All language subtitles for Shades of Blue - S01 E04 - Who Can Tell Me Who I Am (720p WEB-DL).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,592 . 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,066 - Previously on "Shades of Blue"... 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,541 - I heard shots. They sounded real. 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,109 You heard them too, right? - I'll protect you. 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,168 - I don't want to be this kind of cop. 6 00:00:08,175 --> 00:00:09,735 I got to make this right. 7 00:00:09,743 --> 00:00:11,313 Neighborhood's raising money to bury the man I killed. 8 00:00:11,312 --> 00:00:13,112 - Funeral's tomorrow. You can come. 9 00:00:13,114 --> 00:00:15,114 - Son of a bitch is folded up at 2:00 a.m. 10 00:00:15,116 --> 00:00:17,276 Amber wanted to know if my husband wanted to have 11 00:00:17,284 --> 00:00:19,494 some late-night fun. 12 00:00:19,487 --> 00:00:22,317 - You're about to move a lot of illegal cash. 13 00:00:22,323 --> 00:00:24,393 - Meet me at the marina in two hours. 14 00:00:24,392 --> 00:00:25,722 - I'm wiring you for the meet. 15 00:00:25,726 --> 00:00:27,226 - Are you crazy? 16 00:00:27,228 --> 00:00:29,628 If I'm the mole, I must have a wire. 17 00:00:29,630 --> 00:00:32,200 - Harlee, stop. 18 00:00:32,199 --> 00:00:33,329 - I'm a little worried to let you in. 19 00:00:33,334 --> 00:00:35,074 Might cross that line. 20 00:00:35,069 --> 00:00:36,169 - You could kiss me. 21 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:46,280 --> 00:00:48,380 Where are the rest of my clothes? 23 00:00:48,382 --> 00:00:51,782 - I'm lacking any incentive to answer that question. 24 00:00:51,786 --> 00:00:54,616 - Okay, uh, what time is it? 25 00:00:54,622 --> 00:00:58,262 - I'll have to write an apology note to the neighbors. 26 00:00:58,259 --> 00:01:01,459 [phone ringing] 27 00:01:01,462 --> 00:01:03,132 - Huh. 28 00:01:03,130 --> 00:01:07,470 I once arrested a blonde Caroline from an Occupy rally. 29 00:01:07,468 --> 00:01:08,768 She was from Greenwich. 30 00:01:08,769 --> 00:01:11,539 - It's my ex-fiancée, from New Canaan. 31 00:01:11,539 --> 00:01:14,209 - I never saw so many white college graduates in one place. 32 00:01:14,208 --> 00:01:16,338 - I can't say she didn't go. 33 00:01:16,343 --> 00:01:19,143 She's building up her First Amendment practice. 34 00:01:19,146 --> 00:01:21,176 - She's a lawyer? 35 00:01:21,182 --> 00:01:23,852 [phone ringing] 36 00:01:23,851 --> 00:01:25,281 - Sorry. 37 00:01:25,286 --> 00:01:26,846 - Why don't you answer it? 38 00:01:26,854 --> 00:01:29,154 - Don't go. 39 00:01:29,156 --> 00:01:31,216 - Take care of New Canaan. 40 00:01:31,225 --> 00:01:33,755 - ♪ What's reality with all these questions? ♪ 41 00:01:33,761 --> 00:01:37,431 ♪ Feels like I missed my alarm and slept in ♪ 42 00:01:37,431 --> 00:01:40,331 ♪ Slept in ♪ 43 00:01:40,334 --> 00:01:43,574 ♪ Broken legs, but I chase perfection ♪ 44 00:01:43,571 --> 00:01:46,741 ♪ These wounds are my blank expression ♪ 45 00:01:46,740 --> 00:01:49,740 ♪ My mind is a home I'm trapped in ♪ 46 00:01:49,743 --> 00:01:52,743 ♪ And it's lonely inside this mansion ♪ 47 00:01:52,746 --> 00:01:56,416 - [yelling] 48 00:01:58,452 --> 00:02:06,592 ♪ ♪ 49 00:02:14,502 --> 00:02:17,642 - ♪ It's lonely ♪ 50 00:02:17,638 --> 00:02:18,868 ♪ Oh yeah ♪ 51 00:02:18,873 --> 00:02:21,673 ♪ It's lonely ♪ 52 00:02:21,675 --> 00:02:24,505 - Sir, please step down from the railing. 53 00:02:24,512 --> 00:02:26,512 - ♪ Inside this mansion ♪ 54 00:02:33,921 --> 00:02:35,621 - Don't you ever sleep? 55 00:02:35,623 --> 00:02:37,593 - I couldn't pick up your Wozniak meeting live, 56 00:02:37,591 --> 00:02:40,231 so I need to download the recording. 57 00:02:40,227 --> 00:02:41,757 - And that couldn't wait till the morning? 58 00:02:41,762 --> 00:02:43,362 - Things can go bump in the night. 59 00:02:43,364 --> 00:02:44,634 - Oh, so now you're protecting me? 60 00:02:44,632 --> 00:02:46,332 - Your own personal guardian angel. 61 00:02:46,333 --> 00:02:49,643 - Is that what stalkers are calling themselves these days? 62 00:02:49,637 --> 00:02:51,667 - Speaking of which, does that D.A. of yours-- 63 00:02:51,672 --> 00:02:52,912 he charge by the hour? 64 00:02:52,907 --> 00:02:55,367 - I got my money's worth, 65 00:02:55,376 --> 00:02:56,906 but I'm guessing you know that already. 66 00:02:56,911 --> 00:02:58,741 - I'm sorry to disappoint you, but rules state 67 00:02:58,746 --> 00:03:00,546 we're not allowed to listen to anything not having 68 00:03:00,548 --> 00:03:02,348 to do with the case. 69 00:03:02,349 --> 00:03:04,319 - It's good to know you're all about the rules. 70 00:03:04,318 --> 00:03:05,878 Because I did some research, 71 00:03:05,886 --> 00:03:07,816 and FBI regs say that I don't have to wear a wire 72 00:03:07,821 --> 00:03:09,351 if I don't want to, 73 00:03:09,356 --> 00:03:11,486 especially if it puts my life in danger. 74 00:03:11,492 --> 00:03:12,822 - I would think staying out of prison 75 00:03:12,826 --> 00:03:14,386 would be sufficient motivation. 76 00:03:14,395 --> 00:03:17,955 - It was a trap at the marina. 77 00:03:17,965 --> 00:03:19,895 Wozniak's hunch was me. 78 00:03:19,900 --> 00:03:21,670 I was lucky to walk out of there. 79 00:03:21,669 --> 00:03:22,829 - That doesn't even make sense. 80 00:03:22,836 --> 00:03:23,936 You passed his polygraph. 81 00:03:23,938 --> 00:03:25,568 - Listen for yourself. 82 00:03:25,573 --> 00:03:27,543 He's paranoid now, and with good reason. 83 00:03:27,541 --> 00:03:29,311 - What did you do? - I danced. 84 00:03:29,310 --> 00:03:30,680 I backed him off. 85 00:03:30,678 --> 00:03:32,708 But I'm not wearing that thing. 86 00:03:32,713 --> 00:03:35,583 - That wouldn't be a problem, Harlee, if I could trust you. 87 00:03:35,583 --> 00:03:39,283 But for that to happen, I need something specific on Wozniak, 88 00:03:39,286 --> 00:03:41,316 something that advances this investigation. 89 00:03:41,322 --> 00:03:44,392 - Keep the wire off me and I might have a chance. 90 00:03:44,391 --> 00:03:45,861 - I can give you a ride home. 91 00:03:45,859 --> 00:03:48,829 - Yeah, because you're all about my safety. 92 00:03:51,999 --> 00:03:55,299 [rock music playing] [indistinct TV chatter] 93 00:04:07,481 --> 00:04:10,581 - You mind if I share a little? 94 00:04:12,786 --> 00:04:15,846 - Knock yourself out. 95 00:04:17,591 --> 00:04:20,661 - "Always faithful." 96 00:04:20,661 --> 00:04:22,391 - Did you serve? 97 00:04:22,396 --> 00:04:23,926 - Nah. 98 00:04:23,931 --> 00:04:27,001 I just like military stuff. 99 00:04:28,902 --> 00:04:32,542 - You want to play? 100 00:04:32,539 --> 00:04:37,309 - ♪ Carry on till you're gone ♪ 101 00:04:37,311 --> 00:04:39,611 ♪ Solitary one ♪ 102 00:04:39,613 --> 00:04:40,783 - [groans] 103 00:04:40,781 --> 00:04:42,511 [dog whimpers] 104 00:04:42,516 --> 00:04:45,516 - ♪ Solitary one ♪ 105 00:04:45,519 --> 00:04:50,619 ♪ The wolves are in the yard rolling 'round in the sun ♪ 106 00:04:50,624 --> 00:04:54,864 ♪ You're locked up inside my solitary one ♪ 107 00:04:54,862 --> 00:04:57,502 ♪ Oh ♪ 108 00:04:57,498 --> 00:05:00,798 ♪ ♪ 109 00:05:00,801 --> 00:05:03,801 [engine turns over] 110 00:05:03,804 --> 00:05:11,784 ♪ ♪ 111 00:05:11,779 --> 00:05:13,909 - What the hell do you want? 112 00:05:13,914 --> 00:05:15,654 [glass shattering] 113 00:05:15,649 --> 00:05:18,719 [car alarm blaring] 114 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 - Damn it, not tonight. 