Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:08,776
(lively, upbeat music)
2
00:00:15,583 --> 00:00:19,653
* Now the mist has cleared
as day is dawning
3
00:00:19,720 --> 00:00:23,624
* It's all becoming
clearer to me
4
00:00:23,691 --> 00:00:27,395
* The seasons change
as I change with them
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,931
* And the cool of spring
6
00:00:30,998 --> 00:00:34,868
* Gives me strength
and courage
7
00:00:34,935 --> 00:00:38,739
* To know I will
make it through
8
00:00:40,974 --> 00:00:45,045
* Whatever life throws at me
9
00:00:58,226 --> 00:01:02,196
* Summer's sweet scent,
autumn's whisper
10
00:01:02,263 --> 00:01:05,533
* Winter stings with the cold
11
00:01:05,599 --> 00:01:10,138
* When trouble comes
rolling in like thunder
12
00:01:12,840 --> 00:01:16,510
* Tears may fall
13
00:01:16,577 --> 00:01:20,013
* Fear may call
14
00:01:20,148 --> 00:01:24,852
* But with spring in my heart
15
00:01:24,918 --> 00:01:28,256
* When seasons change,
I'll change with them
16
00:01:28,322 --> 00:01:33,827
* And I know I can
weather the storm *
17
00:01:35,196 --> 00:01:37,798
(intense music)
18
00:01:39,200 --> 00:01:41,302
- Let me have some quiet
for our baby,
19
00:01:41,369 --> 00:01:42,536
so it can hear me sing.
20
00:01:42,603 --> 00:01:45,473
- Out for a spot
of hunting, are we?
21
00:01:45,539 --> 00:01:49,610
Tonight when you should be
inside, having your baby.
22
00:01:49,677 --> 00:01:51,845
(rustling)
23
00:01:51,912 --> 00:01:53,814
(thunder rumbling)
24
00:01:53,881 --> 00:01:55,616
- My good men...
25
00:01:57,785 --> 00:01:59,086
I'm a father!
26
00:01:59,187 --> 00:02:01,755
(cheering)
27
00:02:03,824 --> 00:02:05,193
(lightning cracking)
28
00:02:05,226 --> 00:02:06,527
- [Narrator] On the
night Ronja was born,
29
00:02:06,594 --> 00:02:09,763
lightning split
Mattis' Fort in two.
30
00:02:09,830 --> 00:02:14,268
Far from being furious,
Mattis simply laughed it off.
31
00:02:14,335 --> 00:02:17,471
Ronja was all he cared about.
32
00:02:17,538 --> 00:02:21,842
She captured his heart,
and that of all the robbers.
33
00:02:23,711 --> 00:02:28,216
- (hooves clopping)
- (birds chirping)
34
00:02:39,493 --> 00:02:43,231
(imitating owl hooting)
35
00:02:46,434 --> 00:02:49,503
(march-like music)
36
00:02:51,239 --> 00:02:53,407
- Here they come, two wagons.
37
00:02:54,408 --> 00:02:55,809
- With no guards,
38
00:02:55,876 --> 00:02:58,412
ha, this ought to be easy.
39
00:02:58,479 --> 00:03:00,448
- Wait for my signal,
all right?
40
00:03:00,514 --> 00:03:02,483
- [Lill-Klippen and Fjosok]
Yes, Chief.
41
00:03:16,730 --> 00:03:17,831
- Chief!
42
00:03:17,898 --> 00:03:20,668
(Mattis grunting)
43
00:03:24,572 --> 00:03:27,375
The porridge is ready.
44
00:03:27,441 --> 00:03:30,411
(Mattis groaning)
45
00:03:31,612 --> 00:03:32,380
Hmm.
46
00:03:37,485 --> 00:03:38,852
- We're pulling out!
47
00:03:38,919 --> 00:03:41,489
(horse neighing)
48
00:03:41,555 --> 00:03:44,825
(imitating owl hooting)
49
00:03:46,794 --> 00:03:48,762
(grunting)
50
00:03:51,865 --> 00:03:55,403
(regal orchestral music)
51
00:03:57,871 --> 00:03:59,873
(hooves clopping)
52
00:04:04,645 --> 00:04:05,679
Hiyah!
