All language subtitles for Sense8.S01E02.WEBRip.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,406 --> 00:00:23,950 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:02:08,388 --> 00:02:12,685 It was the same woman from my dream, I'm sure of it. The same face. 3 00:02:12,768 --> 00:02:16,313 You gotta stop watching all those cop shows. They will mess you up. 4 00:02:16,396 --> 00:02:19,316 I feel like I know her, I just don't remember from where. 5 00:02:19,399 --> 00:02:21,943 - Maybe someone from your criminal past. - (scoffs) 6 00:02:22,027 --> 00:02:24,905 - I wasn't a criminal. - No. Activist. 7 00:02:25,030 --> 00:02:26,365 Hacktivist. 8 00:02:27,157 --> 00:02:29,451 - Reformed, paroled, legal. - Uh-huh. 9 00:02:29,535 --> 00:02:32,830 And what about all these security companies that you hack for? 10 00:02:32,913 --> 00:02:35,457 Well, it's not hacking if you get paid for it. 11 00:02:35,541 --> 00:02:38,418 Anyway, I thought I knew her from one of my client companies, 12 00:02:38,544 --> 00:02:40,212 but no, that's not it. 13 00:02:40,295 --> 00:02:42,297 You've led a lot of different lives. 14 00:02:42,381 --> 00:02:43,632 - So have you. - Me? 15 00:02:43,716 --> 00:02:46,301 I've been working at the same bookstore since you met me, 16 00:02:46,385 --> 00:02:49,054 but not for much longer if I don't shake my ass. 17 00:02:49,137 --> 00:02:51,973 - Oh... Wait, wait. - (chuckles) 18 00:03:01,525 --> 00:03:04,945 OK, but tell me honestly, am I sounding crazy? 19 00:03:05,946 --> 00:03:07,698 Maybe you should write about it. 20 00:03:08,699 --> 00:03:09,867 I am. 21 00:03:09,950 --> 00:03:13,620 Well, it is that time of year. You always go a little crazy at Pride. 22 00:03:13,704 --> 00:03:15,372 You know why. 23 00:03:15,455 --> 00:03:18,709 Honey, if I had your parents, I'd be more than a little crazy. 24 00:03:18,792 --> 00:03:21,378 - I'd be homicidal. - Mm. 25 00:03:25,758 --> 00:03:28,427 (Deshawn) You got a funny look in your eye, Will. 26 00:03:28,510 --> 00:03:30,303 You hot for me or somethin'? 27 00:03:30,387 --> 00:03:32,055 I know I'm USDA prime cut, 28 00:03:32,138 --> 00:03:34,057 but you should know I don't swing that way. 29 00:03:35,183 --> 00:03:37,143 Thanks for clearing that up. 30 00:03:38,520 --> 00:03:41,565 Ain't gonna be good for my rep having no 5-0 sittin' bedside. 31 00:03:41,648 --> 00:03:43,943 Yeah, it's not helping me much either. 32 00:03:44,025 --> 00:03:46,403 So you think you own me now or somethin'? 33 00:03:46,486 --> 00:03:47,487 No... 34 00:03:48,864 --> 00:03:51,157 What I did for you I would've done for anybody. 35 00:03:51,241 --> 00:03:53,368 So what, then? 36 00:03:56,455 --> 00:03:59,040 I was just thinking about what you said in the car... 37 00:04:00,125 --> 00:04:01,835 about your dad being shot. 38 00:04:03,169 --> 00:04:04,922 Long time ago. 39 00:04:05,005 --> 00:04:06,632 Things ain't no different. 40 00:04:07,633 --> 00:04:08,884 My dad was shot. 41 00:04:10,302 --> 00:04:11,261 Dead? 42 00:04:13,138 --> 00:04:16,976 Some parts of him. Finished his career. 43 00:04:18,852 --> 00:04:22,188 Cops get shot, hear about it on the news all day. 44 00:04:22,272 --> 00:04:25,901 We get shot all the time, but we don't mean nothin' to nobody. 45 00:04:29,362 --> 00:04:32,783 Will, tell me about your gangsta days. 46 00:04:36,662 --> 00:04:39,456 My kid? My fuckin' kid? 47 00:04:39,539 --> 00:04:40,958 What are you thinking? 48 00:04:41,041 --> 00:04:43,543 - Shoplifting, for Chrissakes? - (boy panting) 49 00:04:43,627 --> 00:04:46,171 You know who I am? Do you? 50 00:04:47,255 --> 00:04:48,757 The matter with you? 51 00:04:51,134 --> 00:04:52,719 (sighs) I'm sorry. 52 00:05:02,980 --> 00:05:05,024 I don't know what he's thinkin'. 53 00:05:11,947 --> 00:05:14,992 Hey! Hey! 54 00:05:16,493 --> 00:05:19,162 This fuckin' kid. 55 00:05:19,245 --> 00:05:21,247 You picked the lock? (chuckles) 56 00:05:21,331 --> 00:05:24,001 My dad was always workin'. I was always waitin'. 57 00:05:24,084 --> 00:05:26,461 Not much else to play with at a police station. 58 00:05:26,545 --> 00:05:28,839 Yeah, Will, you know you gotta teach me that trick. 59 00:05:28,922 --> 00:05:31,800 (chuckles) All right. 60 00:05:32,926 --> 00:05:34,302 I should go. 61 00:05:36,388 --> 00:05:37,764 (Deshawn) Hey. 62 00:05:37,848 --> 00:05:40,183 I don't owe you for what you did... 63 00:05:41,018 --> 00:05:44,270 but you should know I won't ever forget it. 64 00:05:49,442 --> 00:05:53,072 (Nomi) I've been thinking about my life, 65 00:05:53,154 --> 00:05:56,282 and all of the mistakes that I've made. 66 00:06:01,830 --> 00:06:05,375 The ones that stay with me, the ones that I regret, 67 00:06:05,458 --> 00:06:08,128 are the ones that I made because of fear. 68 00:06:18,388 --> 00:06:21,641 For a long time, I was afraid to be who I am 69 00:06:21,725 --> 00:06:24,103 because I was taught by my parents 70 00:06:24,185 --> 00:06:28,523 that there's something wrong with someone like me. 71 00:06:29,399 --> 00:06:34,113 Something offensive, something you would avoid, 72 00:06:34,195 --> 00:06:36,073 maybe even pity. 73 00:06:37,240 --> 00:06:39,993 Something that you could never love. 74 00:06:40,077 --> 00:06:42,662 (singing softly) 75 00:06:45,331 --> 00:06:48,251 My mom, she's a fan of St. Thomas Aquinas. 76 00:06:48,334 --> 00:06:51,088 She calls pride a sin. 77 00:06:51,171 --> 00:06:54,049 And of all the venal and mortal sins, 78 00:06:54,133 --> 00:06:57,844 St. Thomas saw pride as the queen of the seven deadlies. 79 00:06:57,928 --> 00:06:59,220 Wolfgang! 80 00:06:59,304 --> 00:07:02,015 He saw it as the ultimate gateway sin 81 00:07:02,099 --> 00:07:04,309 that would turn you quickly into a sinaholic. 82 00:07:04,392 --> 00:07:07,479 The greatest box man in the world! 83 00:07:08,772 --> 00:07:13,110 But hating isn't a sin on that list. 84 00:07:13,193 --> 00:07:14,820 Neither is shame. 