115 00:05:56,790 --> 00:05:57,960 Stop! 116 00:05:57,958 --> 00:05:59,828 - You getting out? Lady, what are we doing? 117 00:05:59,827 --> 00:06:02,727 Are we going, or are we staying? 118 00:06:02,730 --> 00:06:04,060 - This is Detective Santos, 119 00:06:04,064 --> 00:06:06,734 requesting immediate backup on 4th and Grant 120 00:06:06,734 --> 00:06:10,074 for a possible armed robbery in progress. 121 00:06:10,070 --> 00:06:13,070 [suspenseful music] 122 00:06:13,073 --> 00:06:15,743 ♪ ♪ 123 00:06:15,743 --> 00:06:18,843 [alarm blaring] 124 00:06:21,882 --> 00:06:24,122 Police! Hands in the air. 125 00:06:24,118 --> 00:06:27,488 On the ground. On the ground! 126 00:06:27,488 --> 00:06:29,618 Drop the bag. 127 00:06:29,623 --> 00:06:30,793 - Bitch pulled the panic alarm. 128 00:06:30,791 --> 00:06:33,491 - 5-0, man. - Yo. 129 00:06:33,494 --> 00:06:35,434 - Drop the knife. - No, we're leaving. 130 00:06:35,429 --> 00:06:36,859 I'll do this fool right now. 131 00:06:36,864 --> 00:06:38,904 - Look, just be cool. Be cool, all right? 132 00:06:38,899 --> 00:06:41,429 Right now, you're only looking at armed robbery. 133 00:06:41,435 --> 00:06:44,065 - Hey, get the money. Get the money. 134 00:06:44,071 --> 00:06:46,541 - Look, how bad do you want to make this on yourself? 135 00:06:46,540 --> 00:06:48,810 All right, you got paid, let him go. 136 00:06:48,809 --> 00:06:51,179 - Blue lights coming, man. We got to bounce. 137 00:06:51,178 --> 00:06:53,448 - No! No! 138 00:06:57,418 --> 00:06:59,478 Don't! Don't, don't. 139 00:06:59,486 --> 00:07:02,086 You're gonna be all right, but you can't take it out, okay? 140 00:07:02,089 --> 00:07:03,719 I need an ambulance! 141 00:07:03,724 --> 00:07:07,934 Two male suspects, armed, fled eastbound on 4th! 142 00:07:07,928 --> 00:07:10,198 [sirens blaring] 143 00:07:10,197 --> 00:07:12,497 - It's okay. It's okay. 144 00:07:17,004 --> 00:07:18,844 - It's not what it looks like. 145 00:07:18,839 --> 00:07:19,839 - I'm not an overly intelligent man, 146 00:07:19,840 --> 00:07:21,260 but if it walks like a duck, 147 00:07:21,263 --> 00:07:22,693 and it talks like a duck, usually it's a fricking duck. 148 00:07:22,686 --> 00:07:24,106 - Sap, tell your buddy down at the lab 149 00:07:24,111 --> 00:07:25,941 to rush my prints from my bodega robbery. 150 00:07:25,946 --> 00:07:27,746 - The lab prioritizes homicides. 151 00:07:27,748 --> 00:07:28,978 If you hadn't saved your victim's life, 152 00:07:28,982 --> 00:07:30,722 you'd have your prints by now. 153 00:07:30,717 --> 00:07:31,917 What were you doing in that neighborhood 154 00:07:31,919 --> 00:07:34,089 at 3:00 in the morning anyway? 155 00:07:34,087 --> 00:07:35,547 - First in line for bagels. 156 00:07:35,556 --> 00:07:37,516 - Hamlet here can go on a bagel run. 157 00:07:37,524 --> 00:07:39,594 According to our friends at the 5-7, 158 00:07:39,593 --> 00:07:41,533 he claims he dropped his phone taking a picture 159 00:07:41,528 --> 00:07:43,158 of the Roosevelt Island Bridge. 160 00:07:43,163 --> 00:07:44,803 - No, I'm good to work. 161 00:07:44,798 --> 00:07:46,898 I wasn't trying to jump. 162 00:07:46,900 --> 00:07:49,530 - I'm gonna choose to believe you, 163 00:07:49,536 --> 00:07:50,836 because we're all hands on deck today. 164 00:07:50,838 --> 00:07:52,638 Woz got in a car accident. 165 00:07:52,639 --> 00:07:54,669 - When? Is he okay? - Got a skull like a rhinoceros. 166 00:07:54,675 --> 00:07:56,935 He's fine, but I need you guys to work my robbery 167 00:07:56,944 --> 00:07:58,544 till I get back. 168 00:07:58,545 --> 00:08:00,675 - Forget the skull, how's the Cadillac? 169 00:08:00,681 --> 00:08:01,851 - Loman. 170 00:08:04,084 --> 00:08:06,654 Keep your feet on the ground. 171 00:08:09,156 --> 00:08:10,956 - Amber, right? 172 00:08:10,958 --> 00:08:12,158 Hey, how's it going? 173 00:08:12,159 --> 00:08:13,689 You lose a puppy or something? 174 00:08:13,694 --> 00:08:15,194 - I'm filing a complaint. 175 00:08:15,195 --> 00:08:16,695 - Oh, a pot hole in front of the bar? 176 00:08:16,697 --> 00:08:18,227 - Police brutality. 177 00:08:18,232 --> 00:08:19,762 - That's my specialty. 178 00:08:19,766 --> 00:08:20,826 You have every reason to be upset. 179 00:08:20,834 --> 00:08:22,804 I think I can help. 180 00:08:22,803 --> 00:08:24,943 - Yo, where you going, shutter-bug? 181 00:08:24,938 --> 00:08:26,568 - Can we just drop this? 182 00:08:26,573 --> 00:08:28,243 - Oh, the bogus photo-op story? Yeah, good idea. 183 00:08:28,242 --> 00:08:30,242 - I don't think the man realizes what exceptional 184 00:08:30,244 --> 00:08:31,714 detectives we are. 185 00:08:31,712 --> 00:08:33,212 - I was trying to ditch my gun, all right? 186 00:08:33,213 --> 00:08:34,783 - And what is wrong with your gun? 187 00:08:36,850 --> 00:08:38,180 - Hey. 188 00:08:38,185 --> 00:08:41,145 - Is this the drug dealer you shot? 189 00:08:41,154 --> 00:08:45,224 They're burying him today. - A funeral card? 190 00:08:45,225 --> 00:08:47,055 What you gonna do? Send him flowers? 191 00:08:47,060 --> 00:08:49,060 Hmm? You need to see somebody, man-- 192 00:08:49,062 --> 00:08:51,032 a rabbi, priest, 193 00:08:51,031 --> 00:08:53,061 department shrink, hooker. 194 00:08:55,636 --> 00:08:57,666 - That's the luckiest gun in the precinct-- 195 00:08:57,671 --> 00:08:59,571 never been fired. 196 00:08:59,573 --> 00:09:01,243 - What, you want to trade me or something? 197 00:09:01,241 --> 00:09:03,111 - You've proven yours is accurate. 198 00:09:03,110 --> 00:09:05,110 - Yeah, what do you say, Loman? 199 00:09:05,112 --> 00:09:07,652 Lay this to rest with him. 200 00:09:10,784 --> 00:09:12,024 - All right. 201 00:09:14,721 --> 00:09:15,891 - My work here is done. 202 00:09:15,889 --> 00:09:17,719 - Yeah. 203 00:09:17,724 --> 00:09:20,694 Do what you got to do to get your head straight. 204 00:09:22,229 --> 00:09:24,929 Don't embarrass us again. 205 00:09:30,837 --> 00:09:33,867 - You gonna die on me? 206 00:09:33,874 --> 00:09:35,714 - Is that what you're hoping for? 207 00:09:35,709 --> 00:09:38,039 - I haven't decided yet. 208 00:09:40,280 --> 00:09:44,050 - This betrayal, Harlee, 209 00:09:44,051 --> 00:09:46,181 it's really messing with my head. 210 00:09:46,186 --> 00:09:53,926 Last night, me pulling a gun on you is like you being the rat. 211 00:09:53,927 --> 00:09:57,857 It's just--I'm sorry. 212 00:09:57,864 --> 00:09:59,264 I'm really, really sorry. 213 00:09:59,266 --> 00:10:01,326 I love you. 214 00:10:03,236 --> 00:10:06,706 - I decided I might want you to live. 215 00:10:06,707 --> 00:10:08,767 - That's good, because the doctor said a knock 216 00:10:08,775 --> 00:10:10,205 on the head isn't fatal. 