All language subtitles for Shades of Blue - S01 E06 - Fall of Man (720p WEB-DL).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,452 . 2 00:00:02,452 --> 00:00:03,802 - Previously on "Shades of Blue"... 3 00:00:03,804 --> 00:00:04,974 - I heard shots. They sounded real. 4 00:00:04,972 --> 00:00:06,412 - A video game? 5 00:00:06,407 --> 00:00:08,007 - I got to make this right. 6 00:00:08,009 --> 00:00:09,779 Neighborhood's raising money to bury the man I killed. 7 00:00:09,777 --> 00:00:11,537 This a friend of yours? - My cousin. 8 00:00:11,545 --> 00:00:12,975 - You donated a lot of money. 9 00:00:12,980 --> 00:00:14,610 - Want you all to know that I'm sorry, all right? 10 00:00:14,615 --> 00:00:16,245 - Let's go. 11 00:00:16,250 --> 00:00:18,520 - Crooked-ass police. - Yeah. 12 00:00:18,519 --> 00:00:19,749 Murderers. 13 00:00:19,754 --> 00:00:21,994 - There's a rat on my team. 14 00:00:21,989 --> 00:00:23,889 I told you, I'm gonna start looking at everyone. 15 00:00:23,891 --> 00:00:25,121 - Portuguese, right? 16 00:00:25,126 --> 00:00:26,926 But when I realized the escort was Brazilian, 17 00:00:26,927 --> 00:00:28,557 I asked her to teach me how to say a few things. 18 00:00:28,562 --> 00:00:30,562 - Far as Wozniak knows, we were together all morning. 19 00:00:30,564 --> 00:00:34,634 - Saperstein said he was with Tufo when he spotted your guy. 20 00:00:35,870 --> 00:00:37,740 - Why are you hiding the mail? 21 00:00:37,738 --> 00:00:39,768 - The man you're framing, Miguel Zepeda, 22 00:00:39,774 --> 00:00:42,644 the paper trail leads right back to you. 23 00:00:42,643 --> 00:00:45,383 - He threatened to kill me, and I knew he would. 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,954 [buzzer blares] 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,693 - Let's go. 26 00:00:57,691 --> 00:01:00,761 [tense music] 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,831 ♪ ♪ 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,960 [buzzer blares] 29 00:01:04,965 --> 00:01:13,065 ♪ ♪ 30 00:01:18,446 --> 00:01:21,376 - It's been a long time. 31 00:01:21,382 --> 00:01:25,352 - Guess I just had to ask nicely. 32 00:01:25,352 --> 00:01:27,752 Then again, you always took convincing. 33 00:01:27,755 --> 00:01:30,455 - Why did you call me here, Miguel? 34 00:01:30,458 --> 00:01:32,618 - I need you to find somebody. 35 00:01:32,626 --> 00:01:34,326 Frank Kovach. 36 00:01:34,328 --> 00:01:36,028 He did seven years for assault and battery. 37 00:01:36,030 --> 00:01:37,560 He made parole a few months ago. 38 00:01:37,565 --> 00:01:42,765 The word is, he was bragging about killing some runaway girl. 39 00:01:42,770 --> 00:01:45,270 I think it's the same one I got locked up for. 40 00:01:45,272 --> 00:01:47,272 - A lot of runaways meet a bad end. 41 00:01:47,274 --> 00:01:48,674 - This guy Frank knew details, 42 00:01:48,676 --> 00:01:52,076 things I only know 'cause I heard the testimonies. 43 00:01:52,079 --> 00:01:54,409 I'm tired of serving his time. 44 00:01:54,415 --> 00:01:57,045 - You're putting a lot of faith in coincidence. 45 00:01:59,086 --> 00:02:01,986 - For a long time, I thought you had a hand in this, 46 00:02:01,989 --> 00:02:03,989 in putting me away. 47 00:02:03,991 --> 00:02:06,931 - I did everything I could back then. 48 00:02:06,927 --> 00:02:08,187 Look, we went a few rounds, 49 00:02:08,195 --> 00:02:11,695 but I know you're not a murderer. 50 00:02:11,699 --> 00:02:14,299 I never thought you were guilty. 51 00:02:16,971 --> 00:02:20,671 - Have you told our daughter that? 52 00:02:20,674 --> 00:02:24,084 She should also know that I'm innocent of this, 53 00:02:24,078 --> 00:02:27,208 that I've changed. 54 00:02:27,214 --> 00:02:31,284 I'd like to tell her that myself. 55 00:02:31,285 --> 00:02:33,915 - Look, I'll think about it. 56 00:02:33,921 --> 00:02:36,991 What's good for you could be really hard for her. 57 00:02:40,961 --> 00:02:43,931 Why didn't you have your defense team contact the police? 58 00:02:43,931 --> 00:02:48,171 - I don't trust lawyers, and I don't trust the police. 59 00:02:48,169 --> 00:02:50,339 I only trust you. 60 00:02:50,337 --> 00:02:53,067 Or at least I did once. 61 00:02:54,975 --> 00:02:58,035 I'm hoping I can still do that. 62 00:02:58,045 --> 00:03:00,405 - [exhales deeply] 63 00:03:00,414 --> 00:03:06,194 ♪ ♪ 64 00:03:06,187 --> 00:03:09,987 - So the abusive ex-boyfriend we framed for murder 65 00:03:09,990 --> 00:03:11,260 calls you for a visit 66 00:03:11,258 --> 00:03:13,458 and you decide that is a good idea? 67 00:03:13,460 --> 00:03:14,860 - Look, his hearing's coming up, 68 00:03:14,862 --> 00:03:17,602 and Nava doesn't even know his defense yet. 69 00:03:17,598 --> 00:03:19,358 Now I do. 70 00:03:19,366 --> 00:03:21,096 This was a gift. 71 00:03:21,101 --> 00:03:23,041 - A gift? How is it a gift? 72 00:03:23,037 --> 00:03:25,267 - A parolee named Frank Kovach 73 00:03:25,272 --> 00:03:26,812 bragged about a killing 74 00:03:26,807 --> 00:03:29,677 that sounds a lot like the one we put Miguel away for. 75 00:03:29,677 --> 00:03:32,207 - And he hasn't mentioned this to anyone else? 76 00:03:32,213 --> 00:03:33,283 - Why would he? 77 00:03:33,280 --> 00:03:37,850 He got railroaded last time, and he knows it. 78 00:03:37,851 --> 00:03:42,491 But this isn't just about trying to keep Miguel behind bars. 79 00:03:42,489 --> 00:03:44,059 I need to know. 80 00:03:44,058 --> 00:03:47,158 - Why? To assuage your conscience? 81 00:03:47,161 --> 00:03:49,331 - There were no leads on that case. 82 00:03:49,330 --> 00:03:51,360 That's why I used it. 83 00:03:51,365 --> 00:03:53,965 If this guy Kovach killed this woman and got away with it, 84 00:03:53,968 --> 00:03:55,028 that's on me. 85 00:03:55,035 --> 00:03:57,965 - Harlee, stay away from this. 86 00:03:57,972 --> 00:03:59,442 That's an order. 87 00:03:59,440 --> 00:04:02,170 Wait two days. Then send a message to Miguel. 88 00:04:02,176 --> 00:04:04,836 Tell him that you reached a dead end. 89 00:04:04,845 --> 00:04:06,445 You're chasing ghosts, Harlee. 90 00:04:06,447 --> 00:04:10,817 We got flesh-and-blood problems right here. 91 00:04:10,818 --> 00:04:12,518 - What? 92 00:04:12,519 --> 00:04:13,949 You got a lead on our rat? 93 00:04:13,954 --> 00:04:15,994 - [growls] 94 00:04:20,794 --> 00:04:23,364 I found it. 95 00:04:23,364 --> 00:04:26,974 Saperstein wasn't with Tufo when he caught the tail. 96 00:04:26,967 --> 00:04:28,867 He lied to me. 97 00:04:28,869 --> 00:04:31,939 He was at some house in Flatbush. 98 00:04:31,939 --> 00:04:35,809 Last night, he met a Fed after hours, 99 00:04:35,809 --> 00:04:37,979 and he made a handoff. 100 00:04:37,978 --> 00:04:40,978 - How do you know it was Feds? - I followed him. 101 00:04:40,981 --> 00:04:43,221 I watched him betray us. 102 00:04:43,217 --> 00:04:46,487 He was smiling. It was nothing for him. 103 00:04:46,487 --> 00:04:49,087 - A few days ago, it was me that you suspected. 104 00:04:49,089 --> 00:04:52,059 - Loman killed an unarmed man. 105 00:04:52,059 --> 00:04:55,989 Tess is screwing up her family life with Espada's help. 106 00:04:55,996 --> 00:04:58,826 Tufo thinks with his balls. 