Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Captioning sponsored by
CBS and Hallmark Cards
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Mm.
3
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Good Morning! Ha-ha!
4
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
I hope you have
a nice day, Beth.
5
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Jesse!
6
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Hi, Beth!
7
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Hi!
8
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
We have to get
a new toilet seat!
9
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Mine got broke!
10
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Okay.
11
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Bye.
Yeah.
12
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Love you.
I love you!
13
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Excellent.
14
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
There you are!
15
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Yes, Daddy.
16
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Hi, honey. You okay?
17
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Yes, I'm okay, I'm okay,
18
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
'cause I'm the sheriff. Yeah.
19
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
You have to take me
to SuperSave tomorrow
20
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
because they're having a sale.
21
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Okay, I got to pick you up
at 6:00?
Yeah, 6:30.
22
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
I love you. I have to go.
I have to go catch a bus.
23
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
No, not Jack Russells.
24
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I said something old-fashioned,
like collies.
25
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Just do it.
26
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I got you coffee.
27
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
It's on the counter.
Thanks.
28
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
How about checking
the editor's notes
on my last chapter?
29
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
I can't, honey.
I've got a shoot.
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
You said you would.
31
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Baby, I'm late.
32
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
What do you think you are,
a hippopotamus?
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
The way you clomp down the steps
34
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
every morning?
35
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Some people are still sleeping!
36
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Not you. You're not sleeping.
37
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
You're complaining.
That's what you're doing.
38
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
You're the hippopotamus!
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
I hope you got the dogs.
40
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
I want the cover.
41
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I got the dogs.
42
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I'm first!
43
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Who's racing?
44
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
You're second.
45
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
You know, you're always
first with me, Beth.
46
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Every day
you are first person
47
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
on my bus.
48
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Yeah.
49
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
She'd kill somebody
to get on first.
50
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
I wouldn't. I wouldn't kill.
51
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
She's got no place to go--
just rides around
52
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
all day.
So? It's a free country.
53
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
I'm a person.
I buy my bus pass
54
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
for 40 bucks, and I'm first
always, so that's why I'm first.
55
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Yeah, you do it
on the government dole.
56
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Why don't you do something
useful in your life?
57
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Okay, Henry.
58
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Where is Beth going today?
59
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
I'm gonna go to Elm,
and then I'm gonna
catch a bus with Rick.
60
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Ah, Rick is your new favorite.
61
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Yeah, because he has a...
62
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
he has a green car
and he's cute.
63
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
The green Mustang-- very classy.
64
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Yeah.
65
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
I think he's gonna take me
for a ride in it.
66
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
What about
your boyfriend?
67
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
What about Jesse?
68
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Jesse's delicious.
69
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
He's gonna take me today
to get a new toilet seat,
70
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
because mine
got broken
71
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
and was sliding.
72
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
So I would fall off of it,
like, whoa!
73
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Everybody out.
74
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Bring in the puppies.
75
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Dogs! I said dogs,
not puppies.
76
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
I know, but they're cute.
77
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Okay, if you could just...
78
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
sit up.
79
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
The dress weighs
98 pounds.
80
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Try the other side.
81
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
I'm trying!
82
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Posture.
Just left shoulder
83
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
forward an inch.
84
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
These puppies!
85
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
I can't...
86
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
She's gonna cry.
I know.
87
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Makeup!
88
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
It's okay. It's okay.
89
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Sweetheart...
90
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Listen, it's easy.
Here's the story.
91
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
You just got married,
and you're floating.
92
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Okay? Floating.
93
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
What do you think?
94
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Light's good.
95
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Lovely.
96
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
That's lovely.
97
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Come on, sweetheart.
You can do it.
98
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
The kids don't like me...
and I'm allergic to dogs.
99
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Ah, my savior!
100
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Ha-ha! I'm not your
savior. I'm just Beth.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Cool Beth.
102
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Oh, Miss Boring Clothes.
103
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
What, am I scaring you?
104
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Want me to scare you?
Boo, boo, boo!
105
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Beth.
106
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Yes.
107
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Pay her no mind.
108
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
She's just a
harmless retard.
109
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Just don't make
eye contact.
110
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
I'm hearing you!
111
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
So, Rick, when are you gonna
take me for a ride in your car?
112
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
The green car
with my caseworker?
113
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Oh-ho, Olivia, huh?
114
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Yes, Olivia.
115
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
She's pretty and she's nice...
116
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Oh, there's the house
117
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
where Mean
Eugene lives.
118
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
I think he's a jerk.
119
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Do you think he's a jerk, Rick?
120
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
I don't think he's a jerk.
121
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
I think he's a little impatient.
122
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Yeah, well, he put up that sign
123
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
in the bathroom
that says only employees
124
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
can use it.
That didn't stop you,
though, did it?
125
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
No, because I'm a person,
and it's just a bathroom.
126
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
If I use it, I don't think
I'm hurting anybody.
127
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Sometimes I go in there
if I don't have
128
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
to go to the bathroom,
just to wash my hands
129
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
to make him mad.
130
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Okay...
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
we're gonna switch ideas here.
132
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
You've been left at the altar.
133
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
You're lovely.
134
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Lovely, lovely.
135
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Arch your back.
136
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Look in the sky.
137
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Head up.
138
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Oh, it's lovely--
the hair on your left cheek
139
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
is catching the light.
140
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I don't have a hair
on my left cheek!
141
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Be realistic, Rick.
142
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Be, be... open your eyeballs,
and you can see
143
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
that he's a little bit
of a jerk.
144
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Mm-hmm.
145
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Okay...
146
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Okay...
147
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Oh, Shanae,
you're growing!
148
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Yeah, I'm big as a truck.
149
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Oh, sit here, sit here.
150
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
You want to feel
him kick?
151
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Could I?
152
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Go ahead. Put your
hands on my tummy.
153
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
He's moving all
over the place.
154
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Well...
155
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Oh, my goodness!
156
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Oh, Rick! Rick,
you want to touch that?
157
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
I'm driving here, Beth.
158
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Yeah.
159
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Yeah. I-I have
something to show you.
Oh, yeah? What?