217 00:10:12,879 --> 00:10:14,779 Plus I got a favor to ask. 218 00:10:14,781 --> 00:10:16,211 - Oh, now you're pushing it. 219 00:10:19,620 --> 00:10:22,120 - I need you to pick up an empty van, 220 00:10:22,122 --> 00:10:23,722 move it to the parking spot 221 00:10:23,724 --> 00:10:26,864 that's aside my storage unit. 222 00:10:26,860 --> 00:10:31,330 You'll get a text with the location. 223 00:10:33,400 --> 00:10:35,270 - What's this about? 224 00:10:35,268 --> 00:10:37,198 - Cristina's future. 225 00:10:39,339 --> 00:10:41,409 - It's just an empty van, nothing else? 226 00:10:41,408 --> 00:10:43,268 - It's clean. 227 00:10:43,276 --> 00:10:49,106 Nothing that can come back to us, okay? 228 00:10:49,116 --> 00:10:50,416 We good? 229 00:10:53,720 --> 00:10:55,390 - Surveillance footage from Harlee's bodega 230 00:10:55,389 --> 00:10:57,259 shows one suspect wearing a red hat. 231 00:10:57,257 --> 00:11:00,287 And a patrolman recovered this two blocks from the scene. 232 00:11:00,293 --> 00:11:03,063 - Is it just me, or do criminals get stupider every year? 233 00:11:03,063 --> 00:11:04,703 - Got his phone number in there? 234 00:11:04,698 --> 00:11:05,698 - Where's Loman? 235 00:11:05,699 --> 00:11:07,169 - He was just here. 236 00:11:07,167 --> 00:11:08,927 Maybe he went to get his head straight. 237 00:11:10,370 --> 00:11:12,040 - Or to pay his respects. 238 00:11:15,042 --> 00:11:18,812 - We all know my cousin was no angel. 239 00:11:18,812 --> 00:11:22,082 He had what he called his "tendencies." 240 00:11:22,082 --> 00:11:24,682 And he tended to them regularly. 241 00:11:24,685 --> 00:11:26,785 But when the kids needed a coach... 242 00:11:26,787 --> 00:11:28,387 [door opens] 243 00:11:28,388 --> 00:11:31,058 He stepped up. 244 00:11:31,058 --> 00:11:35,458 Now I'm not trying to make him out to be some kind of a saint, 245 00:11:35,462 --> 00:11:38,732 but he didn't deserve to get shot down like that. 246 00:11:38,732 --> 00:11:41,802 [all murmuring] 247 00:11:44,771 --> 00:11:48,271 - Is there anyone else who would like to speak? 248 00:11:48,275 --> 00:11:49,465 Anyone? 249 00:11:54,181 --> 00:11:56,851 - I got something to say. - Go ahead, brother. 250 00:11:56,850 --> 00:11:58,220 - If we don't pull him out, he's dead. 251 00:11:58,218 --> 00:12:01,248 - Go get the car. - I'll be out front. 252 00:12:04,891 --> 00:12:08,391 - I, uh... 253 00:12:08,395 --> 00:12:11,355 didn't know Jamar that well. 254 00:12:11,364 --> 00:12:13,034 Our, uh... 255 00:12:13,033 --> 00:12:14,933 our paths only crossed once. 256 00:12:18,238 --> 00:12:19,618 - It's the police! 257 00:12:19,622 --> 00:12:21,012 What the hell they doing? - Oh, my God. 258 00:12:21,007 --> 00:12:22,837 - This wasn't supposed to happen, all right? 259 00:12:22,843 --> 00:12:24,243 This wasn't right, and I just want you all to know 260 00:12:24,244 --> 00:12:25,784 that I'm sorry, all right? 261 00:12:25,779 --> 00:12:27,149 I'm sorry from the bottom of my heart. 262 00:12:27,147 --> 00:12:29,377 - Let's go. - What are you doing? 263 00:12:29,382 --> 00:12:31,452 Are you seriously doing this? - Sorry for the interruption. 264 00:12:31,451 --> 00:12:33,121 - Official police business, sorry. 265 00:12:33,120 --> 00:12:34,790 - You couldn't wait till you got outside? 266 00:12:34,788 --> 00:12:35,888 - I need you to back up! 267 00:12:35,889 --> 00:12:37,789 Sir, I need you to back up. 268 00:12:37,791 --> 00:12:38,891 - You can get your hands off me, man, 269 00:12:38,892 --> 00:12:40,432 like, it's not even that serious. 270 00:12:40,427 --> 00:12:42,757 - Come on, come on. Yo, we don't have to be like-- 271 00:12:42,763 --> 00:12:45,033 you know, we can just--yo, calm down, man. 272 00:12:45,031 --> 00:12:46,931 It didn't have to be like that. - Stop resisting! 273 00:12:46,933 --> 00:12:48,433 [all shouting] 274 00:12:48,435 --> 00:12:52,165 - Hey, hey, back up! Back up! 275 00:12:52,172 --> 00:12:55,542 - Yo, it's all right. It's all right, just calm down. 276 00:12:55,542 --> 00:13:02,012 [all shouting] 277 00:13:02,015 --> 00:13:03,475 - Come on, man, let's move. 278 00:13:03,483 --> 00:13:05,983 - Carlos, watch your back! - Let's go. 279 00:13:05,986 --> 00:13:07,816 - Whoa, whoa. Hey! Hey! [siren blaring] 280 00:13:07,821 --> 00:13:10,321 You see that? Let's go! Go. 281 00:13:19,065 --> 00:13:22,325 - Shut up. How's your rash? 282 00:13:22,335 --> 00:13:23,795 - You left Loman in the car? 283 00:13:23,804 --> 00:13:26,044 - Yeah. Wozniak got this one wrong. 284 00:13:26,039 --> 00:13:28,939 - There's no way in hell this kid should be in our unit. 285 00:13:28,942 --> 00:13:30,282 - It's complicated. 286 00:13:30,277 --> 00:13:32,177 - Then you explain that crazy-ass move. 287 00:13:32,179 --> 00:13:34,049 Suicide by angry black mourners? 288 00:13:34,047 --> 00:13:36,107 - Look, he's not crazy. 289 00:13:36,116 --> 00:13:39,046 He's--he feels guilty. - Hell, everybody's guilty. 290 00:13:39,052 --> 00:13:40,892 He put down an armed drug dealer. 291 00:13:40,887 --> 00:13:42,387 Get over it. 292 00:13:42,389 --> 00:13:46,019 [siren wails in distance] 293 00:13:46,026 --> 00:13:48,056 - It wasn't a clean shoot. 294 00:13:48,061 --> 00:13:50,901 - Hold up, the dealer shot at you. 295 00:13:50,897 --> 00:13:52,557 - No, he wasn't armed. 296 00:13:52,566 --> 00:13:55,396 He was playing a video game. 297 00:13:55,402 --> 00:13:58,002 - And Loman covered it up? 298 00:13:58,004 --> 00:14:01,014 - No, I covered it up for him. 299 00:14:01,007 --> 00:14:02,267 - Well, damn, Harlee. 300 00:14:02,275 --> 00:14:03,935 - I would've done it for any of you. 301 00:14:03,944 --> 00:14:05,314 - Well, he's not one of us. 302 00:14:05,312 --> 00:14:08,912 [phone beeping] - Well, he is now. 303 00:14:08,915 --> 00:14:11,975 Look, I gotta make a run for Woz. 304 00:14:11,985 --> 00:14:13,145 Can you keep him on ice? 305 00:14:13,153 --> 00:14:14,923 - Yeah, we'll do more than that. 306 00:14:14,921 --> 00:14:16,021 - Play nice, all right? 307 00:14:16,022 --> 00:14:17,962 Use your words. - Yeah. 308 00:14:23,029 --> 00:14:25,199 - Got a DNA match from a hair follicle in the red hat 309 00:14:25,198 --> 00:14:27,428 at Harlee's bodega, and an address on our suspect. 310 00:14:27,434 --> 00:14:29,154 Let's roll. 311 00:14:29,152 --> 00:14:30,872 - Nah, we need to settle this Loman thing first. 312 00:14:30,871 --> 00:14:32,371 - I say we just cut him loose. 313 00:14:32,372 --> 00:14:34,112 - If Loman opens his mouth to Internal Affairs, 314 00:14:34,107 --> 00:14:35,567 he's gonna bring Harlee down with him. 315 00:14:35,575 --> 00:14:37,275 - If he's suicidal, we need to know. 316 00:14:37,277 --> 00:14:39,577 Can't be riding around with a time bomb. 317 00:14:39,579 --> 00:14:41,149 - What do you got in mind? 318 00:14:41,147 --> 00:14:44,417 [train approaching] 319 00:14:44,417 --> 00:14:46,077 - A little detour. 320 00:15:00,233 --> 00:15:01,603 [phone rings] 321 00:15:03,036 --> 00:15:04,666 - Incoming phone call, that's a milestone. 322 00:15:04,671 --> 00:15:07,441 - I told you I'd get you something. 323 00:15:07,440 --> 00:15:09,440 Wozniak sent me to pick up a van. 324 00:15:09,442 --> 00:15:11,182 - Oh, yeah? What's it for? 325 00:15:11,177 --> 00:15:12,907 - I don't know. 326 00:15:12,912 --> 00:15:14,652 He wasn't in a place where he could get into it. 327 00:15:14,648 --> 00:15:16,148 Industry terminal parking lot. 328 00:15:16,149 --> 00:15:17,579 - We'll meet you there. 