow, sometimes the helicopter flies a little low. 750 00:30:35,167 --> 00:30:38,297 - Look, I promise to give you some real space 751 00:30:38,304 --> 00:30:40,374 and treat you like an adult, 752 00:30:40,372 --> 00:30:43,942 but until I sort things out with Miguel, 753 00:30:43,943 --> 00:30:45,443 I need you to promise me that when you're home, 754 00:30:45,444 --> 00:30:47,184 the door stays locked. 755 00:30:47,179 --> 00:30:50,309 When you're on school property, you stay at school. 756 00:30:50,316 --> 00:30:53,876 And if you see him, you call me. 757 00:30:53,886 --> 00:30:57,486 - Just until you sort things out? 758 00:31:02,428 --> 00:31:05,198 Fine. 759 00:31:06,098 --> 00:31:09,098 [Blues music plays on jukebox] 760 00:31:09,101 --> 00:31:16,511 ♪ ♪ 761 00:31:16,508 --> 00:31:18,438 - Look, I know what you're thinking. 762 00:31:18,444 --> 00:31:19,984 We've already thought it. 763 00:31:19,979 --> 00:31:21,479 We're still thinking it. 764 00:31:21,480 --> 00:31:24,280 "This isn't what we do." 765 00:31:24,283 --> 00:31:26,053 - I'm thinking you're nuts. 766 00:31:26,051 --> 00:31:27,281 An armored car? 767 00:31:27,286 --> 00:31:28,646 After what just happened to Saperstein? 768 00:31:28,654 --> 00:31:30,294 With the Feds on us? 769 00:31:30,289 --> 00:31:31,889 - I told you. 770 00:31:31,891 --> 00:31:33,921 We got word that investigation died with Sap. 771 00:31:33,926 --> 00:31:36,186 - It's basically security. 772 00:31:36,195 --> 00:31:39,025 It's not someone's retirement. It's drug money. 773 00:31:39,031 --> 00:31:41,901 We're out fighting drug war every day. 774 00:31:41,901 --> 00:31:43,571 Why not profit? 775 00:31:43,569 --> 00:31:45,169 - $600,000. 776 00:31:45,170 --> 00:31:48,310 - $600,000 for a handful of hours. 777 00:31:48,307 --> 00:31:51,407 - Slightly worse broken out over 10 to 25 years. 778 00:31:51,410 --> 00:31:52,910 In prison. 779 00:31:52,912 --> 00:31:54,142 - Look, we'll take a vote. 780 00:31:54,146 --> 00:31:57,206 If it's not unanimous, then we don't do it. 781 00:31:57,216 --> 00:32:00,216 Honest. 782 00:32:03,122 --> 00:32:05,622 - I'm in. 783 00:32:08,527 --> 00:32:11,657 - Okay. Yeah. 784 00:32:11,664 --> 00:32:14,334 - Espada? 785 00:32:14,333 --> 00:32:16,373 - Yeah, if everybody else is in. 786 00:32:16,368 --> 00:32:20,238 Sure. Why not? 787 00:32:20,239 --> 00:32:23,239 [tense music] 788 00:32:23,242 --> 00:32:29,382 ♪ ♪ 789 00:32:29,381 --> 00:32:31,281 - Looks like we're doing this. 790 00:32:31,283 --> 00:32:33,553 - All right. 791 00:32:33,552 --> 00:32:35,652 - [sighs] 792 00:32:40,392 --> 00:32:43,562 - Looks like we're almost back to normal. 793 00:32:43,562 --> 00:32:51,572 ♪ ♪ 794 00:32:51,570 --> 00:32:53,400 - ...in custody. 795 00:32:53,405 --> 00:32:55,135 - I appreciate the update. 796 00:32:55,140 --> 00:32:57,340 [phone ringing] 797 00:32:57,343 --> 00:32:59,513 - Hello. - Vote's done. 798 00:32:59,511 --> 00:33:01,211 We're in. 799 00:33:01,213 --> 00:33:03,383 And what about van number two? 800 00:33:03,382 --> 00:33:06,082 - Tomorrow morning. Parking garage on 14th. 801 00:33:06,085 --> 00:33:07,565 Key's on the back tire. 802 00:33:07,569 --> 00:33:09,049 Everything else you need is on the inside. 803 00:33:09,054 --> 00:33:10,454 Hey, I heard your veteran's 804 00:33:10,456 --> 00:33:12,656 gonna cop to the murder of that landlord. 