53
00:04:18,359 --> 00:04:20,928
(door creaking)
54
00:04:29,870 --> 00:04:31,839
(gurgling)
55
00:04:33,941 --> 00:04:36,510
(exhaling heavily)
56
00:04:36,577 --> 00:04:38,346
(heavy footsteps)
57
00:04:46,720 --> 00:04:48,155
(groaning)
58
00:04:48,221 --> 00:04:49,557
Ronja.
59
00:04:50,958 --> 00:04:52,960
(grunting and groaning)
60
00:04:54,728 --> 00:04:59,032
- [Robbers] Ronja,
Ronja, Ronja, Ronja.
61
00:04:59,099 --> 00:05:00,368
- [Robber] Where are you?
62
00:05:00,401 --> 00:05:01,935
- [Fjosok]
There's no need to hide.
63
00:05:02,002 --> 00:05:03,203
Come on out.
64
00:05:03,270 --> 00:05:05,373
- [Tjorm] Come out,
come out, wherever you are.
65
00:05:05,406 --> 00:05:06,474
- [Robbers] Where are you?
66
00:05:06,540 --> 00:05:07,975
- [Mattis] Where are you?
67
00:05:08,041 --> 00:05:11,379
Let your father see
your beautiful face.
68
00:05:11,379 --> 00:05:12,480
- [Tjorm] Where are ya?
69
00:05:12,546 --> 00:05:13,647
- Goodness.
70
00:05:13,714 --> 00:05:15,649
Each and every one of them.
71
00:05:15,716 --> 00:05:18,151
They've all gone crazy
for little Ronja.
72
00:05:18,218 --> 00:05:19,920
- [Robbers] Ronja, Ronja.
73
00:05:19,987 --> 00:05:21,455
- [Mattis] Where is she?
74
00:05:21,522 --> 00:05:23,524
Where's little Ronja?
75
00:05:23,591 --> 00:05:25,192
- [Lovis]
How dare you come home
76
00:05:25,258 --> 00:05:27,861
when the sun's still high.
77
00:05:32,165 --> 00:05:33,801
- Ronja.
78
00:05:35,803 --> 00:05:37,671
Ronja, Ronja.
- We're all going to starve
79
00:05:37,738 --> 00:05:39,540
if you keep skipping work,
80
00:05:39,607 --> 00:05:42,610
coming back to feed
your daughter.
81
00:05:42,676 --> 00:05:44,545
- [Mattis]
Where are you, Ronja?
82
00:05:44,612 --> 00:05:46,246
Where are you?
83
00:05:46,313 --> 00:05:47,415
Where did you go?
84
00:05:48,616 --> 00:05:50,317
- Fjosok, Sturkas.
85
00:05:50,418 --> 00:05:51,652
That's right,
I'm talking to you.
86
00:05:51,719 --> 00:05:54,688
I've had just about enough.
87
00:05:54,755 --> 00:05:57,290
Really now,
this is your fault.
88
00:05:57,425 --> 00:05:59,427
If Mattis tries this again,
89
00:05:59,493 --> 00:06:02,463
you tell that dopey,
doting father to stop.
90
00:06:03,564 --> 00:06:04,965
Even if that means
91
00:06:05,032 --> 00:06:07,067
taking two or three punches
from him.
92
00:06:07,134 --> 00:06:08,569
(laughing)
93
00:06:08,636 --> 00:06:09,770
Jutis, Lill-Klippen!
94
00:06:09,837 --> 00:06:12,239
(stomp)
You listening?
95
00:06:12,305 --> 00:06:14,808
(Ronja cooing)
96
00:06:21,682 --> 00:06:23,751
- Ah, my little pigeon!
97
00:06:25,553 --> 00:06:27,588
(Mattis sighing)
98
00:06:27,655 --> 00:06:31,759
- (sighing)
- (laughing)
99
00:06:32,993 --> 00:06:34,161
(Lovis sighing)
100
00:06:34,227 --> 00:06:34,895
(Noddle-Pete laughing)
101
00:06:34,962 --> 00:06:37,831
(playful music)
102
00:06:39,600 --> 00:06:41,769
Here you go, ah, like this.