85 00:07:22,828 --> 00:07:24,329 (snoring softly) 86 00:07:34,047 --> 00:07:36,133 Come on, Dad. Time to go. 87 00:07:36,216 --> 00:07:39,886 I was afraid of this parade because I wanted so badly 88 00:07:39,970 --> 00:07:41,429 to be a part of it. 89 00:07:41,513 --> 00:07:44,599 - (bird twittering) - (insects chirring) 90 00:08:07,080 --> 00:08:11,501 So today, I'm marching for that part of me 91 00:08:11,584 --> 00:08:14,337 that was once too afraid to march. 92 00:08:22,095 --> 00:08:24,806 And for all the people who can't march... 93 00:08:26,349 --> 00:08:29,477 the people living lives like I did. 94 00:08:32,189 --> 00:08:36,693 Today, I march to remember that I'm not just a me. 95 00:08:36,776 --> 00:08:39,320 I'm also a we. 96 00:08:39,404 --> 00:08:41,156 And we march with pride. 97 00:08:41,240 --> 00:08:44,784 (dance music playing) 98 00:08:46,786 --> 00:08:49,122 So go fuck yourself, Aquinas. 99 00:08:49,206 --> 00:08:50,749 Hell, yeah! 100 00:08:50,832 --> 00:08:54,544 (dance music continues) 101 00:09:04,930 --> 00:09:07,724 (shouts) 102 00:09:18,610 --> 00:09:20,361 - (camera clicks) - You OK back there? 103 00:09:25,284 --> 00:09:26,576 (gunshot echoes) 104 00:09:27,702 --> 00:09:29,537 (people gasping) 105 00:09:30,705 --> 00:09:34,626 (singing softly) 106 00:09:41,382 --> 00:09:44,261 (singing in unison) 107 00:09:46,263 --> 00:09:50,100 - (continues singing softly) - (heart monitor beeps steadily) 108 00:10:12,372 --> 00:10:15,041 - Mom, she's up. - Oh, thank God. 109 00:10:15,125 --> 00:10:18,211 I was sure he was gonna be in a coma the rest of my life. 110 00:10:20,505 --> 00:10:22,299 How you feeling, Michael? 111 00:10:22,382 --> 00:10:24,425 My name is Nomi. 112 00:10:24,509 --> 00:10:27,804 Oh, I'm sorry. Your mother's been calling you Michael. 113 00:10:27,887 --> 00:10:30,098 What kind of name is Nomi? 114 00:10:30,182 --> 00:10:32,309 Have you ever heard of anyone named Nomi? 115 00:10:32,392 --> 00:10:34,978 You were Michael before you came out of me, 116 00:10:35,061 --> 00:10:37,730 and you will be Michael until they put me in my grave. 117 00:10:37,814 --> 00:10:40,400 Mom, come on. She almost died. 118 00:10:40,483 --> 00:10:42,568 Serves you right. 119 00:10:44,404 --> 00:10:47,199 You shouldn't be riding on motorcycles. 120 00:10:47,282 --> 00:10:51,452 Do you know how many people a year die on those things? 121 00:10:52,412 --> 00:10:53,621 Where's Amanita? 122 00:10:54,914 --> 00:10:55,957 She left. 123 00:10:57,458 --> 00:10:59,544 She wouldn't have left me. 124 00:10:59,627 --> 00:11:02,922 This hospital only allows family into critical care. 125 00:11:03,006 --> 00:11:05,425 She is my family. 126 00:11:05,508 --> 00:11:08,345 Please, Michael, this isn't your blog. 127 00:11:08,428 --> 00:11:11,056 This is your life. 128 00:11:13,850 --> 00:11:15,352 I think that you should go. 129 00:11:16,602 --> 00:11:19,439 I'm not going anywhere. 130 00:11:19,522 --> 00:11:22,192 I'm your mother and I love you. 131 00:11:23,776 --> 00:11:26,112 It may be on my terms, but I do, 132 00:11:26,196 --> 00:11:29,824 so I'm not leaving here until you talk to Dr. Metzger. 133 00:11:29,908 --> 00:11:34,246 You still want me to go after he tells you what he told us... 134 00:11:37,123 --> 00:11:39,542 then I promise I will leave you alone. 135 00:11:40,668 --> 00:11:42,712 (Will) I'm not crazy. 136 00:11:42,795 --> 00:11:45,257 - Didn't say you were. - Yeah, but-- 137 00:11:45,340 --> 00:11:49,052 You didn't believe me either, not about the woman, the building, the stash, 138 00:11:49,135 --> 00:11:51,637 none of it. Maybe you'll believe a camera. 139 00:11:51,721 --> 00:11:54,433 Building across the street has got a CTV. 140 00:11:54,515 --> 00:11:55,808 I requisitioned the file. 141 00:11:55,892 --> 00:11:58,603 This camera's got a perfect view of the front and back. 142 00:11:58,686 --> 00:12:00,646 Anybody pulled a body out, we'll see it. 143 00:12:01,731 --> 00:12:04,317 OK, this is about the time we pulled over 144 00:12:04,401 --> 00:12:06,111 because I thought I saw that woman, right? 145 00:12:06,194 --> 00:12:08,613 Ooh, the blond ghost in her underwear. 146 00:12:08,696 --> 00:12:10,782 I think she visited me last night. 147 00:12:10,865 --> 00:12:12,325 All right, here it is. 148 00:12:15,912 --> 00:12:17,663 What the hell? 149 00:12:20,292 --> 00:12:21,542 (tapping keys) 150 00:12:22,627 --> 00:12:24,837 This has been erased. 151 00:12:24,921 --> 00:12:28,633 - Somebody erased two hours of this. - That is weird. 152 00:12:29,384 --> 00:12:31,594 Man, D, something is going on here. 153 00:12:32,471 --> 00:12:35,181 I'll give you there's definitely a flag on the play. 154 00:12:38,601 --> 00:12:41,729 Hey, yo. Check out our man here. 155 00:12:42,939 --> 00:12:44,483 (Diego) Uh-huh. 156 00:12:45,733 --> 00:12:48,069 He saw the whole thing. 157 00:12:48,153 --> 00:12:50,989 (Metzger) This is what a normal, healthy brain looks like: 158 00:12:51,072 --> 00:12:54,117 two distinct, well-differentiated frontal lobes. 159 00:12:54,200 --> 00:12:58,079 The problem begins here in the substantia alba of the frontal lobe. 160 00:12:58,163 --> 00:13:00,623 These two masses are growing into one another. 161 00:13:00,706 --> 00:13:03,001 You see? There's no separation. 162 00:13:03,084 --> 00:13:05,670 (Metzger) It's often misdiagnosed as acute encephalitis, 163 00:13:05,753 --> 00:13:10,008 but it's a condition called UFLS: undifferentiated frontal lobe syndrome. 164 00:13:10,967 --> 00:13:14,095 - All acronyms are scary. - Yeah. 165 00:13:14,179 --> 00:13:16,515 I'll be honest with you, Nomi, is it? 166 00:13:17,640 --> 00:13:18,850 It's not good. 167 00:13:18,933 --> 00:13:21,394 There is a procedure to treat UFLS, 168 00:13:21,478 --> 00:13:23,355 but it requires a very aggressive surgery 169 00:13:23,438 --> 00:13:25,524 where we go in and try to cut away the growth. 