All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E03.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,323 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,522 --> 00:00:05,279 No. No. 3 00:00:05,824 --> 00:00:07,074 It's Max. 4 00:00:07,099 --> 00:00:08,394 It's a psychic connection. 5 00:00:08,419 --> 00:00:10,261 - You have to stop her. - I'm an expert 6 00:00:10,286 --> 00:00:11,396 at quieting voices. 7 00:00:11,421 --> 00:00:12,823 When your mom wandered off in the past, 8 00:00:12,848 --> 00:00:13,995 she always came right home. 9 00:00:14,020 --> 00:00:16,082 You know Max and Isobel have this crazy connection. 10 00:00:16,107 --> 00:00:18,418 - He can feel her. - Noah is gone. 11 00:00:18,443 --> 00:00:20,291 But I feel like he's crawling 12 00:00:20,316 --> 00:00:21,441 under my skin. 13 00:00:21,466 --> 00:00:23,525 I can choose to set myself free. 14 00:00:23,550 --> 00:00:24,889 What made you want to be like him? 15 00:00:24,914 --> 00:00:26,347 What makes you think I had a choice? 16 00:00:26,372 --> 00:00:28,628 I'm leaving Roswell. My sister's been transferred 17 00:00:28,653 --> 00:00:29,964 to a prison in Ohio. 18 00:00:29,989 --> 00:00:31,305 I want to be closer to her. 19 00:00:31,685 --> 00:00:32,863 MICHAEL She's my... 20 00:00:32,888 --> 00:00:34,417 Your mother. 21 00:00:34,442 --> 00:00:36,620 She wasn't admitted to Caulfield until October 14, 22 00:00:36,645 --> 00:00:37,684 1948. 23 00:00:37,709 --> 00:00:39,159 That's over a year after the crash. 24 00:00:39,184 --> 00:00:41,648 She may have been in Roswell the entire time. 25 00:00:47,089 --> 00:00:49,402 _ 26 00:01:04,395 --> 00:01:07,173 Looks like a woman coming out! 27 00:01:12,245 --> 00:01:14,622 - Identify yourself! - Hold your fire! 28 00:01:14,647 --> 00:01:16,340 She could be dangerous, Valenti. 29 00:01:16,365 --> 00:01:18,066 She's a woman, Manes. 30 00:01:18,531 --> 00:01:19,686 Ma'am, 31 00:01:19,711 --> 00:01:21,324 I'm Hector Valenti. 32 00:01:21,349 --> 00:01:23,315 What's your name? 33 00:01:31,121 --> 00:01:32,747 Ma'am, 34 00:01:33,777 --> 00:01:35,369 you in need? 35 00:01:39,230 --> 00:01:41,090 12 o'clock, Valenti! 36 00:02:01,038 --> 00:02:03,138 They're hostile! 37 00:02:03,249 --> 00:02:04,909 Open fire! 38 00:02:19,543 --> 00:02:21,764 I got two on the right! 39 00:02:34,950 --> 00:02:39,249 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 40 00:02:43,649 --> 00:02:45,218 What do you say we speed this process up 41 00:02:45,243 --> 00:02:46,493 a little bit, huh, Max? 42 00:02:46,518 --> 00:02:48,107 Whoa. 43 00:02:49,449 --> 00:02:53,483 Liz said that you were either here or at the library. 44 00:02:53,508 --> 00:02:54,905 Is the Library a new dive bar 45 00:02:54,930 --> 00:02:57,209 - or something? - The pod keeps us in stasis 46 00:02:57,234 --> 00:02:59,850 by regenerating our cells at the same rate they degrade. 47 00:02:59,875 --> 00:03:01,976 This current will speed up the regeneration, 48 00:03:02,001 --> 00:03:03,956 so Max will actually improve in there. 49 00:03:05,587 --> 00:03:07,047 So, what do you want? 50 00:03:07,335 --> 00:03:09,218 I'm doing very well, Guerin. 51 00:03:09,243 --> 00:03:10,493 Thank you for asking. 52 00:03:10,518 --> 00:03:12,631 Look, this whole, uh... 53 00:03:13,105 --> 00:03:15,577 platonic acquaintances thing is new to me. 54 00:03:15,602 --> 00:03:18,371 So I can't just flip a switch from tortured lust 55 00:03:18,396 --> 00:03:20,195 to "sup, bro" overnight. 56 00:03:20,282 --> 00:03:22,561 Lucky for you, I'm not here to play beer pong. 57 00:03:22,586 --> 00:03:24,858 I've been working through the hard drives from Caulfield. 58 00:03:24,883 --> 00:03:26,967 I told you, you don't need to help me look into my... 59 00:03:26,992 --> 00:03:28,612 I know. I want to. 60 00:03:31,812 --> 00:03:33,358 And I have a vested interest. 61 00:03:33,383 --> 00:03:35,030 When I searched for info about your mom, 62 00:03:35,063 --> 00:03:36,882 I hit a sophisticated firewall. 63 00:03:37,250 --> 00:03:39,078 So if someone went to that effort 64 00:03:39,103 --> 00:03:40,461 to hide information about her... 65 00:03:40,486 --> 00:03:41,986 Then there's something to hide. 66 00:03:42,253 --> 00:03:44,711 I came to ask your permission to keep digging. 67 00:03:44,736 --> 00:03:46,344 I mean, if you want me to keep my findings to myself... 68 00:03:46,369 --> 00:03:47,524 No. 69 00:03:48,405 --> 00:03:50,586 I want to know. Thank you. 70 00:03:51,731 --> 00:03:55,007 ♪ Call me when you're at the right time ♪ 71 00:03:55,032 --> 00:03:59,477 - ♪ In your life ♪ - ♪ Call me ♪ 72 00:03:59,589 --> 00:04:03,671 ♪ Find me when you're at the right time ♪ 73 00:04:03,696 --> 00:04:06,906 - ♪ In your life ♪ - ♪ Find me ♪ 74 00:04:06,931 --> 00:04:08,132 ♪ I'll be... ♪ 75 00:04:15,132 --> 00:04:17,196 Are you okay? I was... 76 00:04:17,221 --> 00:04:19,797 You... You came out of nowhere. 77 00:04:20,258 --> 00:04:21,910 You must be freezing. 78 00:04:23,737 --> 00:04:26,188 Are you hurt? 79 00:04:28,134 --> 00:04:30,014 Where did you come from? 80 00:04:30,039 --> 00:04:31,754 Like you said, 81 00:04:32,060 --> 00:04:33,881 nowhere. 82 00:04:39,754 --> 00:04:41,004 Why the face? 83 00:04:41,324 --> 00:04:43,055 More bogus tips? 84 00:04:43,320 --> 00:04:45,240 Graham Green e-mailed one. 85 00:04:45,265 --> 00:04:47,184 He thinks my mom was abducted. 86 00:04:48,051 --> 00:04:49,453 Hmm. 87 00:04:52,232 --> 00:04:54,242 You made me an omelet? 88 00:04:54,398 --> 00:04:56,265 I didn't know you were house-trained. 89 00:04:56,290 --> 00:04:57,737 Mm-hmm. 90 00:04:58,910 --> 00:05:00,249 This is really good. 91 00:05:00,274 --> 00:05:01,429 Who taught you to cook? 92 00:05:01,454 --> 00:05:03,164 Uh, guy who owns the junkyard. 93 00:05:03,189 --> 00:05:05,281 - One-eyed old man Sanders? - Uh-huh. 94 00:05:05,306 --> 00:05:06,816 Please, explain. 95 00:05:06,841 --> 00:05:08,531 Well, uh, when... 96 00:05:08,623 --> 00:05:10,155 The summer I started working for him, 97 00:05:10,181 --> 00:05:12,030 I had a real peach of a foster dad. 98 00:05:12,155 --> 00:05:14,979 He took a hands-on approach to educating me on respect. 99 00:05:15,004 --> 00:05:17,201 Sanders had a couch, so when I needed a place to crash, 100 00:05:17,226 --> 00:05:18,720 I shared it with his dog. 101 00:05:18,745 --> 00:05:21,556 It was a comfy couch, and I always got breakfast. 