107 00:04:58,832 --> 00:05:01,972 It's just the process of elimination. 108 00:05:01,969 --> 00:05:03,769 It's Saperstein. 109 00:05:03,771 --> 00:05:05,501 - Hey, look, why don't you just let me talk to him? 110 00:05:05,506 --> 00:05:06,966 - No! No. - And I'll find out-- 111 00:05:06,974 --> 00:05:08,314 - I'm gonna handle him. 112 00:05:08,309 --> 00:05:11,309 [dramatic music] 113 00:05:11,312 --> 00:05:14,882 ♪ ♪ 114 00:05:16,050 --> 00:05:17,850 - Hey. Got your message. 115 00:05:17,851 --> 00:05:20,651 Found the address. Frank Kovach? 116 00:05:25,025 --> 00:05:26,585 - Feel like keeping me company? 117 00:05:26,593 --> 00:05:28,733 - Sure. 118 00:05:33,300 --> 00:05:35,270 - [sighs] 119 00:05:35,269 --> 00:05:38,699 Is this a coincidence or an ambush? 120 00:05:38,706 --> 00:05:41,306 - I'm telling Joe what we did. I thought you should know. 121 00:05:41,308 --> 00:05:43,438 - Why would you do that? 122 00:05:43,444 --> 00:05:45,184 - Because that was the point. 123 00:05:45,179 --> 00:05:46,609 He needs to know what it feels like. 124 00:05:46,613 --> 00:05:49,453 Besides, if I don't come clean, I'm just as bad as he is. 125 00:05:49,450 --> 00:05:50,750 And I'm not. 126 00:05:50,751 --> 00:05:51,881 - This high road you walk 127 00:05:51,885 --> 00:05:53,385 is gonna end up with me in traction. 128 00:05:53,387 --> 00:05:55,947 - Oh, come on. You carry a gun, Carlos. 129 00:05:55,956 --> 00:05:57,856 I'm trying to save my marriage. 130 00:05:57,858 --> 00:06:01,528 - What do you think's gonna happen, Tess, hmm? 131 00:06:01,528 --> 00:06:03,598 You're gonna come clean. 132 00:06:03,597 --> 00:06:05,027 You're gonna cry it out. 133 00:06:05,032 --> 00:06:07,002 And then what? 134 00:06:07,000 --> 00:06:10,300 You're gonna go back to your spectacular relationship? 135 00:06:10,304 --> 00:06:12,344 Hmm? 136 00:06:17,277 --> 00:06:19,277 - Sap, I'm gonna ask you something, 137 00:06:19,279 --> 00:06:20,779 and I need you to be straight with me. 138 00:06:20,781 --> 00:06:25,221 - For the last time, Harlee, I'm saving myself for marriage. 139 00:06:25,219 --> 00:06:28,019 - Have you been skipping out on the job lately? 140 00:06:28,021 --> 00:06:29,991 - Is that a joke? 141 00:06:29,990 --> 00:06:31,660 I have a perfect attendance certificate. 142 00:06:31,658 --> 00:06:32,988 Gold star and everything. 143 00:06:32,993 --> 00:06:34,733 - Sap, if you tell me what you've been doing, 144 00:06:34,728 --> 00:06:36,158 I can cover for you. 145 00:06:36,163 --> 00:06:38,703 - Or you could stop busting my balls. 146 00:06:38,699 --> 00:06:41,629 - I'm not kidding. 147 00:06:41,635 --> 00:06:44,565 Where were you yesterday when Tufo thought he caught a tail? 148 00:06:44,571 --> 00:06:47,211 - Right next to him, like he said. 149 00:06:47,207 --> 00:06:48,937 - And last night? 150 00:06:48,942 --> 00:06:52,012 - This line of questioning end with a waterboard? 151 00:06:52,012 --> 00:06:53,582 - Just trying to help you out, Sap. 152 00:06:53,580 --> 00:06:56,010 Rumor has it you've been ducking shifts. 153 00:06:56,016 --> 00:06:57,816 - Rumor has it wrong. 154 00:06:57,818 --> 00:06:59,548 We gonna do this or not? 155 00:06:59,553 --> 00:07:01,593 - Just cover me from out here. I got it. 156 00:07:01,588 --> 00:07:02,648 - What'd this guy Kovach do? 157 00:07:02,656 --> 00:07:04,186 - He lost a bet to Wozniak. 158 00:07:04,191 --> 00:07:06,631 I'm supposed to bat my eyes and suggest he make good. 159 00:07:09,096 --> 00:07:13,296 [cell phone ringing] 160 00:07:13,300 --> 00:07:14,430 - Hey, Woz. 161 00:07:14,435 --> 00:07:16,065 - Saperstein, desk sergeant said 162 00:07:16,069 --> 00:07:17,699 you're running an errand with Harlee? 163 00:07:17,704 --> 00:07:19,344 - Frank Kovach. I don't know. 164 00:07:19,339 --> 00:07:22,739 Some parolee. She said you have some beef? 165 00:07:22,743 --> 00:07:24,043 - What address? 166 00:07:24,044 --> 00:07:26,284 - 5722 Troutman. 167 00:07:26,280 --> 00:07:28,510 - All right, I'm gonna be there in 25 minutes. 168 00:07:28,515 --> 00:07:30,345 Don't go anywhere, you hear me? 169 00:07:32,853 --> 00:07:34,593 [doorbell rings] 170 00:07:40,594 --> 00:07:43,464 - I'm really hoping this is a strip-o-gram. 171 00:07:43,464 --> 00:07:44,464 [chuckles] 172 00:07:44,465 --> 00:07:45,625 - Frank Kovach? 173 00:07:45,632 --> 00:07:48,932 Harlee Santos, NYPD. 174 00:07:48,936 --> 00:07:51,066 Got time for a few questions? 175 00:07:51,071 --> 00:07:53,471 - Now that my hopes are dashed, sure. 176 00:07:53,474 --> 00:07:54,644 - This is a little awkward. 177 00:07:54,641 --> 00:07:56,681 There's an inmate at Rikers 178 00:07:56,677 --> 00:07:58,737 looking for a second chance at life. 179 00:07:58,745 --> 00:08:00,075 He was put away for the murder 180 00:08:00,080 --> 00:08:02,450 of a 19-year-old runaway named Rita Martin. 181 00:08:02,449 --> 00:08:04,419 - Never heard of her. 182 00:08:04,418 --> 00:08:07,048 - Yeah, I'm not surprised. 183 00:08:07,054 --> 00:08:08,624 I talked to your parole officer, 184 00:08:08,622 --> 00:08:11,592 and he said you're really looking to turn over a new leaf. 185 00:08:11,592 --> 00:08:13,692 I would hate for anything to jeopardize-- 186 00:08:13,694 --> 00:08:15,934 - What's his name? 187 00:08:15,929 --> 00:08:18,359 - Miguel Zepeda. - No, my parole officer. 188 00:08:18,365 --> 00:08:22,125 You said you talked to him. What's his name? 189 00:08:22,135 --> 00:08:23,495 Yeah. 190 00:08:23,504 --> 00:08:26,104 No, I--I'm sorry. I can't help you. 191 00:08:29,943 --> 00:08:31,943 - You don't want to do this, Frank. 192 00:08:35,415 --> 00:08:36,565 . 193 00:08:36,566 --> 00:08:37,716 - Easy. You're okay. 194 00:08:37,718 --> 00:08:39,748 Doorframe kept him from winding up too much. 195 00:08:39,753 --> 00:08:41,493 - Feels like he wound up plenty. 196 00:08:41,488 --> 00:08:42,548 - Guy took off out the back. 197 00:08:42,556 --> 00:08:45,456 We'll get after him once Woz gets here. 198 00:08:45,459 --> 00:08:46,759 - How does Woz know where we are? 199 00:08:46,760 --> 00:08:48,090 - He just called. He sounded pissed. 200 00:08:48,095 --> 00:08:49,655 He said he'd be here in 25. 201 00:08:51,398 --> 00:08:53,698 [cell phone rings] 202 00:08:53,700 --> 00:08:55,970 - Yeah? - How far are you from Red Hook? 203 00:08:55,969 --> 00:08:58,299 - Around the corner. 204 00:08:58,305 --> 00:09:02,365 - Look, Wozniak's convinced that Saperstein's the mole. 205 00:09:02,376 --> 00:09:04,806 He's on his way to interrogate him. 206 00:09:04,811 --> 00:09:07,051 I got a pretty good idea how that ends. 207 00:09:07,047 --> 00:09:09,607 - Harlee, then you convince him he's wrong. 208 00:09:09,616 --> 00:09:10,876 - It's too late for that. 209 00:09:10,884 --> 00:09:13,324 He's already ruled out everybody else. 210 00:09:13,320 --> 00:09:15,790 If I don't get him out of here now, 211 00:09:15,789 --> 00:09:19,259 I might not get another chance. 212 00:09:19,259 --> 00:09:20,859 You have to arrest him. 213 00:09:20,861 --> 00:09:23,191 - What's Wozniak's ETA? 214 00:09:23,196 --> 00:09:24,756 - 20 minutes. - All right. 