329 00:15:17,584 --> 00:15:20,394 And Harlee, good work. 330 00:15:28,929 --> 00:15:31,929 [dark music] 331 00:15:31,932 --> 00:15:40,002 ♪ ♪ 332 00:16:05,632 --> 00:16:07,602 - Any altered or diminished sensations? 333 00:16:07,600 --> 00:16:09,230 - You don't get your fingers out of my face, 334 00:16:09,235 --> 00:16:10,595 I'll give you an altered sensation. 335 00:16:10,603 --> 00:16:11,643 [phone ringing] - What about this? 336 00:16:11,638 --> 00:16:13,738 Does this hurt? - No, it's fine. 337 00:16:15,108 --> 00:16:17,578 - It's Linda. Uh, no, he can't. 338 00:16:17,577 --> 00:16:19,177 He's in the middle of an exam. 339 00:16:19,179 --> 00:16:21,479 - Here, let me get--here. 340 00:16:21,481 --> 00:16:23,181 - It's Harlee. 341 00:16:23,183 --> 00:16:25,383 - Hey, what's up? - What have you gotten us into? 342 00:16:25,385 --> 00:16:27,385 I'm looking at counting machines and explosives. 343 00:16:27,387 --> 00:16:28,647 You said the van was empty. 344 00:16:28,655 --> 00:16:30,185 - Yeah, it's supposed to be empty. 345 00:16:30,190 --> 00:16:31,460 - I'll be back on my next rotation. 346 00:16:31,458 --> 00:16:33,318 - No, no, you're not going anywhere--hold on. 347 00:16:33,326 --> 00:16:35,356 - He was just trying to help. - Yeah, on his schedule. 348 00:16:35,362 --> 00:16:38,632 Please just get him back here. 349 00:16:38,631 --> 00:16:40,001 What now? 350 00:16:40,000 --> 00:16:41,470 - You lied to me. 351 00:16:41,468 --> 00:16:43,468 - I didn't lie to you. I wouldn't do that. 352 00:16:43,470 --> 00:16:45,340 - Either you lied or you don't know what's going on. 353 00:16:45,338 --> 00:16:47,038 Which is it? 354 00:16:47,039 --> 00:16:48,739 - I didn't know anything was gonna be in the van, Harlee. 355 00:16:48,742 --> 00:16:50,172 That's the truth. 356 00:16:50,176 --> 00:16:52,676 - Well, then, you're in way over your head. 357 00:16:52,679 --> 00:16:54,349 - Look, if you want to leave, 358 00:16:54,347 --> 00:16:56,647 I can't stop you, and I don't blame you. 359 00:16:56,649 --> 00:16:58,619 You know what? Just stay there. 360 00:16:58,618 --> 00:17:00,078 I'm coming over there now. 361 00:17:00,086 --> 00:17:02,486 - No. 362 00:17:02,489 --> 00:17:05,089 Look, stay, all right? 363 00:17:05,091 --> 00:17:07,731 I'll take care it. - Are you sure? 364 00:17:07,727 --> 00:17:09,187 - Yeah. 365 00:17:09,195 --> 00:17:12,195 [tense music] 366 00:17:12,198 --> 00:17:17,268 ♪ ♪ 367 00:17:24,477 --> 00:17:26,407 - Hey! Okay, okay, okay, I get you. 368 00:17:26,413 --> 00:17:28,183 All right, I hear your point. 369 00:17:28,181 --> 00:17:30,151 - You know, guilt's screwing with your head, Loman. 370 00:17:30,150 --> 00:17:33,220 We got to silence it. 371 00:17:33,219 --> 00:17:35,089 - I'm not playing this game. 372 00:17:35,088 --> 00:17:36,718 - The voices in your head don't go away on their own. 373 00:17:36,723 --> 00:17:38,093 - Look, you guys got this all wrong. 374 00:17:38,091 --> 00:17:39,121 I wasn't trying to kill myself. 375 00:17:39,125 --> 00:17:40,825 - No, now you want to repent? 376 00:17:40,827 --> 00:17:42,087 So here's your chance. 377 00:17:42,095 --> 00:17:44,425 And this is your priest. 378 00:17:44,431 --> 00:17:46,461 - Take the gun, Loman. - No! 379 00:17:46,466 --> 00:17:48,196 - Take it! - No, no, no--hey. 380 00:17:48,201 --> 00:17:49,631 - Man, you almost got us killed in that church back there. 381 00:17:49,636 --> 00:17:51,566 You understand me? 382 00:17:51,571 --> 00:17:53,101 - I didn't ask you to come! 383 00:17:53,106 --> 00:17:54,336 - No, you didn't ask for our help, 384 00:17:54,340 --> 00:17:55,610 but we gave it 'cause we're family. 385 00:17:55,608 --> 00:17:57,238 Now, you want to off yourself, do it. 386 00:17:57,243 --> 00:17:59,843 But your lame-ass cries aren't only going to end your career. 387 00:17:59,846 --> 00:18:01,646 You're pissing away Harlee's too. 388 00:18:01,648 --> 00:18:03,348 And that ain't happening. 389 00:18:03,349 --> 00:18:05,179 - You know what they say, right? A bullet never lies. 390 00:18:05,185 --> 00:18:07,345 So you take the gun, and you let fate decide. 391 00:18:07,353 --> 00:18:08,553 - No. - I were you, 392 00:18:08,555 --> 00:18:10,485 I'd take my chances with fate, Loman. 393 00:18:10,490 --> 00:18:12,760 - No. No, I won't do it. 394 00:18:12,759 --> 00:18:14,359 - Pull the trigger and get this over with! 395 00:18:14,360 --> 00:18:17,560 - No! No! No! 396 00:18:20,533 --> 00:18:22,473 - Guess he's not suicidal. 397 00:18:22,469 --> 00:18:24,739 - Turns out you want to live, huh? 398 00:18:24,737 --> 00:18:26,167 - Come on, get up, man. 399 00:18:26,172 --> 00:18:29,342 Get up! 400 00:18:29,342 --> 00:18:30,712 Put your hands behind your back. 401 00:18:30,710 --> 00:18:32,280 [handcuffs click] 402 00:18:39,352 --> 00:18:40,852 - You already take a look inside? 403 00:18:40,854 --> 00:18:42,154 - It's empty. 404 00:18:44,624 --> 00:18:46,594 - What'd Wozniak say? - He said there'd be a van. 405 00:18:46,593 --> 00:18:50,503 He didn't say there'd be anything in it. 406 00:18:50,497 --> 00:18:56,227 - Something off with this floor. 407 00:18:56,236 --> 00:18:57,866 - Anything under here? 408 00:18:57,871 --> 00:19:00,241 - I don't know. 409 00:19:00,240 --> 00:19:01,470 - False bottom. 410 00:19:03,710 --> 00:19:06,180 - Wozniak say anything about this compartment? 411 00:19:07,180 --> 00:19:09,310 - No. 412 00:19:09,315 --> 00:19:11,875 - He just sent you out to pick up an empty van? 413 00:19:11,885 --> 00:19:13,545 - Maybe they're planning to fill it. 414 00:19:13,553 --> 00:19:15,423 - Yeah, and maybe you emptied it before we got here. 415 00:19:15,421 --> 00:19:16,921 - I got here a minute before you. 416 00:19:16,923 --> 00:19:19,493 - Found something. 417 00:19:19,492 --> 00:19:21,832 - Hey, what's this plug into? 418 00:19:21,828 --> 00:19:23,688 - What am I, Radio Shack? 419 00:19:28,735 --> 00:19:31,235 - You're like a battered woman. 420 00:19:32,739 --> 00:19:34,509 I listened to that recording last night, 421 00:19:34,507 --> 00:19:39,677 and Wozniak was ready to put a bullet in your head, 422 00:19:39,679 --> 00:19:42,509 until you talked him out of it. 423 00:19:42,515 --> 00:19:43,545 Look at you. 424 00:19:43,550 --> 00:19:46,520 You're still trying to protect him. 425 00:19:46,519 --> 00:19:49,519 [tense music] 426 00:19:49,522 --> 00:19:54,592 ♪ ♪ 427 00:19:54,594 --> 00:19:56,734 Open the trunk. 428 00:19:56,729 --> 00:19:57,899 - Seriously? 429 00:19:57,897 --> 00:19:59,797 - Yeah. Keys. 430 00:19:59,799 --> 00:20:07,909 ♪ ♪ 431 00:20:21,554 --> 00:20:23,854 You know, if Wozniak wasn't reaching beyond simple graft, 432 00:20:23,856 --> 00:20:26,956 neither of us would be in this position. 433 00:20:30,797 --> 00:20:33,357 Where did he tell you to take the van? 434 00:20:35,001 --> 00:20:36,931 We'll follow you. 435 00:20:38,871 --> 00:20:41,971 [hip-hop music] 436 00:20:41,975 --> 00:20:45,275 [horn honking] 437 00:20:47,981 --> 00:20:49,351 - Here they come! 438 00:20:49,349 --> 00:20:50,719 5-0! Police! 