102 00:05:22,091 --> 00:05:24,602 That was the most words I've ever heard you say. 103 00:05:25,182 --> 00:05:27,937 I'm sorry, I thought you ordered the angst omelet. 104 00:05:28,126 --> 00:05:30,067 Let me take that right back to the kitchen. 105 00:05:30,092 --> 00:05:33,262 Mm, you take my food, and I will fork you. 106 00:05:33,287 --> 00:05:34,537 Oh! 107 00:05:34,562 --> 00:05:36,753 I can't unhear that. 108 00:05:37,270 --> 00:05:39,621 Seriously, are you guys living together? 109 00:05:39,646 --> 00:05:41,451 No, he's just, um... 110 00:05:42,480 --> 00:05:43,808 parking in my lot. 111 00:05:43,833 --> 00:05:46,128 - Oh... - Great lot. Oh... 112 00:05:46,153 --> 00:05:48,238 Maria, phone for you. 113 00:05:50,671 --> 00:05:51,863 Wow. 114 00:05:51,888 --> 00:05:53,594 I've been here a couple weeks now. 115 00:05:53,621 --> 00:05:55,716 Where have you and your opinions been? 116 00:05:55,741 --> 00:05:57,531 You don't look awesome. 117 00:05:57,556 --> 00:05:58,847 Oh, thank you. 118 00:05:58,872 --> 00:06:01,018 I'm in the middle of a ten-mile run. 119 00:06:01,697 --> 00:06:03,496 Sheriff found my mom on I-40. 120 00:06:03,521 --> 00:06:05,810 No memory of where she's been, but she's okay. 121 00:06:05,835 --> 00:06:08,085 That's great. I'll-I'll drive you. 122 00:06:08,110 --> 00:06:09,691 Uh, no, you're not meeting my mother, 123 00:06:09,716 --> 00:06:12,024 but thank you for breakfast. 124 00:06:18,610 --> 00:06:20,280 I used to wake up in the desert 125 00:06:20,305 --> 00:06:21,725 with no memory of where I'd been. 126 00:06:23,397 --> 00:06:26,697 This isn't like Noah hijacking your mind. 127 00:06:26,853 --> 00:06:29,273 Mimi has memory issues, she wanders. 128 00:06:29,383 --> 00:06:30,960 Noah is gone. 129 00:06:32,189 --> 00:06:33,779 Are you sure you're okay? 130 00:06:36,147 --> 00:06:38,424 I'm late for jiu-jitsu. 131 00:06:51,950 --> 00:06:53,393 You're up early. 132 00:06:53,418 --> 00:06:54,620 Or late. 133 00:06:54,645 --> 00:06:56,569 Depending on the perspective. 134 00:06:58,315 --> 00:07:00,314 I got you some art supplies last night. 135 00:07:00,339 --> 00:07:02,229 I didn't know what you would want, 136 00:07:02,254 --> 00:07:05,202 but a creative outlet might be good for you. 137 00:07:05,604 --> 00:07:08,205 - I read this study on art... - I'll take a look. 138 00:07:09,749 --> 00:07:11,730 I'd rather you not go out, 139 00:07:11,755 --> 00:07:13,751 but please be careful when you do. 140 00:07:13,776 --> 00:07:15,448 You say that every day. 141 00:07:15,473 --> 00:07:17,088 Love you. 142 00:07:39,403 --> 00:07:42,903 The whole ride here, Mimi rattled off the plot 143 00:07:42,928 --> 00:07:44,727 to Starship Troopers like she lived it. 144 00:07:44,752 --> 00:07:47,391 All the voices, but not a word on where she'd been. 145 00:07:47,602 --> 00:07:50,196 Well, that's Mimi DeLuca's M.O. 146 00:07:50,613 --> 00:07:51,983 Thanks for your help, Jenna. 147 00:07:52,008 --> 00:07:54,172 Sure. It's nice to see you. 148 00:07:54,197 --> 00:07:56,259 No hard feelings between us, I hope. 149 00:07:56,284 --> 00:07:57,704 You did what you had to do. 150 00:07:57,729 --> 00:07:59,839 I wish I hadn't had to dismiss you. 151 00:08:00,248 --> 00:08:02,815 With Evans MIA, I'm-I'm low on deputies. 152 00:08:02,840 --> 00:08:06,095 What do you mean? Evans is MIA? 153 00:08:26,454 --> 00:08:29,786 _ 154 00:08:49,708 --> 00:08:52,500 Well, you've done all this redecorating for nothing, 155 00:08:53,003 --> 00:08:56,355 given that you're trying to kill yourself and all. 156 00:09:03,229 --> 00:09:06,599 I'm not trying to kill myself, I am simply performing 157 00:09:06,624 --> 00:09:07,670 my own abortion. 158 00:09:07,695 --> 00:09:09,529 The blue serum almost killed you once already. 159 00:09:09,554 --> 00:09:12,061 And the orange one brought me back good as new. 160 00:09:12,375 --> 00:09:14,456 Welcome to my second rodeo. 161 00:09:16,662 --> 00:09:18,255 The cavalier act won't work on me. 162 00:09:18,280 --> 00:09:19,889 I wouldn't be here if you weren't scared. 163 00:09:19,914 --> 00:09:22,163 You know, you're quite salty 164 00:09:22,313 --> 00:09:23,935 for a figment of my imagination. 165 00:09:25,061 --> 00:09:27,567 It's one thing to imagine what I would say if I was here. 166 00:09:27,592 --> 00:09:29,694 It's another thing to pretend I am here. 167 00:09:29,719 --> 00:09:30,865 Just admit, you're spiraling. 168 00:09:30,890 --> 00:09:31,998 Oh, no, no, no, no, no. 169 00:09:32,023 --> 00:09:34,323 For once, I am totally in control. 170 00:09:34,348 --> 00:09:36,459 I have been micro-dosing with that serum for weeks. 171 00:09:36,484 --> 00:09:37,600 I'm still pregnant, 172 00:09:37,625 --> 00:09:39,389 so today I took a higher dose. 173 00:09:39,414 --> 00:09:40,623 I've got it handled. 174 00:09:40,648 --> 00:09:42,560 I'm going to monitor the bleeding, and as soon as 175 00:09:42,585 --> 00:09:44,592 the pregnancy has passed, I'll take the antidote. 176 00:09:44,617 --> 00:09:46,670 That poison shuts down your organs. 177 00:09:46,695 --> 00:09:48,630 Your liver, your kidneys. This is some back alley 178 00:09:48,655 --> 00:09:50,178 coat hanger crap, and you know it. 179 00:09:50,203 --> 00:09:51,725 You need a doctor. Call Valenti. 180 00:09:51,750 --> 00:09:53,424 Oh, and what, exactly, does Kyle know 181 00:09:53,449 --> 00:09:55,122 about my alien uterus? 182 00:09:58,853 --> 00:10:01,006 Excuse me, I need to go vomit. 183 00:10:01,031 --> 00:10:02,420 I think that means it's working. 184 00:10:08,401 --> 00:10:09,651 Hey. 185 00:10:11,696 --> 00:10:13,488 Cameron. 186 00:10:13,986 --> 00:10:15,871 Paid for this this time. 187 00:10:15,896 --> 00:10:19,104 Listen. What the hell's going on with Max? 188 00:10:19,129 --> 00:10:20,511 Last I heard, he's in Mexico. 189 00:10:20,536 --> 00:10:22,363 What can I say, the guy loves a piña colada. 190 00:10:22,388 --> 00:10:24,048 No, no. 191 00:10:24,162 --> 00:10:25,859 I kept Max's secret. 192 00:10:25,948 --> 00:10:28,078 All right? Even as the lies started building up. 193 00:10:28,164 --> 00:10:30,794 I prevented your alien serial killer 194 00:10:30,819 --> 00:10:32,496 doughnut delivery boy from roofying 195 00:10:32,521 --> 00:10:33,660 half the women in town. 196 00:10:33,685 --> 00:10:35,518 And I took the fall for all the gunplay the night 197 00:10:35,543 --> 00:10:38,174 of the gala and lost my job for it. Your turn. 198 00:10:42,484 --> 00:10:45,422 When you start lying to the people who are on your side, 199 00:10:45,990 --> 00:10:48,050 eventually, you lose your allies. 