160
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Look.
161
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Look.
Oh...
162
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
This is my niece and my nephew,
163
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Alex and Maddie.
- Adorable.
164
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Yeah. I love 'em so much.
165
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
I never met 'em, but my...
my brother says,
166
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
"I'm bringing 'em
over." Bobby.
167
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
They're cute.
168
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
They're so cute.
Yeah. Thank you.
169
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Studio.
170
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Yeah. Just a sec.
171
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Hey, Rachel.
172
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
It's your stepmother.
173
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Tell her I'm on assignment.
174
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
I'll call her back later.
175
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Hi. Um, can I
take a message?
176
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Okay, thanks. Bye.
177
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
We need to soften this.
178
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
It's good,
but it's not perfect.
179
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Okay, Jesse,
here they are.
180
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
I like the fishies!
181
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
What do you like?
182
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Uh... this-this one,
this one.
183
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
This one's soft, so...
184
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Aw, but, Jesse,
that one's ugly.
185
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Nobody wants
to sit on that.
Sorry.
186
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
You know me.
I'm fussy.
187
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Yeah. Ha-ha!
188
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
We need some help.
I'll get it.
189
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Could we have
assistance, please,
190
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
in row number one
for toilet seats?
191
00:10:47,000 --> 00:10:52,000
Hello?! Toilet seat
assistance in row
number one!
192
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Thank you!
193
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Who runs this
joint anyway?
194
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
We need to line up Celine.
She has the right look.
195
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Talk to Marcel
and get the dates.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Let's go to Careyes.
197
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
I really... I like the rock
formations in the bay there.
198
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
So who called?
199
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Tell my stepmother
I'll call her later.
200
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
I can't deal with it right now.
201
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Look, I have to go.
I have another call.
202
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
I'm so sick of eating dinner
while you're on the phone.
203
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
So I turned it off.
204
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Thank you.
205
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
We're not talking anyway.
206
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Okay.
207
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
So... you and I.
208
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
What are we gonna do?
209
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
I can't have a baby now.
You know it.
210
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Well, you're not getting
any younger.
211
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
We can always adopt, remember?
212
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
We decided we'll get married
in a couple years,
213
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
and we'll adopt a little girl
from China.
214
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
You make it sound like
we decided
215
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
to get a puppy.
216
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Listen,
217
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
I just want us
to enjoy life.
218
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
You know, smell the roses.
219
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
We enjoy life.
220
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Beth?!
'Livia!
221
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
I tried to reach you
at home, but I missed.
222
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
You must have
already left.
223
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Yeah, well, I was here.
224
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Would you like,
would you like a cookie?
225
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
It's chocolate flavor.
226
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Very nutritious.
227
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Uh, no, thanks, but um,
is there someplace we can go?
228
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
What for?
229
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Beth, your dad...
230
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
I'm afraid your father
has had a heart attack.
231
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Uh, no.
232
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
No, Olivia.
233
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
My dad's takin' me
to SuperSave.
234
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
I'm gonna go catch Rick's bus.
235
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Beth...
No.
236
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Beth, uh, slow down.
237
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
He's had...
he's had surgery.
238
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
I think you might...
239
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
You might just
want to... Beth!
240
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Move! Move! Move! Move!
241
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Excuse me.
Sorry.
242
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Excuse me.
I just gotta...
243
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
What's wrong?
244
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Beth's dad is in
the hospital;
245
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
massive heart attack.
246
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
You okay, Beth?
247
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Yeah. Time to start the bus.
Let's go.
248
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Uh, you're goin' slow, Rick.
249
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
I'm gonna report you!
250
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Beth...
No.
251
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
No, Olivia.
Everybody has
a schedule.
252
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
If I've got a schedule.
I'm going to go on
253
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Happy Timmy's bus today.
That's the way it is.
254
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Beth, can I call someone
for you?
255
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
Rick, you're cute,
but your clothes are faded.
256
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
And they're not very nice.
257
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
I mean, look
at my clothes.
They're very bright.
258
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
I give everybody lots of color.
259
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Where is he?
260
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
St. Matthew's.
261
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Beth, listen to me.
262
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
No.
263
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Your dad's in the hospital.
264
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Yeah.
265
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
I have to go to the hospital!
266
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I'll take you there.
267
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
It's not your route!
268
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
It's Pradlip's route
to Dugan Street.
269
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Not yours.
Ladies and gentlemen,
we've got kind of
270
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
an emergency here.
We're going to take
271
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
a short detour,
if you don't mind.
272
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Mr. Worth, it might make you
a little late
273
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
for your doctor's
appointment.
274
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
He's a quack anyway.
Go for it.
275
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Oh, no. Oh, no.
276
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Morris Simon?
Where's my daddy?!
277
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
To your right.
Thanks.
278
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Where's my daddy?!
279
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Move!
280
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
He's in a coma.
281
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
He's unconscious.
He won't even know you're here.
282
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Yes, he will
'cause he's knowing...
283
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
I think it's important
for Beth to see her dad.
284
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Move!
Go ahead.
285
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I want to see him!
286
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Daddy...
287
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Oh, Daddy!
288
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I didn't want you
to see him this way.
289
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
I knew it would upset you.
290
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Daddy, does it hurt you?
291
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
It's me, the Sheriff.
292
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Dad, can you hear me?
293
00:15:35,000 --> 00:15:41,000
Oh, Dad, you were gonna take me
to SuperSave today.
294
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
You have to wake up!
295
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
You have to wake up!
296
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
It's you and me.
297
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Dad, we make a good team.
298
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
It's you and me.
299
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
He's not going to die, is he?
300
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Beth, please, not so loud.
301
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
No, but he's not
gonna die, right?
302
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Maybe you'd like
to come outside
and sit down.
303
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Maybe you should do something!
304
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
You just stand there.
305
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
You're doing nothing.
306
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Beth, please,
307
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
calm down.
308
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
It's time we let
your dad rest.
309
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
No, it's not time!
I'm going to stay here!
310
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
It's not time!
311
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
You have to cooperate!
312
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
You're not my mother!
313
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
You're not,
and this is my daddy!
314
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
You're going to wake up.