215 00:09:24,765 --> 00:09:26,725 Well, I'm closer than that, so you text me the address 216 00:09:26,733 --> 00:09:27,833 and you get out of there, all right? 217 00:09:27,834 --> 00:09:29,234 - I'm not leaving him. 218 00:09:29,236 --> 00:09:30,696 - Well, you can't look connected to this, Harlee. 219 00:09:30,704 --> 00:09:32,944 Trust me. I will be there, I promise. 220 00:09:32,940 --> 00:09:34,310 Just go. 221 00:09:34,308 --> 00:09:37,308 [tense music] 222 00:09:37,311 --> 00:09:39,711 ♪ ♪ 223 00:09:39,713 --> 00:09:41,653 - Tell Wozniak I went back to the precinct 224 00:09:41,648 --> 00:09:43,278 to chew on some pain meds. 225 00:09:43,283 --> 00:09:45,183 - Maybe somebody should come get you. 226 00:09:45,185 --> 00:09:46,815 - No, I'm fine. 227 00:09:48,655 --> 00:09:52,215 Look, I'm sorry that I was riding you in the car. 228 00:09:56,296 --> 00:09:58,956 You're one of the good ones, Sap. 229 00:10:04,504 --> 00:10:06,204 [woman laughs, dogs barking] 230 00:10:06,206 --> 00:10:08,636 - You're funny. 231 00:10:16,350 --> 00:10:18,280 [car beeps] 232 00:10:24,791 --> 00:10:26,521 - Hi. - Where's Mikey? 233 00:10:26,526 --> 00:10:28,756 - Jimmy's. 234 00:10:28,762 --> 00:10:30,262 You know, the little snag-toothed redhead, 235 00:10:30,263 --> 00:10:32,063 just moved in down the street? 236 00:10:37,971 --> 00:10:39,471 You know where the opener went? 237 00:10:39,473 --> 00:10:41,213 - Dishwasher. 238 00:10:43,577 --> 00:10:45,537 Who was the woman? 239 00:10:45,545 --> 00:10:47,675 With the yoga pants. 240 00:10:47,681 --> 00:10:49,551 - Angie, 241 00:10:49,549 --> 00:10:50,549 Jimmy's mom. 242 00:10:50,550 --> 00:10:53,180 Why? What'd I do wrong this time? 243 00:10:53,186 --> 00:10:54,786 - This time, you cheated on me. 244 00:10:54,788 --> 00:10:56,448 - We were talking about our kids. 245 00:10:56,456 --> 00:10:59,086 - Not her, the bartender. 246 00:10:59,092 --> 00:11:00,462 Don't make me drag it out of you. 247 00:11:00,460 --> 00:11:02,230 We've been together too long. 248 00:11:02,229 --> 00:11:03,659 - Look, this girl was texting me-- 249 00:11:03,664 --> 00:11:06,874 - No, no, no, no, no. She told me everything. 250 00:11:10,470 --> 00:11:11,700 You know, I bend over backwards 251 00:11:11,705 --> 00:11:14,165 trying to be everything you want, 252 00:11:14,174 --> 00:11:17,484 but the one thing I can't be is young again, Joe. 253 00:11:17,477 --> 00:11:20,407 - I don't need you to be. 254 00:11:20,414 --> 00:11:24,154 Listen... 255 00:11:24,151 --> 00:11:26,521 it wa-- it was stupid. 256 00:11:26,520 --> 00:11:28,720 I was feeling old... 257 00:11:28,722 --> 00:11:30,062 midlife crisis. 258 00:11:30,057 --> 00:11:32,017 I don't know. Call it what you want. 259 00:11:32,025 --> 00:11:34,625 It's done. 260 00:11:34,628 --> 00:11:35,758 - No, no, no. - No, no, come on. Baby. 261 00:11:35,762 --> 00:11:36,932 - Get your hands off of me. - Hey, hey. 262 00:11:36,930 --> 00:11:38,700 - Joe, no! No! - No, no. Hey, hey. 263 00:11:38,699 --> 00:11:40,099 - Get off me, Joe. - Hey, hey, baby. 264 00:11:40,100 --> 00:11:42,530 - No. - I'm sorry. 265 00:11:44,000 --> 00:11:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 266 00:11:54,381 --> 00:11:56,411 - Okay. Okay. 267 00:11:56,416 --> 00:11:58,546 What's this about, hmm? Some kind of hazing? 268 00:11:58,552 --> 00:11:59,822 - Internal Affairs wrapped up 269 00:11:59,820 --> 00:12:01,690 their investigation of your shooting. 270 00:12:01,688 --> 00:12:03,218 - No more anonymity. 271 00:12:03,223 --> 00:12:05,823 Your name was just released as the shooter of Jamarr Malcolm. 272 00:12:05,826 --> 00:12:07,256 "Times" ran it. 273 00:12:07,260 --> 00:12:09,730 I mean, it's pretty deep, but, you know, word gets around. 274 00:12:09,730 --> 00:12:11,960 Bullets are a tradition. 275 00:12:11,965 --> 00:12:13,395 It's a show of solidarity. 276 00:12:13,400 --> 00:12:14,900 - You ain't gonna be the most popular cop 277 00:12:14,901 --> 00:12:16,171 on the street for a minute. 278 00:12:16,169 --> 00:12:17,839 - Then again, no one's gonna resist an arrest 279 00:12:17,838 --> 00:12:18,938 from Detective Loman. 280 00:12:18,939 --> 00:12:20,269 - Guys, come on. 281 00:12:20,273 --> 00:12:21,613 This is not exactly the reputation I was going for. 282 00:12:21,608 --> 00:12:24,538 - Anybody bothers you, you let us know. 283 00:12:26,246 --> 00:12:29,446 - Your friends and loved ones know who you are. 284 00:12:29,449 --> 00:12:30,749 That's all that matters. 285 00:12:37,390 --> 00:12:40,660 - Harlee, Saperstein called, told us about this Kovach guy. 286 00:12:40,660 --> 00:12:42,130 - Forget about Kovach. 287 00:12:42,129 --> 00:12:44,099 This was a personal favor for Wozniak. 288 00:12:44,097 --> 00:12:47,597 Guy owed him some cash. - Guy also drew blood. 289 00:12:47,601 --> 00:12:48,701 Somebody cracks you on the head, 290 00:12:48,702 --> 00:12:51,242 it's all of our business, Harlee. 291 00:12:51,238 --> 00:12:52,298 - I'm fine. 292 00:12:52,305 --> 00:12:54,005 - This Kovach guy did seven years 293 00:12:54,007 --> 00:12:56,307 for domestic assault and battery, 294 00:12:56,309 --> 00:12:58,479 left an ex-wife and a son on the outside. 295 00:12:58,478 --> 00:12:59,678 Soon as he got released, 296 00:12:59,679 --> 00:13:01,579 he starts making unscheduled visits. 297 00:13:01,581 --> 00:13:03,181 Ex-wife took out a restraining order 298 00:13:03,183 --> 00:13:06,523 to protect her kid. 299 00:13:06,520 --> 00:13:09,190 - Thank you, really. 300 00:13:09,189 --> 00:13:10,419 I'll go talk to the ex-wife. 301 00:13:10,423 --> 00:13:12,063 But please, keep this to yourselves. 302 00:13:16,296 --> 00:13:19,526 - She didn't stick around to hear about Kovach's girlfriend. 303 00:13:19,533 --> 00:13:22,573 - Oops. Guess she's our problem. 304 00:13:22,569 --> 00:13:24,339 - Hey, it's me. 305 00:13:24,337 --> 00:13:26,237 Listen, I know you're at work, but... 306 00:13:26,239 --> 00:13:27,639 I need to talk to you. 307 00:13:27,641 --> 00:13:28,871 [knocking] 308 00:13:28,875 --> 00:13:31,105 - Saddle up, tenderfoot. We're going for a drive. 309 00:13:34,314 --> 00:13:36,514 - Come on, just help me find the permission slip. 310 00:13:36,516 --> 00:13:39,116 - You sure she signed it? We got to get back before fifth. 311 00:13:39,119 --> 00:13:40,919 - Yeah, no, she knew the trip was Friday. 312 00:13:40,921 --> 00:13:43,621 It's got to be around here somewhere. 313 00:13:43,623 --> 00:13:45,263 You see it up there? 314 00:13:45,258 --> 00:13:49,158 - No, but there's a letter addressed to you from a prison. 315 00:13:55,001 --> 00:13:56,271 - Listen to me, 316 00:13:56,269 --> 00:13:58,669 this is the third time that I've called now. 317 00:13:58,672 --> 00:14:01,612 I can't wait anymore. 318 00:14:01,608 --> 00:14:03,978 - That's Wozniak. 319 00:14:03,977 --> 00:14:06,237 - My potential threat just became a reality, 320 00:14:06,246 --> 00:14:08,046 so you either pull Baker out of that meeting, 321 00:14:08,048 --> 00:14:09,608 or you get me Sweeney. 