805 00:33:12,658 --> 00:33:13,988 - Not if I can help it. 806 00:33:13,993 --> 00:33:17,133 Did I mention he was landlord? 807 00:33:17,129 --> 00:33:19,599 - You must have. Something new turn up? 808 00:33:19,598 --> 00:33:22,598 [dramatic music] 809 00:33:22,601 --> 00:33:24,431 ♪ ♪ 810 00:33:28,273 --> 00:33:31,043 [buzzer blares] 811 00:33:34,346 --> 00:33:37,106 - Who is it? 812 00:33:37,116 --> 00:33:39,776 Hello? 813 00:33:41,653 --> 00:33:43,723 [sighs] 814 00:33:43,722 --> 00:33:45,792 [buzzer blares] 815 00:33:50,029 --> 00:33:52,429 Somebody there? 816 00:33:52,431 --> 00:33:55,431 [eerie music] 817 00:33:55,434 --> 00:34:03,574 ♪ ♪ 818 00:34:04,476 --> 00:34:07,776 [buzzer blares] 819 00:34:07,780 --> 00:34:11,450 Is this some kind of a jo-- [knocking on door] 820 00:34:11,450 --> 00:34:14,080 - Cristina? 821 00:34:14,086 --> 00:34:15,786 Is that you? 822 00:34:15,788 --> 00:34:17,748 - Who are you? 823 00:34:17,756 --> 00:34:19,616 - I hoped I'd be looking at your face 824 00:34:19,625 --> 00:34:23,055 when I said this. 825 00:34:26,365 --> 00:34:30,065 I'm your father. 826 00:34:38,677 --> 00:34:41,107 - I don't know if your mother told you this, 827 00:34:41,113 --> 00:34:42,613 but the courts realized that I didn't do 828 00:34:42,614 --> 00:34:45,284 what they said I did. 829 00:34:45,284 --> 00:34:48,154 So they let me go. 830 00:34:49,088 --> 00:34:51,758 I know I shouldn't be here. 831 00:34:51,757 --> 00:34:54,617 I know that, 832 00:34:54,626 --> 00:34:58,156 but I just couldn't wait to meet you. 833 00:34:59,231 --> 00:35:00,561 - I'm not supposed to talk to you. 834 00:35:00,566 --> 00:35:03,596 - Cristina, I'm not a bad guy. 835 00:35:04,636 --> 00:35:06,666 I'm not. - Look, I'm calling my mom. 836 00:35:06,672 --> 00:35:08,712 - Wait. Please. Don't. 837 00:35:08,707 --> 00:35:11,207 I don't want her to get mad 838 00:35:11,210 --> 00:35:13,280 and I don't want her to worry. 839 00:35:15,214 --> 00:35:18,684 I'm leaving now. 840 00:35:18,684 --> 00:35:21,754 Okay? I'm leaving. 841 00:35:34,500 --> 00:35:38,440 - You're not my father. - Who told you that? 842 00:35:38,437 --> 00:35:40,267 - My mom. 843 00:35:40,272 --> 00:35:44,172 When I found those letters last week. 844 00:35:47,846 --> 00:35:50,146 - [sighs] Baby-- 845 00:35:50,149 --> 00:35:53,649 [suspenseful music] 846 00:35:53,652 --> 00:35:56,422 I'm sorry if I scared you. 847 00:35:56,421 --> 00:36:01,491 ♪ ♪ 848 00:36:01,493 --> 00:36:03,763 Bye now. 849 00:36:03,762 --> 00:36:10,872 ♪ ♪ 850 00:36:10,869 --> 00:36:13,639 [hip-hop music] 851 00:36:13,639 --> 00:36:16,169 - Once we bag this devil, wonder how long it takes 852 00:36:16,175 --> 00:36:17,605 to get Woz's Marine released. 853 00:36:17,609 --> 00:36:19,639 - I wonder why the floor's sticky. 854 00:36:19,645 --> 00:36:21,545 ♪ ♪ 855 00:36:21,547 --> 00:36:23,277 - El diablo Rico Suave? 856 00:36:23,282 --> 00:36:25,352 Randy Royce? He owns the club. 857 00:36:25,350 --> 00:36:26,920 - Back office. 858 00:36:26,919 --> 00:36:28,889 Might want to knock. 859 00:36:28,887 --> 00:36:31,757 ♪ ♪ 860 00:36:31,757 --> 00:36:34,417 - It's like her legs just floated up there too. 861 00:36:34,426 --> 00:36:36,356 Like a pelvic sprint. I like that. 862 00:36:36,361 --> 00:36:38,301 - Yo, focus. We working, man. - Got a chain too, man. 863 00:36:38,297 --> 00:36:39,797 - Unbelievable. - Little chastity belt. 864 00:36:39,798 --> 00:36:41,828 [knocking on door] - Randy Royce! NYPD! 865 00:36:41,833 --> 00:36:43,533 Need to ask you a few questions. 