103
00:06:44,137 --> 00:06:44,905
- Ah.
104
00:06:46,474 --> 00:06:49,710
- Just a little wider,
ah, like that.
105
00:06:49,777 --> 00:06:51,879
- [Fjosok and Sturkas] Ah.
106
00:06:55,749 --> 00:06:58,619
- Now eat it all up,
chew chew.
107
00:07:00,554 --> 00:07:02,490
(cooing)
108
00:07:04,091 --> 00:07:05,058
Ah.
109
00:07:06,627 --> 00:07:08,395
- [Robbers] Ah.
110
00:07:08,496 --> 00:07:11,832
(chomping and gulping)
111
00:07:17,104 --> 00:07:17,738
(robbers sighing)
112
00:07:17,805 --> 00:07:19,507
(Noddle-Pete laughing)
113
00:07:19,540 --> 00:07:21,909
(giggling)
114
00:07:24,645 --> 00:07:27,515
(laughing)
115
00:07:27,515 --> 00:07:29,049
- Chief, look at your face!
116
00:07:29,116 --> 00:07:30,518
(laughing)
117
00:07:31,384 --> 00:07:33,921
(laughing)
118
00:07:37,825 --> 00:07:39,827
(crying)
119
00:07:41,294 --> 00:07:42,362
Disgusting.
120
00:07:42,429 --> 00:07:43,831
- Now look what you've done!
121
00:07:43,897 --> 00:07:47,768
You noisy fools have made
my little pigeon cry!
122
00:07:51,939 --> 00:07:53,941
(crying)
123
00:07:56,176 --> 00:07:58,779
- Yeah, and now you've
made it even worse.
124
00:07:58,846 --> 00:08:03,016
- You are quite a bit louder
than the rest of us.
125
00:08:07,655 --> 00:08:08,956
(gasping)
126
00:08:09,022 --> 00:08:09,990
- Hm?
127
00:08:11,224 --> 00:08:13,594
(babbling)
128
00:08:14,628 --> 00:08:17,030
(groaning)
129
00:08:19,567 --> 00:08:21,902
(laughing)
130
00:08:24,404 --> 00:08:26,139
- Oh my, who would ever think
131
00:08:26,206 --> 00:08:29,710
that you're the most powerful
robber chieftain of all time?
132
00:08:29,777 --> 00:08:31,612
Oh, oh if Borka saw you now,
133
00:08:31,679 --> 00:08:34,014
he would split his sides
laughing.
134
00:08:34,081 --> 00:08:36,650
(Lovis laughing)
135
00:08:36,717 --> 00:08:40,220
- And you know I would
stop him from laughing.
136
00:08:41,321 --> 00:08:44,191
(hooves clopping)
137
00:08:47,460 --> 00:08:48,996
- Borka, they're coming.
138
00:08:50,097 --> 00:08:52,265
- I haven't seen
the Mattis Robbers
139
00:08:52,332 --> 00:08:53,767
around recently.
140
00:08:53,834 --> 00:08:57,270
- Good, makes our job
a little easier, eh?
141
00:09:02,375 --> 00:09:03,744
Here they come!
142
00:09:05,412 --> 00:09:07,915
- Uh, Chief?
143
00:09:09,416 --> 00:09:11,852
- [Borka] It is almost time.
144
00:09:14,221 --> 00:09:15,188
- Huh?
145
00:09:17,625 --> 00:09:20,227
(birds calling)
146
00:09:28,702 --> 00:09:30,337
- We're pulling out!
147
00:09:30,403 --> 00:09:32,906
- (horse neighing)
- Hi-ya!
148
00:09:40,413 --> 00:09:43,016
(birds calling)
149
00:09:44,484 --> 00:09:47,187
(Ronja cooing)
150
00:09:49,289 --> 00:09:51,024
- Over here, Ronja.