You're going to wake up.
315
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Wake up.
316
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Hello?
317
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Rachel Simon,
this is Beth Simon.
318
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Our daddy is dead.
319
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
"In the sweat of thy face
shalt thou eat bread,
320
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
"till thou return
unto the ground;
321
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
"for out of it
wast thou taken:
322
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
"for dust thou art,
323
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
"and unto dust
324
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
thou shalt return."
325
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Amen.
326
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Now, it is traditional
for our mourners
327
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
to symbolically complete
the burial
328
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
with the throwing of dirt
into the grave.
329
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
No...
330
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
I'm not gonna put
any dirt on him.
331
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
You don't have to.
332
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
I don't think it's right
to throw dirt on somebody.
333
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Don't make
a scene, Beth.
334
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
All these people
are here to honor Daddy.
335
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Well, then you tell 'em
not to throw dirt on him!
336
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I don't like it.
337
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
I don't like it.
338
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
I'm not doing it.
339
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
I'm not throwing dirt
on him.
340
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Beth, what are you eating?
341
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
Rachel, that is not funny!
342
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
How many times
do I have to tell you?
343
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Beth is just like you:
fingers and toes and
eyes and nose and ears.
344
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
But she's different.
She's just different.
345
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
And you have to
understand that.
346
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
You have to take
care of her.
347
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Forever?
348
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Yes, forever.
349
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Get in the house.
350
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
I want my daddy.
351
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I don't wanna leave him there
in that dirty ground.
352
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
You know, Beth,
353
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
I was thinking
that maybe you should be
354
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
getting something
to eat.
355
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
No,
356
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
no.
357
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Hey, you know Mrs. Brimhall?
358
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
She rides the bus
on Saturdays?
359
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
You know what she did?
360
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
She gave me a casserole
to bring here today.
361
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
How about that?
362
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
How about you, Jesse?
363
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
It's okay, Jesse.
You can eat.
364
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
It wasn't your
daddy that died.
365
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
How about I fix you a plate?
366
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
No. I fix for Jesse.
367
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Wait right there.
368
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
See? You're not
alone here, Beth.
369
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Everybody's here:
370
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
all your friends,
371
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
and your brother
and your sister.
372
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
You can forget about my sister.
373
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
She got a boyfriend.
374
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Sure.
375
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
You want a deviled egg, Jesse?
376
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
I realize this
is a very difficult,
377
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
sad time for all of you,
378
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
but we have a problem
with Beth.
379
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Can one of you
be here next week
380
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
for her plan-of-care
meeting?
381
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
I'm already behind schedule.
382
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I have a shoot in Mexico.
383
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I have to fly back
to Tucson tonight.
384
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I wouldn't know what to do.
385
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
I'm not Beth's mother.
386
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Well, would it
be possible
387
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
to get your
real mother
involved?
388
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Forget it.
389
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Beth has been living
independently,
390
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
but her dad has been very
involved, and I'm worried
391
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
that...
It's a problem.
392
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
She doesn't want
to get a job.
393
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Beth has trouble dealing
with authority.
394
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
It's made it hard
for her to keep jobs.
395
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
She doesn't
want a job.
396
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
She just wants
to ride the buses.
397
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Look, I'm doing all I can do,
but I have a heavy caseload.
398
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Beth needs some measure
399
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
of supervision.
400
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Rachel...
401
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
it would be good
if you stayed over
the weekend.
402
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
Just sort out
your father's things.
403
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Then maybe you
could make the
meeting on Monday.
404
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Somebody has
to get her on track,
405
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
and it's not my responsibility.
406
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Beth has been deserted
by everyone.
407
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
You have no right to judge us.
408
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
It wasn't our fault.
409
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Breathe, Bethie, Breathe.
410
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Bethie, breathe.
Come on, baby!
411
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
She's not breathing!
412
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Rachel,
call your father!
413
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
I don't know what to do.
I don't know what to do.
414
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Rachel.
415
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
I don't know what to do!
416
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
I don't know
what to do!
417
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Breathe...
418
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
Rachel, I would stay
if I possibly could.
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
You know that.
420
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
I'm trapped.
421
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Beth is just
422
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
a dead weight.
423
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I'm trapped.
424
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Why do you have to go, Bob?
425
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Why do you have to go?
426
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Well, I have to get
back to Janice
427
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
and the kids tonight.
428
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Yeah, well, what about
their Christmas presents?
429
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Their Christmas presents?
430
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Yeah, I do Christmas.
I don't care!
431
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
I got presents for 'em last year
for Alex and Maddie.
432
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Well, I'll get
'em next time,
433
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
I promise.
434
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Yeah? Why don't you bring 'em
over to see me?
435
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
'Cause I love 'em, Bobby.
436
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
I will.
437
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Uh, someday soon. Okay?
438
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Okay. Promise?
Yeah.
439
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Yeah, listen,
you're my baby brother.
440
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
I don't want you to go.
441
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
You have to be
strong, Beth.
442
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
No, I don't.
443
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
I don't have to be strong.
This is my only brother
444
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
I got.
Look, look... I...
445
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
I'll call you.
446
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Yeah?
Yeah.
447
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
And I'll write
to you, I promise.
448
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Promise?
Yeah.
449
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Yeah.
450
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
All right, look, you
and me and Rachel--
451
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
we've been through a lot.
452
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Right?
Right.
453
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
And we're going
to get through this
454
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
'cause we love
each other.
455
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Right.
456
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Bye.
457
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Bye.
458
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Bye.
459
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Yeah, bye.
460
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
I'm going to stay
for a few days.
461
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Go through Dad's stuff.
462
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Yeah, well, you'll
like my place.
463
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
It's really nice.
464
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
No, I'm going to
stay with Valerie.
465
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
You know, she's alone,
for these first few days.
466
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Valerie don't like me.
467
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Remember that time
I took two dollars
468
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
out of Dad's wallet
and he, he...
469
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
She made him put me
in a home.
470
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
And I don't like her, either.
471
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
It wasn't just that
and you know it.
472
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
You've never been
very nice to Valerie.
473
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
No, that's because
she's bossy.