170 00:13:25,606 --> 00:13:27,275 Oh, my God. 171 00:13:27,359 --> 00:13:30,403 (mother) The surgery is also incredibly expensive. 172 00:13:30,487 --> 00:13:33,198 You're going to need to use our insurance. 173 00:13:33,281 --> 00:13:36,868 - Mom. - These are just the facts, Teagan. 174 00:13:36,951 --> 00:13:39,538 And if I don't have the surgery? 175 00:13:39,620 --> 00:13:43,166 Without the surgery, the tissue will continue to metastasize. 176 00:13:43,249 --> 00:13:47,628 Patients will begin to experience a deterioration of mental faculties. 177 00:13:47,712 --> 00:13:50,006 It's common for them to experience very intense, 178 00:13:50,089 --> 00:13:53,968 very real hallucinations and synesthesia that precedes a loss of memory 179 00:13:54,052 --> 00:13:55,928 and a complete occlusion of identity. 180 00:13:56,012 --> 00:13:58,473 He told us if he didn't operate immediately, 181 00:13:58,557 --> 00:14:02,435 - you could be dead within six months. - (Teagan) Jesus Christ, Mom! 182 00:14:02,519 --> 00:14:06,606 You understand now, Michael? You're going to need us. 183 00:14:06,689 --> 00:14:10,569 - You're going to need your family. - Don't touch me! You are not my family! 184 00:14:10,651 --> 00:14:13,572 - We should go. - This is for your own good, Michael. 185 00:14:13,654 --> 00:14:15,948 Don't call me that! 186 00:14:16,032 --> 00:14:18,243 - You're my child. I love you. - Go! 187 00:14:18,326 --> 00:14:20,495 Just... (sobs) Just go. 188 00:14:29,421 --> 00:14:31,797 - (fans cheering) - (overlapping chatter) 189 00:14:42,683 --> 00:14:45,144 (fans cheering) 190 00:14:54,820 --> 00:14:56,239 (cheering continues) 191 00:15:02,370 --> 00:15:06,583 At the premiere with one of the rising stars in Mexico, Lito Rodriguez, 192 00:15:06,666 --> 00:15:13,339 who was recently voted one of the sexiest men in the world by En Fuego. 193 00:15:13,423 --> 00:15:15,467 - Congratulations, Lito. - Thank you. 194 00:15:15,550 --> 00:15:18,637 And the second time we've seen you with Ms. Velasquez, isn't it? 195 00:15:18,719 --> 00:15:22,390 What are we to make of this? 196 00:15:22,474 --> 00:15:24,476 Are you guys an item now? 197 00:15:25,268 --> 00:15:28,062 - We're just friends. - Good friends. 198 00:15:29,105 --> 00:15:31,441 OK. Good friends. We like hanging out. 199 00:15:31,524 --> 00:15:33,025 He's an amazing dancer. 200 00:15:33,109 --> 00:15:36,613 Oh, it must be your Spanish blood, right? 201 00:15:36,696 --> 00:15:39,658 - His father taught flamenco. - Oh, he was from Barcelona, wasn't he? 202 00:15:39,740 --> 00:15:42,785 Bilbao actually. But he taught in Barcelona. 203 00:15:44,162 --> 00:15:45,705 He was a true artist. 204 00:15:45,788 --> 00:15:47,373 But let's be honest, Christina, 205 00:15:47,457 --> 00:15:50,918 when we're out on the dance floor, nobody's looking at me. 206 00:15:51,002 --> 00:15:52,962 - (laughs) - Who could take their eyes off her? 207 00:15:53,045 --> 00:15:54,714 (Christina) He's a keeper. 208 00:15:55,381 --> 00:15:59,594 And the movie is Love Has No Boundaries But Death. 209 00:16:00,428 --> 00:16:04,807 (Rajan) Well, the truth is, she never even looked at me, not once. 210 00:16:06,267 --> 00:16:08,269 I felt like a stalker, waiting in the cafeteria 211 00:16:08,353 --> 00:16:09,895 for a chance to ask her out. 212 00:16:09,979 --> 00:16:11,648 (laughter) 213 00:16:11,731 --> 00:16:13,399 I was sure that she didn't like me. 214 00:16:14,275 --> 00:16:17,403 But my father taught me that fortune favors the bold, 215 00:16:17,487 --> 00:16:20,031 so I decided to send her flowers on her birthday. 216 00:16:20,740 --> 00:16:22,158 Lots of flowers. 217 00:16:22,241 --> 00:16:25,119 (woman gasps) Oh, my God, Kala. 218 00:16:28,247 --> 00:16:29,874 And that got me a chance for a date. 219 00:16:29,957 --> 00:16:32,669 (all chuckling) 220 00:16:33,419 --> 00:16:36,381 Kala loves the movies, so we went to see A Match Made by God. 221 00:16:36,464 --> 00:16:38,299 Of course, Auntie and Sister came along. 222 00:16:38,383 --> 00:16:39,800 (laughter) 223 00:16:41,010 --> 00:16:44,847 And when Shah Rukh Khan sang "I See God in You," 224 00:16:44,930 --> 00:16:46,807 and I saw tears in her eyes, 225 00:16:46,891 --> 00:16:50,687 I hoped more than anything I've ever wanted... 226 00:16:51,688 --> 00:16:55,149 that one day she might feel that way for me. 227 00:16:55,233 --> 00:16:57,694 - (women) Aw! - (applause) 228 00:17:02,240 --> 00:17:06,244 - I told you I had a surprise for you. - (slow guitar music plays) 229 00:17:06,327 --> 00:17:08,287 (applause) 230 00:17:14,794 --> 00:17:17,463 - (up-tempo rhythm) - (crowd cheering) 231 00:17:19,465 --> 00:17:25,346 - (sings along softly in Hindi) - (crowd clapping) 232 00:17:31,852 --> 00:17:34,272 (crowd whistling, cheering) 233 00:17:41,821 --> 00:17:44,824 (whistling, cheering) 234 00:18:02,216 --> 00:18:04,051 (cheering) 235 00:18:09,098 --> 00:18:11,601 (excited chatter) 236 00:18:13,269 --> 00:18:15,896 (whistling) 237 00:18:28,284 --> 00:18:30,953 (whistling and cheering) 238 00:18:45,384 --> 00:18:47,428 (song tempo quickens) 239 00:19:15,289 --> 00:19:18,459 - (song ends) - (crowd cheering, whistling) 240 00:19:21,128 --> 00:19:23,631 (indistinct conversation) 241 00:19:25,675 --> 00:19:27,635 I like this man. 242 00:19:27,719 --> 00:19:30,304 - I really do. - (crowd applauding) 243 00:19:32,139 --> 00:19:34,058 You have no idea what's going on, right? 244 00:19:34,141 --> 00:19:37,478 So you just kinda have to, like, let go and go with it. 245 00:19:37,562 --> 00:19:40,314 And Lito, you-- You're so good. 246 00:19:40,398 --> 00:19:41,941 I'll tell you the truth. 247 00:19:42,024 --> 00:19:45,444 Sometimes when we were shooting, I was a little bit confused. 248 00:19:45,528 --> 00:19:47,363 Am I this twin here? Am I that twin? 249 00:19:47,446 --> 00:19:50,867 No, no, no, but you make it work. You carry us through. 250 00:19:50,950 --> 00:19:56,372 I mean, there's only like one, maybe two problems. 