439 00:20:52,852 --> 00:20:54,652 - You guys gonna leave me here? - Sit tight. 440 00:20:54,654 --> 00:20:57,264 We got real criminals to tend to. 441 00:20:57,257 --> 00:21:04,757 ♪ ♪ 442 00:21:04,764 --> 00:21:06,004 - All right, get set. 443 00:21:05,999 --> 00:21:09,729 Ready? Hut, hut, hike! 444 00:21:09,736 --> 00:21:12,736 Come on, let's do another one. Ready? Hut, hut! 445 00:21:12,739 --> 00:21:16,569 ♪ ♪ 446 00:21:16,576 --> 00:21:18,306 - You touched the car. - No, I didn't. 447 00:21:18,311 --> 00:21:19,611 - He's out of bounds. - I didn't touch it. 448 00:21:19,612 --> 00:21:21,052 - You saw it. 449 00:21:21,047 --> 00:21:23,747 He touch the car or not? 450 00:21:23,750 --> 00:21:24,920 - Car's out? 451 00:21:24,917 --> 00:21:26,047 - Why do you think I'm asking? 452 00:21:26,052 --> 00:21:28,852 ♪ ♪ 453 00:21:28,855 --> 00:21:30,855 - Yeah, he brushed it a little. 454 00:21:30,857 --> 00:21:32,957 - [sighs] 455 00:21:34,927 --> 00:21:38,357 What'd they get you for? 456 00:21:38,364 --> 00:21:40,464 - Killed a man. 457 00:21:40,466 --> 00:21:41,826 - Did he deserve it? 458 00:21:41,834 --> 00:21:45,344 [door opens, closes] - I'm innocent, man. 459 00:21:45,338 --> 00:21:47,408 Hey! Come on! 460 00:21:47,407 --> 00:21:48,767 - Get out of the way. - Marvin. 461 00:21:48,775 --> 00:21:50,005 Marvin! 462 00:21:50,009 --> 00:21:51,309 Get your ass in here. 463 00:21:51,311 --> 00:21:52,611 You want to get shot out here? 464 00:21:52,612 --> 00:21:54,452 You steer clear of police. 465 00:21:54,447 --> 00:21:55,777 Do you hear me? 466 00:21:55,782 --> 00:21:57,052 - Aah! 467 00:21:57,050 --> 00:21:59,230 Ow! Come on, man. 468 00:21:59,235 --> 00:22:01,415 - There you go, Ricky. Was that so hard, huh? 469 00:22:01,421 --> 00:22:03,421 Let's go, let's go. 470 00:22:03,423 --> 00:22:06,793 ♪ ♪ 471 00:22:16,069 --> 00:22:18,699 - Night driving at your age? 472 00:22:18,705 --> 00:22:19,865 You might want to invest in a pair 473 00:22:19,872 --> 00:22:21,842 of those drugstore spectacles. 474 00:22:23,876 --> 00:22:25,776 - What are the explosives for? 475 00:22:25,778 --> 00:22:27,108 - To think I was worried you might've actually gotten hurt. 476 00:22:27,113 --> 00:22:28,653 - What are they for, Donny? 477 00:22:28,648 --> 00:22:29,978 - It's better for you if you don't know. 478 00:22:29,982 --> 00:22:32,652 - Tell me now or I'm walking. 479 00:22:34,520 --> 00:22:36,490 - You want to help me up? 480 00:22:41,627 --> 00:22:43,887 It's a controlled explosion, all right? 481 00:22:43,896 --> 00:22:46,496 An old warehouse scheduled for demolition. Nobody gets hurt. 482 00:22:46,499 --> 00:22:48,799 - Pick-up, delivery, security. That's what the deal was. 483 00:22:48,801 --> 00:22:50,741 - You want to explain to me what happened with Harlee? 484 00:22:50,737 --> 00:22:52,367 - I told you, I was wrong. 485 00:22:52,372 --> 00:22:55,612 - Hey! I need to know if you're still in. 486 00:22:55,608 --> 00:22:57,608 - Yeah, you do. 487 00:22:57,610 --> 00:23:00,680 [dark music] 488 00:23:00,680 --> 00:23:02,550 ♪ ♪ 489 00:23:02,548 --> 00:23:04,548 - Wozniak owns this place? 490 00:23:04,550 --> 00:23:07,950 - The shed, not the marina. 491 00:23:07,954 --> 00:23:09,454 His uncle left it to him. 492 00:23:11,991 --> 00:23:15,061 - You met him here last night? 493 00:23:15,061 --> 00:23:17,801 - How many fishing boats do you think he has? 494 00:23:17,797 --> 00:23:20,597 - And he sent you back here the very next day? 495 00:23:22,068 --> 00:23:23,628 That's messed up. 496 00:23:26,672 --> 00:23:28,472 - You're wasting your time searching. 497 00:23:28,474 --> 00:23:30,674 - Grunt work like this is what led me to you, Harlee. 498 00:23:30,676 --> 00:23:32,176 - Yeah, and now you're wasting my time. 499 00:23:32,178 --> 00:23:34,608 - Well, Agent Chen can give you a ride back to your car. 500 00:23:37,817 --> 00:23:40,177 Anna Kate? 501 00:23:41,687 --> 00:23:43,487 - Wozniak's daughter. 502 00:23:43,489 --> 00:23:46,189 - Right, suicide. 503 00:23:46,192 --> 00:23:48,892 Can't be easy having Wozniak for a father. 504 00:23:48,895 --> 00:23:51,055 - She was clinically depressed. 505 00:23:51,063 --> 00:23:53,503 - Proving my point. 506 00:23:59,739 --> 00:24:01,839 - You suck at foreplay, Saperstein. 507 00:24:01,841 --> 00:24:04,141 Move it. I got to pick Troy up from practice. 508 00:24:04,143 --> 00:24:07,213 - How'd it go with Loman? 509 00:24:07,213 --> 00:24:09,553 - He wants to live. We confirmed it. 510 00:24:09,549 --> 00:24:11,079 - He's cooling off, taking a shower. 511 00:24:11,083 --> 00:24:13,083 Shouldn't you be convalescing? 512 00:24:13,085 --> 00:24:14,585 - Listen carefully. 513 00:24:14,587 --> 00:24:16,617 Don't freak out. 514 00:24:16,622 --> 00:24:18,892 But that waitress you assaulted the other night at the bar, 515 00:24:18,891 --> 00:24:21,231 she came in to file a complaint. 516 00:24:21,227 --> 00:24:22,727 - That slut's complaining about me? 517 00:24:22,728 --> 00:24:24,088 - I talked her down, sort of. 518 00:24:24,096 --> 00:24:26,096 - What do you mean you--sort of? 519 00:24:26,098 --> 00:24:28,568 - Now all she wants is an apology. 520 00:24:28,568 --> 00:24:31,938 - [sighs] Need someone to play bad cop. 521 00:24:36,742 --> 00:24:39,082 - All right, listen up. I am bloated. I'm cramping. 522 00:24:39,078 --> 00:24:41,608 My shoes are killing me, and my husband's cheating on me. 523 00:24:41,614 --> 00:24:43,154 And I have to go apologize to the bitch 524 00:24:43,149 --> 00:24:45,549 that he's been screwing. 525 00:24:45,551 --> 00:24:47,491 I'm gonna kill someone before this day is over. 526 00:24:47,487 --> 00:24:48,787 - Bernard did it. 527 00:24:52,492 --> 00:24:55,862 - It wasn't right, what he said about Wozniak's daughter. 528 00:24:57,697 --> 00:24:59,797 My cousin committed suicide. 529 00:25:01,801 --> 00:25:04,901 - I'm sorry. - His father was a tough guy, 530 00:25:04,904 --> 00:25:08,874 loyal, and a little scary. 531 00:25:10,543 --> 00:25:12,283 - You gonna ask me if I know any men like that? 532 00:25:12,278 --> 00:25:14,008 - Do you? 533 00:25:14,013 --> 00:25:16,913 - Look, you want to know why I've been loyal to Wozniak? 534 00:25:16,916 --> 00:25:18,716 It's simple. 535 00:25:18,718 --> 00:25:21,548 I owe him everything. 536 00:25:23,089 --> 00:25:25,959 I trust him. 537 00:25:25,958 --> 00:25:29,028 - Does saying it out loud help you believe it? 538 00:25:33,566 --> 00:25:36,566 [engine turns over] 539 00:25:36,569 --> 00:25:39,569 [dark music] 540 00:25:39,572 --> 00:25:47,652 ♪ ♪ 541 00:26:02,595 --> 00:26:07,225 - They were never gonna let you pull the trigger, you know. 542 00:26:07,233 --> 00:26:10,833 I'm not gonna lie to you, Loman. 543 00:26:10,836 --> 00:26:12,666 You screwed up. 544 00:26:12,672 --> 00:26:14,712 You know it, I know it, 545 00:26:14,707 --> 00:26:16,707 and now the crew knows it. 546 00:26:16,709 --> 00:26:21,249 Don't make this worse by not burying this thing. 547 00:26:21,247 --> 00:26:25,117 Time moves in only one direction. 