322 00:14:09,616 --> 00:14:11,416 - Easier to ask forgiveness. We'll get him out the back. 323 00:14:11,418 --> 00:14:12,578 - All right, never mind. 324 00:14:12,586 --> 00:14:14,316 Tell her I'm making a command decision. 325 00:14:22,696 --> 00:14:25,696 [tense music] 326 00:14:25,699 --> 00:14:33,809 ♪ ♪ 327 00:14:53,460 --> 00:14:57,000 - Don't move. FBI. 328 00:14:56,997 --> 00:15:05,167 ♪ ♪ 329 00:15:07,841 --> 00:15:09,641 - Harlee? 330 00:15:11,845 --> 00:15:13,505 Saperstein? 331 00:15:13,513 --> 00:15:15,513 - Don't. 332 00:15:15,515 --> 00:15:16,805 Trust me. 333 00:15:19,752 --> 00:15:20,702 . 334 00:15:20,703 --> 00:15:21,653 - Hello? 335 00:15:23,290 --> 00:15:24,420 Sap? 336 00:15:24,424 --> 00:15:27,434 [tense music] 337 00:15:27,427 --> 00:15:30,257 ♪ ♪ 338 00:15:30,263 --> 00:15:32,903 Sap? Harlee? 339 00:15:32,899 --> 00:15:39,599 ♪ ♪ 340 00:15:39,606 --> 00:15:42,736 Are we playing hide-and-seek, Saperstein? 341 00:15:42,742 --> 00:15:45,842 [cell phone beeping] 342 00:15:48,949 --> 00:15:50,349 - [sighs] 343 00:15:52,652 --> 00:15:55,022 - "Trust me" doesn't usually end in handcuffs. 344 00:15:55,021 --> 00:15:56,891 I want a lawyer. 345 00:15:56,890 --> 00:15:58,590 - Lieutenant Wozniak thinks you're working with us. 346 00:15:58,591 --> 00:16:00,121 He was on his way to question you. 347 00:16:00,126 --> 00:16:03,626 - And by question you, we mean shoot you in the head. 348 00:16:03,630 --> 00:16:05,700 - Look, what are you arresting me for? 349 00:16:05,699 --> 00:16:08,669 - Fraud, extortion, misconduct. 350 00:16:08,668 --> 00:16:10,338 - We're taking you to a safe house. 351 00:16:10,337 --> 00:16:11,967 Once we've completed our investigation, 352 00:16:11,972 --> 00:16:13,572 you'll be given the opportunity to testify 353 00:16:13,573 --> 00:16:15,243 in exchange for immunity. 354 00:16:15,241 --> 00:16:16,911 - That's not gonna happen. 355 00:16:16,910 --> 00:16:18,440 - Good choice, Detective. 356 00:16:18,445 --> 00:16:20,875 Your mother looks able-bodied enough to visit you in prison. 357 00:16:23,350 --> 00:16:25,680 - I need to talk to her. - No. 358 00:16:25,685 --> 00:16:27,915 - If I disappear to a safe house, it'll kill her. 359 00:16:27,921 --> 00:16:30,291 You want me to even consider testifying against my friends, 360 00:16:30,290 --> 00:16:32,790 I talk to my mother. 361 00:16:32,792 --> 00:16:34,162 That's the deal. 362 00:16:36,696 --> 00:16:39,326 - Well, let's go see Mom. 363 00:16:46,773 --> 00:16:48,943 - Heard they pulled this dude's permits. 364 00:16:48,942 --> 00:16:50,982 - Here's hoping the port-a-john still works. 365 00:16:50,977 --> 00:16:53,337 - Are we sure this parolee's girlfriend is even here? 366 00:16:53,346 --> 00:16:55,546 - Works security. Harlee's checking his ex-wife. 367 00:16:55,548 --> 00:16:57,048 - If you hit a cop, who would you run to, 368 00:16:57,050 --> 00:16:58,550 your ex-wife or your girlfriend? 369 00:16:58,551 --> 00:17:00,651 - Y'all need me, holler. 370 00:17:05,191 --> 00:17:07,791 - Tiffany Harris? Detective Espada. 371 00:17:07,794 --> 00:17:09,164 - This is private property. 372 00:17:09,162 --> 00:17:10,802 You got a problem, you can call the owner. 373 00:17:10,797 --> 00:17:12,797 - Ma'am, have you heard from Frank Kovach today? 374 00:17:14,100 --> 00:17:15,500 - Wouldn't tell you if I did. 375 00:17:15,502 --> 00:17:17,042 - You mind if we take a look around? 376 00:17:17,037 --> 00:17:19,237 - Not if you've got a warrant. 377 00:17:23,043 --> 00:17:24,943 - That wouldn't be a crack rock in there, would it? 378 00:17:27,747 --> 00:17:29,507 If he's not here, then where is he? 379 00:17:29,516 --> 00:17:31,416 - I don't know, okay? 380 00:17:31,418 --> 00:17:33,278 - Ma'am if that's true, you mind if I look in your phone? 381 00:17:33,286 --> 00:17:35,216 - Don't scroll through the pictures. 382 00:17:35,221 --> 00:17:37,121 - I didn't know you two were engaged. 383 00:17:37,123 --> 00:17:40,223 That must be a whole 1/10 of a carat. 384 00:17:40,226 --> 00:17:41,686 - Five outgoing calls to Frank Kovach 385 00:17:41,694 --> 00:17:42,694 that weren't returned. 386 00:17:42,695 --> 00:17:44,095 No incoming calls, no texts. 387 00:17:44,097 --> 00:17:45,627 - Maybe he used the desk phone. 388 00:17:45,632 --> 00:17:48,772 - Then why didn't he pick up when she called back? 389 00:17:48,768 --> 00:17:51,638 - You're gonna stay put until you hear from us again. 390 00:17:51,638 --> 00:17:54,538 And if you behave, we'll let you keep your phone. 391 00:18:01,047 --> 00:18:03,147 And if you leave, 392 00:18:03,149 --> 00:18:05,419 you're gonna get arrested for having a real crack rock, 393 00:18:05,418 --> 00:18:07,348 which I'm gonna come back with. 394 00:18:07,353 --> 00:18:09,753 Comprendes? 395 00:18:09,756 --> 00:18:12,256 Come on. 396 00:18:13,693 --> 00:18:15,793 - What'd you get? - Nothing. 397 00:18:15,795 --> 00:18:18,295 But I'm about to get a lecture from our resident Boy Scout. 398 00:18:18,298 --> 00:18:21,068 - Yo, yo, yo, you can't do that. 399 00:18:21,067 --> 00:18:22,397 - This guy hurt Harlee, all right? 400 00:18:22,402 --> 00:18:23,732 We don't need admissible. 401 00:18:23,736 --> 00:18:25,536 We need right now. 402 00:18:25,538 --> 00:18:27,408 - I got to make a stop. 403 00:18:29,809 --> 00:18:33,109 - Mrs. Kovach. NYPD. 404 00:18:33,113 --> 00:18:36,083 We're looking for your ex-husband, Frank. 405 00:18:42,355 --> 00:18:44,255 - Where's Saperstein? - I left him at Kovach's house. 406 00:18:44,257 --> 00:18:45,657 - He's not there, 407 00:18:45,658 --> 00:18:47,018 and you should have never been there in the first place. 408 00:18:47,026 --> 00:18:48,656 I told you not to go. 409 00:18:48,661 --> 00:18:50,191 - I had to know. 410 00:18:50,196 --> 00:18:53,356 - Tufo and Espada are chasing leads, Harlee. 411 00:18:53,366 --> 00:18:56,296 - They just think it's some guy who owes you money. 412 00:18:56,302 --> 00:18:59,102 Look, Miguel might be right. 413 00:18:59,105 --> 00:19:01,405 This guy Kovach, he killed Rita Martin. 414 00:19:01,407 --> 00:19:04,077 - Great, you and I can trade places with Miguel in prison. 415 00:19:04,077 --> 00:19:05,077 You like that? 416 00:19:05,078 --> 00:19:08,178 [glass shatters, muffled screaming] 417 00:19:13,086 --> 00:19:16,186 [woman sobbing] 418 00:19:25,965 --> 00:19:28,025 - Did your ex do this? 419 00:19:28,034 --> 00:19:30,334 - He made me call the school, 420 00:19:30,336 --> 00:19:32,396 give permission to pick Brian up. 421 00:19:32,405 --> 00:19:34,405 He's taking him away from me. 422 00:19:34,407 --> 00:19:36,867 - What school? - PS 257. 423 00:19:36,876 --> 00:19:39,176 He has a gun! [sobs] 424 00:19:39,179 --> 00:19:41,309 - It's okay. Look at me. 425 00:19:41,314 --> 00:19:42,554 We're gonna get your son. 426 00:19:42,549 --> 00:19:45,649 [cell phone ringing] 427 00:19:47,787 --> 00:19:49,687 Sweetie, this is a really bad time. 428 00:19:49,689 --> 00:19:51,519 - What, for you to talk 429 00:19:51,524 --> 00:19:53,094 or for you to tell me who my father is? 430 00:19:53,092 --> 00:19:55,792 Look, I found the letter on your dresser, 431 00:19:55,795 --> 00:19:57,455 the one addressed to me? 432 00:19:57,463 --> 00:19:59,963 - Cristina, I'm sorry. 