251 00:19:56,455 --> 00:19:57,832 What? 252 00:19:59,500 --> 00:20:00,877 (laughing) 253 00:20:01,669 --> 00:20:03,963 - She's horrible. Horrible. - Come on. 254 00:20:04,088 --> 00:20:06,883 Don't know what's more fake, her acting or her tits. 255 00:20:06,966 --> 00:20:08,676 - No, seriously-- - You're terrible. 256 00:20:08,760 --> 00:20:10,887 No, you don't even worry when the ship goes down, 257 00:20:10,970 --> 00:20:14,390 you know she's going to float away safely on those things. (laughs) 258 00:20:15,934 --> 00:20:20,897 And afterward, she came up to you and you told her how great she was. 259 00:20:20,980 --> 00:20:23,107 How do you even do that? 260 00:20:24,776 --> 00:20:26,485 (sighs) 261 00:20:26,569 --> 00:20:32,366 You know, you just look them right in the eye and you lie. 262 00:20:32,450 --> 00:20:34,577 It's what we do. It's called acting. 263 00:20:35,369 --> 00:20:37,079 Speaking of... 264 00:20:39,457 --> 00:20:44,796 would you like to come upstairs and... run some lines with me? 265 00:20:45,588 --> 00:20:49,383 I can't. I have an early call tomorrow. 266 00:20:50,217 --> 00:20:52,094 - Really? - Yeah. 267 00:20:53,471 --> 00:20:57,349 I am not used to men telling me no. 268 00:20:58,559 --> 00:21:00,311 It's kind of turning me on. 269 00:21:01,520 --> 00:21:03,063 - I'm sorry. - Are you sure? 270 00:21:03,147 --> 00:21:04,983 - Yeah. Yeah. - You sure? You sure? 271 00:21:05,065 --> 00:21:06,609 - I'll see you tomorrow. - You sure? 272 00:21:06,692 --> 00:21:09,236 - Really? Are you sure? - Yeah. Good night. 273 00:21:10,947 --> 00:21:12,490 Mm... 274 00:21:14,074 --> 00:21:17,369 (heavy panting) 275 00:21:17,453 --> 00:21:20,080 (moaning, panting) 276 00:21:28,047 --> 00:21:29,423 (gasps) 277 00:21:34,887 --> 00:21:37,473 (woman breathes rapidly) 278 00:21:37,556 --> 00:21:40,685 (crying out) 279 00:21:47,859 --> 00:21:49,234 (moans) 280 00:21:52,071 --> 00:21:54,573 (both panting) 281 00:21:55,574 --> 00:22:00,287 (exhales) Are you hot? Whoo. I'm burning up. 282 00:22:01,539 --> 00:22:04,291 It wasn't hot until Rajan started dancing. 283 00:22:06,418 --> 00:22:10,089 - He was good, wasn't he? - He is awesome. 284 00:22:10,172 --> 00:22:11,423 (laughter) 285 00:22:11,507 --> 00:22:15,302 Trust me, if you don't marry him, I will. 286 00:22:15,386 --> 00:22:17,179 (laughs) 287 00:22:17,262 --> 00:22:20,016 He's so cute. 288 00:22:26,355 --> 00:22:27,398 Whoo. 289 00:22:34,405 --> 00:22:38,034 I think locking my keys in my car was the best thing that's happened to me 290 00:22:38,117 --> 00:22:39,869 in a very long time. 291 00:22:39,952 --> 00:22:41,328 (chuckles) 292 00:22:43,414 --> 00:22:45,708 I'm hungry. 293 00:22:48,627 --> 00:22:50,379 I can make something. 294 00:22:50,462 --> 00:22:53,424 No, I have a real craving. 295 00:22:55,175 --> 00:22:56,552 For what? 296 00:22:57,887 --> 00:22:59,471 Indian food. 297 00:23:00,264 --> 00:23:02,433 Sanyam, sir, the food was unbelievable. 298 00:23:02,516 --> 00:23:04,393 - Really, everybody was blown away. - (woman) Yes. 299 00:23:04,476 --> 00:23:07,271 - Thank you. Thank you. - Yes, it was very good. 300 00:23:07,354 --> 00:23:10,149 Even though I don't much like Indian food, but it was good. 301 00:23:10,232 --> 00:23:12,818 I'm more than willing to help with the wedding if-- 302 00:23:12,902 --> 00:23:14,653 Oh, no, no. That won't be necessary. 303 00:23:14,737 --> 00:23:18,532 We're bringing in finest chefs from Europe and Asia. We are good. 304 00:23:18,616 --> 00:23:22,161 They say the only thing people remember about a wedding is the food. 305 00:23:22,244 --> 00:23:23,913 - Yes. - Well, if it's going to be as good 306 00:23:23,996 --> 00:23:27,541 as yours was tonight, then the wedding is definitely going to be unforgettable. 307 00:23:27,625 --> 00:23:29,752 What is unforgettable was your song. 308 00:23:29,835 --> 00:23:32,296 Yes, it was the highlight of the evening. 309 00:23:32,379 --> 00:23:33,547 Thank you, Auntie. 310 00:23:36,884 --> 00:23:38,218 Did you like it? 311 00:23:38,302 --> 00:23:41,346 I did, very much. (giggles) 312 00:23:42,473 --> 00:23:45,643 Sir, is it all right if I say good night? 313 00:23:45,726 --> 00:23:48,020 Yes, yes. Go on. Yes. 314 00:23:49,605 --> 00:23:50,898 Thank you. 315 00:24:01,533 --> 00:24:03,035 (whispers) Are you awake? 316 00:24:06,371 --> 00:24:09,000 - Are you awake? - (soft moan) 317 00:24:12,128 --> 00:24:14,463 (whispers) Don't lie. 318 00:24:14,546 --> 00:24:15,923 Are you awake? 319 00:24:21,428 --> 00:24:23,181 (louder) Are you awake? 320 00:24:24,974 --> 00:24:26,475 I am now. 321 00:24:28,435 --> 00:24:30,270 Mm... 322 00:24:31,605 --> 00:24:33,357 How'd it go? 323 00:24:34,733 --> 00:24:36,110 (whispers) I don't know. 324 00:24:40,531 --> 00:24:42,282 It was OK. 325 00:24:42,950 --> 00:24:44,326 They liked it? 326 00:24:44,409 --> 00:24:46,204 Yeah. You know, it's a premiere. 327 00:24:46,286 --> 00:24:48,164 They have to like it. 328 00:24:48,247 --> 00:24:50,415 (grunts) They liked it. 329 00:24:51,792 --> 00:24:53,752 I told you they would. 330 00:24:55,671 --> 00:24:58,799 A lot of people were confused about which twin survived. 331 00:24:58,883 --> 00:25:02,302 Well, that's the whole point. The uncertainty of our own humanity. 332 00:25:02,386 --> 00:25:05,514 If they don't get that, they're just fucking idiots. 333 00:25:05,597 --> 00:25:07,016 (chuckles) 334 00:25:07,766 --> 00:25:09,810 You make it sound much better than it is. 335 00:25:10,644 --> 00:25:13,564 And what did Ms. Velasquez have to say about it? 336 00:25:14,398 --> 00:25:16,067 - It was fun. - Hm. 337 00:25:16,150 --> 00:25:20,529 Let me guess. She was complaining the whole night about Ana's breasts. 