474
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
SuperSave's having
a sale on soda.
475
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
24 cans of soda
for six bucks.
476
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
You got to take me.
477
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
So that's why
you want me to stay?
478
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Well, it's hard to carry
479
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
that much soda cans
on a bus.
480
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Okay, I'll take you
in the morning.
481
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Yeah?
482
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Yeah.
483
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
So it's you and me
now, Rachel.
484
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
That's just the way it is.
485
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
That's just the way it is.
486
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Look at that spider web.
487
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
So sparkly--
488
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
like diamonds--
489
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Tickle me.
490
00:27:48,000 --> 00:27:53,000
Oh, no. Why did you
get a black car, Rachel?
491
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Why'd you get
a black car?!
492
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Just wait, Beth.
Yeah, it's locked.
493
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Black cars are ugly.
494
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Wait.
495
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
I don't like...
Just wait.
Can't you hear me?
496
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Yeah, I heard you.
It's locked.
497
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
I don't think black cars
are good.
498
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
I like... I like blue cars
499
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
or green cars like Rick.
500
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Who's Rick?
501
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
He's a bus driver.
502
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
You met him
at the funeral.
503
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
I don't remember.
504
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Have you been
waiting long?
505
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Two hours.
506
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Why didn't
you wait inside?
507
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Because you couldn't
see me in there.
508
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
I have your address.
509
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Honestly, Beth, you know,
510
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
you just make things
harder on yourself.
511
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Buckle up for safety.
512
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
You eat all this junk.
513
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
You're getting fat.
514
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
So?
515
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
I'm worried about you--
your health.
516
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
We're going to get you
some brown rice and vegetables
517
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
and I'm going to teach
you how to cook it.
518
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
I won't cook it.
519
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Of course you will.
520
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
I won't.
521
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Okay...
522
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
I want you to put
the cart away.
523
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Dad does it.
524
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Dad isn't here.
525
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Yeah, well,
I'm too tired.
526
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Someone could hit it.
527
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Someone could get hurt.
528
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
I don't care.
529
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
You don't care
if someone gets hurt?
530
00:29:06,000 --> 00:29:11,000
Well, I don't know
who "somebody" is, so no.
531
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
I know why Dad called you
the Sheriff.
532
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
'Cause I always get what I want.
533
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Ha-ha!
534
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Rachel, I put
535
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
seven red fishies
inside of this can.
536
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
Do you think
they can swim in cola?
537
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I hope so.
538
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
I would hate to drown them.
539
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Rachel, I never knew
vegetables were so heavy.
540
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
These bags are much heavier
than my usual food shopping.
541
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Are you sure you
don't want a doughnut?
542
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
I don't want a doughnut.
543
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Oh, I left it open.
544
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
That was a mistake.
545
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
All right...
546
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
You like it?
547
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
You like my place?
548
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Yeah. It's homey.
549
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
Look, look, remember this?
550
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
This is Daddy's chair.
551
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Remember when Daddy
would sit in the chair
552
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
and I was brushing his hair
553
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
and I put a ribbon in
and he didn't know?
554
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
That was a good one.
555
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Me and Daddy-- at least
we got each other.
556
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
But... now we don't.
557
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Hey, I got your
558
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Christmas present--
right here.
559
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
You can open it
if you want to.
560
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Hmm, thank you.
561
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
You're welcome.
562
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Wow.
563
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Cute.
564
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
You like it?
565
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Olivia said
it was practical.
566
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Speaking of practical--
did you get
567
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
the sweater I sent you?
568
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Yeah. I gave it away.
569
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
What?
570
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Yeah.
571
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
That was a very nice sweater.
572
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
It was expensive.
!
Yeah.
573
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
I didn't like it.
I'm fussy.
574
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
You know, you can't leave stuff
on the stove like this.
575
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
It's dangerous.
You could start a fire.
576
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
It's all right.
The stove don't work.
577
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
How are we going
to cook the food?
578
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
I told you I wouldn't cook it.
579
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Okay, kids, let's wash up.
Your dad's
580
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
on his way home.
581
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Bethie, no, honey,
you can't eat that.
582
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
It's paint. It's poison.
You can't eat it.
583
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Rachel, I told you
584
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
to look
after her!
585
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
I told you
586
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
to watch her!
587
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Daddy?
588
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Yeah?
589
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
She's not going to die?
590
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
No. No, honey, Beth's
not going to die.
591
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Good.
592
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Okay.
593
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Go to sleep
now, okay?
594
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Good girl.
595
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
Beth, you have to start eating
healthy, being responsible,
596
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
or else they're going
to put you back
597
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
in a group home.
598
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
That's okay.
I'll run away.
599
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Come on, kids,
sit in the back.
600
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
I'm good with kids.
601
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
That's what they say
because it's true.
602
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
That's right, Beth.
603
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
And kids love you.
604
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Yes.
605
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
I can't have any kids.
606
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Beth.
607
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Well, it's true.
608
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
They had my tubes tied up.
609
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
But that's okay
610
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
because then
I don't have to worry
611
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
when I'm with Jesse.
612
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
You know what I mean?
613
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Stella, do you
like marshmallows?
614
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
I love marshmallows.
615
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Me, too.
616
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
We got something in common.
617
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
The kind with
the sugar on the top?
618
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I haven't had those.
619
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
I have them sometimes
at holidays.
620
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
They make them
for holidays.
621
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
My ex isn't
here, is he?
622
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
He already
rode today.
623
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
I could fix him up
with someone else,
624
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
get him off your hands.
625
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
I couldn't do that.
626
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Pass him on
to another poor sucker?
627
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Never.
Come on, girls.
628
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
They're not all bad.
629
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Oh, yeah?
630
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
I just chose bad men--
631
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
one after another--
till I got smart.
632
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Nothing so bad you can't change.
633
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
That's very smart
what you said.
634
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Women don't want good men.
635
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
They want doctors
and lawyers.
636
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Hi there, Jesse.
637
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Jesse!
638
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Jesse!
639
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
That's a good man.
640
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
That's my boyfriend,
Jesse!
641
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
We know, Beth.
642
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
So shut up.
643
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Here we are.