433 00:19:59,966 --> 00:20:03,766 - You told me he didn't care about me, 434 00:20:03,770 --> 00:20:05,570 that he was just some random jerk 435 00:20:05,572 --> 00:20:07,142 who didn't want to be a dad. 436 00:20:07,140 --> 00:20:09,840 - He is. - Then why is he writing me? 437 00:20:09,842 --> 00:20:12,742 - [sighs] 438 00:20:12,745 --> 00:20:14,945 The man that's writing you is not your father. 439 00:20:14,948 --> 00:20:17,678 Look, just please let me explain. 440 00:20:17,684 --> 00:20:20,824 - You know, just don't-- don't bother. 441 00:20:20,820 --> 00:20:22,690 I'm gonna give him a crack at it. 442 00:20:22,689 --> 00:20:25,689 [dramatic music] 443 00:20:25,692 --> 00:20:30,092 ♪ ♪ 444 00:20:30,096 --> 00:20:33,696 - You all right? 445 00:20:33,700 --> 00:20:35,900 - Cristina's going to see Miguel. 446 00:20:38,538 --> 00:20:40,468 She found a letter he wrote her. 447 00:20:40,473 --> 00:20:43,373 - Go. Come on, I'll handle this. 448 00:20:43,376 --> 00:20:44,976 Go on. 449 00:20:44,978 --> 00:20:47,478 ♪ ♪ 450 00:20:47,480 --> 00:20:50,780 - Mom? 451 00:20:50,783 --> 00:20:52,623 Mom? - Hey. 452 00:20:52,619 --> 00:20:54,549 Just--just stay where we can see you. 453 00:20:54,554 --> 00:20:57,124 - She's got book club today. She should be back. 454 00:20:57,123 --> 00:20:58,663 - If she's not here in 15 minutes, 455 00:20:58,658 --> 00:21:01,328 you call her from the road, okay? 456 00:21:01,327 --> 00:21:02,827 Go pack what you need. 457 00:21:02,829 --> 00:21:04,829 [cell phone rings] 458 00:21:04,831 --> 00:21:06,061 Stahl. 459 00:21:08,935 --> 00:21:11,365 - 15 minutes? 460 00:21:11,371 --> 00:21:13,701 What would you take? 461 00:21:13,706 --> 00:21:15,236 - A few changes of clothes. 462 00:21:15,241 --> 00:21:17,041 - No, I'm not asking what you would suggest. 463 00:21:17,043 --> 00:21:18,313 I'm asking, what you would take 464 00:21:18,311 --> 00:21:19,941 if somebody walked into your life 465 00:21:19,946 --> 00:21:22,346 and said they were gonna strip you out of it? 466 00:21:22,348 --> 00:21:24,518 - We're the good guys, Detective. 467 00:21:27,120 --> 00:21:29,220 - How's it feel 468 00:21:29,222 --> 00:21:31,092 being the good guys? 469 00:21:31,090 --> 00:21:32,620 - Hey, I got your message. 470 00:21:32,625 --> 00:21:34,585 I was gonna call you as soon as I got off work. 471 00:21:34,594 --> 00:21:36,134 - Is there somewhere we can talk? 472 00:21:36,129 --> 00:21:37,529 - I can't. I just got off my break. 473 00:21:37,530 --> 00:21:41,230 - Erica, it's very important. 474 00:21:41,234 --> 00:21:42,834 - Okay, what is it? What's going on? 475 00:21:42,835 --> 00:21:44,235 [car horn honks] 476 00:21:44,237 --> 00:21:46,097 - I, uh-- 477 00:21:49,375 --> 00:21:50,905 - Look, I'm so sorry. 478 00:21:50,910 --> 00:21:52,310 I really only have a second. 479 00:21:52,312 --> 00:21:54,312 - It's not easy for me. - Okay. 480 00:21:54,314 --> 00:21:55,884 - I don't expect you to understand. 481 00:21:55,882 --> 00:21:57,982 [car horn honks] 482 00:21:59,185 --> 00:22:01,415 Maybe--maybe later is better. 483 00:22:01,421 --> 00:22:02,851 - Yeah, meet me at Jay-Jay's practice. 484 00:22:02,855 --> 00:22:03,985 We can talk then, okay? 485 00:22:03,990 --> 00:22:05,720 - Okay. - Okay. 486 00:22:06,926 --> 00:22:09,386 Sorry, Mr. Nieves. 487 00:22:10,797 --> 00:22:12,757 - What part of honk don't you understand? 488 00:22:12,765 --> 00:22:14,925 - You couldn't give me a minute? - No, Loman. 489 00:22:14,934 --> 00:22:17,504 Frank Kovach might be kidnapping his son. 490 00:22:19,172 --> 00:22:20,942 [school bell rings] 491 00:22:20,940 --> 00:22:22,370 - Did the school get notified? 492 00:22:22,375 --> 00:22:24,075 - Wozniak wants this handled quietly. 493 00:22:24,077 --> 00:22:26,377 - Kovach is a white dude. 5'11", dark hair. 494 00:22:26,379 --> 00:22:27,679 Son's name is Brian. 495 00:22:27,680 --> 00:22:29,280 - Whoa, he drive a truck? - How'd you know? 496 00:22:29,282 --> 00:22:31,052 - He just slammed Brian into it. 497 00:22:31,050 --> 00:22:32,480 - Hey! - Police! Stop! 498 00:22:32,485 --> 00:22:34,215 Stop the car! 499 00:22:34,220 --> 00:22:35,550 Whoa, whoa, whoa, whoa. [horn honks] 500 00:22:35,555 --> 00:22:37,415 - Stop! Police! Kovach! Kovach, just stop! 501 00:22:38,658 --> 00:22:39,658 - Kovach, freeze! 502 00:22:39,659 --> 00:22:41,529 - Police! Stop! 503 00:22:41,527 --> 00:22:42,627 [tires squealing] 504 00:22:45,498 --> 00:22:47,428 - Ow, what is that, battery acid? 505 00:22:47,433 --> 00:22:48,933 - You want me to fetch your dolly? 506 00:22:48,935 --> 00:22:50,765 - I just got hit by a car, bro. 507 00:22:50,770 --> 00:22:53,070 [indistinct chatter] 508 00:22:53,072 --> 00:22:56,112 - Excuse me, I need to talk to these guys for a minute. 509 00:22:56,109 --> 00:22:59,779 Kovach's rent-a-cop girlfriend, is she decent leverage? 510 00:22:59,779 --> 00:23:02,109 - This guy's got to be broke. 511 00:23:02,115 --> 00:23:03,845 But he sprung for an engagement ring. 512 00:23:03,850 --> 00:23:06,480 I'd say he's smitten. - All right, good. 513 00:23:06,486 --> 00:23:08,686 Kidnapped kid, maimed cop-- 514 00:23:08,688 --> 00:23:10,648 every agency in the city's gonna be put on notice. 515 00:23:10,656 --> 00:23:12,756 I want to handle this discreetly. 516 00:23:12,759 --> 00:23:14,589 Is she at the construction site now? 517 00:23:14,594 --> 00:23:17,404 - I made sure of it. Her phone is in the glove box. 518 00:23:17,397 --> 00:23:18,527 What's the play? 519 00:23:18,531 --> 00:23:20,201 - A little black op. 520 00:23:20,199 --> 00:23:21,829 - Yeah, my favorite kind. 521 00:23:21,834 --> 00:23:23,774 - Does this hurt? - Ah! 522 00:23:23,770 --> 00:23:26,240 Ah, what the... - [laughs] 523 00:23:27,807 --> 00:23:30,707 - I'm gonna get a beer. You want anything? 524 00:23:36,416 --> 00:23:39,116 - I cheated on you too. 525 00:23:39,118 --> 00:23:41,348 - What's that? 526 00:23:41,354 --> 00:23:42,954 - Nothing. 527 00:23:42,955 --> 00:23:45,955 [soft dramatic music] 528 00:23:45,958 --> 00:23:54,058 ♪ ♪ 529 00:23:56,936 --> 00:23:59,796 - David, who are these people? 530 00:23:59,806 --> 00:24:04,176 - They're...friends, Ma. 531 00:24:04,177 --> 00:24:06,907 - I know your friends. 532 00:24:06,913 --> 00:24:08,113 - I got some new ones. 533 00:24:12,752 --> 00:24:14,592 Sit down, Mom. 534 00:24:14,587 --> 00:24:16,047 - Who is that man, 535 00:24:16,055 --> 00:24:18,685 telling you to hurry with your own mother? 536 00:24:18,691 --> 00:24:21,161 - Listen to me. 537 00:24:21,160 --> 00:24:24,160 I'm gonna have to go away for a while. 538 00:24:24,163 --> 00:24:25,863 - What are you saying? 539 00:24:25,865 --> 00:24:27,125 David, are you in trouble? 540 00:24:27,133 --> 00:24:30,603 - No, it's work. It's a--it's a big case. 541 00:24:30,603 --> 00:24:33,343 I--I'm the guy they want on it. 542 00:24:33,339 --> 00:24:34,739 - You don't do big cases. 543 00:24:34,740 --> 00:24:36,340 You're a neighborhood policeman. 544 00:24:36,342 --> 00:24:38,042 You come home after your shift. 