200 00:10:48,327 --> 00:10:50,590 You lose everyone who loves you. 201 00:10:51,182 --> 00:10:53,102 I deserve the truth. 202 00:10:57,242 --> 00:11:00,662 The doctor said that you're hydrated and healthy. 203 00:11:00,687 --> 00:11:05,292 Mom, you have to give Sheriff Valenti something to go on. 204 00:11:05,317 --> 00:11:08,197 If someone took you, if anyone hurt you, 205 00:11:08,222 --> 00:11:10,033 then we need to find them, and we have to... 206 00:11:10,058 --> 00:11:11,088 Don't worry 207 00:11:11,113 --> 00:11:12,558 so much, my baby. 208 00:11:12,585 --> 00:11:15,074 I can navigate these streets blind. 209 00:11:15,099 --> 00:11:16,628 I always come home. 210 00:11:16,653 --> 00:11:18,894 You were gone for a month, Mom. 211 00:11:19,667 --> 00:11:21,044 No. 212 00:11:21,069 --> 00:11:23,710 I left Sunset Mesa last night. 213 00:11:23,735 --> 00:11:26,905 I got turned around, sure, but 214 00:11:26,934 --> 00:11:29,007 I was coming to you 215 00:11:29,099 --> 00:11:32,121 when that lady found me and brought me here. 216 00:11:32,146 --> 00:11:34,253 I wasn't hurt, sweetheart, and 217 00:11:34,278 --> 00:11:37,349 I never felt unsafe, I promise you that. 218 00:11:47,056 --> 00:11:49,056 Jenna Cameron lend you those? 219 00:11:51,005 --> 00:11:53,113 - The boots? - Yeah. 220 00:11:53,200 --> 00:11:55,533 No, sweetheart. Those are mine. 221 00:12:03,806 --> 00:12:05,543 Oh. 222 00:12:07,079 --> 00:12:08,392 Hey. 223 00:12:08,417 --> 00:12:11,275 Uh, forgive my bluntness. Just, you know, circumstances. 224 00:12:11,300 --> 00:12:12,642 How are you here? 225 00:12:12,667 --> 00:12:14,552 Oh, you didn't order a blonde? 226 00:12:16,639 --> 00:12:18,703 Guerin said it wasn't safe 227 00:12:18,728 --> 00:12:22,226 to talk at the cafe, so he sent me here. 228 00:12:24,150 --> 00:12:25,681 Liz, 229 00:12:26,105 --> 00:12:28,399 did something happen to Max? 230 00:12:40,291 --> 00:12:43,579 _ 231 00:12:53,789 --> 00:12:55,592 Three years ago, I hypothesized 232 00:12:55,617 --> 00:12:57,407 that if I introduced a rare protein 233 00:12:57,432 --> 00:12:59,342 to destroyed stem cells, they'd regenerate. 234 00:12:59,367 --> 00:13:00,749 And I was right. 235 00:13:00,774 --> 00:13:03,564 My team in Denver brought dead cells back to life. 236 00:13:03,662 --> 00:13:05,936 Rat cells, but, I mean, still, the applications are 237 00:13:06,011 --> 00:13:09,051 immeasurable... until our study got shut down. 238 00:13:09,076 --> 00:13:10,366 They said it was for ethics reasons, 239 00:13:10,391 --> 00:13:12,376 but I think it's because it threatened big pharma. 240 00:13:12,416 --> 00:13:14,514 Then a few weeks ago, Kyle found that 241 00:13:14,539 --> 00:13:17,639 the pods contain a sort of alien cousin 242 00:13:17,664 --> 00:13:19,092 to my regenerative protein. 243 00:13:19,117 --> 00:13:20,835 When Max healed Rosa, 244 00:13:20,860 --> 00:13:23,410 his electric charge amplified the process. 245 00:13:23,435 --> 00:13:25,209 If we can replicate that, then, 246 00:13:25,234 --> 00:13:27,354 we can accelerate his recovery, so, 247 00:13:27,379 --> 00:13:29,452 I am testing out pig hearts to see... 248 00:13:29,477 --> 00:13:33,123 - Those are pig hearts? - You think these are human hearts? 249 00:13:33,148 --> 00:13:34,210 I'm so sorry. 250 00:13:34,235 --> 00:13:36,195 Uh, sometimes I skip steps 251 00:13:36,220 --> 00:13:37,562 when I'm dumbing things down. 252 00:13:37,587 --> 00:13:40,007 - Not that you're dumb. It's just... - No. All good. 253 00:13:40,032 --> 00:13:41,921 You know, I think it's safe to say 254 00:13:41,946 --> 00:13:44,038 we are different kinds of smart. 255 00:13:44,538 --> 00:13:46,063 You actually, um, 256 00:13:46,248 --> 00:13:48,561 remind me a lot of my sister Charlie. 257 00:13:48,670 --> 00:13:52,650 She used to rant about gene therapy, 258 00:13:52,675 --> 00:13:55,486 sliding around the kitchen in her socks. 259 00:13:57,873 --> 00:14:01,514 So all of this is going to save Max... 260 00:14:01,863 --> 00:14:03,351 unless it fails, 261 00:14:03,376 --> 00:14:05,246 in which case, um... 262 00:14:10,618 --> 00:14:12,132 We have a few hours 263 00:14:12,194 --> 00:14:16,069 before I need to record the electromagnetic charge interval. 264 00:14:20,866 --> 00:14:23,253 Do you want to? 265 00:14:23,370 --> 00:14:26,568 I'm just really not a wine person. 266 00:14:26,967 --> 00:14:29,898 Well, then, I am officially out of ideas 267 00:14:29,923 --> 00:14:32,093 on how to comfort my dead boyfriend's ex-lover. 268 00:14:32,345 --> 00:14:34,485 I've got whiskey in the car. 269 00:14:35,451 --> 00:14:38,615 I'm sorry. I told them no visitors until my brain 270 00:14:38,640 --> 00:14:40,309 starts to obey my orders. 271 00:14:40,334 --> 00:14:42,044 Well, your-your speech is improving. 272 00:14:42,069 --> 00:14:43,450 Eh. 273 00:14:43,475 --> 00:14:45,256 Look, Dad, I came to... 274 00:14:46,305 --> 00:14:49,225 to tell you that I'm sorry about all of this. 275 00:14:54,431 --> 00:14:55,989 This is a morphine drip. 276 00:14:56,174 --> 00:14:58,645 Click it if you, uh... I know. 277 00:14:58,780 --> 00:15:00,356 I know what it does. 278 00:15:00,381 --> 00:15:01,957 Yeah, right. 279 00:15:02,567 --> 00:15:06,254 Well, I want you to know that it's over between Guerin and me. 280 00:15:06,487 --> 00:15:08,362 I don't want to discuss that. 281 00:15:08,423 --> 00:15:10,353 Dr. Winston, pick up. 282 00:15:10,378 --> 00:15:11,748 Dr. Winston, pick up. 283 00:15:11,773 --> 00:15:13,099 Flint broke into the bunker. 284 00:15:13,124 --> 00:15:15,309 He left behind a bunch of after action reports 285 00:15:15,334 --> 00:15:16,755 from the night of the crash. 286 00:15:16,780 --> 00:15:20,012 I think he was trying to get me to understand why... 287 00:15:20,509 --> 00:15:21,974 Well, it worked. 288 00:15:22,011 --> 00:15:23,971 I get why you want to eradicate them now. 289 00:15:23,996 --> 00:15:25,637 The violence that those aliens inflicted 290 00:15:25,662 --> 00:15:27,992 on those honest American soldiers 291 00:15:28,017 --> 00:15:30,302 that night is unforgivable. 