866 00:36:43,535 --> 00:36:45,595 - Let's just do this. 867 00:36:45,603 --> 00:36:47,673 I'm getting the clap just standing here. 868 00:36:50,909 --> 00:36:57,309 ♪ ♪ 869 00:36:57,316 --> 00:37:00,616 Looks like someone killed our killer. 870 00:37:04,523 --> 00:37:06,763 - It's going down tomorrow. 871 00:37:06,758 --> 00:37:09,428 Wozniak met the other party. Crew voted. 872 00:37:09,428 --> 00:37:10,788 - Wait a minute, the face-to-face 873 00:37:10,796 --> 00:37:11,896 has already happened? 874 00:37:11,897 --> 00:37:12,957 We've talked about this, Harlee. 875 00:37:12,965 --> 00:37:14,555 You have got to call me. 876 00:37:14,566 --> 00:37:16,526 - Wozniak sprung it on me. I'm sorry. 877 00:37:16,535 --> 00:37:20,335 - Well, who is it? Who's--who's the third party? 878 00:37:20,339 --> 00:37:21,809 - I don't know. - Don't do this, Harlee. 879 00:37:21,807 --> 00:37:23,237 - He didn't give a name, 880 00:37:23,242 --> 00:37:24,642 but he's somebody important 881 00:37:24,643 --> 00:37:25,913 and we were right about everything. 882 00:37:25,911 --> 00:37:27,741 My crew fakes a robbery with two vans, 883 00:37:27,746 --> 00:37:29,906 and then we drop the cash to Donnie 884 00:37:29,915 --> 00:37:32,415 and this guy who's calling the shots. 885 00:37:32,417 --> 00:37:34,277 - Where's the drop? 886 00:37:34,286 --> 00:37:36,746 - I'll know tomorrow. 887 00:37:36,755 --> 00:37:38,415 Stahl. 888 00:37:38,423 --> 00:37:42,333 It's $12 million. 889 00:37:45,030 --> 00:37:48,570 - [clears throat] 890 00:37:48,567 --> 00:37:51,767 - I'm giving you everything, 891 00:37:51,770 --> 00:37:55,310 but I need you to do something for me too. 892 00:37:56,041 --> 00:37:58,941 Amnesty for the rest of my crew. 893 00:37:58,944 --> 00:38:00,644 - Harlee, that was never on the table. 894 00:38:00,646 --> 00:38:02,846 - You could have picked up any one of us. 895 00:38:02,848 --> 00:38:04,678 - The deal's done. 896 00:38:04,683 --> 00:38:06,653 - Then undo it. 897 00:38:06,652 --> 00:38:09,322 You keep telling me that you're the good guy. 898 00:38:09,321 --> 00:38:10,521 Prove it to me. 899 00:38:10,522 --> 00:38:12,022 - Harlee... 900 00:38:12,024 --> 00:38:13,914 [sighs] 901 00:38:13,908 --> 00:38:15,788 - This is more than you imagined. 902 00:38:15,794 --> 00:38:18,904 I can see that. 903 00:38:20,532 --> 00:38:23,902 I should get more too. 904 00:38:24,803 --> 00:38:27,903 Please. 905 00:38:29,841 --> 00:38:31,311 I need this to end in a way 906 00:38:31,310 --> 00:38:34,410 where I can live with myself. 907 00:38:35,514 --> 00:38:38,654 Make that happen. 908 00:38:38,650 --> 00:38:41,650 [suspenseful music] 909 00:38:41,653 --> 00:38:49,733 ♪ ♪ 910 00:38:53,732 --> 00:38:57,402 - Give me a minute. 911 00:38:57,402 --> 00:39:00,572 Wait here. 912 00:39:02,908 --> 00:39:04,508 Yeah, this is Stahl. 913 00:39:04,509 --> 00:39:05,509 [door closes] 914 00:39:05,510 --> 00:39:08,950 Get me Baker. 915 00:39:08,947 --> 00:39:10,777 Uh, yeah. Hey. 916 00:39:10,782 --> 00:39:13,582 Look, Harlee's only willing to betray Wozniak. 