338 00:25:21,822 --> 00:25:25,701 But you didn't pick her because of her insight into genre fiction, did you? 339 00:25:25,784 --> 00:25:28,287 No, no. I have someone else for that. 340 00:25:28,370 --> 00:25:30,081 - Yeah? - Yeah. 341 00:25:30,164 --> 00:25:32,041 Who is that? 342 00:25:32,124 --> 00:25:35,836 - He's amazing. He's very sexy. - Mm? 343 00:25:35,920 --> 00:25:39,924 Super smart. And he does something that drives me crazy. 344 00:25:40,007 --> 00:25:41,466 - When he's reading... - Hm-mm. 345 00:25:41,550 --> 00:25:43,302 ...and he's really into it, 346 00:25:43,385 --> 00:25:48,933 he touches his glasses and wrinkles up his nose at the same time, like this. 347 00:25:49,016 --> 00:25:51,977 - Look. - (laughs) 348 00:25:53,353 --> 00:25:56,690 Every time he does that, I fall in love with him. 349 00:25:56,774 --> 00:25:59,944 Well, he sounds great. 350 00:26:01,779 --> 00:26:05,866 Why not take him... to your premieres? 351 00:26:07,326 --> 00:26:08,619 (Lito sighs) 352 00:26:09,494 --> 00:26:10,913 (whispers) Come on. 353 00:26:13,498 --> 00:26:16,376 - (sighs) - I'm sorry. 354 00:26:16,460 --> 00:26:18,545 You know I'm just jealous. 355 00:26:19,630 --> 00:26:22,507 (sighs) I just want to be your armpiece. 356 00:26:24,343 --> 00:26:29,348 Why be jealous of the arm, when you already have my heart? 357 00:26:34,728 --> 00:26:38,107 - What movie is that from? - (giggling) 358 00:26:39,775 --> 00:26:42,111 (sighs) I forgot. 359 00:26:42,194 --> 00:26:43,904 (laughing) 360 00:26:43,988 --> 00:26:48,367 - Well, it's... it's quite good. - (laughs) Come on. 361 00:26:50,702 --> 00:26:52,621 (sighing) 362 00:26:54,498 --> 00:26:58,294 I've been thinking, it might be time for someone else. 363 00:26:59,753 --> 00:27:03,924 Why? Do you think Daniela knows something? 364 00:27:04,008 --> 00:27:09,221 No. I think she just wants what she cannot have. 365 00:27:10,097 --> 00:27:12,350 Mm, damn right. 366 00:27:15,560 --> 00:27:18,147 (grunts) It's mine. 367 00:27:18,230 --> 00:27:20,983 (laughing) 368 00:27:23,361 --> 00:27:25,070 I had a really nice time. 369 00:27:26,113 --> 00:27:27,447 Me, too. 370 00:27:30,242 --> 00:27:35,164 I'm just trying to figure out if this is it, or you know... 371 00:27:35,247 --> 00:27:36,665 if there's more to it. 372 00:27:40,585 --> 00:27:42,462 I'm not looking for a relationship. 373 00:27:47,551 --> 00:27:49,387 What are you looking for? 374 00:28:19,417 --> 00:28:21,001 Wolfgang? 375 00:28:21,085 --> 00:28:22,294 Wolfgang? 376 00:28:24,296 --> 00:28:25,297 Hey. 377 00:28:27,966 --> 00:28:30,886 Is there someone else? 378 00:28:32,596 --> 00:28:33,764 No. 379 00:28:38,810 --> 00:28:39,811 (chuckles) 380 00:28:39,895 --> 00:28:42,856 (intercom buzzes) 381 00:28:52,157 --> 00:28:53,951 - (sighs) - (buzzing continues) 382 00:28:59,706 --> 00:29:02,460 Hey, just friend. 383 00:29:02,542 --> 00:29:03,585 Daniela? 384 00:29:03,668 --> 00:29:05,712 Mm... 385 00:29:06,797 --> 00:29:08,715 Uh-oh. 386 00:29:10,675 --> 00:29:13,304 I was sleeping, Daniela. What are you doing here? 387 00:29:13,387 --> 00:29:16,556 (moans) I couldn't sleep. 388 00:29:18,183 --> 00:29:19,935 I brought company. 389 00:29:20,018 --> 00:29:21,270 Oh. 390 00:29:23,855 --> 00:29:25,565 - You have to go home. - Lito. 391 00:29:25,649 --> 00:29:29,445 Lito, if you don't let me upstairs, 392 00:29:29,528 --> 00:29:31,780 I'm gonna fall asleep on this doorstep. 393 00:29:31,863 --> 00:29:33,657 (camera shutters clicking) 394 00:29:33,740 --> 00:29:37,244 Oh! Oh, no! Are those photographers? 395 00:29:37,328 --> 00:29:38,578 Hi! 396 00:29:39,913 --> 00:29:42,791 You know I never say no to bubbles. 397 00:29:46,378 --> 00:29:48,672 - OK. - (buzzing) 398 00:29:52,343 --> 00:29:55,137 Well, our families got on very well, 399 00:29:55,220 --> 00:29:58,432 as far as anyone can get along with my father. 400 00:29:59,141 --> 00:30:01,268 My family can be complicated. 401 00:30:02,144 --> 00:30:06,190 Come on, we both know who's got the easier job as far as in-laws go. 402 00:30:18,035 --> 00:30:20,996 Kala, I sometimes feel your hesitation. 403 00:30:21,079 --> 00:30:26,084 I know there are a lot of things that might seem like they're separating us. 404 00:30:26,168 --> 00:30:31,631 Things like family, religion... you can sing, I can't. 405 00:30:32,674 --> 00:30:34,259 Not true. 406 00:30:40,098 --> 00:30:42,059 It's true we grew up in separate worlds, 407 00:30:42,142 --> 00:30:48,148 but the only world I want to live in is one where we can be together. 408 00:31:06,208 --> 00:31:08,710 - Good night. - Good night. 409 00:31:33,068 --> 00:31:34,653 (unlocking door) 410 00:31:39,866 --> 00:31:41,826 (sighs) Open the door, Lito. 411 00:31:41,910 --> 00:31:45,163 (sighing) This is not a good idea, Daniela. 412 00:31:45,247 --> 00:31:47,707 I was sleeping. Please, we'll talk tomorrow. 413 00:31:49,167 --> 00:31:51,420 (whispers) Come on, Lito. 414 00:31:51,503 --> 00:31:53,338 You're acting like a girl. 415 00:32:05,350 --> 00:32:06,560 Mm... 416 00:32:08,019 --> 00:32:09,020 Daniela... 417 00:32:12,566 --> 00:32:15,026 (sighs) Daniela... 418 00:32:17,070 --> 00:32:20,282 We need to talk. OK? 419 00:32:21,575 --> 00:32:22,993 Talk. 420 00:32:24,536 --> 00:32:27,872 - Later. - Daniela! (grunts) 421 00:32:28,999 --> 00:32:33,337 I've been thinking, um... I need some space. 422 00:32:35,714 --> 00:32:40,051 Lito... I know where you're going with this. 423 00:32:41,512 --> 00:32:42,804 I'm sorry. 424 00:32:43,888 --> 00:32:46,016 You can break up with me tomorrow. 425 00:32:47,058 --> 00:32:48,226 Daniela. 426 00:32:49,728 --> 00:32:52,063 - Please-- - Even though I don't know why you would. 427 00:32:52,147 --> 00:32:54,232 Everyone says we make a fantastic couple. 428 00:32:54,316 --> 00:32:56,360 Please... (sighs) 429 00:32:56,443 --> 00:33:00,322 It's true. But, you know, sadly... 430 00:33:02,574 --> 00:33:04,868 my heart belongs to another. 