545 00:24:38,044 --> 00:24:40,954 - Listen. Look at me, Mom. 546 00:24:40,947 --> 00:24:43,607 You'll be fine. 547 00:24:43,616 --> 00:24:46,946 I need you to know that, okay? 548 00:24:46,953 --> 00:24:49,023 - I don't like this, David. 549 00:24:49,021 --> 00:24:51,521 You're acting strange. 550 00:24:51,524 --> 00:24:54,964 You're lying to me. - I'm sorry. 551 00:24:54,961 --> 00:24:58,731 I love you. I'm so sorry. 552 00:25:04,537 --> 00:25:06,497 Hey, Ma, 553 00:25:06,506 --> 00:25:08,836 how's your blood sugar been? 554 00:25:08,841 --> 00:25:11,941 [indistinct speech over PA system] 555 00:25:13,646 --> 00:25:16,246 - Christina. 556 00:25:16,249 --> 00:25:19,119 - They won't let me in without parental consent. 557 00:25:19,118 --> 00:25:20,548 Think you can handle that? 558 00:25:20,553 --> 00:25:22,353 - Look, just hear me out first. 559 00:25:22,355 --> 00:25:25,085 - You've had 16 years. 560 00:25:25,091 --> 00:25:28,291 You couldn't find a time before now to tell me the truth? 561 00:25:28,294 --> 00:25:30,794 - I have told you the truth, always. 562 00:25:30,796 --> 00:25:32,996 - Your truth doesn't make any sense. 563 00:25:37,270 --> 00:25:41,110 - Miguel Zepeda was my boyfriend when I got pregnant. 564 00:25:42,341 --> 00:25:43,841 But he's not your father. 565 00:25:46,145 --> 00:25:48,045 You're old enough now to understand 566 00:25:48,047 --> 00:25:50,917 that that was a hard thing for me to tell you. 567 00:25:52,685 --> 00:25:56,715 Look, I'm not here to try to stop you from seeing him. 568 00:25:58,357 --> 00:26:00,927 I'm just asking that you let me explain. 569 00:26:04,730 --> 00:26:08,100 - You'll tell me everything? 570 00:26:08,100 --> 00:26:11,170 - Everything. 571 00:26:11,170 --> 00:26:12,670 Just come home. 572 00:26:14,273 --> 00:26:16,643 All I want to do is prepare you 573 00:26:16,642 --> 00:26:19,642 for what's on the other side of those doors. 574 00:26:22,848 --> 00:26:24,178 - Okay. 575 00:26:24,183 --> 00:26:25,383 - Okay. 576 00:26:25,384 --> 00:26:27,024 Go wash away those tears, okay? 577 00:26:27,019 --> 00:26:28,019 - Okay. 578 00:26:28,020 --> 00:26:29,920 - I'll be right out. 579 00:26:36,862 --> 00:26:39,962 [indistinct speech over PA system] 580 00:26:44,537 --> 00:26:46,167 - How can I help you, Detective? 581 00:26:46,172 --> 00:26:47,342 - I'm her mother. 582 00:26:47,340 --> 00:26:49,540 I need you to make a note in the system. 583 00:26:49,542 --> 00:26:52,212 Under no circumstances does Cristina Santos 584 00:26:52,211 --> 00:26:54,811 have permission to visit with Miguel Zepeda. 585 00:26:54,814 --> 00:26:56,084 - Yes, ma'am. 586 00:27:00,119 --> 00:27:02,419 - You good? - No, and neither is she. 587 00:27:02,421 --> 00:27:03,821 I need to get her heart medication. 588 00:27:03,823 --> 00:27:05,493 - Hey. Easy. 589 00:27:05,491 --> 00:27:07,361 - She's having heart palpitations down there. 590 00:27:07,360 --> 00:27:09,460 - All right, go check it out. 591 00:27:09,462 --> 00:27:11,402 What's she got? 592 00:27:11,397 --> 00:27:13,897 - Coronary heart disease 593 00:27:13,899 --> 00:27:15,369 caused by diabetes. 594 00:27:20,740 --> 00:27:24,270 Don't. Trust me. 595 00:27:24,276 --> 00:27:27,276 [tense music] 596 00:27:27,279 --> 00:27:29,579 ♪ ♪ 597 00:27:29,582 --> 00:27:32,422 [car alarm wailing] 598 00:27:32,418 --> 00:27:35,248 [car horn honking] 599 00:27:35,254 --> 00:27:43,364 ♪ ♪ 600 00:27:51,070 --> 00:27:52,340 - Who the hell are you? 601 00:27:52,338 --> 00:27:54,098 - I'm the best chance your boyfriend's got 602 00:27:54,106 --> 00:27:55,666 at staying out of jail. 603 00:27:57,810 --> 00:27:59,480 If I were you, 604 00:27:59,478 --> 00:28:03,148 I'd be on my best behavior. 605 00:28:03,149 --> 00:28:04,979 Frankenstein, 606 00:28:04,984 --> 00:28:06,284 my man. 607 00:28:06,285 --> 00:28:10,545 Yeah, I'm here with your fiancée, Tiffany. 608 00:28:10,556 --> 00:28:14,316 - Listen to him, Frank, please. 609 00:28:14,326 --> 00:28:17,756 - Yeah, stealing a kid, running over a cop... 610 00:28:17,763 --> 00:28:21,433 those are things that get you sent back to prison, Frank. 611 00:28:21,434 --> 00:28:22,934 A cop? Hell no, I hate cops. 612 00:28:22,935 --> 00:28:24,965 I'm a friend of your ex-wife's. 613 00:28:24,970 --> 00:28:26,470 And I'ma give you some money 614 00:28:26,472 --> 00:28:28,372 and a fresh car to disappear in. 615 00:28:28,374 --> 00:28:31,284 But first things first, Frank. 616 00:28:31,277 --> 00:28:34,007 You're gonna need to bring me that kid. 617 00:28:34,013 --> 00:28:36,783 [cheers and applause] 618 00:28:40,786 --> 00:28:43,886 [indistinct chatter] 619 00:28:51,764 --> 00:28:54,734 - Hey. [chuckles] 620 00:28:54,734 --> 00:28:57,744 - You shouldn't be here. 621 00:28:57,737 --> 00:29:00,137 - I decided I couldn't miss it. 622 00:29:00,139 --> 00:29:02,669 - You made my mother cry. 623 00:29:02,675 --> 00:29:04,505 - Jay-Jay, look, I'm sorry about that, okay? 624 00:29:04,510 --> 00:29:05,510 I just-- 625 00:29:05,511 --> 00:29:06,881 - You also said you were my friend. 626 00:29:06,879 --> 00:29:07,879 - Look, I know this is hard to understand. 627 00:29:07,880 --> 00:29:09,010 If you just calm down-- 628 00:29:09,014 --> 00:29:10,154 - You killed my cousin! 629 00:29:10,149 --> 00:29:12,049 It was in the newspaper. 630 00:29:12,051 --> 00:29:14,691 - It's a mistake. It was-- If you give me a chance to-- 631 00:29:14,687 --> 00:29:18,557 - [screaming] 632 00:29:18,557 --> 00:29:20,287 Get out of here! 633 00:29:22,094 --> 00:29:23,634 Get out! 634 00:29:23,629 --> 00:29:25,459 [somber music] 635 00:29:25,464 --> 00:29:27,034 [headlight shattering] 636 00:29:27,032 --> 00:29:28,332 [engine turning over] 637 00:29:28,334 --> 00:29:31,074 - Come on. Easy. 638 00:29:31,070 --> 00:29:39,110 ♪ ♪ 639 00:29:39,111 --> 00:29:41,211 - [sighs] 640 00:29:45,184 --> 00:29:46,634 . 641 00:29:46,635 --> 00:29:48,085 [somber music] 642 00:29:48,087 --> 00:29:51,357 ♪ ♪ 643 00:29:51,357 --> 00:29:53,657 - Hey. Tufo called. 644 00:29:53,659 --> 00:29:55,329 Kovach is on his way to the construction site. 645 00:29:55,327 --> 00:29:57,157 He's willing to trade his kid for the girlfriend, 646 00:29:57,163 --> 00:29:58,763 a car, and some cash. 647 00:30:01,233 --> 00:30:04,003 Woz, why don't we just call SWAT on this loser? 648 00:30:04,003 --> 00:30:06,503 - Sins of the past. 649 00:30:06,505 --> 00:30:08,435 - He always wanted a dog. 650 00:30:08,440 --> 00:30:10,040 Maybe he went to the pet store. 651 00:30:10,042 --> 00:30:11,842 - Mrs. Saperstein, this is important. 652 00:30:11,844 --> 00:30:13,384 Does he have any friends outside of work, 653 00:30:13,379 --> 00:30:15,009 other relatives here in the city? 654 00:30:15,014 --> 00:30:17,214 - He has me. 655 00:30:17,216 --> 00:30:18,846 - Mrs. Saperstein, are you familiar 656 00:30:18,851 --> 00:30:20,481 with the concept of aiding and abetting? 657 00:30:20,486 --> 00:30:22,986 - This is pointless. We need to find him. 658 00:30:25,491 --> 00:30:28,061 - He's gonna lay low. - Best-case scenario. 659 00:30:28,060 --> 00:30:29,890 Worst-case scenario, he contacts Wozniak. 