292 00:15:30,327 --> 00:15:32,617 When I met Michael, I didn't know what he was. 293 00:15:32,839 --> 00:15:34,221 But I do now. 294 00:15:36,091 --> 00:15:37,668 I'm sorry. 295 00:15:37,693 --> 00:15:39,393 Mm-hmm. 296 00:15:41,757 --> 00:15:43,630 You know, those bastards... 297 00:15:43,655 --> 00:15:46,615 They sent out one that looked like a woman first, 298 00:15:46,709 --> 00:15:48,919 just to make sure 299 00:15:48,920 --> 00:15:51,260 our men lowered their weapons, and they did. 300 00:15:51,611 --> 00:15:54,832 Our men who were still recovering from World War II, 301 00:15:55,038 --> 00:15:57,038 just caught vulnerable. 302 00:15:57,342 --> 00:15:58,864 Disgusting. 303 00:15:59,779 --> 00:16:02,475 And Tripp was never the same. 304 00:16:02,845 --> 00:16:04,209 Who's Tripp? 305 00:16:11,531 --> 00:16:12,757 Rosa? 306 00:16:15,261 --> 00:16:17,051 Help. 307 00:16:17,076 --> 00:16:18,724 You're the only one. 308 00:16:22,624 --> 00:16:25,189 When my sister and I were little... 309 00:16:25,214 --> 00:16:28,203 Mm-hmm. Our Dad brought us to Roswell. 310 00:16:28,342 --> 00:16:32,142 We were obsessed with aliens 311 00:16:32,167 --> 00:16:34,207 and the crash 312 00:16:34,232 --> 00:16:35,865 and X-Files. 313 00:16:36,385 --> 00:16:38,994 And it was... it was the perfect trip. 314 00:16:39,701 --> 00:16:41,746 I think that's why I moved to Roswell. 315 00:16:42,254 --> 00:16:44,499 That's where I felt closest to her. 316 00:16:44,524 --> 00:16:46,042 It was like... 317 00:16:46,312 --> 00:16:49,117 trying to go back in time somehow. 318 00:16:49,257 --> 00:16:51,882 Time travel really messes with you. 319 00:16:53,819 --> 00:16:57,720 I am eight years older than my older sister. 320 00:16:58,032 --> 00:17:01,046 She used to be my hero. She was kinetic, 321 00:17:01,071 --> 00:17:03,894 disruptive, cool. 322 00:17:04,239 --> 00:17:06,949 Now that I'm an adult, 323 00:17:06,974 --> 00:17:09,233 I'm-I'm pretty sure she's bipolar, 324 00:17:09,258 --> 00:17:11,067 and she needs help. 325 00:17:11,092 --> 00:17:13,445 And if I try to save Max, 326 00:17:13,470 --> 00:17:16,239 I-I'm letting Rosa twist in the wind, so, 327 00:17:16,642 --> 00:17:18,742 hence the wine ready in my drawer. 328 00:17:19,039 --> 00:17:20,451 Yeah. 329 00:17:20,804 --> 00:17:25,082 Well, we all have our unhealthy coping mechanisms. 330 00:17:25,214 --> 00:17:27,890 - Yup. - You want to try mine? 331 00:17:31,444 --> 00:17:34,216 Well... 332 00:17:34,371 --> 00:17:35,967 I'm puking, 333 00:17:35,992 --> 00:17:38,558 but still not bleeding, so, 334 00:17:38,583 --> 00:17:40,847 it's gonna be a long, bad day ahead. 335 00:17:43,261 --> 00:17:44,834 How are you gonna know that what kills 336 00:17:44,859 --> 00:17:46,514 Noah's demon spawn won't kill you, too? 337 00:17:46,945 --> 00:17:48,359 I don't know. 338 00:17:48,520 --> 00:17:49,980 Did you know? 339 00:17:51,307 --> 00:17:54,235 Did you know that you were gonna die 340 00:17:54,337 --> 00:17:56,947 when you saved Rosa? I mean, was there a moment 341 00:17:56,972 --> 00:17:58,740 that you realized... 342 00:18:00,679 --> 00:18:02,719 "This is going to kill me," 343 00:18:03,086 --> 00:18:04,704 and you did it anyway? 344 00:18:04,943 --> 00:18:06,613 On the day my husband died. 345 00:18:06,638 --> 00:18:08,333 I wouldn't have left you, Iz. 346 00:18:08,358 --> 00:18:09,959 Hmm. 347 00:18:11,534 --> 00:18:12,835 That's exactly the kind 348 00:18:12,860 --> 00:18:15,466 of thing a figment of my imagination would say. 349 00:18:17,911 --> 00:18:21,541 Deep down, you know I would never choose anyone over you, 350 00:18:21,566 --> 00:18:24,016 because you would never choose anyone over me. 351 00:18:24,733 --> 00:18:26,280 Not even yourself. 352 00:18:26,439 --> 00:18:28,337 You're training every day because you want 353 00:18:28,362 --> 00:18:29,624 to be the one to bring me back, 354 00:18:29,649 --> 00:18:32,024 even if it costs you your life. 355 00:18:32,254 --> 00:18:33,656 Do you think I want to come back 356 00:18:33,681 --> 00:18:35,485 to a world without you in it? 357 00:18:45,172 --> 00:18:46,705 Mrs. Bracken. 358 00:18:46,795 --> 00:18:49,046 You got a second to help me clear something up? 359 00:18:49,199 --> 00:18:51,289 Um... 360 00:18:51,616 --> 00:18:53,217 you know, Sheriff, I would, 361 00:18:53,242 --> 00:18:56,484 but, um, I have the flu. 362 00:18:56,631 --> 00:18:58,425 I got my shots. 363 00:19:18,167 --> 00:19:19,914 Oh, you're gonna pay for that 364 00:19:19,939 --> 00:19:22,031 in all kinds of ways. 365 00:19:26,301 --> 00:19:27,411 Okay. 366 00:19:27,665 --> 00:19:30,697 Okay, I know... I know this is weird. 367 00:19:31,091 --> 00:19:32,974 What is going on? I'm turning into my mom. 368 00:19:32,999 --> 00:19:35,233 I lost time at the gala, Michael's hand... 369 00:19:35,258 --> 00:19:37,107 - No. - I'm seeing things, I'm seeing things. 370 00:19:37,132 --> 00:19:38,740 No, I'm real. I'm here. 371 00:19:38,790 --> 00:19:40,124 - Ah, help! - I... 372 00:19:40,149 --> 00:19:42,101 It's what Mom said. She's dead. 373 00:19:42,126 --> 00:19:44,351 Maria, hey. Stop. 374 00:19:44,507 --> 00:19:46,031 You're not crazy. 375 00:19:46,343 --> 00:19:48,085 I'm right here. 376 00:19:48,110 --> 00:19:49,928 I reserve the right to be the mentally ill one 377 00:19:49,953 --> 00:19:52,079 in this friendship. It's kind of my thing. 378 00:19:52,152 --> 00:19:54,053 What the hell is going on? 379 00:19:54,195 --> 00:19:57,235 Don't really know how to lie about that, so... 380 00:19:57,260 --> 00:19:59,144 Do you believe in aliens? 381 00:20:06,451 --> 00:20:08,291 Should've given you a trigger warning. 382 00:20:09,087 --> 00:20:11,196 The M.E., Dr. Holden, 383 00:20:11,221 --> 00:20:12,507 listed Noah's cause of death 384 00:20:12,532 --> 00:20:14,622 as cardiac arrest due to lightning strike. 385 00:20:14,647 --> 00:20:16,897 No other abnormalities were listed. 386 00:20:16,922 --> 00:20:19,172 But that's not consistent with the crime scene photos. 387 00:20:19,197 --> 00:20:20,796 You see these ligature marks 388 00:20:20,821 --> 00:20:24,483 - on his wrists and ankles? - Yeah, I'll, um... 389 00:20:24,508 --> 00:20:26,069 I'll take your word for it. 390 00:20:26,281 --> 00:20:28,713 These marks are consistent with zip ties. 391 00:20:28,738 --> 00:20:30,101 And these... 