431 00:33:07,120 --> 00:33:08,997 That's cool. 432 00:33:09,080 --> 00:33:11,249 - (moans) - Daniela! Dani! 433 00:33:11,333 --> 00:33:12,584 (sighs) 434 00:33:13,669 --> 00:33:15,086 This is not gonna work. 435 00:33:15,879 --> 00:33:18,089 This isn't work. 436 00:33:18,173 --> 00:33:20,842 It's just a little harmless sex. 437 00:33:20,925 --> 00:33:22,678 No. 438 00:33:22,761 --> 00:33:25,013 - Dani... - So come on. (giggles) 439 00:33:25,096 --> 00:33:27,140 Dani! Dani! 440 00:33:27,224 --> 00:33:29,351 What is the problem, Lito? 441 00:33:31,853 --> 00:33:33,980 The problem is, honey... 442 00:33:35,691 --> 00:33:37,901 that you don't have a cock. 443 00:33:41,905 --> 00:33:44,991 (laughs, snorting) 444 00:33:45,825 --> 00:33:49,663 Hernando, my friend... good one! (snorting) 445 00:33:52,916 --> 00:33:56,587 Oh, come on, Lito. Look at her face. She totally knows. 446 00:33:56,670 --> 00:33:58,129 Knows what? 447 00:34:00,340 --> 00:34:06,221 (exhales) Fan-fucking-tastic. 448 00:34:06,304 --> 00:34:08,348 What? 449 00:34:08,432 --> 00:34:11,602 Oh, this is perfect. 450 00:34:11,685 --> 00:34:15,897 And it's so fucking hot I can't even stand it, and-- We need glasses. 451 00:34:20,736 --> 00:34:22,862 I'm confused. 452 00:34:22,946 --> 00:34:25,616 I think perhaps I misjudged Ms. Velasquez. 453 00:34:25,699 --> 00:34:28,368 This is gonna be perfect. 454 00:34:28,452 --> 00:34:29,745 This... 455 00:34:29,828 --> 00:34:31,329 It's gonna be so good for you. 456 00:34:31,413 --> 00:34:35,793 I mean, you obviously need someone you can trust, right? 457 00:34:35,875 --> 00:34:38,920 Someone who can deflect the rumors? 458 00:34:39,003 --> 00:34:41,465 And if you know anything about me or my family, 459 00:34:41,548 --> 00:34:46,136 it's that I had to become an expert at doing such things. 460 00:34:48,555 --> 00:34:51,224 Oh... (sighs) 461 00:34:51,308 --> 00:34:54,728 And what do you think you're gonna get out of this? 462 00:34:54,812 --> 00:34:57,230 - Are you kidding? - No. 463 00:34:57,314 --> 00:34:58,440 This? 464 00:35:00,651 --> 00:35:02,778 This is like a dream come true. 465 00:35:04,362 --> 00:35:06,615 (Lito mutters) Ay... 466 00:35:14,956 --> 00:35:17,375 - (locks door) - (exhales) 467 00:35:29,888 --> 00:35:31,431 (starts shower) 468 00:36:09,720 --> 00:36:11,137 (door opens) 469 00:36:11,221 --> 00:36:13,306 Time for your medicine. 470 00:36:14,432 --> 00:36:16,351 Why is the door locked? 471 00:36:16,434 --> 00:36:19,145 - It's hospital policy. - What? 472 00:36:19,229 --> 00:36:22,148 Forget it. Look, I've decided to check out, so you can, you know, 473 00:36:22,232 --> 00:36:25,026 - send my bill to my mom's insurance. - I can't do that. 474 00:36:25,109 --> 00:36:26,611 OK, fine. I'll pay cash. 475 00:36:27,362 --> 00:36:29,823 Dr. Metzger's the only one who can release you. 476 00:36:29,907 --> 00:36:33,159 You can't keep me here against my will. 477 00:36:33,243 --> 00:36:36,580 Oh, I'm sorry, but we can. 478 00:36:36,663 --> 00:36:39,875 Dr. Metzger and your family signed the papers. 479 00:36:39,958 --> 00:36:41,209 What? 480 00:36:41,292 --> 00:36:45,923 It's for your safety, Nomi, as well as the people around you. 481 00:36:48,216 --> 00:36:49,760 Take your medicine. 482 00:36:53,805 --> 00:36:55,348 (door opens) 483 00:36:55,432 --> 00:36:58,309 (indistinct chatter) 484 00:36:58,393 --> 00:37:01,479 I'll have you know I've had a few psychic experiences myself. 485 00:37:01,563 --> 00:37:04,232 Nocturnal emissions don't count as psychic phenomenon. 486 00:37:04,315 --> 00:37:09,112 Seriously. This one time I was walking my dog, and this guy goes by, 487 00:37:09,195 --> 00:37:12,866 totally innocuous, thin, scraggly beard, didn't look twice. 488 00:37:12,950 --> 00:37:18,246 But Ditka suddenly goes nuts, snappin' at him, barking like crazy. 489 00:37:18,329 --> 00:37:21,959 Couple days later, I see a sex offender warrant out for the guy. 490 00:37:22,041 --> 00:37:23,293 Oh, yeah, yeah, I believe it. 491 00:37:23,376 --> 00:37:26,755 You know, there's some things animals can sense going on that we can't. 492 00:37:26,838 --> 00:37:30,467 It should be noted that Ditka licks his balls all day. 493 00:37:30,550 --> 00:37:32,928 And, if left alone, will also eat his own shit. 494 00:37:33,845 --> 00:37:36,681 (man) OK, boys and girls, settle down. 495 00:37:37,432 --> 00:37:42,228 All right everybody, come on! Come on! Come on guys, let's move it! 496 00:37:42,312 --> 00:37:47,734 We have a visitor from our friends in Washington, so eyes and ears. 497 00:37:48,777 --> 00:37:50,528 Agent Stiles. 498 00:37:51,321 --> 00:37:52,530 Sorry. (clears throat) 499 00:37:52,614 --> 00:37:54,741 I know a lot of you guys have seen me lurking about, 500 00:37:54,825 --> 00:37:57,953 and it's not because I'm a butterscotch-bacon donut addict. 501 00:37:58,036 --> 00:38:00,455 - (overlapping mutters) - Thanks very much, guys. 502 00:38:00,538 --> 00:38:03,834 The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, 503 00:38:03,917 --> 00:38:08,797 which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys. 504 00:38:08,880 --> 00:38:11,174 This guy is one of the worst. 505 00:38:11,257 --> 00:38:14,678 Jonas Maliki. Goes by a lot of different names, 506 00:38:14,761 --> 00:38:16,972 - Jonas Barnett most recently. - What? 507 00:38:17,055 --> 00:38:19,683 - He's wanted for murder... (indistinct) - I think know that guy. 508 00:38:19,766 --> 00:38:22,477 - How? - I'm not sure. 509 00:38:24,312 --> 00:38:29,275 If he's still here in your city, we need to know, and we need to know now. 510 00:38:36,574 --> 00:38:38,326 (Jonas) Nomi? 511 00:38:39,911 --> 00:38:43,540 - You have to get out of here. - How-How did you get in here? 512 00:38:44,374 --> 00:38:46,751 If I try to explain it, you wouldn't believe me. 513 00:38:46,835 --> 00:38:48,211 But you will. 514 00:38:48,294 --> 00:38:51,422 You-- You were at the parade. 515 00:38:51,506 --> 00:38:55,134 I was. I came looking for you. 516 00:38:56,427 --> 00:38:58,555 Oh, my God. 517 00:38:58,638 --> 00:39:01,599 Metzger said I was gonna start hallucinating. 