644
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
Do not stand until the bus
is fully stopped.
645
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
We got it, honey.
646
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
All right.
647
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
See ya tomorrow.
648
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Okay, see ya later,
sweet potater.
649
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Good one, Stella!
650
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Bye, Rachel.
Bye.
651
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
You take care now, huh?
652
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Come back anytime.
653
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Did you have to wear that?
654
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
You should try and make
a good impression.
655
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
It's all right.
656
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
They know me here.
657
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Cool Beth.
It's okay.
658
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Your father was
such a great guy.
659
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
I know that Beth
660
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
is going to miss him a lot.
661
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
I am. I'm missing
him already.
662
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
'Cause he was
calling me every day.
663
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Well, that's why
we're here today, Beth.
664
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Because your dad won't be
able to call you every day
665
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
or help you out
with the shopping
666
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
or all the other things
he did for you.
667
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
No. I'll manage.
668
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
There are some health issues.
669
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Your cholesterol
670
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
is still very high.
Oh.
671
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
It's the Ring-Dings,
the chocolate pudding
672
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
and the junk.
673
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Yeah, it's my body.
674
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
I eat what I like.
675
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
I like hot dogs.
676
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
I like spaghetti
and meatballs
677
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
in a can.
678
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
I like... I like
everything with marshmallows.
679
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
That isn't gonna help
your cholesterol.
680
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
You could develop
681
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
a heart problem.
That's not gonna happen.
682
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
But it could.
It's not gonna.
683
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Beth is an adult.
684
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
She has to make her own choices.
685
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
And we must
respect that.
686
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
You haven't seen a dentist
in a couple of years.
687
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
I brush my teeth every day.
688
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
She means for
a thorough cleaning.
689
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Oh...
690
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
I will let him look inside
691
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
of my mouth,
but he can't
692
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
put his fingers in there.
693
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
I'm not going to do that.
694
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
We also have some concerns
695
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
for Beth's safety.
696
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
I'm safe.
697
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
But with your father gone...
698
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
He was gone before.
699
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
He went to live with Valerie.
700
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Why are you going?
701
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
I'll see you
every weekend, honey.
702
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
But you won't live
with us?
703
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
I'm sorry.
704
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
I'll pick up the rest
tomorrow.
705
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Why is he going?
706
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
He's fallen in love
with someone else.
707
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
...'cause I have a
lot of friends, I do.
708
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
I have Rick,
I have, uh, Pradlip.
709
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
I have Happy Timmy.
710
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
And... oh, not Mean Eugene.
Eugene's not my friend.
711
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
What about a class?
Would you like
712
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
to take a class?
713
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
No.
714
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Therapy?
715
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
No.
716
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
What about a goal?
717
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
I have a goal.
718
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
To go to Disney World
with Jesse.
719
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
And to spend a whole day
with my niece and my nephew.
720
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Beth, you ride the bus
all day long.
721
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Not Sundays.
722
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Isn't there something
more... challenging,
723
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
more productive
that you can do?
724
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Oh, I don't...
I don't think
725
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
you understand.
726
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Um... Beth knows
all the drivers
727
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
and the passengers
728
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
and their families
and their problems.
729
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
She's involved
in their lives,
730
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
and they're
involved in hers.
731
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
The bus... is a family for Beth.
732
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Beth has a family.
733
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Good.
734
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Then you're willing
to come and stay with Beth,
735
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
help her
get on her feet.
736
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I...
737
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
We'll see how it goes.
Let's try three months.
738
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
I have a career.
739
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
I have a very
demanding schedule.
740
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
I have commitments...
741
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
a business.
742
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Beth was very dependent
on your father.
743
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
If you can't come and help
her make this transition,
744
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
I'm not sure she'll be able
to take care of herself.
745
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
You don't mean
you would send her back
746
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
to a group home?
747
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
She...
748
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
That didn't work before.
She hated it.
749
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Yeah.
I'm gonna go now.
750
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
I think I'm
gonna go now.
751
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Okay?
752
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Beth.
Yeah?
753
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Let's go have lunch
somewhere.
754
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
We need to talk.
755
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
I have no time.
756
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Well, this is
important.
All right.
757
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
This is about
your future.
About... about what?
758
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
We need to talk
about your future.
759
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
You know, I send
you checks.
760
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Why don't you cash them?
761
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
I could help you.
762
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Because I get money from
the government, Rachel.
763
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
That's the rules.
That's how it is.
764
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
I got to catch the bus.
765
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
I have to go.
766
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
All right.
767
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Beth, how do I
get up to Marion?
768
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Uh is it the
Five or what?
769
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
No, the Five
don't go to Marion.
770
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
You got to take the 11.
771
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
You cross over
the street on Evans
772
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
then you get a transfer.
773
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
I transfer on Evans?
774
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
Yes! You take the...
775
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
cross the street,
you transfer at Evans.
776
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Cross from Evans?
777
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
I told you two times.
You really have to listen.
778
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Be nice.
I tell people
two times, Rachel.
779
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
If they don't listen,
it's their own fault.
780
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Here comes the bus.
781
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Here comes the bus.
782
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Here comes the bus.
783
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Beth, you know...
What?
784
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
You know, maybe a group home
would not be such a bad idea.
No.
785
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
It doesn't have to be
the same group home.
No, thank you.
786
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Maybe one that has,
you know,
787
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
that could...
that could have art.
No.
788
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
And they could have
fun things to do.
No. No.
789
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
And you could meet
people like yourself.
790
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
They're not
like me, Rachel.
You know it.
791
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
'Cause I'm different.
792
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Wait up, Beth.
793
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Hello.
Hello, Beth.
794
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
You must be
795
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
the famous sister.
796
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Well, I don't know...
797
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Beth shows me
your photograph.
798
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Beth is very proud
of her sister.
799
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
I don't have a ticket.
And I don't
800
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
have much change.
She don't know how
to ride the bus.
801
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Does someone
have a nickel?
802
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Oh, thanks.
803
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
I have a dollar.
804
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Give it up, lady.
805
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Nickel don't buy nothing.
806
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Thank you.
807
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Oh, look!