392 00:20:30,126 --> 00:20:33,101 with struggling against police-issue handcuffs. 393 00:20:33,295 --> 00:20:34,805 Like Max's. 394 00:20:35,039 --> 00:20:37,009 You know, will you... Will you excuse me... 395 00:20:37,034 --> 00:20:38,557 just for one minute? 396 00:20:41,287 --> 00:20:43,101 Ah... 397 00:20:44,552 --> 00:20:46,203 You and Max did this? 398 00:20:46,228 --> 00:20:47,941 Yeah, sometimes. 399 00:20:48,906 --> 00:20:50,499 What's funny? 400 00:20:50,570 --> 00:20:53,112 Nothing, he just, uh... 401 00:20:53,554 --> 00:20:55,907 ah, he was such a baby when he would miss a shot, 402 00:20:55,932 --> 00:20:58,952 you know, just, every excuse in the world. 403 00:20:58,977 --> 00:21:01,204 "You feel that, uh, breeze pick up?" 404 00:21:01,319 --> 00:21:03,070 "You ever get those floaters in your eye?" 405 00:21:03,095 --> 00:21:04,102 Oh, God. 406 00:21:04,127 --> 00:21:05,656 My personal favorite: 407 00:21:05,681 --> 00:21:08,311 "Got these briefs on Mom got me for Christmas. 408 00:21:08,336 --> 00:21:09,820 Don't feel right.” 409 00:21:09,845 --> 00:21:13,095 - That macho streak, man. - Yeah. 410 00:21:13,120 --> 00:21:16,063 Manifests as bullheadedness, an infallible sense of judgement. 411 00:21:16,088 --> 00:21:18,453 Periodically slipping into John Wayne voice 412 00:21:18,478 --> 00:21:20,281 - when he's peacocking. - Oh, my God. 413 00:21:20,306 --> 00:21:22,718 And he thinks his Spanish is perfect. 414 00:21:22,743 --> 00:21:25,562 I ran into him at the market once and he said to the clerk, 415 00:21:25,587 --> 00:21:27,875 "¿Tienes carne sin preservativos?" 416 00:21:27,900 --> 00:21:29,126 He asked for meat 417 00:21:29,151 --> 00:21:30,943 without a condom. 418 00:21:33,556 --> 00:21:35,405 He was trying to impress you. 419 00:21:35,747 --> 00:21:37,240 Yeah. 420 00:21:37,487 --> 00:21:40,160 I get that. I do, I just, I wish... 421 00:21:40,720 --> 00:21:43,163 he'd have known he didn't have to do that. 422 00:21:45,884 --> 00:21:47,500 He was enough. 423 00:21:49,473 --> 00:21:51,505 I just needed time to catch up. 424 00:21:53,431 --> 00:21:55,181 Squeeze, don't pull. 425 00:21:59,358 --> 00:22:01,210 He had no right. 426 00:22:01,235 --> 00:22:02,556 It wasn't just his life. 427 00:22:02,581 --> 00:22:05,060 Rosa is my sister, and he just, he knew what he knew 428 00:22:05,085 --> 00:22:07,687 and he did what he did. He never asked me. 429 00:22:08,065 --> 00:22:10,148 Would you have let him save her? 430 00:22:11,516 --> 00:22:13,436 If he had asked, I mean, 431 00:22:13,461 --> 00:22:15,194 would you really have stopped him? 432 00:22:21,763 --> 00:22:23,703 There are some choices 433 00:22:24,017 --> 00:22:26,332 people should never have to make. 434 00:22:29,485 --> 00:22:32,671 Go ahead. Open it. 435 00:22:38,757 --> 00:22:40,678 Oh, I'm sorry. 436 00:22:41,094 --> 00:22:43,724 I should've given you a trigger warning. 437 00:22:46,504 --> 00:22:48,081 What game are you playing? 438 00:22:48,106 --> 00:22:49,748 Some of them are games. 439 00:22:49,773 --> 00:22:52,273 Some are just regular sex toys. 440 00:22:52,298 --> 00:22:54,668 Well, you were right. 441 00:22:55,127 --> 00:22:57,237 About the handcuffs. 442 00:22:58,357 --> 00:23:00,864 I stole them from Max a few years ago. 443 00:23:00,889 --> 00:23:04,368 It's just, the plastic ones are just so flimsy. 444 00:23:04,393 --> 00:23:06,433 Did you want these back? 445 00:23:06,458 --> 00:23:08,247 No, thank you. 446 00:23:08,858 --> 00:23:10,438 That won't be necessary. 447 00:23:10,463 --> 00:23:12,669 I'll let myself out. 448 00:23:17,782 --> 00:23:19,317 That was incredible. 449 00:23:19,342 --> 00:23:21,223 And now I'm scarred for life. 450 00:23:21,344 --> 00:23:23,481 And death and whatever comes after that. 451 00:23:23,506 --> 00:23:24,931 You know, Max, 452 00:23:25,037 --> 00:23:27,367 you really should loosen up a little bit. 453 00:23:27,392 --> 00:23:28,754 Do you know what hoverboarding is? 454 00:23:28,779 --> 00:23:31,067 'Cause I think it could really help dislodge the stick... 455 00:23:31,092 --> 00:23:32,739 No, no. La, la, la, la. No, no, please. 456 00:23:32,764 --> 00:23:33,880 I already know way too... 457 00:23:33,905 --> 00:23:34,950 - I already know... - You do know. 458 00:23:34,975 --> 00:23:36,200 - You were blaming Michael for so long. - I can never get it 459 00:23:36,225 --> 00:23:38,528 out of my head because of you. Please. 460 00:23:44,457 --> 00:23:46,370 I miss you. 461 00:23:47,795 --> 00:23:49,653 Any time there's something... 462 00:23:49,877 --> 00:23:53,919 funny or Mom says something extra or-or some... 463 00:23:54,164 --> 00:23:56,589 I go to call you or... 464 00:23:56,909 --> 00:24:00,425 I'll get in my car and start driving to your house. 465 00:24:00,802 --> 00:24:03,136 My mind keeps reaching for you. 466 00:24:03,161 --> 00:24:08,265 It's like a reflex, you know, when you love someone. 467 00:24:08,491 --> 00:24:10,142 There should be a word for it. 468 00:24:10,256 --> 00:24:12,270 You probably know the word for it. 469 00:24:15,661 --> 00:24:19,961 So when you lose your person, it's... 470 00:24:22,576 --> 00:24:24,894 the reflex doesn't get the memo. 471 00:24:25,003 --> 00:24:27,370 I keep reaching for you. 472 00:24:27,927 --> 00:24:31,498 I... open up a door 473 00:24:32,213 --> 00:24:37,003 and I slam into a brick wall. 474 00:24:38,583 --> 00:24:40,623 It doesn't matter how many times 475 00:24:40,725 --> 00:24:42,810 I slam into that wall, I just, 476 00:24:42,835 --> 00:24:46,847 I keep reaching for you, 477 00:24:47,151 --> 00:24:49,390 and then losing you. 478 00:24:50,924 --> 00:24:52,771 I lose you 479 00:24:53,238 --> 00:24:55,522 a hundred times a day. 480 00:25:16,748 --> 00:25:20,957 Where is the antidote? The pregnancy is not over. 481 00:25:21,269 --> 00:25:23,870 I'll feel it when I'm free. 482 00:25:23,895 --> 00:25:25,020 I'll know. 483 00:25:25,045 --> 00:25:26,675 Your breath is shallow. Damn it, Isobel. 484 00:25:26,700 --> 00:25:28,168 This is not a good time to be alone. 485 00:25:28,193 --> 00:25:31,543 You know, the irony is, I'm not alone. 486 00:25:32,097 --> 00:25:36,714 For for the first time, I am just like all the other girls. 487 00:25:36,739 --> 00:25:39,297 Did you know that our city council 488 00:25:39,409 --> 00:25:42,738 just passed a resolution banning clinics? 