151
00:09:53,393 --> 00:09:55,796
(Ronja cooing)
152
00:09:55,863 --> 00:09:59,667
- [Robbers] Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey,
153
00:09:59,700 --> 00:10:01,835
hey, hey, hey, hey, hey.
154
00:10:03,270 --> 00:10:05,773
(Ronja cooing)
155
00:10:07,440 --> 00:10:09,142
(tranquil music)
156
00:10:09,209 --> 00:10:10,110
- Hey ya.
157
00:10:10,177 --> 00:10:12,279
(laughing)
158
00:10:12,345 --> 00:10:14,314
(giggling)
159
00:10:15,649 --> 00:10:17,117
Oh, my little one.
160
00:10:17,184 --> 00:10:19,219
Of all the babies
in all the world,
161
00:10:19,286 --> 00:10:23,623
I can't imagine any
crawling as well as you.
162
00:10:23,691 --> 00:10:26,359
- I'm very impressed
with her technique.
163
00:10:26,426 --> 00:10:30,097
Not many babies can
turn like that, mm, mm.
164
00:10:30,163 --> 00:10:33,400
- Not many babies are Ronja,
are they?
165
00:10:33,466 --> 00:10:35,035
(Ronja giggling)
166
00:10:35,102 --> 00:10:36,636
- Most babies can do that.
- You're so clever,
167
00:10:36,704 --> 00:10:39,272
yes, you are, yes, you are.
168
00:10:39,339 --> 00:10:43,243
- And, Mr. Mattis,
with you busy babysitting,
169
00:10:43,310 --> 00:10:45,946
should we just let Borka
take over robbing the road?
170
00:10:46,013 --> 00:10:49,750
- Don't worry. I brought back
plenty of treasures.
171
00:10:54,154 --> 00:10:55,122
Look!
172
00:10:55,188 --> 00:10:57,057
(giggling)
173
00:10:57,124 --> 00:10:59,392
- Ronja, here's
some treasure from me.
174
00:10:59,459 --> 00:11:01,829
- Ah, and from me!
175
00:11:01,895 --> 00:11:05,365
- Oh yeah. You'll like this.
176
00:11:05,432 --> 00:11:07,768
(giggling)
177
00:11:13,340 --> 00:11:14,074
- Hm.
178
00:11:17,377 --> 00:11:19,346
- That's nothing.
179
00:11:19,412 --> 00:11:20,748
(grunting)
180
00:11:25,152 --> 00:11:25,919
Ronja.
181
00:11:27,454 --> 00:11:30,323
No, one.(rustling)
182
00:11:32,292 --> 00:11:33,927
Ha, ta-da!
183
00:11:33,994 --> 00:11:35,262
- (Pelje laughing)
184
00:11:35,328 --> 00:11:38,298
- (Robbers groaning)
185
00:11:41,802 --> 00:11:43,570
- What do you think
you're doing!
186
00:11:43,636 --> 00:11:45,572
Get that outside!
187
00:11:45,638 --> 00:11:47,674
(laughing)
188
00:11:47,775 --> 00:11:50,243
(whimsical music)
189
00:11:51,779 --> 00:11:54,314
(crickets chirping)
190
00:11:54,381 --> 00:11:56,616
(robbers chattering)
191
00:11:56,683 --> 00:11:59,386
(lively music)
192
00:12:08,929 --> 00:12:11,799
(Ronja giggling)
193
00:12:14,467 --> 00:12:18,238
(drunken chattering)
194
00:12:18,305 --> 00:12:21,274
(drunken singing)
195
00:12:29,616 --> 00:12:32,385
(drunken singing)
196
00:12:34,454 --> 00:12:36,323
(Ronja giggling)
197
00:12:36,389 --> 00:12:38,358
(thudding)
198
00:12:50,871 --> 00:12:53,273
(giggling)
199
00:12:57,878 --> 00:13:00,313
(babbling)
200
00:13:09,256 --> 00:13:11,024
Ronja!
201
00:13:11,091 --> 00:13:14,094
You're like a beautiful
little Harpy.
202
00:13:14,161 --> 00:13:16,930
Like their feathers,
you're just as soft,
203
00:13:16,997 --> 00:13:20,868
and as dark-haired,
but so pretty.