660 00:30:29,895 --> 00:30:31,125 He won't risk using his phone, 661 00:30:31,130 --> 00:30:32,330 which means he'll do it in person. 662 00:30:32,331 --> 00:30:34,401 - If we surveil Wozniak and Saperstein shows up, 663 00:30:34,400 --> 00:30:36,200 we're not gonna have any choice but to intervene. 664 00:30:36,202 --> 00:30:37,332 Operation over. 665 00:30:37,336 --> 00:30:38,596 - So, what, we go back to questioning Mom? 666 00:30:38,604 --> 00:30:41,044 - No. We put out a federal warrant. 667 00:30:41,040 --> 00:30:42,310 - His crew sees a Fed warrant, 668 00:30:42,308 --> 00:30:43,808 he might as well have a target on his back. 669 00:30:43,809 --> 00:30:44,909 - He already does. 670 00:30:44,910 --> 00:30:45,910 At least this way, his crew's 671 00:30:45,911 --> 00:30:48,251 not the only ones looking for him. 672 00:30:48,247 --> 00:30:50,277 Blow him up. 673 00:30:50,282 --> 00:30:53,182 - Man, could he make me laugh. 674 00:30:53,185 --> 00:30:57,085 He was, like, charismatic, you know, 675 00:30:57,089 --> 00:30:59,959 and handsome. 676 00:30:59,959 --> 00:31:01,689 [both laugh] 677 00:31:01,694 --> 00:31:05,534 And I don't know; he made me feel special. 678 00:31:05,531 --> 00:31:07,931 And that wasn't something a lot of people 679 00:31:07,933 --> 00:31:09,603 made me feel back then. 680 00:31:13,072 --> 00:31:15,672 - Those are all the letters he wrote me? 681 00:31:15,674 --> 00:31:18,984 - Yeah. 682 00:31:18,978 --> 00:31:21,078 There's a lot of them. 683 00:31:23,816 --> 00:31:27,076 - I don't know; shouldn't I at least write him back? 684 00:31:27,086 --> 00:31:30,446 - I guess that's gonna be up to you. 685 00:31:30,456 --> 00:31:33,056 You know, these letters are yours now, if you want them. 686 00:31:37,997 --> 00:31:40,227 But there's something that I need you to see first. 687 00:31:47,139 --> 00:31:50,139 [somber music] 688 00:31:50,142 --> 00:31:58,252 ♪ ♪ 689 00:31:59,251 --> 00:32:02,251 - He did this to you? 690 00:32:02,254 --> 00:32:05,294 When? 691 00:32:05,291 --> 00:32:07,421 - That time? 692 00:32:07,426 --> 00:32:09,926 Couple years before you were born. 693 00:32:12,665 --> 00:32:16,625 - Why didn't you leave him? 694 00:32:16,635 --> 00:32:20,895 - I think I didn't want to be alone. 695 00:32:20,906 --> 00:32:23,066 Then I met someone, 696 00:32:23,075 --> 00:32:26,175 and I saw a chance at a better life 697 00:32:26,178 --> 00:32:28,678 with a better man than Miguel. 698 00:32:28,681 --> 00:32:33,051 - My dad. 699 00:32:33,052 --> 00:32:35,192 - I wanted him to be. 700 00:32:37,389 --> 00:32:40,559 But when he found out I was pregnant, he took off. 701 00:32:43,028 --> 00:32:45,228 And I tried to tell Miguel the truth, 702 00:32:45,230 --> 00:32:49,070 but he didn't want to believe that you weren't his. 703 00:32:51,870 --> 00:32:54,810 And things got scary again. 704 00:32:54,807 --> 00:32:58,107 - [sighs] 705 00:32:58,110 --> 00:33:01,910 - Baby, don't-- don't cry, okay? 706 00:33:01,914 --> 00:33:05,154 This doesn't-- this doesn't hurt me anymore, 707 00:33:05,150 --> 00:33:06,320 all right? 708 00:33:06,318 --> 00:33:07,988 It just-- 709 00:33:07,987 --> 00:33:11,957 it just reminds me of how strong I've become. 710 00:33:11,957 --> 00:33:18,397 ♪ ♪ 711 00:33:18,397 --> 00:33:22,397 - I don't think I need these anymore. 712 00:33:22,401 --> 00:33:30,511 ♪ ♪ 713 00:33:37,549 --> 00:33:40,649 [indistinct police radio chatter] 714 00:33:48,093 --> 00:33:50,093 - Hey, traffic cop is looking for Woz, 715 00:33:50,095 --> 00:33:51,895 said that there was a CI waiting for him. 716 00:33:51,897 --> 00:33:53,127 This some kind of prank? 717 00:33:53,132 --> 00:33:54,562 - I can't use my cell phone. None of us should. 718 00:33:54,566 --> 00:33:56,326 They could be listening. - Sap, what is this car, man? 719 00:33:56,335 --> 00:33:58,065 - This is my mother's. I'm in a lot of trouble, Tess. 720 00:33:58,070 --> 00:34:00,270 I need to talk to Wozniak. - In what kind of trouble? 721 00:34:00,272 --> 00:34:01,912 - Please. I don't have time. 722 00:34:01,907 --> 00:34:04,107 - Okay, he's on his way to that construction site on Iverson. 723 00:34:04,109 --> 00:34:06,509 He's baiting the hook for that dick who ran over Espada. 724 00:34:06,512 --> 00:34:08,782 Where have you been? - Step away from the car, Tess. 725 00:34:08,781 --> 00:34:10,451 - Sap, what's going on here? You're shaking. 726 00:34:10,449 --> 00:34:11,449 - Step away now. 727 00:34:11,450 --> 00:34:13,620 [tires squealing] 728 00:34:13,619 --> 00:34:15,189 - Was that Detective Saperstein? 729 00:34:15,187 --> 00:34:16,817 - Not the one I know. Why? 730 00:34:16,822 --> 00:34:18,992 - FBI put a warrant out for his arrest. 731 00:34:18,991 --> 00:34:20,361 [tense music] 732 00:34:20,359 --> 00:34:22,929 [line rings] 733 00:34:22,928 --> 00:34:24,928 - He's here. 734 00:34:24,930 --> 00:34:27,260 I told him he had to meet you up on the fourth floor. 735 00:34:27,266 --> 00:34:29,266 Get him isolated. Where are you? 736 00:34:29,268 --> 00:34:31,328 - Five minutes. Did he bring the kid? 737 00:34:31,336 --> 00:34:33,466 - Yeah, and a piece tucked into his belt. 738 00:34:33,472 --> 00:34:35,112 Are you sure you want to do it like this? 739 00:34:35,107 --> 00:34:36,167 - We've got to. 740 00:34:36,175 --> 00:34:37,535 - For Detective David Saperstein 741 00:34:37,543 --> 00:34:39,283 of the 64th precinct. 742 00:34:39,278 --> 00:34:42,708 Repeat, a federal warrant is issued for David Saperstein. 743 00:34:42,714 --> 00:34:44,154 - Woz, you still there? 744 00:34:44,149 --> 00:34:46,719 - Armed and should be considered dangerous. 745 00:34:46,718 --> 00:34:49,818 [teakettle whistling] 746 00:34:54,560 --> 00:34:57,560 [dramatic music] 747 00:34:57,563 --> 00:35:02,703 ♪ ♪ 748 00:35:02,701 --> 00:35:04,401 [knocking at door] 749 00:35:14,480 --> 00:35:16,450 - Hey, Saperstein just showed up at the precinct 750 00:35:16,448 --> 00:35:17,708 looking for Wozniak. 751 00:35:17,716 --> 00:35:19,746 And he was jumpy as hell. - Hey, slow down, Tess. 752 00:35:19,751 --> 00:35:22,191 - There is a federal arrest warrant out for him. 753 00:35:22,187 --> 00:35:23,887 We could all be in big trouble. 754 00:35:23,889 --> 00:35:25,859 - Where's Sap now? - He's on his way to Wozniak. 755 00:35:25,858 --> 00:35:28,458 I had no idea there was an APB on him until after. 756 00:35:28,460 --> 00:35:30,430 I told him right where to go. 757 00:35:30,429 --> 00:35:32,929 - Okay, uh, did you call Woz? 758 00:35:32,931 --> 00:35:34,801 - No, Sap said we shouldn't use our phones. 759 00:35:34,800 --> 00:35:36,230 - Why not? 760 00:35:36,235 --> 00:35:38,165 - Oh, department isn't allowing 761 00:35:38,170 --> 00:35:40,640 personal calls on company minutes. 762 00:35:40,639 --> 00:35:41,809 - Next thing you know, 763 00:35:41,807 --> 00:35:43,967 we're gonna have to pay for our own gas. 764 00:35:43,976 --> 00:35:45,736 - Look, Aunt Tess has a flat tire. 765 00:35:45,744 --> 00:35:48,354 So do you mind if I go help her change it? 766 00:35:48,347 --> 00:35:51,407 - Okay. - I'm gonna wait outside. 