489 00:25:42,878 --> 00:25:47,258 They call Roswell the last sanctuary city for the unborn. 490 00:25:47,283 --> 00:25:48,621 Just the unborn. 491 00:25:48,646 --> 00:25:51,853 We don't have a women's shelter. 492 00:25:54,666 --> 00:25:56,761 Well, our parents sure picked a fine place 493 00:25:56,786 --> 00:25:58,286 to crash a flying saucer. 494 00:26:03,865 --> 00:26:05,496 You okay, DeLuca? 495 00:26:05,521 --> 00:26:06,988 Uh, I-I was gonna give you space 496 00:26:07,013 --> 00:26:10,386 to... be with your mom, 497 00:26:10,411 --> 00:26:13,029 but there is something I need to tell y... 498 00:26:19,472 --> 00:26:21,257 Is there? 499 00:26:22,087 --> 00:26:23,535 Just go. I was gonna talk to you. 500 00:26:23,574 --> 00:26:25,707 - How much do you know? Okay... - Stop talking! Get out, Michael! 501 00:26:25,732 --> 00:26:28,533 - Okay! Okay! I'll go! But there's... - Get out! 502 00:26:28,558 --> 00:26:29,760 There's something you need to know. 503 00:26:29,785 --> 00:26:31,158 There's something you need to know. 504 00:26:31,183 --> 00:26:32,832 You remember when I used to come in 505 00:26:32,857 --> 00:26:34,731 and sleep on your floor? 506 00:26:34,803 --> 00:26:37,574 You-you used to have a nightmare. 507 00:26:37,599 --> 00:26:39,275 You, um... 508 00:26:39,985 --> 00:26:41,405 you were alone 509 00:26:41,430 --> 00:26:46,700 in a cold, dark room and there was something... 510 00:26:46,897 --> 00:26:49,160 You couldn't get up. You were, uh... 511 00:26:49,185 --> 00:26:51,002 Chained to the floor. 512 00:26:51,027 --> 00:26:52,816 I'd wake up all freaked out 513 00:26:52,841 --> 00:26:54,220 and run to your room. 514 00:26:54,245 --> 00:26:56,109 - Mm. - You'd make a little bed 515 00:26:56,134 --> 00:26:59,369 for me on the floor and mind-meld me to a happy memory. 516 00:27:02,121 --> 00:27:04,345 You've always taken such good care of me. 517 00:27:04,399 --> 00:27:06,177 Michael, too. 518 00:27:07,370 --> 00:27:10,724 I think you'd be a really good mom, Isobel. 519 00:27:13,187 --> 00:27:15,149 You don't have to do this. 520 00:27:15,653 --> 00:27:17,437 Motherhood... 521 00:27:18,428 --> 00:27:22,068 isn't what this is about. 522 00:27:25,725 --> 00:27:28,235 I might want to be a mom someday. I... 523 00:27:28,861 --> 00:27:30,630 Not like this. 524 00:27:30,935 --> 00:27:35,525 Not when it's been... inflicted on me. 525 00:27:36,095 --> 00:27:38,767 I can't have Noah's baby. I... 526 00:27:39,017 --> 00:27:42,814 I can't recover from what he did 527 00:27:42,839 --> 00:27:45,382 until I put an end 528 00:27:45,583 --> 00:27:47,550 to the parts of him 529 00:27:47,911 --> 00:27:50,345 that are living inside of me. 530 00:27:50,546 --> 00:27:53,932 I have to do it on my own terms. Do you get that? 531 00:27:54,707 --> 00:27:57,478 The only person 532 00:27:57,813 --> 00:28:00,313 who will always love me 533 00:28:00,859 --> 00:28:03,608 and come to my rescue 534 00:28:05,399 --> 00:28:07,195 is me. 535 00:28:08,241 --> 00:28:10,617 That's what this is about. 536 00:28:11,302 --> 00:28:13,077 Then you're doing the right thing. 537 00:28:13,102 --> 00:28:14,872 I know. 538 00:28:15,175 --> 00:28:17,435 Besides, if I were that good at taking care of you, 539 00:28:17,460 --> 00:28:19,249 you'd have made it to 30. 540 00:28:22,484 --> 00:28:24,407 Oh, that's a lot of blood, Isobel. 541 00:28:24,432 --> 00:28:25,603 It's time. 542 00:28:25,628 --> 00:28:26,931 It's time. Come on, get up. 543 00:28:26,956 --> 00:28:28,619 Get up. Take the an... 544 00:28:30,764 --> 00:28:32,517 Come on, Isobel, get up. 545 00:28:32,542 --> 00:28:34,080 Get up, get up, get up. 546 00:28:35,242 --> 00:28:38,644 Come on, Isobel. Take the antidote, please. 547 00:28:49,481 --> 00:28:51,656 I need your help, Rosa. 548 00:28:52,425 --> 00:28:54,368 Look, I'm not gonna help you die. 549 00:28:54,393 --> 00:28:56,673 I have been drinking so that I don't dream. 550 00:28:56,735 --> 00:28:58,872 - I-I know that. - It's like you're getting stronger. 551 00:28:58,897 --> 00:29:00,564 I-I hear you now when I'm awake. 552 00:29:00,589 --> 00:29:02,089 You're right. 553 00:29:02,233 --> 00:29:04,573 Something is-is making me stronger. 554 00:29:04,598 --> 00:29:06,839 I f... I feel things. 555 00:29:07,048 --> 00:29:08,632 That's why I'm calling for you. 556 00:29:08,657 --> 00:29:10,309 Something is wrong with Isobel. 557 00:29:10,334 --> 00:29:12,958 Even in the pod, I s... I sense it. 558 00:29:12,983 --> 00:29:14,270 She's dying. 559 00:29:14,295 --> 00:29:15,715 Please. 560 00:29:17,046 --> 00:29:18,676 It's a thing. 561 00:29:18,707 --> 00:29:21,387 I like simple. 562 00:29:21,412 --> 00:29:24,315 Good banter, taller than me. 563 00:29:24,340 --> 00:29:25,512 Yes. 564 00:29:25,537 --> 00:29:27,762 - Makes coffee when he gets up. - Ah. 565 00:29:27,787 --> 00:29:30,446 You know, that's what I liked about Max. He just, 566 00:29:30,471 --> 00:29:32,934 he didn't seem like the grand-gesture, 567 00:29:33,120 --> 00:29:35,830 resurrect-the-dead type. 568 00:29:35,855 --> 00:29:40,458 And when you found out he was an alien, kind of a turnoff? 569 00:29:40,561 --> 00:29:44,146 By the time I found out, it didn't really matter. 570 00:29:44,699 --> 00:29:46,295 You were here. 571 00:29:47,686 --> 00:29:50,365 How did you feel, when he told you? 572 00:29:50,390 --> 00:29:53,344 I mean, I always dreamed about leaving Roswell 573 00:29:53,384 --> 00:29:55,037 to find something greater. 574 00:29:55,062 --> 00:29:57,068 Turns out there's a door to the universe 575 00:29:57,093 --> 00:29:58,883 right here all along. 576 00:30:01,091 --> 00:30:02,787 It made you love him more. 577 00:30:02,887 --> 00:30:07,566 I fell for him after I knew the truth. 578 00:30:12,023 --> 00:30:13,542 It's like you said. 579 00:30:13,567 --> 00:30:14,943 We're different kinds of smart. 580 00:30:14,968 --> 00:30:17,033 Maybe we're different kinds of dumb, too. 581 00:30:17,058 --> 00:30:18,308 - Yeah. - Yeah. 582 00:30:23,277 --> 00:30:24,897 Secret lab. 583 00:30:24,922 --> 00:30:28,482 Liz, um, I just saw Max in a nightmare and he said 584 00:30:28,507 --> 00:30:30,692 that Isobel needed help. I think you should go get her. 585 00:30:30,717 --> 00:30:32,186 It's just a dream, Rosa. 586 00:30:32,211 --> 00:30:33,781 - Are you okay? - What if it's not just a dream? 