548 00:26:25,117 --> 00:26:26,617 - With all due respect, sir, 549 00:26:26,619 --> 00:26:28,219 I don't get to move on the way you do. 550 00:26:28,220 --> 00:26:33,960 - Loman, I've done the same thing and then some-- 551 00:26:33,960 --> 00:26:37,160 justified shootings, but a killing just the same. 552 00:26:37,163 --> 00:26:39,663 - It's not the same. 553 00:26:39,665 --> 00:26:43,365 You're a white cop. 554 00:26:43,369 --> 00:26:45,599 On average, how many white perps do you lock up? 555 00:26:45,605 --> 00:26:47,965 - I don't know. I don't keep a log. 556 00:26:47,974 --> 00:26:50,114 - We're picking up people who look like me 557 00:26:50,109 --> 00:26:52,339 eight times more than people who look like you. 558 00:26:52,345 --> 00:26:53,875 - Last I checked, 559 00:26:53,879 --> 00:26:56,349 we're picking up criminals, not crayons. 560 00:26:56,349 --> 00:27:01,989 - Sir, you pick up any crayon in the box, it's expected. 561 00:27:01,988 --> 00:27:05,018 I pick the same one, and I'm a Tom, right? 562 00:27:05,024 --> 00:27:07,694 I'm a sellout. 563 00:27:07,693 --> 00:27:10,193 This is my neighborhood, 564 00:27:10,196 --> 00:27:14,026 and to them, it looks like I chose to side against my own. 565 00:27:14,033 --> 00:27:16,733 - Loman, Loman... 566 00:27:21,641 --> 00:27:24,711 We're "your own" now. 567 00:27:24,710 --> 00:27:28,910 What happens to you happens to all of us. 568 00:27:28,914 --> 00:27:30,654 Not some black guy that gives you 569 00:27:30,650 --> 00:27:32,680 an extra dirty look when you book him. 570 00:27:32,685 --> 00:27:34,415 Who cares? - I can handle him. 571 00:27:34,420 --> 00:27:37,920 What I can't handle are these kids scattering in the streets 572 00:27:37,923 --> 00:27:40,323 terrified that the police are gonna shoot them. 573 00:27:40,326 --> 00:27:42,426 Taught to be that way. 574 00:27:42,428 --> 00:27:45,228 Nah, someone's got to show them 575 00:27:45,231 --> 00:27:48,701 that being a good cop isn't the exception to the rule. 576 00:27:48,701 --> 00:27:52,871 - What, are you saying I'm not a good cop? 577 00:27:52,872 --> 00:27:54,412 - I'm a black cop 578 00:27:54,407 --> 00:27:56,437 that shot a black man playing a video game. 579 00:27:56,442 --> 00:27:59,782 - Whose bad heroin killed two people-- 580 00:27:59,779 --> 00:28:01,249 the people that you're trying to protect. 581 00:28:01,247 --> 00:28:03,847 - I didn't know that. I didn't know that. 582 00:28:03,849 --> 00:28:05,349 We don't get to fight a preemptive war. 583 00:28:05,351 --> 00:28:07,051 We don't get to pop people because of what we think 584 00:28:07,053 --> 00:28:10,393 they're gonna do, but it happens all the time. 585 00:28:10,389 --> 00:28:13,689 And that's why they're afraid. That's why they don't trust us. 586 00:28:13,693 --> 00:28:17,233 - Yes, we do not get to shoot people in the head 587 00:28:17,229 --> 00:28:19,929 before we know that they're bad guys. 588 00:28:19,932 --> 00:28:22,402 But make no mistake about this, Loman. 589 00:28:22,401 --> 00:28:27,241 We are absolutely fighting a preemptive war. 590 00:28:27,239 --> 00:28:30,409 That's what policing is. 591 00:28:30,409 --> 00:28:33,079 Now, you're in this for the right reasons. 592 00:28:33,079 --> 00:28:37,149 You've got heart, and you've got balls. 593 00:28:37,149 --> 00:28:38,879 But listen to me. 594 00:28:38,884 --> 00:28:43,954 Sometimes the right decision isn't in the book. 595 00:28:51,297 --> 00:28:53,797 - Thought somebody might be following me, 596 00:28:53,799 --> 00:28:56,829 so I parked the van at the marina instead of your storage. 597 00:28:56,836 --> 00:28:58,936 - I got it from here. 598 00:29:00,005 --> 00:29:01,505 - What are we doing, Woz? 599 00:29:01,507 --> 00:29:03,737 - Preparing for a rainy day. 600 00:29:03,743 --> 00:29:05,513 - Yeah, well, the clouds are rolling in. 601 00:29:05,511 --> 00:29:07,751 FBI's on our tail. 602 00:29:07,747 --> 00:29:09,277 We go from taking tribute and, what, 603 00:29:09,281 --> 00:29:12,121 keeping peace on the streets, to vans with explosives? 604 00:29:12,118 --> 00:29:14,018 And you're not being straight with me. 605 00:29:14,019 --> 00:29:17,919 - It's a security job, some fat cats moving cash offshore. 606 00:29:17,923 --> 00:29:20,393 It's four hours, one night, in and out. 607 00:29:20,392 --> 00:29:21,532 That's it. 608 00:29:21,527 --> 00:29:23,027 - It doesn't fit our criteria. 609 00:29:23,028 --> 00:29:24,898 It's not small. It's not simple-- 610 00:29:24,897 --> 00:29:28,127 - All we have to worry about is finding the informant. 611 00:29:28,134 --> 00:29:29,974 That's it. 612 00:29:29,969 --> 00:29:31,969 - What we were doing before-- before the FBI-- 613 00:29:31,971 --> 00:29:33,441 that was enough. 614 00:29:33,439 --> 00:29:36,239 - Cristina's college is gonna be $250,000. 615 00:29:36,242 --> 00:29:38,142 You're a single mom on a cop's salary. 616 00:29:38,144 --> 00:29:39,444 It's not enough, Harlee. 617 00:29:39,445 --> 00:29:41,845 - Don't pretend like this is for me. 618 00:29:41,847 --> 00:29:43,907 - Well, it's for all of us, yes. 619 00:29:43,916 --> 00:29:46,276 I've got five years left till retirement. 620 00:29:46,285 --> 00:29:48,415 I've seen these pension-strapped mopes working security 621 00:29:48,420 --> 00:29:50,320 in parking garages. I'm not gonna do it. 622 00:29:50,322 --> 00:29:51,892 I've worked too hard for that. 623 00:29:51,891 --> 00:29:53,291 - Yeah, well, if we do this, 624 00:29:53,292 --> 00:29:55,032 you won't have to worry about your pension. 625 00:29:55,027 --> 00:29:56,427 You'll be spending your twilight years in prison. 626 00:29:56,428 --> 00:29:58,028 - Harlee, I put you through a lot last night. 627 00:29:58,030 --> 00:29:59,300 And I'll make it up to you, I promise. 628 00:29:59,298 --> 00:30:01,428 - This isn't about that. 629 00:30:01,433 --> 00:30:04,473 - Look, the crew's got a line on the knifeman from the robbery. 630 00:30:04,470 --> 00:30:07,040 Guy's got a history of domestic abuse. 631 00:30:07,039 --> 00:30:10,269 You take Loman, you go talk to the ex. 632 00:30:10,276 --> 00:30:13,306 Make him feel useful. - Woz. 633 00:30:13,312 --> 00:30:15,552 - Then you can clock out after that. 634 00:30:15,548 --> 00:30:16,848 - Woz! 635 00:30:16,849 --> 00:30:18,819 - Thank you. 636 00:30:23,289 --> 00:30:27,559 - So, different bar job, same skanky little getup, huh? 637 00:30:27,560 --> 00:30:30,430 - Is that crazy person for "I'm sorry?" 638 00:30:30,429 --> 00:30:32,059 - So let me get this straight. 639 00:30:32,064 --> 00:30:33,304 Your life can't go on without an apology? 640 00:30:33,299 --> 00:30:35,299 - You could have blinded me, bitch. 641 00:30:35,301 --> 00:30:36,531 - No, no, honey, you're already blind, 642 00:30:36,535 --> 00:30:38,295 prancing around in your little mini skirt, 643 00:30:38,304 --> 00:30:40,144 ruining people's lives 'cause you're dumb and horny. 644 00:30:40,139 --> 00:30:42,719 - You can blame me all you want, 645 00:30:42,724 --> 00:30:45,314 but your husband came after me, not the other way around. 646 00:30:45,311 --> 00:30:48,511 - You are nothing but sweat and friction--a blow-up doll. 647 00:30:48,514 --> 00:30:50,254 You realize that, don't you? 648 00:30:50,249 --> 00:30:51,919 He used you. 649 00:30:51,917 --> 00:30:54,887 - Yeah, over and over again, 650 00:30:54,887 --> 00:30:57,447 and I loved every sweaty minute of it. 651 00:30:57,456 --> 00:30:58,556 This isn't an apology. 