204
00:13:20,901 --> 00:13:22,402
Am I right?
205
00:13:22,469 --> 00:13:23,370
Am I right!
206
00:13:23,436 --> 00:13:25,172
- [Robbers] Yes!
207
00:13:25,238 --> 00:13:27,507
- [Mattis] You never saw
such a splendid child
208
00:13:27,574 --> 00:13:29,409
in all your lives, yes?
209
00:13:30,610 --> 00:13:32,412
Yes?
210
00:13:32,479 --> 00:13:34,247
- [Robbers] Yes!
211
00:13:34,314 --> 00:13:37,484
- Eh, oh!
- (Ronja giggling)
212
00:13:44,424 --> 00:13:45,993
Such a beauty!
213
00:13:46,894 --> 00:13:48,495
(humming)
214
00:13:55,035 --> 00:13:57,404
(laughing)
215
00:14:03,143 --> 00:14:06,246
(happily screaming)
216
00:14:07,747 --> 00:14:09,449
(grunting)
217
00:14:09,516 --> 00:14:10,984
- [Robbers] Hey!
218
00:14:12,419 --> 00:14:14,621
(chanting)
219
00:14:16,823 --> 00:14:17,590
- [All] Ha!
220
00:14:17,657 --> 00:14:18,425
(chanting)
221
00:14:18,491 --> 00:14:21,228
(lively music)
222
00:14:25,798 --> 00:14:26,533
Oh ah!
223
00:14:29,702 --> 00:14:30,470
Oh ah!
224
00:14:33,106 --> 00:14:35,508
- The older you get,
the quicker time goes by.
225
00:14:35,575 --> 00:14:39,212
The days seemed to drag on
forever. Now they fly past.
226
00:14:39,279 --> 00:14:42,415
In the blink of an eye,
she's all grown up.
227
00:14:43,583 --> 00:14:44,952
- [Lovis] It's true,
228
00:14:44,985 --> 00:14:46,819
but she'll always be my baby.
229
00:14:46,954 --> 00:14:48,021
- Hmm?
230
00:14:53,961 --> 00:14:57,397
(laughing and cheering)
231
00:15:13,380 --> 00:15:15,983
(birds chirping)
232
00:15:15,983 --> 00:15:18,385
(bleating)
233
00:15:20,520 --> 00:15:22,990
(footsteps)
234
00:15:29,129 --> 00:15:31,431
(oinking)
235
00:15:32,799 --> 00:15:34,901
- Good morning!
236
00:15:35,002 --> 00:15:36,003
Morning, Noddle-Pete!
237
00:15:36,069 --> 00:15:37,204
- Morning to you.
238
00:15:37,270 --> 00:15:38,738
- [Ronja] Good morning,
Sturkas!
239
00:15:38,805 --> 00:15:40,040
- Good morning!
240
00:15:40,107 --> 00:15:42,142
- [Ronja] Jutis, Turre!
241
00:15:42,209 --> 00:15:43,410
- Hey, hey.
- Ha.
242
00:15:43,476 --> 00:15:45,512
- [Ronja] Pelje!
243
00:15:45,578 --> 00:15:46,879
- Morning, Ronja!
244
00:15:47,014 --> 00:15:47,914
- [Ronja] Knotas!
245
00:15:48,015 --> 00:15:48,848
- All right.
246
00:15:48,915 --> 00:15:51,318
(bleating)
247
00:15:53,020 --> 00:15:56,523
- Joen, good morning!
248
00:15:56,589 --> 00:15:57,557
- Hm.
249
00:15:58,658 --> 00:16:00,027
Oh, good morning!
250
00:16:03,630 --> 00:16:05,432
- Go on, eat up.
251
00:16:05,498 --> 00:16:07,567
(pattering)
252
00:16:20,813 --> 00:16:22,115
- Hmm.
253
00:16:25,218 --> 00:16:26,753
(milk squirting)
254
00:16:26,819 --> 00:16:28,421
(bleating)
255
00:16:28,488 --> 00:16:31,158
- Something on your mind,
Mattis?