587 00:30:33,806 --> 00:30:36,512 Okay. Okay. I'm-I'm-I'm getting in the car. 588 00:30:38,746 --> 00:30:41,367 Ooh, God. No, I am not. I am hammered. 589 00:30:41,392 --> 00:30:45,772 Well, I can drive. 590 00:30:46,901 --> 00:30:48,877 Yeah, sorry, I, uh... 591 00:30:48,902 --> 00:30:51,662 Seemed like you needed to tie one on and, 592 00:30:51,687 --> 00:30:54,607 no offense, but I was not going to be drunk 593 00:30:54,632 --> 00:30:56,070 around you and a firearm. 594 00:31:00,597 --> 00:31:02,477 Isobel? 595 00:31:03,657 --> 00:31:05,999 It's your least favorite intruder. 596 00:31:09,119 --> 00:31:11,331 Isobel. I need you to wake up. 597 00:31:11,356 --> 00:31:14,425 Isobel, open your eyes. Open your eyes! 598 00:31:24,410 --> 00:31:26,875 I'm sorry that you had to get involved. 599 00:31:26,900 --> 00:31:29,830 No. I'd have been here. I... 600 00:31:31,911 --> 00:31:34,094 I know you're angry, and I get it. 601 00:31:34,119 --> 00:31:36,305 I-I got my sister back, and you lost your brother. 602 00:31:36,330 --> 00:31:37,813 I think about that every day, I do. 603 00:31:37,838 --> 00:31:40,185 No. Oh, my God. It's not your fault. 604 00:31:40,423 --> 00:31:42,104 They... 605 00:31:43,007 --> 00:31:45,733 I didn't want to be mad at Max, and so I... 606 00:31:46,770 --> 00:31:48,735 tried to blame you, but it... 607 00:31:50,624 --> 00:31:52,044 didn't work. 608 00:31:52,230 --> 00:31:54,065 I can't believe that you saved my life 609 00:31:54,090 --> 00:31:56,782 - after I was such a "see you next..." - Stop. 610 00:31:56,807 --> 00:31:59,017 Please stop apologizing. 611 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 What do you need, Isobel? 612 00:32:09,877 --> 00:32:13,547 I needed... Max. 613 00:32:16,641 --> 00:32:18,641 You had him. 614 00:32:19,045 --> 00:32:21,925 He was, he was with you. Ma-Max was here. 615 00:32:22,118 --> 00:32:23,693 Michael built a rig. 616 00:32:23,718 --> 00:32:25,566 I think Max is getting stronger in the pod. 617 00:32:25,591 --> 00:32:27,222 He felt that you needed him. 618 00:32:27,247 --> 00:32:28,925 He reached out. He-he got you help. 619 00:32:28,950 --> 00:32:31,759 Wait, what? H-How is that possible? That... 620 00:32:31,784 --> 00:32:33,087 I'm gonna explain 621 00:32:33,112 --> 00:32:34,504 everything, 622 00:32:34,529 --> 00:32:36,417 but the important thing 623 00:32:36,624 --> 00:32:39,847 is that you know he hasn't left you alone. 624 00:32:40,136 --> 00:32:43,050 He never did. He never will. 625 00:32:43,075 --> 00:32:44,582 So... 626 00:32:45,774 --> 00:32:47,909 I would have died, 627 00:32:49,344 --> 00:32:50,764 otherwise. 628 00:32:50,811 --> 00:32:52,972 If I didn't have some kind of 629 00:32:53,056 --> 00:32:57,471 half-dead alien twin, I... 630 00:33:00,962 --> 00:33:02,816 I would've been a statistic. 631 00:33:13,446 --> 00:33:15,864 You know, I thought I was getting sick, too. 632 00:33:15,998 --> 00:33:18,933 But turns out, my friends are just really good liars. 633 00:33:18,958 --> 00:33:21,628 You won't get lost like me, my girl. 634 00:33:26,229 --> 00:33:28,029 You're protected. 635 00:33:28,054 --> 00:33:30,546 You're safe from all evil. 636 00:33:44,856 --> 00:33:46,661 Oh, Cameron told me she found Mimi. 637 00:33:46,686 --> 00:33:48,062 Don't. 638 00:33:49,136 --> 00:33:50,989 You have no idea how bad I wanted 639 00:33:51,014 --> 00:33:53,144 - to tell you everything. - Because I deserved to know, 640 00:33:53,169 --> 00:33:54,856 or because you needed my support? 641 00:33:54,881 --> 00:33:56,247 You know, I have pieced together 642 00:33:56,272 --> 00:33:57,522 one hell of a story 643 00:33:57,547 --> 00:33:58,864 between Michael and Rosa. 644 00:33:58,889 --> 00:34:00,639 Never mind that my mom's 645 00:34:00,664 --> 00:34:03,164 disappearance might have something to do with them. 646 00:34:03,189 --> 00:34:04,802 But I was targeted, too. 647 00:34:04,827 --> 00:34:06,697 Last year, at the gala, I woke up thinking 648 00:34:06,722 --> 00:34:09,543 I'd made a drunken fool of myself, when actually, 649 00:34:09,796 --> 00:34:11,629 it was my closest friends making a fool of me. 650 00:34:11,654 --> 00:34:13,534 We thought you were safer if you didn't know. 651 00:34:13,559 --> 00:34:15,778 Everyone who knew nearly died 'cause of Noah. 652 00:34:15,803 --> 00:34:17,803 I never feel safe in this town. 653 00:34:17,828 --> 00:34:21,368 I keep a taser behind the bar, a knife under my pillow. 654 00:34:21,393 --> 00:34:23,403 You understand what it's like 655 00:34:23,428 --> 00:34:26,387 to be scared, and you left me vulnerable. 656 00:34:26,412 --> 00:34:30,106 No, I-I kept the secret so that you wouldn't be more vulnerable. 657 00:34:31,067 --> 00:34:33,447 I love you. I need you to understand I... 658 00:34:33,472 --> 00:34:35,730 Last week, I went to Rosa's grave to clean it. 659 00:34:35,755 --> 00:34:38,154 I sat and I talked to her spirit, 660 00:34:38,179 --> 00:34:40,281 like I have every month 661 00:34:40,811 --> 00:34:42,784 for ten years. 662 00:34:44,058 --> 00:34:45,871 I grieved her 663 00:34:45,896 --> 00:34:48,582 while she was watching Netflix two miles away. 664 00:34:50,477 --> 00:34:52,477 I just need some time. 665 00:34:54,966 --> 00:34:59,176 Rosa needs you. She was wasted when I found her tonight. 666 00:34:59,598 --> 00:35:01,636 Booze, not drugs, but... 667 00:35:01,661 --> 00:35:04,305 everything's a slippery slope in this town. 668 00:35:10,115 --> 00:35:11,814 Sup, bro? 669 00:35:13,696 --> 00:35:16,517 - I went to the Pony to look for you. - Hm-hmm. 670 00:35:16,542 --> 00:35:18,986 The Pony did not work out for me. 671 00:35:21,605 --> 00:35:23,565 Well, I spent the day exploiting my father's 672 00:35:23,590 --> 00:35:24,876 various vulnerabilities. 673 00:35:24,901 --> 00:35:26,228 I was trying to get him to tell me 674 00:35:26,253 --> 00:35:28,345 what his grandfather Harlan told him about what happened 675 00:35:28,370 --> 00:35:29,957 the night of the crash. 676 00:35:30,031 --> 00:35:32,167 My dad kept talking about a guy named Tripp. 677 00:35:32,351 --> 00:35:34,853 Tripp is a nickname for a soldier. 