808
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Look, that's
Rick's bus.
809
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
He's on the
5:30 today.
810
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
He's on the 5:30,
because Benny got sick.
811
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Benny's got the flu
and a temperature.
812
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Beth knows everything
813
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
that is happening
every day.
814
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
That's my job.
815
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Beth is
my first friend
816
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
when I started
to drive the bus.
817
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
I was nervous about my route,
818
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
but she talked me
through it.
819
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Yeah, 'cause he was
on the Number Eight
820
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
and he didn't know he had
to go up to Beale Street,
821
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
do a turnaround, and...
822
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
They don't do that
anymore now.
823
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
You go to Elm Street.
That's just
824
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
the way it is.
825
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
We are most grateful.
826
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Beth gave my wife
827
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
a beautiful
sweater.
828
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
I told you.
829
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
So, you gonna
stay with me?
830
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Beth, I'd like to, but...
831
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Yeah, but you gotta get me
on my feet, they says.
832
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
I have a life.
833
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
I can't just walk away.
834
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
Yeah, just three months,
then I'm settled.
835
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
I can't.
836
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
My dad saved everything.
I have so much junk
to go through.
837
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
I just thought it
was best that I stay,
838
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
got things
straightened out.
839
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
You're so quiet.
840
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
I've been doing some thinking
while you were gone.
841
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
That sounds ominous.
842
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
I wanted to be at the funeral.
843
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
You didn't include me.
844
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Believe me, I did you a favor.
845
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
My family...
That's just the point.
846
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Your family.
847
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
I didn't even know
you had a sister.
848
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
I was trying to spare you.
849
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Spare me from what?
850
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
She's retarded.
851
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
Didn't even know
they used that term
852
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
anymore...
853
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
"retarded."
854
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Is that why you never
wanted to have kids?
855
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
No.
856
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Absolutely not.
857
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
My brother's kids
are perfectly normal.
858
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
I'm gonna go home.
859
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
Why?
860
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Why?
861
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Because I just
realized
862
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
you treat us
all the same.
863
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
Nothing gets in the way
of your career.
864
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
That's not true.
865
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
I stayed four extra days
listening to her babble,
866
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
riding her stupid buses,
eating horrible food.
867
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Sam...
868
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Come on.
Don't be silly.
869
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
I've just got
a lot on my mind.
870
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
I didn't mean to be cruel
about Beth.
871
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
You have no idea what I've had
to deal with my whole life.
872
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
I've always
looked after her.
873
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
I still look after her.
I send her a check,
874
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
every month,
she sends it back.
875
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
I can't look after
her every minute.
876
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
It's a full-time job.
877
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
I'm sorry, Rachel.
878
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Maybe I could have
helped you with all this.
879
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
But it's a little late now.
880
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Oh, you are so virtuous
and wonderful.
881
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Maybe Beth should
move in with you.
882
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Here comes your sister.
883
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Don't...
884
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Rachel...
885
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
That embarrassed you?
886
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
Your little sister
so happy to see you?
887
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
Beth will always be in plain
sight as part of this family.
888
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
You have to get used to that.
889
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
We'll never put her
in an institution.
890
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
Never.
891
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Pradlip.
892
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
Ah. Beth said you went home
893
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
to New York.
894
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
I came back.
895
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Do you know where she is?
896
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Well, she was on my last run.
897
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
She told me
she was going to the park
898
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
with Jesse.
899
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
She's going to be
very happy to see you.
900
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
Thanks.
901
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
That's good, Jesse!
902
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Looks very nice!
903
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
That's a nice
one, Jesse!
904
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Do the kung pao wow one.
905
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Yeah, like boom!
906
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
Oh, the kick one
is good!
907
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Like, yeah.
Like a boom-boom!
908
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Ooh, a punch.
909
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
I like the punch one.
910
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
Uh-huh. Uh-huh.
911
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Hey, Jesse, look
what I'm doing.
912
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
I'm making a cookie mountain.
913
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
What?
914
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
What? Oh.
915
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Hello, Rachel.
916
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Hi, Beth.
917
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
That's tae kwon do.
918
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
What Jesse's doing.
919
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
See his black belt?
920
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
I-I coulda went further.
921
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Yeah, he coulda got a...
got a first degree
922
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
or a second
degree, but,
923
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
but that was with swords.
924
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
A-A-And knives.
925
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Yes, and knives.
926
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
So he decided just to do the...
do the basics
927
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
so he could build up
his confidence.
928
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
I-I didn't have none of that.
929
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
No, but you
do now, Jesse.
930
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Now you do.
931
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Do you mind
if I take some pictures?
932
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Oh, no.
933
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Yeah, Jesse,
that's okay.
934
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Say sure. Say yeah.
935
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Please?
936
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Rachel, you can take
937
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
some pictures.
938
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
Okay.
939
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Okay.
940
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
Mm, that's nice.
941
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
You came back!
942
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Rachel,
would you like
943
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
a picture of a cookie mountain?
944
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Good one.
945
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
I don't care.
946
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Cancel Mexico.
947
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
They can find
somebody else.
948
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Tell them my
father died.
949
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
I have some things I have
to take care of here.
950
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
I'm not a "thing."
951
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
I don't know how long.
952
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
A few weeks.
953
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Maybe a month.
954
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
I'm serious.
955
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Okay, thanks.
956
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
So where do you want me
to put my stuff?
957
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
What?
958
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Where do you want me
to put my stuff?
959
00:49:36,000 --> 00:49:40,000
You can't stay here
tonight, Rachel.
960
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
I have a date.
961
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
With Jesse.
962
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
We're going
out to dinner.
963
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
We're gonna
come back here
964
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
to watch Animal Planet.
965
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
Gonna have some sno-cones
966
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
and we're going to
be fooling around.
967
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
So, you can't stay here.
968
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Tough. You wanted me here.
Here I am.
969
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
But it's not a good time.
970
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
I broke up with my boyfriend
because of you.
971
00:50:03,000 --> 00:50:08,000
He said I was cold
and that I didn't care.
972
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
I do care.
973
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
I want to be... better.
974
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
I want to be... a better sister.