652 00:30:58,557 --> 00:30:59,987 I'm pressing charges. 653 00:30:59,992 --> 00:31:02,232 - Just, just-- 654 00:31:02,228 --> 00:31:03,888 - Do you know how hard I've worked to keep 655 00:31:03,896 --> 00:31:05,526 my marriage afloat? 656 00:31:05,531 --> 00:31:08,301 - No, and I don't care. 657 00:31:08,300 --> 00:31:11,900 But if it's that hard, maybe it's broken. 658 00:31:15,474 --> 00:31:17,174 - Unbelievable. 659 00:31:18,978 --> 00:31:21,278 You're right. You're right. 660 00:31:21,280 --> 00:31:24,380 - About what? - Don't you worry about it. 661 00:31:27,319 --> 00:31:28,919 You want an apology? Here you go. 662 00:31:28,921 --> 00:31:31,591 I'm sorry. I'm sorry that I kicked your ass. 663 00:31:31,590 --> 00:31:34,060 - All right, whatever. Just leave. 664 00:31:34,059 --> 00:31:36,059 - I'm not done. I'm sorry for more than that. 665 00:31:36,061 --> 00:31:38,201 I am sorry that someday you're gonna be struggling 666 00:31:38,197 --> 00:31:39,897 to keep that body of yours. 667 00:31:39,899 --> 00:31:41,969 And you're gonna be buying miracle creams and bras, 668 00:31:41,967 --> 00:31:44,027 just to prove that the kids didn't suck the bounce 669 00:31:44,036 --> 00:31:46,666 out of you, doing everything you can to keep your husband 670 00:31:46,672 --> 00:31:48,012 still interested. 671 00:31:48,007 --> 00:31:49,537 And then some dumb little girl's 672 00:31:49,541 --> 00:31:52,211 gonna come along and prove just how desperate 673 00:31:52,211 --> 00:31:56,011 you've become and just how much time you've wasted. 674 00:31:58,183 --> 00:32:02,053 That is really gonna suck for you. 675 00:32:02,054 --> 00:32:04,024 [dark music] 676 00:32:04,023 --> 00:32:04,993 [knock at door] 677 00:32:09,061 --> 00:32:11,561 - Oh, sorry. 678 00:32:11,563 --> 00:32:13,033 Am I early? 679 00:32:13,032 --> 00:32:15,702 - No. 680 00:32:15,701 --> 00:32:18,071 Come in. 681 00:32:25,244 --> 00:32:28,414 - This is the most orderly male apartment I've seen. 682 00:32:28,414 --> 00:32:29,554 Are you OCD? 683 00:32:29,548 --> 00:32:31,718 - The marina shed was clean. 684 00:32:31,717 --> 00:32:33,717 Did Wozniak's uncle own anything else? 685 00:32:33,719 --> 00:32:35,419 - Passed away in 2008. 686 00:32:35,421 --> 00:32:39,391 No other properties or rentals in his name. 687 00:32:39,391 --> 00:32:42,431 I did make progress with Harlee, though. 688 00:32:42,428 --> 00:32:44,058 Got her to talk about Wozniak. 689 00:32:44,063 --> 00:32:47,063 Nothing we didn't know, but it's a start. 690 00:32:47,066 --> 00:32:48,996 - How'd you get her to open up? 691 00:32:49,001 --> 00:32:51,741 - I told her my cousin committed suicide. 692 00:32:51,737 --> 00:32:53,237 - I'm sorry to hear that. 693 00:32:53,238 --> 00:32:55,568 - It's not actually true. 694 00:32:55,574 --> 00:32:57,044 I've just found that empathy building 695 00:32:57,042 --> 00:32:58,282 is the most successful-- 696 00:32:58,277 --> 00:32:59,977 - His daughter. 697 00:32:59,979 --> 00:33:01,039 - What? 698 00:33:01,046 --> 00:33:02,706 - His daughter, Anna Kate. 699 00:33:02,715 --> 00:33:03,975 You checked out the rental history 700 00:33:03,983 --> 00:33:05,483 of the wrong dead relative. 701 00:33:05,484 --> 00:33:08,354 We should search for storage units under her name. 702 00:33:08,354 --> 00:33:09,654 - The knifeman from the robbery used to 703 00:33:09,655 --> 00:33:11,185 live with this woman. 704 00:33:11,190 --> 00:33:13,320 - You think she'll help us? - Hope so. 705 00:33:13,325 --> 00:33:15,025 Used to punch her too. 706 00:33:18,731 --> 00:33:21,001 You ready for this? 707 00:33:21,000 --> 00:33:22,630 - I'm ready to do my job. 708 00:33:24,670 --> 00:33:26,100 [knock at door] 709 00:33:28,374 --> 00:33:31,684 - Silvia Johnston, we're looking for Bernard Perkins. 710 00:33:31,677 --> 00:33:35,207 - Bernard's not here. I-I don't know where he is. 711 00:33:35,214 --> 00:33:37,314 - That golf ball under your eye suggests differently. 712 00:33:37,316 --> 00:33:39,076 - He didn't do this. 713 00:33:39,084 --> 00:33:41,494 I haven't seen him in months. 714 00:33:41,487 --> 00:33:43,387 - Look, I'd feel better if you'd open the door 715 00:33:43,389 --> 00:33:45,789 and let us take a look. 716 00:33:45,791 --> 00:33:47,491 - You got a warrant? 717 00:33:47,493 --> 00:33:49,133 - Didn't think to get one. 718 00:33:49,128 --> 00:33:51,498 - Then get your foot out of my house. 719 00:33:54,600 --> 00:33:57,070 - He's in there. 720 00:33:57,069 --> 00:33:58,469 [dialing] - Yep. 721 00:33:58,470 --> 00:34:01,100 [line trilling] This is Detective Santos 722 00:34:01,106 --> 00:34:02,566 requesting forcible entry warrant. 723 00:34:02,574 --> 00:34:04,074 - Where are you going? 724 00:34:04,076 --> 00:34:05,406 - Best case, this takes till tomorrow. 725 00:34:05,411 --> 00:34:07,611 - Tomorrow? Did you see her face? 726 00:34:07,613 --> 00:34:10,483 - Yeah, and I also heard what she said. 727 00:34:10,482 --> 00:34:14,182 [crashing, glass shattering in room] 728 00:34:14,186 --> 00:34:15,486 Probably the TV. - You saw her eye. 729 00:34:15,487 --> 00:34:17,487 He's knocking her around. 730 00:34:17,489 --> 00:34:22,089 - Look, by law, there's nothing we can do. 731 00:34:22,094 --> 00:34:24,764 - This is ridiculous. 732 00:34:24,763 --> 00:34:28,073 - Unless... 733 00:34:28,067 --> 00:34:29,327 - What? 734 00:34:29,334 --> 00:34:32,644 - You heard a cry for help. 735 00:34:32,638 --> 00:34:34,768 - Oh, come on, Harlee. 736 00:34:34,773 --> 00:34:37,373 - Did you hear a cry for help, Loman? 737 00:34:42,781 --> 00:34:45,081 - Yes. 738 00:34:46,485 --> 00:34:48,685 - Are you sure? 739 00:34:48,687 --> 00:34:51,587 You understand what I'm asking you? 740 00:34:51,590 --> 00:34:55,460 - Yes, I heard a cry for help. 741 00:34:55,461 --> 00:34:56,831 - All right, then. 742 00:35:00,332 --> 00:35:01,672 [gun cocks] 743 00:35:05,204 --> 00:35:07,374 Loman... 744 00:35:07,372 --> 00:35:10,472 don't blow anybody's head off. 745 00:35:10,476 --> 00:35:11,606 - Right. 746 00:35:18,517 --> 00:35:20,547 - Don't worry. 747 00:35:20,552 --> 00:35:22,692 Your story plus my story puts him away easy. 748 00:35:22,688 --> 00:35:24,618 - What are you looking at? 749 00:35:24,623 --> 00:35:26,363 You want to go another round, bitch? 750 00:35:26,358 --> 00:35:27,718 - You didn't hear, Bernard? 751 00:35:27,726 --> 00:35:29,426 That bitch tapped out. I'm in the ring now. 752 00:35:29,428 --> 00:35:30,828 You ain't stabbing people at the bodega. 753 00:35:30,829 --> 00:35:32,559 You in my house. - Can't hide behind you forever. 754 00:35:32,564 --> 00:35:34,664 That punk's gonna have to see me on the block! 755 00:35:34,666 --> 00:35:36,666 - In the cell block, then you're headed for the other one. 756 00:35:36,668 --> 00:35:38,468 - Didn't your mother tell you not to stab people? 757 00:35:38,470 --> 00:35:40,440 - My mama did. 758 00:35:40,439 --> 00:35:41,809 - She's scared. 759 00:35:41,807 --> 00:35:44,467 You know, he's a paycheck with a fist. 760 00:35:44,476 --> 00:35:46,536 I suggested she find one without the other. 761 00:35:52,484 --> 00:35:54,824 - What's Wozniak's daughter's birthday? 