917 00:39:13,585 --> 00:39:14,815 She wants--well, she wants 918 00:39:14,820 --> 00:39:17,490 immunity for the rest of her crew. 919 00:39:17,489 --> 00:39:19,059 What's it gonna take 920 00:39:19,057 --> 00:39:21,117 to make that happen? 921 00:39:35,374 --> 00:39:38,484 [buzzer blares] 922 00:39:45,951 --> 00:39:47,451 - Hello? - Uh, Cristina. 923 00:39:47,452 --> 00:39:49,722 Uh, please listen. 924 00:39:49,720 --> 00:39:51,990 I couldn't walk away, not after what you said to me. 925 00:39:52,891 --> 00:39:55,461 It's not true, baby. 926 00:39:55,460 --> 00:39:57,140 I'm gonna call your mother right now 927 00:39:57,144 --> 00:39:58,834 and we're gonna clear this up, okay? 928 00:39:58,830 --> 00:40:01,060 [dialing phone] 929 00:40:01,066 --> 00:40:04,166 [phone ringing] 930 00:40:07,672 --> 00:40:09,172 - Hello? - Harlee. 931 00:40:09,174 --> 00:40:10,814 It's Miguel. 932 00:40:10,809 --> 00:40:12,539 - How did you get my number? - Listen. 933 00:40:12,544 --> 00:40:14,684 Earlier today, you said that it was gonna take some time 934 00:40:14,679 --> 00:40:16,879 before you could convince Cristina to see me. 935 00:40:16,882 --> 00:40:18,552 - Nothing's changed, Miguel. 936 00:40:18,550 --> 00:40:20,680 - That ain't right. 937 00:40:20,685 --> 00:40:24,145 I'm her father. 938 00:40:26,091 --> 00:40:28,561 - And she's a fragile little girl. 939 00:40:28,560 --> 00:40:30,790 - [breath hitching] 940 00:40:30,796 --> 00:40:31,926 - Just give her some time. 941 00:40:31,930 --> 00:40:35,060 She'll come around. I swear. 942 00:40:35,066 --> 00:40:37,696 Trust me. 943 00:40:37,702 --> 00:40:39,902 - [sniffles] - Yeah. 944 00:40:39,905 --> 00:40:41,735 Okay. 945 00:40:41,740 --> 00:40:44,640 Thank you. 946 00:40:46,545 --> 00:40:48,705 - Did you hear that? 947 00:40:48,713 --> 00:40:51,553 Your mother lied to you. 948 00:40:51,550 --> 00:40:54,020 I didn't really need to make that phone call. 949 00:40:54,019 --> 00:40:56,519 You have my eyes, baby. 950 00:40:56,521 --> 00:40:57,691 Even with the door chained up, 951 00:40:57,689 --> 00:41:00,689 I could see that. 952 00:41:06,698 --> 00:41:09,168 [cell phone ringing] 953 00:41:13,672 --> 00:41:14,702 - [sniffles] Hi, Mom. 954 00:41:14,706 --> 00:41:15,906 - Hey, are you okay, baby? 955 00:41:15,907 --> 00:41:18,707 - Yeah, yeah. I'm just-- I'm just practicing. 956 00:41:18,710 --> 00:41:20,740 Why? 957 00:41:20,745 --> 00:41:22,975 - Oh, I ran my errand. I was gonna pick up some pizza. 958 00:41:22,981 --> 00:41:25,681 Any requests? 959 00:41:25,684 --> 00:41:27,024 - Um, no. Michaela's here. 960 00:41:27,018 --> 00:41:29,618 Her mom's gonna take us to dinner, if that's okay. 961 00:41:29,621 --> 00:41:31,991 - Sure. 962 00:41:31,990 --> 00:41:34,090 Thanks for telling me. 963 00:41:35,694 --> 00:41:36,834 Have fun, honey. 964 00:41:36,828 --> 00:41:39,898 - I will. 965 00:41:40,799 --> 00:41:43,229 - Well, Baker, uh, took some convincing, 966 00:41:43,235 --> 00:41:45,895 but she's gonna talk to the U.S. Attorney. 967 00:41:49,908 --> 00:41:52,238 Can I offer you a drink? 968 00:41:52,244 --> 00:41:55,254 [dramatic music] 969 00:41:55,247 --> 00:42:00,977 ♪ ♪ 970 00:42:06,691 --> 00:42:08,691 - So what's the truth? 971 00:42:08,693 --> 00:42:16,233 ♪ ♪ 972 00:42:19,304 --> 00:42:22,244 [dramatic music] 973 00:42:22,240 --> 00:42:30,550 ♪ ♪ 974 00:42:31,305 --> 00:42:37,397 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.