975
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
You broke up
with your boyfriend?
976
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
Yes.
977
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Sam.
Sam.
978
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
He's kind
and funny
979
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
and he wanted
to marry me.
980
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Do you love him?
981
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Yes.
982
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
I blew it.
983
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
That's sad...
984
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
For you.
985
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Yes.
986
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Yeah.
987
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
All right, you can
come to dinner
988
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
with me and Jesse,
but you have to pay.
989
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
That's very generous.
990
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Would you?
991
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
That's a great idea.
992
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
All right,
then let's go.
993
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
You know, Jesse
will be waiting.
994
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
I'm going to take
just one for the bus.
995
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
Okay, Jesse, because you can
get whatever you want.
996
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Rachel's gonna
pay for dinner.
997
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
They don't like me here.
998
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
Whenever I come to use
the bathroom, they say no.
999
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
We can eat
somewhere else.
1000
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
That's all right.
1001
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Table for
three, please.
1002
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
Yeah, three, please.
One, two, three.
1003
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Can we sit there, please?
1004
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Of course.
1005
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
Oh, a lot
of choices.
1006
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Okay?
1007
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
Um...
1008
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Okay.
1009
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Let me see. Um...
1010
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
Okay?
1011
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Do you have chicken fingers?
1012
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Yes. We have chicken fingers.
1013
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Yes, one order, please,
1014
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
for the gentleman.
1015
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
And for you, dear?
1016
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
Well, you'll have to excuse me,
1017
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
because I have
to use the bathroom.
1018
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
I'll come back later.
1019
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
I want a glass
1020
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
of merlot... and you?
1021
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Okay.
1022
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
So, Beth tells me
you have all kinds
1023
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
of jobs.
1024
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
You mow grass...
ride your bike
1025
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
through the park
and report to the police
1026
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
if anybody acts funny.
1027
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Yes. Yes, ma'am.
1028
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
I wish Beth would get a job.
1029
00:52:44,000 --> 00:52:47,000
They... they fire
her all the time.
1030
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
You really care about her.
1031
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
I... I love her.
1032
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
What do you love about her?
1033
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Uh... uh...
1034
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
sh-she-she's real funny.
1035
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
Did we get our basket
of rolls yet?
1036
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
You get free rolls at this
restaurant in a basket.
1037
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
Oh, no, no! No, Jesse!
1038
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Rachel!
1039
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Did you get
that for Jesse?!
1040
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
No!
1041
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
He's on medication.
1042
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Oh... I, I forgot.
1043
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
That all right, Jesse.
1044
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
It's not your fault,
1045
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
but Rachel!
1046
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
When I'm not here,
you have to be in charge!
1047
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
You have to tell him things
1048
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
like remind him to wear
1049
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
his bike helmet and
not to have any wine!
1050
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Don't be stupid,
1051
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
Rachel.
1052
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
I'm sorry.
1053
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
Yours good, Jesse?
1054
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Mommy got us
ice cream cones.
1055
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
She was nice.
1056
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
She was pretty and she was nice.
1057
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
She changed after
Dad left, though.
1058
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
I guess she was
just overwhelmed.
1059
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
Three kids.
1060
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
And me.
I'm a big job.
1061
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
Oh! Oh, look, Rachel!
1062
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
The moon's following us!
1063
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
That's enough.
1064
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
I said that's it.
1065
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Moon's following us.
1066
00:54:37,000 --> 00:54:41,000
The moon's not following us,
Beth; it's just there.
1067
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
It is following us.
1068
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Yes, it is, Beth.
1069
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Yeah.
1070
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
No matter where you go,
1071
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
if you try to run
or hide or anything,
1072
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
the moon'll always find you.
1073
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
It's always watching.
1074
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
Oh, the bus! Come on!
1075
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
We can take
a cab, Beth.
1076
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
No, that's expensive!
1077
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Good morning.
1078
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
You are listening to KAWZ,
1079
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
and a sunny day
it promises to be
1080
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
with highs in the 80s today.
1081
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
Looks like that high pressure
system will stick around
1082
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
for another couple of days,
so that the next few days...
1083
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Time to wake up!
1084
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Oh!
1085
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
Are you sure?
Yes!
1086
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
This is when everything begins.
1087
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Who are
you calling?
1088
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
'Livia.
1089
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
Does she work this early?
1090
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
No. It's her machine.
1091
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
'Livia, it's me.
It's gonna be in the high 80s.
1092
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
You should wear shorts.
1093
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Ready?
1094
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
We're gonna get going.
1095
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Won't she be dressed
1096
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
by the time she
gets to work?
1097
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Yes, but it's okay,
because...
1098
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
because it's okay.
1099
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
She likes it when I call her.
1100
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
Hurry up, Rachel.
1101
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Gotta get going.
1102
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
I'm still waiting!
1103
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Coffee, please.
1104
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Thank you.
1105
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Come on, you're missing it.
1106
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
Come on.
1107
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Hi, Mike!
1108
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Hi.
1109
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
You're an angel, Beth.
1110
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Thanks, Mike!
1111
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
This is my
sister, Rachel!
1112
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
Her boyfriend
dumped her!
1113
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
She doesn't like meat,
1114
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
like you, and she only
eats vegetables!
1115
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
I think you guys
will make a good match!
1116
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Come on, Rachel.
1117
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
That's our bus!
That's our bus!
1118
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
Good news.
1119
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
My sister broke up
with her boyfriend.
1120
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
And she likes to read
books, like you do.
1121
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
And I think you two
are a very good match.
1122
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Beth, will you stop?
1123
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
I'm not looking for a guy.
1124
00:57:13,000 --> 00:57:16,000
Some people say
that they believe
1125
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
in Martians,
but I don't know.
1126
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
Hey, Beth,
you been told.
1127
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
This is for
bus drivers only.
1128
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Jerry and Mr. Pack
have been letting me in.
1129
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Yeah, well,
the bosses aren't
1130
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
here today,
are they?
Okay, Eugene.
1131
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Hey, you encourage
this obnoxious behavior.
1132
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
Enough!
1133
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
It's for drivers!
1134
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
Mean Eugene is a jerk.