678 00:35:34,886 --> 00:35:36,714 His real name is redacted, but 679 00:35:36,739 --> 00:35:39,260 in his report of that night there's a female alien, and 680 00:35:39,285 --> 00:35:42,572 I think that her description matches your mother's. 681 00:35:42,702 --> 00:35:44,680 He said that she used her mind 682 00:35:44,705 --> 00:35:47,183 to control him and then got away. 683 00:35:56,376 --> 00:35:59,527 I thought the girl got away, but we found her again. 684 00:35:59,552 --> 00:36:01,557 It was near dawn. We'd been assigned 685 00:36:01,582 --> 00:36:03,783 to patrol the perimeter of Walker, 686 00:36:03,808 --> 00:36:05,493 but my men and I ventured off a bit. 687 00:36:05,518 --> 00:36:08,533 The flying saucer wreckage was scattered for miles anyway. 688 00:36:08,780 --> 00:36:10,539 I'm gonna try something. 689 00:36:10,564 --> 00:36:12,564 Yeah, try a bullet. It's a demon. 690 00:36:12,589 --> 00:36:14,017 The nurse you met at the Wild Pony 691 00:36:14,042 --> 00:36:16,101 last night was a demon, Stan; 692 00:36:16,700 --> 00:36:18,672 this one's a wounded deer. 693 00:36:18,697 --> 00:36:20,425 Stand down 694 00:36:20,450 --> 00:36:22,259 and stay back. 695 00:36:30,292 --> 00:36:32,134 I come in peace. 696 00:36:38,729 --> 00:36:40,735 We had a moment back there, didn't we? 697 00:36:40,962 --> 00:36:42,818 I think you're here because you need help, 698 00:36:42,843 --> 00:36:45,103 not because you want to hurt the American people. 699 00:36:45,198 --> 00:36:46,608 That sound right? 700 00:36:47,453 --> 00:36:48,993 I can see that you're hurt. 701 00:36:49,018 --> 00:36:50,829 You're not gonna last much longer out here. 702 00:36:50,854 --> 00:36:52,104 That's a lot of blood. 703 00:36:52,129 --> 00:36:53,839 Can I take a look? 704 00:36:53,947 --> 00:36:55,793 I'm a medic. 705 00:37:08,273 --> 00:37:10,939 Move in. 706 00:37:15,900 --> 00:37:18,691 Holy heaven above. 707 00:37:18,916 --> 00:37:20,917 They were like something out of a painting, 708 00:37:20,942 --> 00:37:22,782 something not of this earth. 709 00:37:22,915 --> 00:37:25,245 None of us had ever seen light like that before. 710 00:37:25,270 --> 00:37:27,281 Could be weapons. Get 'em to the hold. 711 00:37:27,306 --> 00:37:29,155 There's no use fighting. 712 00:37:29,180 --> 00:37:30,444 We're gonna get you in this truck 713 00:37:30,469 --> 00:37:31,913 and we're gonna take you to the base. 714 00:37:39,449 --> 00:37:41,379 Don't shoot. 715 00:37:51,435 --> 00:37:52,950 Ah! 716 00:38:08,682 --> 00:38:10,241 I saw it then, 717 00:38:10,266 --> 00:38:11,936 their precious cargo. 718 00:38:12,150 --> 00:38:15,157 There were children in those eggs, babies. 719 00:38:15,367 --> 00:38:18,333 You know a mother fighting for her baby when you see one. 720 00:38:18,358 --> 00:38:20,461 Doesn't matter what species they are. 721 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 That was 12 hours ago, sir. 722 00:38:22,525 --> 00:38:24,922 I expect they're long dead. 723 00:38:25,185 --> 00:38:27,293 You knew she fought for you. 724 00:38:27,414 --> 00:38:28,931 And even that day in the prison, 725 00:38:28,956 --> 00:38:30,679 I could tell how much she loved you. 726 00:38:31,225 --> 00:38:33,806 You think the blonde who got shot in the chest 727 00:38:33,993 --> 00:38:35,700 is Max and Isobel's mother? 728 00:38:35,725 --> 00:38:38,270 I haven't seen anything in the drives 729 00:38:38,295 --> 00:38:40,317 that suggests that the other woman lived, 730 00:38:40,342 --> 00:38:42,649 but I'm gonna keep looking. 731 00:38:43,643 --> 00:38:45,818 Did you read the last part? 732 00:38:46,133 --> 00:38:49,395 "I apologize for my failure to eliminate the enemy 733 00:38:49,420 --> 00:38:51,449 "and deliver the bodies. 734 00:38:51,806 --> 00:38:54,216 It won't happen again." 735 00:38:54,388 --> 00:38:57,664 What kind of a monster 736 00:38:58,743 --> 00:39:01,163 talks like that about a dying mother? 737 00:39:13,017 --> 00:39:14,897 I'm sorry. 738 00:39:16,318 --> 00:39:17,738 Liz, I messed up. 739 00:39:17,763 --> 00:39:19,474 I couldn't do it. I couldn't stay clean. 740 00:39:19,499 --> 00:39:20,999 Look, I know that you hate me, 741 00:39:21,024 --> 00:39:22,444 and you should, because... 742 00:39:22,469 --> 00:39:25,089 because he's-he's dead because of me, 743 00:39:25,114 --> 00:39:26,994 and I don't even deserve it. 744 00:39:27,019 --> 00:39:29,759 I ruined it. I ruined everything. I ruined 745 00:39:29,784 --> 00:39:31,914 - my miracle, Liz. - Hey. 746 00:39:31,939 --> 00:39:34,318 Come here. 747 00:39:34,343 --> 00:39:36,133 Shh. It's okay. 748 00:39:36,865 --> 00:39:38,518 I love you. 749 00:39:40,786 --> 00:39:42,996 I am so happy you're here. 750 00:39:45,661 --> 00:39:47,923 We're gonna figure this out. 751 00:39:48,868 --> 00:39:50,758 We're gonna be okay. 752 00:40:06,018 --> 00:40:07,558 Hey. 753 00:40:07,583 --> 00:40:09,403 Where you going? 754 00:40:09,829 --> 00:40:11,919 I thought that we were done. 755 00:40:12,060 --> 00:40:13,600 No. 756 00:40:13,625 --> 00:40:14,995 I want to show you this. 757 00:40:15,020 --> 00:40:17,088 I've been going through the microfiche at the library. 758 00:40:17,113 --> 00:40:19,393 Every damn page of the Gazette following the crash, 759 00:40:19,418 --> 00:40:21,542 looking for her name, for someone 760 00:40:21,567 --> 00:40:22,850 who fits her description. 761 00:40:22,875 --> 00:40:24,230 October 12, 1948. 762 00:40:24,255 --> 00:40:26,292 This is two days before she was captured 763 00:40:26,317 --> 00:40:28,463 - and taken to Caulfield. - Mm-hmm. 764 00:40:29,870 --> 00:40:32,450 How do you go from being gunned down 765 00:40:32,475 --> 00:40:34,425 to smiling next to a prize-winning pumpkin 766 00:40:34,450 --> 00:40:37,055 to an alien torture chamber in a year? 767 00:40:39,338 --> 00:40:42,268 If they loved us, if they fought for us, 768 00:40:42,692 --> 00:40:46,230 why'd we wake up 50 years later scared and completely alone? 769 00:40:47,917 --> 00:40:50,235 Why didn't they come for us? 770 00:40:53,045 --> 00:40:55,238 Guerin, there's more to this story. 771 00:40:55,263 --> 00:40:57,910 We're gonna find the answers, okay? 772 00:41:02,935 --> 00:41:04,542 Who's there? 773 00:41:17,238 --> 00:41:19,973 What sort of bad did y'all come across? 774 00:41:22,377 --> 00:41:25,436 Look, ma'am, I just want to help you. 775 00:41:26,009 --> 00:41:27,981 Will you let me help? 776 00:41:38,869 --> 00:41:40,246 Help. 777 00:41:40,685 --> 00:41:46,622 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.