767 00:35:51,416 --> 00:35:53,216 Bye. 768 00:35:53,218 --> 00:35:54,678 - You sure this is okay? 769 00:35:54,686 --> 00:35:56,686 - Yeah, yeah, I'm just gonna practice a little bit, 770 00:35:56,688 --> 00:35:58,358 maybe take a nap. 771 00:36:05,497 --> 00:36:08,597 [cell phone ringing] 772 00:36:11,503 --> 00:36:12,903 [line rings] 773 00:36:13,872 --> 00:36:15,372 - This is David. Make it snappy. 774 00:36:15,374 --> 00:36:17,474 - Sap, this is Harlee. 775 00:36:17,476 --> 00:36:19,906 Look, I know you got picked up by the Feds. 776 00:36:19,912 --> 00:36:21,652 I told them to. 777 00:36:21,647 --> 00:36:23,207 I know you're scared, 778 00:36:23,215 --> 00:36:25,575 but I need you to sit tight and call me. 779 00:36:25,584 --> 00:36:30,094 And whatever you do, do not go to Wozniak. 780 00:36:30,088 --> 00:36:34,188 ♪ ♪ 781 00:36:37,162 --> 00:36:40,462 [siren wailing] 782 00:36:40,465 --> 00:36:43,365 - Harlee, I can't go to jail. I can't. My kids need me. 783 00:36:43,368 --> 00:36:45,738 - Don't jump to conclusions about Saperstein. 784 00:36:45,737 --> 00:36:46,937 If there's a warrant, 785 00:36:46,939 --> 00:36:48,939 maybe the Feds tried to pick him up and he ran. 786 00:36:48,941 --> 00:36:52,611 - Or maybe he tried to save his own ass and sold us all out. 787 00:36:54,479 --> 00:36:57,479 [dramatic music] 788 00:36:57,482 --> 00:36:59,852 ♪ ♪ 789 00:36:59,851 --> 00:37:01,721 - Frank! 790 00:37:01,720 --> 00:37:04,250 You made it. 791 00:37:04,256 --> 00:37:06,256 Tiffany's gonna be relieved. 792 00:37:06,258 --> 00:37:07,958 - Where is she? 793 00:37:07,960 --> 00:37:12,230 - She's out front. Take a look. 794 00:37:12,231 --> 00:37:15,401 ♪ ♪ 795 00:37:15,400 --> 00:37:16,800 Hey, Brian, hi. I'm Matt. 796 00:37:16,802 --> 00:37:19,472 It's okay. 797 00:37:19,471 --> 00:37:21,671 I'm here to help you, okay? 798 00:37:21,673 --> 00:37:24,573 It's gonna be okay. 799 00:37:24,576 --> 00:37:27,006 Got you everything that we promised, 800 00:37:27,012 --> 00:37:28,852 but you're gonna have to put your gun down. 801 00:37:28,847 --> 00:37:31,877 - Yeah, right. Like you're not packing? 802 00:37:31,883 --> 00:37:34,553 - We'll both put our guns down. 803 00:37:34,553 --> 00:37:36,223 But just remember, 804 00:37:36,221 --> 00:37:39,321 anything bad happens up here, 805 00:37:39,324 --> 00:37:42,094 leads to something bad down there. 806 00:37:44,329 --> 00:37:46,259 Give a distance. 807 00:37:46,265 --> 00:37:49,195 Ready? 808 00:37:49,201 --> 00:37:51,001 Throw. 809 00:37:53,505 --> 00:37:55,505 Car I drove is clean. 810 00:37:55,507 --> 00:37:57,967 Nobody's gonna be looking for it. 811 00:37:57,976 --> 00:38:00,006 Tiffany's downstairs. 812 00:38:00,012 --> 00:38:02,912 $5,000 in cash. 813 00:38:02,914 --> 00:38:05,254 Everything we promised. 814 00:38:05,250 --> 00:38:13,360 ♪ ♪ 815 00:38:14,359 --> 00:38:15,929 All right? 816 00:38:15,927 --> 00:38:20,057 On three, you let him go. I throw the money. 817 00:38:20,065 --> 00:38:23,895 One, two, three. 818 00:38:25,570 --> 00:38:27,770 Come on, son. Brian. 819 00:38:27,773 --> 00:38:30,473 Hey, what are you doing? 820 00:38:30,475 --> 00:38:34,905 That's not part of the deal. No surprises. 821 00:38:34,913 --> 00:38:37,083 That counts as a surprise. 822 00:38:37,082 --> 00:38:39,082 - New deal. 823 00:38:39,084 --> 00:38:40,784 I'm taking my son, 824 00:38:40,786 --> 00:38:43,646 I'm taking my girlfriend, and we're leaving. 825 00:38:43,655 --> 00:38:47,185 Turn around, and put your hands behind your head. 826 00:38:47,192 --> 00:38:51,092 - My man downstairs is not gonna let this happen. 827 00:38:51,096 --> 00:38:52,296 - You were gonna trade. 828 00:38:52,297 --> 00:38:54,197 I'm guessing he will too. 829 00:38:56,034 --> 00:38:57,474 - Drop the gun. 830 00:38:57,469 --> 00:38:59,239 - No surprises, huh? 831 00:39:00,205 --> 00:39:02,465 - You can't shoot both of us, Frank. 832 00:39:02,474 --> 00:39:05,614 - Drop it. 833 00:39:05,610 --> 00:39:08,310 ♪ ♪ 834 00:39:08,313 --> 00:39:11,283 - There is no way he's going back to his mother. 835 00:39:11,283 --> 00:39:13,883 That bitch dimed me out. 836 00:39:13,885 --> 00:39:18,485 ♪ ♪ 837 00:39:18,490 --> 00:39:20,320 - Okay. 838 00:39:20,325 --> 00:39:21,515 Easy. I'm putting it down. 839 00:39:21,526 --> 00:39:24,626 [siren wailing] 840 00:39:28,133 --> 00:39:30,703 - You said no cops! 841 00:39:32,037 --> 00:39:33,037 - Run downstairs. 842 00:39:33,038 --> 00:39:35,408 Run downstairs, Brian. Go! Go! 843 00:39:35,407 --> 00:39:38,337 [both grunting] 844 00:39:38,343 --> 00:39:41,343 [tense music] 845 00:39:41,346 --> 00:39:49,146 ♪ ♪ 846 00:39:49,154 --> 00:39:52,864 [both grunting] 847 00:39:52,858 --> 00:39:56,128 ♪ ♪ 848 00:39:56,128 --> 00:39:57,428 - Have you seen Saperstein? 849 00:39:57,429 --> 00:39:58,929 - Pulled up and asked for Wozniak. 850 00:39:58,930 --> 00:40:00,760 When I told him he was up top, he just lit out. 851 00:40:00,766 --> 00:40:02,266 I couldn't leave the fiancée. 852 00:40:02,267 --> 00:40:04,027 [men yelling and grunting] 853 00:40:04,035 --> 00:40:05,565 - Take her inside. 854 00:40:05,570 --> 00:40:07,570 Keep her away from the windows. 855 00:40:08,774 --> 00:40:11,884 [both grunting and groaning] 856 00:40:13,378 --> 00:40:14,878 - Little help here, Woz? 857 00:40:14,880 --> 00:40:22,990 ♪ ♪ 858 00:40:27,626 --> 00:40:30,486 - Hey, it's okay. Are you Brian? 859 00:40:30,495 --> 00:40:32,655 - They have guns. - This is Tess. 860 00:40:32,664 --> 00:40:34,164 She's gonna take you to call your mom. 861 00:40:34,166 --> 00:40:35,466 - All right. - Be careful, Harlee. 862 00:40:35,467 --> 00:40:37,627 - Yeah. 863 00:40:37,636 --> 00:40:40,666 - You been talking to the Feds. 864 00:40:40,672 --> 00:40:42,572 - It's not like that. 865 00:40:42,574 --> 00:40:44,044 They picked me up. 866 00:40:44,042 --> 00:40:45,482 The said they were gonna put me away. 867 00:40:45,477 --> 00:40:48,947 I had no choice, Woz. 868 00:40:48,947 --> 00:40:50,377 - Neither do I. 869 00:40:50,382 --> 00:40:51,582 - Whoa! 870 00:41:00,625 --> 00:41:03,685 [dramatic music] 871 00:41:03,695 --> 00:41:11,465 ♪ ♪ 872 00:41:11,470 --> 00:41:13,000 - No. Please! 873 00:41:13,004 --> 00:41:14,404 [gunshot] 874 00:41:14,406 --> 00:41:22,506 ♪ ♪ 875 00:41:27,853 --> 00:41:29,623 - They fell. 876 00:41:29,621 --> 00:41:31,121 Sap shot him, and they fell. 877 00:41:33,758 --> 00:41:36,428 - [gasps] 878 00:41:36,428 --> 00:41:39,858 No. No. 879 00:41:39,865 --> 00:41:43,395 - Sap! Sap! 880 00:41:43,401 --> 00:41:45,271 Sap! 881 00:41:45,270 --> 00:41:49,270 ♪ ♪ 882 00:41:49,274 --> 00:41:52,544 - Oh, no. No. 883 00:41:52,544 --> 00:41:56,054 ♪ ♪ 884 00:41:56,047 --> 00:41:58,407 [sobs] - Harlee. 885 00:41:58,416 --> 00:42:01,446 There was nothing I could have done. 886 00:42:01,453 --> 00:42:03,393 There's nothing I could have done. 887 00:42:03,388 --> 00:42:11,488 ♪ ♪ 888 00:42:13,431 --> 00:42:16,001 - Hey, he's still breathing! 889 00:42:16,001 --> 00:42:17,801 He's still breathing! 890 00:42:17,802 --> 00:42:19,902 ♪ ♪ 891 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.