256
00:16:31,224 --> 00:16:35,528
- Lovis, our child
must go to the forest
257
00:16:35,595 --> 00:16:38,165
to know what it's like
out there.
258
00:16:38,231 --> 00:16:40,567
Don't you think it's time?
259
00:16:40,633 --> 00:16:44,637
- Of course.
What a great idea, Mattis.
260
00:16:46,639 --> 00:16:49,309
And it's nice to see you
figured it out by yourself.
261
00:16:49,376 --> 00:16:50,943
You know,
if it were up to me,
262
00:16:51,078 --> 00:16:53,246
it would have happened
a long time ago.
263
00:16:53,313 --> 00:16:57,417
- (milk squirting)
- (bleating)
264
00:17:00,287 --> 00:17:03,190
(Mattis sighs)
265
00:17:03,256 --> 00:17:04,791
- [Mattis] Ronja!
266
00:17:04,857 --> 00:17:06,359
- Yes, Father?
267
00:17:08,828 --> 00:17:11,131
Look at them all!
268
00:17:11,198 --> 00:17:14,267
You think one of them
might hatch?
269
00:17:14,334 --> 00:17:17,237
- Only if it's
ready to come out.
270
00:17:18,738 --> 00:17:19,672
- Hm?
271
00:17:19,739 --> 00:17:21,007
(peaceful music)
272
00:17:21,108 --> 00:17:23,543
(crunching)
273
00:17:28,248 --> 00:17:30,550
(gasping)
274
00:17:35,722 --> 00:17:37,524
- Here's your lunch.
275
00:17:40,527 --> 00:17:43,163
- This'll be so much fun.
276
00:17:43,230 --> 00:17:44,431
Here I go!
277
00:17:45,298 --> 00:17:47,334
- Mm-hmm, there you go.
278
00:17:52,172 --> 00:17:54,141
Hmm, hmm.
279
00:18:00,147 --> 00:18:02,182
(gasping)
280
00:18:06,052 --> 00:18:08,588
(scraping)
281
00:18:08,655 --> 00:18:10,790
(gasping)
282
00:18:16,163 --> 00:18:18,030
- [Noddle-Pete] Mm-hm.
283
00:18:18,165 --> 00:18:20,167
(Noddle-Pete laughing)
284
00:18:23,403 --> 00:18:25,472
- Father, I'm going now.
285
00:18:27,174 --> 00:18:29,576
- Ronja,
you need to be careful.
286
00:18:29,642 --> 00:18:33,079
The forest, it's full
of Borka Robbers,
287
00:18:33,180 --> 00:18:35,982
Wild Harpies, Gray Dwarfs.
288
00:18:36,048 --> 00:18:37,684
You need to watch out
for them.
289
00:18:37,750 --> 00:18:40,587
- Yes, but how will I know
which ones are Borka Robbers,
290
00:18:40,653 --> 00:18:43,022
which ones are Wild Harpies,
and um,
291
00:18:43,089 --> 00:18:45,292
the Gray Dwarfs,
which ones are those?
292
00:18:45,358 --> 00:18:49,762
- Uh, well, you'll find out.
293
00:18:49,829 --> 00:18:52,199
- Fine, good advice.
294
00:18:53,433 --> 00:18:55,202
- One more thing.
295
00:18:56,336 --> 00:18:58,505
Um, don't get lost
or go too far.
296
00:18:59,572 --> 00:19:00,973
- How will I know if I'm lost
297
00:19:01,040 --> 00:19:02,909
or if I've gone too far?
298
00:19:02,975 --> 00:19:05,878
- Don't go beyond the lake
and stick to the path.
299
00:19:05,945 --> 00:19:07,647
- Also good advice.
300
00:19:07,714 --> 00:19:11,451
- And try not to fall
in the river.
301
00:19:11,518 --> 00:19:13,853
- Of course,
no falling into the river,
302
00:19:13,920 --> 00:19:15,722
but what if I do?
303
00:19:15,788 --> 00:19:16,889
- Swim.
304
00:19:18,458 --> 00:19:20,059
- Hmm, all right.