762 00:35:54,820 --> 00:35:56,790 - 02-19. 763 00:36:08,500 --> 00:36:10,430 - It's macabre, 764 00:36:10,435 --> 00:36:13,235 renting a storage unit in your dead daughter's name. 765 00:36:13,238 --> 00:36:15,738 - Guess it makes sense if you're building a shrine. 766 00:36:24,249 --> 00:36:26,219 Hang on. I got something here. 767 00:36:31,957 --> 00:36:33,687 - Four counting machines. 768 00:36:33,692 --> 00:36:35,392 - How much cash are they expecting? 769 00:36:35,394 --> 00:36:37,934 - Each counts close to 1,000 $100 bills a minute. 770 00:36:37,930 --> 00:36:40,930 [dark music] 771 00:36:40,933 --> 00:36:49,243 ♪ ♪ 772 00:36:50,275 --> 00:36:52,335 - Boom. 773 00:36:52,344 --> 00:36:55,354 [classical music playing] 774 00:36:55,347 --> 00:37:03,487 ♪ ♪ 775 00:37:17,002 --> 00:37:18,702 [doorbell buzzes] 776 00:37:23,609 --> 00:37:25,379 - Hi. 777 00:37:27,846 --> 00:37:29,646 - You came to return my bakeware? 778 00:37:29,648 --> 00:37:32,748 - Please tell your daughter she's a culinary genius. 779 00:37:32,751 --> 00:37:35,451 Is that her playing? - Yes. 780 00:37:35,454 --> 00:37:37,994 - Wow. Bakeware aside, 781 00:37:37,990 --> 00:37:40,490 I came to tell you I looked into the case you mentioned-- 782 00:37:40,492 --> 00:37:42,032 the guy you dated, Miguel Zepeda. 783 00:37:42,027 --> 00:37:43,687 - How strong is his appeal? 784 00:37:43,695 --> 00:37:45,555 - I'm waiting to hear back from his lawyer, 785 00:37:45,564 --> 00:37:47,504 but they don't have to tell us anything until the hearing, 786 00:37:47,499 --> 00:37:48,969 which is set for ten days from now. 787 00:37:48,967 --> 00:37:50,467 I thought you'd want to know. 788 00:37:50,469 --> 00:37:53,739 - Yeah, thank you for the information. 789 00:37:53,739 --> 00:37:55,539 You want to come in and have a glass of wine? 790 00:37:55,540 --> 00:37:57,410 - Yes. 791 00:37:57,409 --> 00:37:59,579 Which is why I shouldn't. 792 00:37:59,578 --> 00:38:02,508 - Oh. Is the weather getting better in New Canaan? 793 00:38:02,514 --> 00:38:04,284 - [laughs] 794 00:38:04,283 --> 00:38:06,053 - Look, if I would've known that you and her were still-- 795 00:38:06,051 --> 00:38:08,691 - We're not. 796 00:38:08,687 --> 00:38:10,347 But based on what happened last night, 797 00:38:10,355 --> 00:38:13,315 I should probably not come in. 798 00:38:16,428 --> 00:38:18,828 - Well, then, I'm gonna come out. 799 00:38:18,830 --> 00:38:19,930 Give me a sec. 800 00:38:19,931 --> 00:38:22,071 - She's just a kid. 801 00:38:22,067 --> 00:38:24,527 - She's ballsy. 802 00:38:24,536 --> 00:38:27,636 I was like that 20 years ago. 803 00:38:27,639 --> 00:38:30,369 I want to know why he needs her, 804 00:38:30,375 --> 00:38:32,705 and why I'm not enough. 805 00:38:34,613 --> 00:38:37,553 - Look, I got a lot of reasons to hate your husband, 806 00:38:37,549 --> 00:38:40,449 but even I don't think that's what he'd say. 807 00:38:41,386 --> 00:38:43,346 - Well, you've never been married. 808 00:38:43,355 --> 00:38:45,655 You don't know how bad it can get. 809 00:38:45,657 --> 00:38:48,387 - What do I know? 810 00:38:48,393 --> 00:38:52,503 All I know is, a woman like you, 811 00:38:52,497 --> 00:38:55,327 you're worth all the bad in the world. 812 00:38:58,103 --> 00:39:01,373 [stirring music] 813 00:39:01,373 --> 00:39:09,483 ♪ ♪ 814 00:39:11,983 --> 00:39:13,123 - Yo. 815 00:39:13,118 --> 00:39:14,848 - Hey. - Sup? 816 00:39:14,853 --> 00:39:16,893 - Nothing much. How you doing? - I got you something. 817 00:39:16,888 --> 00:39:18,718 Boom. 818 00:39:18,724 --> 00:39:20,494 Yeah, now you can do some reading after lights out. 819 00:39:20,492 --> 00:39:22,932 - That's what's up! How much it cost? 820 00:39:22,928 --> 00:39:25,728 - Hey, you know you don't ask that about a gift. 821 00:39:25,731 --> 00:39:27,631 - Sorry. This is awesome. Thank you. 822 00:39:27,632 --> 00:39:29,632 - Why don't you run down the hall and show Marcus? 823 00:39:29,634 --> 00:39:30,804 - Okay. 824 00:39:32,904 --> 00:39:35,074 - Hi. - Hi. 825 00:39:35,073 --> 00:39:36,643 - You know, I can show you how to borrow some e-books 826 00:39:36,641 --> 00:39:38,381 from the library. 827 00:39:38,377 --> 00:39:40,477 - Oh, my God. 828 00:39:40,479 --> 00:39:41,779 What did they do to you? 829 00:39:41,780 --> 00:39:44,080 - It's nothing. 830 00:39:44,082 --> 00:39:45,422 - Come on. 831 00:39:48,520 --> 00:39:51,590 - You, uh...you cold? 832 00:39:51,590 --> 00:39:55,790 - Mm, do you throw your cloak over mud puddles for ladies 833 00:39:55,794 --> 00:39:57,434 to walk across? 834 00:39:57,429 --> 00:39:59,729 - My cloak--if I wore a cloak, 835 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 I don't think any ladies would be sitting anywhere near me. 836 00:40:05,103 --> 00:40:09,873 - So, this type of hearing that Miguel has-- 837 00:40:09,875 --> 00:40:13,905 do people ever get released after one of them? 838 00:40:13,912 --> 00:40:15,752 - Not often. 839 00:40:15,747 --> 00:40:18,417 The convicts rarely meet the burden of proof. 840 00:40:18,417 --> 00:40:22,817 But we'll bring up his criminal record, his history of violence. 841 00:40:26,691 --> 00:40:28,461 Look, I know you were young when you got together, 842 00:40:28,460 --> 00:40:32,130 but I don't know how a woman like you would ever 843 00:40:32,130 --> 00:40:33,960 be with a guy like that. 844 00:40:39,004 --> 00:40:41,814 - He was a big deal in the neighborhood. 845 00:40:41,807 --> 00:40:44,937 [poignant pop music] 846 00:40:44,943 --> 00:40:47,083 Ran his own crew. 847 00:40:47,078 --> 00:40:50,978 ♪ ♪ 848 00:40:50,982 --> 00:40:52,452 He had power. 849 00:40:52,451 --> 00:40:55,751 ♪ ♪ 850 00:40:55,754 --> 00:40:58,594 - [whistles] 851 00:40:58,590 --> 00:41:00,220 - And he made me feel safe. 852 00:41:00,225 --> 00:41:04,155 - Hey! [whistles] 853 00:41:04,162 --> 00:41:06,502 - At first. 854 00:41:06,498 --> 00:41:10,698 ♪ ♪ 855 00:41:10,702 --> 00:41:12,802 Like nothing bad could happen to me, 856 00:41:12,804 --> 00:41:15,244 'cause I was under his protection. 857 00:41:15,240 --> 00:41:18,910 I don't know. 858 00:41:18,910 --> 00:41:21,210 Why do we do any of the messed up things we do, 859 00:41:21,213 --> 00:41:24,613 and tell ourselves it's okay? 860 00:41:24,616 --> 00:41:30,146 Who we think we are and who we turn out to be-- 861 00:41:30,155 --> 00:41:32,755 are they ever the same? 862 00:41:32,757 --> 00:41:37,557 Best we can hope for is another day to try to get it right. 863 00:41:37,562 --> 00:41:39,702 - So you gonna tell me? 864 00:41:39,698 --> 00:41:41,898 - What? 865 00:41:41,899 --> 00:41:44,099 - Why did the police drag you out of the funeral like that? 866 00:41:44,102 --> 00:41:46,172 ♪ ♪ 867 00:41:46,171 --> 00:41:50,741 - I did things. 868 00:41:50,742 --> 00:41:54,542 Bad things. 869 00:41:54,546 --> 00:41:57,676 - Haven't we all? 870 00:41:57,682 --> 00:42:00,082 Crooked-ass police, 871 00:42:00,085 --> 00:42:02,815 running around like a bunch of murderers. 872 00:42:02,821 --> 00:42:07,961 ♪ ♪ 873 00:42:07,959 --> 00:42:11,999 - Yeah, murderers. 874 00:42:13,999 --> 00:42:18,569 ♪ ♪ 875 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.