518 00:39:01,683 --> 00:39:05,353 Dr. Metzger's operation is designed to lobotomize you, 519 00:39:05,436 --> 00:39:07,647 and part of you already knows this is true. 520 00:39:07,731 --> 00:39:10,984 We all know when people are lying to us, we just don't want to listen. 521 00:39:11,068 --> 00:39:15,822 The minute Metzger entered this room, a voice inside of you told you to run. 522 00:39:15,906 --> 00:39:21,036 Right now you need to listen to that voice, and get out of here. 523 00:39:22,787 --> 00:39:24,039 (knocking at door) 524 00:39:25,540 --> 00:39:27,625 Uh... (stammers) 525 00:39:28,668 --> 00:39:30,003 Hello? 526 00:39:30,087 --> 00:39:32,463 (knocking) 527 00:39:32,547 --> 00:39:34,591 (whispers) Amanita, is that you? 528 00:39:38,053 --> 00:39:40,722 Oh, my God. 529 00:39:40,805 --> 00:39:43,100 I-- I'm losing my mind. 530 00:39:44,350 --> 00:39:45,936 (knocking at door) 531 00:39:49,522 --> 00:39:51,942 (banging on door) 532 00:40:19,260 --> 00:40:21,220 (coins jingling) 533 00:40:24,933 --> 00:40:27,435 (phone ringtone plays) 534 00:40:52,376 --> 00:40:54,171 (slow blues playing) 535 00:40:54,253 --> 00:40:57,215 (man 1) You got some sack of balls comin' in here. 536 00:40:57,298 --> 00:40:59,843 Hey, he's still my kid. 537 00:40:59,926 --> 00:41:02,137 (man 2) After what he did, I'd disown the fuck. 538 00:41:02,220 --> 00:41:03,680 Can I talk to you? 539 00:41:03,763 --> 00:41:06,224 - You buyin'? - Yeah, sure. 540 00:41:06,307 --> 00:41:08,768 - Round for everybody. (chuckles) - All right. 541 00:41:10,520 --> 00:41:12,647 Step into my office. 542 00:41:12,730 --> 00:41:14,899 - I ain't drinkin' no traitor beer. - I'll take his. 543 00:41:14,983 --> 00:41:18,611 - What? - Beer is innocent. It don't take sides. 544 00:41:18,695 --> 00:41:21,156 You take my beer and I'll fuck you up. 545 00:41:21,239 --> 00:41:25,160 This goddamn thing's been givin' me grief all day. (sighs) 546 00:41:26,077 --> 00:41:28,997 Do me a favor, Willy, go take a shit for me. 547 00:41:29,080 --> 00:41:31,124 (men cackling) 548 00:41:32,625 --> 00:41:35,586 Yeah, I get it. You're pissed off 'cause I did my job. 549 00:41:35,670 --> 00:41:38,756 I tried to save that kid's life, Dad. I'm just-- I'm gonna go. 550 00:41:38,840 --> 00:41:41,051 What? Sit down! 551 00:41:41,134 --> 00:41:44,054 God, you never had a sense of humor. 552 00:41:44,137 --> 00:41:45,513 Come on. 553 00:41:50,560 --> 00:41:53,604 You did what you felt was the right thing. 554 00:41:53,688 --> 00:41:55,398 I'm proud of you for that. 555 00:41:57,734 --> 00:42:01,071 But if this punk ends up killin' somebody, 556 00:42:01,154 --> 00:42:05,116 well then, you gotta live with that, not me. 557 00:42:08,745 --> 00:42:10,247 But you know that. 558 00:42:10,329 --> 00:42:13,791 You didn't come all the way down here to talk about that. 559 00:42:15,585 --> 00:42:18,088 This isn't easy to say, but I... 560 00:42:18,171 --> 00:42:20,715 I think you might be the only one who's gonna believe me. 561 00:42:23,218 --> 00:42:26,179 Something's going on, Dad, 562 00:42:26,263 --> 00:42:28,723 and I think it's got somethin' to do with Sara Patrell. 563 00:42:32,977 --> 00:42:34,353 Oh, boy. 564 00:42:37,815 --> 00:42:40,235 You're actually out of your fuckin' mind. 565 00:42:40,318 --> 00:42:43,321 (quiet scoff) I'm beginning to wonder. 566 00:42:44,281 --> 00:42:48,618 Look, forget about what you did with that gangbanger. 567 00:42:48,701 --> 00:42:52,247 Forget about what these guys might think of you. 568 00:42:52,330 --> 00:42:56,334 If you bring this girl up, you start talkin' about her again, 569 00:42:56,417 --> 00:43:00,088 they'll drag you into psych evaluation over the next six months. 570 00:43:00,171 --> 00:43:02,215 They'll run you off this force 571 00:43:02,299 --> 00:43:05,927 quicker than you could scrape dog shit off your shoe. 572 00:43:06,928 --> 00:43:10,098 Let her go, Willy. Let her go. 573 00:43:13,143 --> 00:43:14,644 (phone ringing) 574 00:43:19,857 --> 00:43:22,319 - (ringing continues) - (gasps) 575 00:43:23,527 --> 00:43:24,570 Don't. 576 00:43:25,571 --> 00:43:27,365 It's just in your head. Don't answer it. 577 00:43:27,448 --> 00:43:29,784 (ringing continues) 578 00:43:35,748 --> 00:43:37,000 Hello? 579 00:43:37,083 --> 00:43:39,377 Oh, my God, it worked! 580 00:43:39,460 --> 00:43:42,005 - I found you finally. - Amanita? 581 00:43:42,088 --> 00:43:44,548 I knew they had you on 18, so I tried every room. 582 00:43:44,632 --> 00:43:47,302 (sniffling) Oh, my God, where are-- Where are you? 583 00:43:47,385 --> 00:43:49,262 Here in the hospital. They wouldn't let me see you. 584 00:43:49,346 --> 00:43:52,473 There's a ton of security on your floor, but I knew Lola worked here 585 00:43:52,556 --> 00:43:55,352 - and she gave me her code. - Gotta be quick, Neets. 586 00:43:55,434 --> 00:43:58,771 Listen, Nom, I saw your crazy bitch mother. 587 00:43:58,855 --> 00:44:01,065 I don't know what she thinks she's doing here, but-- 588 00:44:01,149 --> 00:44:03,651 It's not just her. There's this doctor. 589 00:44:03,734 --> 00:44:07,030 Yeah, Metzger. He signed your papers. 590 00:44:07,113 --> 00:44:09,949 He said that there's something wrong with my brain. 591 00:44:10,033 --> 00:44:12,910 And Neets, bad things have been happening. 592 00:44:12,994 --> 00:44:14,245 What things? 593 00:44:14,329 --> 00:44:19,583 I've been hearing things and feeling things and seeing things. 594 00:44:19,667 --> 00:44:21,169 Neets, I'm so scared. 595 00:44:21,252 --> 00:44:23,546 It's gonna be OK. Something is going on. 596 00:44:23,629 --> 00:44:25,840 I don't know what it is, but until we do, 597 00:44:25,923 --> 00:44:30,136 I will burn this building down before I let anyone touch that beautiful brain. 598 00:44:30,220 --> 00:44:32,096 God, I love you. 599 00:44:33,597 --> 00:44:35,433 But what if he's right? 