305
00:19:20,126 --> 00:19:21,894
- And please, Ronja,
306
00:19:21,961 --> 00:19:24,497
watch that you don't tumble
into Hell's Gap.
307
00:19:26,266 --> 00:19:27,834
- Don't worry,
I'll try not to,
308
00:19:27,900 --> 00:19:30,570
but what if I do fall?
309
00:19:33,806 --> 00:19:34,907
- If that happens...
310
00:19:36,142 --> 00:19:38,511
- And if that happens?
311
00:19:41,248 --> 00:19:44,617
(inhaling and exhaling)
312
00:19:44,684 --> 00:19:46,953
(screaming)
313
00:19:53,726 --> 00:19:56,363
- Oh, you'll never
do anything again.
314
00:20:00,667 --> 00:20:03,503
(screaming)
315
00:20:03,570 --> 00:20:09,509
No, no, no, no, no!
316
00:20:11,110 --> 00:20:12,979
- Fine, don't fall
into Hell's Gap.
317
00:20:13,045 --> 00:20:14,847
Do you want to tell me
about anything else,
318
00:20:14,914 --> 00:20:16,583
or is that everything?
319
00:20:16,649 --> 00:20:18,117
Because I really want to go.
320
00:20:18,184 --> 00:20:20,487
(breathing heavily)
321
00:20:23,189 --> 00:20:24,657
- Yeah, there is.
322
00:20:26,759 --> 00:20:28,595
But you'll learn
as you go along,
323
00:20:28,661 --> 00:20:30,630
and I'll see you
when you get home.
324
00:20:40,873 --> 00:20:42,609
Enough. Go on.
325
00:20:44,143 --> 00:20:45,312
- Mm-hmm.
326
00:20:52,485 --> 00:20:55,355
(doors creaking)
327
00:20:58,124 --> 00:21:00,827
(dramatic music)
328
00:21:07,467 --> 00:21:09,769
(gasping)
329
00:21:32,392 --> 00:21:34,861
(excited screaming)
330
00:21:34,927 --> 00:21:37,364
(laughing)
331
00:21:39,832 --> 00:21:42,602
- And come home
before it gets too dark!
332
00:21:43,470 --> 00:21:46,038
- Don't worry, I will!
333
00:21:52,144 --> 00:21:54,814
- Time for us to go, as well.
334
00:21:54,881 --> 00:21:55,982
- [Robbers] Yes!
335
00:21:57,517 --> 00:21:59,085
- Hm, hey.
336
00:22:03,222 --> 00:22:05,024
- It's Ronja.
337
00:22:05,091 --> 00:22:07,394
Ronja!
338
00:22:07,394 --> 00:22:09,562
Where are you going,
all on your own?
339
00:22:15,402 --> 00:22:17,136
- I'm going to the forest!
340
00:22:17,203 --> 00:22:18,871
It's my first time out there!
341
00:22:18,938 --> 00:22:21,073
Here I go! Bye!
342
00:22:21,140 --> 00:22:23,009
- You're aware the forest
is full of Harpies,
343
00:22:23,075 --> 00:22:25,445
also Gray Dwarfs,
and scary Borka Robbers.
344
00:22:25,512 --> 00:22:30,049
- [Ronja] Yes,
Mattis told me that! Bye!
345
00:22:30,116 --> 00:22:32,819
(lively music)
346
00:22:45,164 --> 00:22:47,467
(gasping)
347
00:22:59,078 --> 00:23:01,448
(laughing)
348
00:23:05,251 --> 00:23:06,753
(grunting)
349
00:23:06,819 --> 00:23:08,755
(laughing)
350
00:23:08,821 --> 00:23:10,790
- [Narrator] And so for
the first time ever,
351
00:23:10,857 --> 00:23:13,693
after years of living inside
the safety of the fort,
352
00:23:13,760 --> 00:23:18,097
Ronja headed into the
forest, all on her own.
353
00:23:20,032 --> 00:23:23,670
Next time on Ronja,
The Robber's Daughter...
354
00:23:32,479 --> 00:23:33,913
Don't miss it.
355
00:23:35,047 --> 00:23:36,683
(lively music)
22311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.