600 00:44:36,934 --> 00:44:39,562 Metzger said that I wouldn't be able to tell the difference 601 00:44:39,645 --> 00:44:42,773 between a hallucination and reality, and Neets, 602 00:44:42,857 --> 00:44:46,944 I saw the guy from my dream, the one that I told you about. 603 00:44:47,945 --> 00:44:52,909 He was at the parade and... and he was here my room. 604 00:44:52,992 --> 00:44:56,162 Persian guy? Leather jacket? 605 00:44:57,663 --> 00:45:01,459 - Did I tell you that? - No. 606 00:45:01,542 --> 00:45:03,544 You were taking pictures before you fainted. 607 00:45:03,627 --> 00:45:05,838 I got your phone here. 608 00:45:05,922 --> 00:45:09,884 Cameras don't hallucinate, and that guy is staring right at you. 609 00:45:13,054 --> 00:45:14,931 (indistinct radio chatter) 610 00:45:15,014 --> 00:45:19,394 - We gotta go. We gotta go now. - I'm gonna get you outta here, Nomi. 611 00:45:19,477 --> 00:45:20,728 I love you. 612 00:45:21,812 --> 00:45:23,273 (whispers) I love you, too. 613 00:45:27,944 --> 00:45:29,446 (exhaling) 614 00:45:35,493 --> 00:45:39,080 - (door bell dings) - (slow-tempo music playing on radio) 615 00:45:41,374 --> 00:45:45,753 Hey, excuse me? I'm just having some trouble sleeping. 616 00:45:45,836 --> 00:45:47,797 What kind of sleeping pills you guys sell? 617 00:45:47,880 --> 00:45:49,840 Somulex. 618 00:45:49,924 --> 00:45:52,009 That's my drug, bro. 619 00:45:52,093 --> 00:45:56,722 With a shot of bourbon, totally knocks me out. Bam! 620 00:45:56,806 --> 00:45:59,517 But don't tell anyone I told you that, 'cause like, 621 00:45:59,600 --> 00:46:02,019 you're not supposed to take liquor with it. 622 00:46:02,103 --> 00:46:04,439 (whispers) But I totally dig the buzz. 623 00:46:06,190 --> 00:46:08,985 And it gives me major fucked up dreams. 624 00:46:09,068 --> 00:46:11,488 Fucked up dreams I got plenty of. 625 00:46:11,570 --> 00:46:13,781 Sure. 626 00:46:13,864 --> 00:46:15,866 We used to do these training courses, 627 00:46:15,950 --> 00:46:19,370 and they taught us that drugs are like shoes. 628 00:46:19,454 --> 00:46:23,082 Everyone needs them, but they don't always fit. 629 00:46:25,460 --> 00:46:28,254 - Hm. - Second aisle to the left. 630 00:46:39,932 --> 00:46:41,559 (sighs) 631 00:47:10,921 --> 00:47:13,466 (flipping pages) 632 00:47:13,550 --> 00:47:15,426 (door bell dings) 633 00:47:30,608 --> 00:47:31,609 Hello. 634 00:47:33,570 --> 00:47:35,405 My name is Jonas. 635 00:47:35,488 --> 00:47:37,114 I know who you are. 636 00:47:37,198 --> 00:47:41,077 You know what they told you, and you know what your senses are telling you. 637 00:47:41,160 --> 00:47:44,205 The question is, Will, which of the two are you going to trust? 638 00:47:44,288 --> 00:47:45,748 How do you know my name? 639 00:47:45,831 --> 00:47:48,084 - She told me. - Who? 640 00:47:48,167 --> 00:47:51,170 Angelica, the woman that gave birth to you, 641 00:47:51,254 --> 00:47:53,089 just before she took her life. 642 00:47:53,172 --> 00:47:55,174 She shot herself. 643 00:47:55,258 --> 00:47:59,178 We all experience many births and deaths during a life... 644 00:48:00,137 --> 00:48:04,392 but few know what it means to be reborn a sensate. 645 00:48:04,475 --> 00:48:07,520 - A what? - You have a migraine. 646 00:48:07,604 --> 00:48:09,522 You've had it since you saw her. 647 00:48:09,606 --> 00:48:11,399 It will last for several more days. 648 00:48:11,482 --> 00:48:14,611 When mine finally ended, I cried like a baby, 649 00:48:14,693 --> 00:48:16,195 but that's just the beginning. 650 00:48:16,279 --> 00:48:18,155 You will start to feel strange things. 651 00:48:18,239 --> 00:48:20,617 You will feel snow in the middle of the summer, 652 00:48:20,658 --> 00:48:23,661 rain when there isn't a cloud in the sky. 653 00:48:23,744 --> 00:48:27,915 You'll feel anger and joy and pain. 654 00:48:28,749 --> 00:48:31,669 Pleasure without any reason. 655 00:48:33,337 --> 00:48:36,924 Excuse me. Excuse me. Do you see this guy? 656 00:48:37,007 --> 00:48:39,093 I don't have much time, Will. 657 00:48:39,176 --> 00:48:41,638 There's a plane leaving in an hour and I have to be on it. 658 00:48:41,720 --> 00:48:43,013 No, you're not going anywhere. 659 00:48:43,097 --> 00:48:45,558 There is a girl in San Francisco, Nomi Marks. 660 00:48:45,642 --> 00:48:50,354 She needs your help, just like Sara Patrell needed your help. 661 00:48:54,400 --> 00:48:56,694 I'm still a cop. I can't let you go. 662 00:48:56,777 --> 00:48:58,279 I'm not the enemy, Will. 663 00:48:58,362 --> 00:49:01,115 Quite a few governments including this one says you are. 664 00:49:01,198 --> 00:49:04,535 You're about to go for the gun strapped to your ankle, but by the time you do, 665 00:49:04,619 --> 00:49:07,037 the fight will be over. 666 00:49:09,748 --> 00:49:11,542 (Will grunts) 667 00:49:18,215 --> 00:49:19,967 (door bell dings) 668 00:49:20,926 --> 00:49:22,720 Not cool, man. Should I call the cops? 669 00:49:22,803 --> 00:49:24,555 (Will) I am a cop. 670 00:49:24,639 --> 00:49:26,641 (tires screeching) 671 00:49:42,323 --> 00:49:44,659 (tires screech) 672 00:50:08,891 --> 00:50:11,477 - Don't do this, Will. - What the fuck?! 673 00:50:11,561 --> 00:50:13,979 You've spent your life trying to understand what happened to you. 674 00:50:14,063 --> 00:50:16,482 If you don't let me go, you might never find out. 675 00:50:16,566 --> 00:50:20,194 - Oh, my God, I'm losing my mind. - No, it's just expanding. 676 00:50:20,611 --> 00:50:22,446 (crashing) 677 00:50:33,708 --> 00:50:35,710 (Jonas laughs) 678 00:50:37,503 --> 00:50:39,380 Well done. 679 00:50:39,463 --> 00:50:43,718 Yes, the connection flows both ways, which raises the question: 680 00:50:43,801 --> 00:50:46,303 If you're here, who's driving back there? 681 00:50:56,814 --> 00:50:59,567 - (tires screeching) - (crashing) 682 00:51:03,279 --> 00:51:06,449 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 51239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.