1135
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
No, no. Maybe he
has difficult life.
1136
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Maybe he is hurting.
1137
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
I don't care!
1138
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
Of course you do.
Don't I always
1139
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
hear you say that
you love all mankind?
1140
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
No! I don't say that, Pradlip!
1141
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
You must be confusing me
with someone else
1142
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
for I've never said that word!
1143
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
All right. All done.
1144
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Rachel, this
is everybody.
1145
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
That's Mitchie
1146
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
right there. He's
got twin boys.
1147
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
His wife says
they're wild ones.
1148
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
That's the Hulk right there,
1149
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
because he's big.
1150
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
That's Marion.
1151
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
She made a
chocolate cake
1152
00:58:22,000 --> 00:58:25,000
for Daddy's funeral,
but she put mayonnaise in it.
1153
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
I don't even
know why she did it.
1154
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
That is the Professor.
and he's very smart,
1155
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
but he's not for you
1156
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
because he's married.
1157
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Happy Birthday.
1158
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
Well, thank you, Beth.
1159
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
You're welcome.
1160
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
But my birthday's still
a couple of months away.
1161
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
Yeah! That's okay!
1162
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Good-bye, everybody!
1163
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
Have a nice day of safe driving!
1164
00:58:47,000 --> 00:58:50,000
You're a big galoot!
1165
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
I never heard you so quiet,
Rick.
1166
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Why don't you
say something?
1167
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Why don't you say
something to my sister?
1168
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
Well,
Beth... I'm speechless.
1169
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Well, then,
I'll tell you
1170
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
what to say--
words.
1171
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Tell her
that she's pretty,
1172
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
'cause she is and you should
maybe take her on a date,
1173
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
'cause I know you want to,
Rick. I know you do.
1174
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Yeah.
1175
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
She never shuts up.
1176
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
She should get a job.
1177
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Quit living
off the government.
1178
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
You just passed Zone One,
1179
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
and she doesn't have
a Zone One pass.
1180
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
You should put her off
1181
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
unless she pays extra,
which she never does.
1182
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
Put her off. She's a pest.
1183
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
She's cheating the system.
1184
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
She should be out
on that road right now.
1185
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
I'm going
to report this.
1186
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
Day after day I see her
riding without a permit,
1187
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
and she drives everybody nuts.
1188
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
Uh, ladies and gentlemen...
1189
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
I'm very serious
1190
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
about my driving,
1191
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
and I'm responsible
for a lot of lives here,
1192
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
and I don't
appreciate people
1193
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
being mean
to other people on my bus.
1194
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Okay?
1195
01:00:28,000 --> 01:00:32,000
Beth, would you please
show them your pass?
1196
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
Zone One!
1197
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Zone One.
1198
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Thank you
very much.
1199
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Now, can we all just chill out?
1200
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
You, Beth. You chill out.
1201
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
Okay! I'm chilling out!
1202
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Zone One!
1203
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
I'm listening to my radio!
1204
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
Zone One!
1205
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Beautiful.
1206
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
Mm-hmm.
1207
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
Unbutton your shirt!
Unbutton your shirt!
1208
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
He's sexy, right?
1209
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
Very sexy.
1210
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
Yeah, yeah.
1211
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Why don't you ask her
out on a date.
1212
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Because I know you want to.
1213
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Beth, leave him alone.
1214
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
No kissing!
1215
01:01:21,000 --> 01:01:25,000
No kissing me,
but my sister's available.
1216
01:01:27,000 --> 01:01:30,000
Come here, you.
1217
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
No. I like hugging that way.
1218
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
You play pool?
1219
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
What does she mean when
she says, "I don't kno-oh"?
1220
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Well, when she says,
"I don't know"
1221
01:01:45,000 --> 01:01:49,000
without any stress on any word--
that means she doesn't know.
1222
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
When she says,
"I don't kno-oh,"
1223
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
like you're asking,
1224
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
that means she does have
an answer,
1225
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
but it's unlikely
you'll be hearing it.
1226
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
I used to dread seeing her,
1227
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
but then I started looking
forward to that big smile
1228
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
in the morning.
1229
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
We're all very fond of her.
1230
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
We feel very protective.
1231
01:02:17,000 --> 01:02:18,000
Except Mean Eugene.
1232
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
Well, she can be tough
if you cross her.
1233
01:02:22,000 --> 01:02:27,000
Beth might not have as much
to offer as a lot of people,
1234
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
but she gives it
all she's got.
1235
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
Well, I think she can
make progress.
1236
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
That's why I'm here.
1237
01:02:34,000 --> 01:02:37,000
You know,
1238
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
not a day goes by on that bus
1239
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
when someone doesn't
make fun of her
1240
01:02:42,000 --> 01:02:45,000
or get really impatient
with her.
1241
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Just go easy on her.
1242
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
Don't expect too much.
1243
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
You know the number two washer
doesn't work so good.
1244
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Okay.
1245
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
We're going to skip
that one, all right?
1246
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
All right.
1247
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
All right.
1248
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
One time I put my clothes in.
1249
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
They didn't come out clean.
1250
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
I don't know why.
1251
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Hey, Beth.
1252
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Here, I got something for you.
1253
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Who's that man?
1254
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Don't look at him.
1255
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
He gives me the creeps.
1256
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
He gives me stuff
every day.
1257
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Rick is hot!
1258
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Did you put
the soap in?
1259
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Yeah. One cup.
1260
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Ricky Martin, too.
He's hot.
1261
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Yeah. Hotter than a stove.
1262
01:03:50,000 --> 01:03:53,000
Yeah, hotter than
a summer day.
1263
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
Will Smith is
very hot, too.
1264
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
If he was here
right now, Rachel,
1265
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
do you know what I would
do to him?
1266
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Beth!
1267
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Yes!
1268
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
What about Jesse?
1269
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Oh, I love Jesse.
1270
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
I don't love Will Smith.
1271
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
I don't even know him.
1272
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
What is love?
1273
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
Why do you got to ask that for?
1274
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
You got a problem?
1275
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
I don't know.
1276
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Love just happens,
that's all.
1277
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
It just happens.
1278
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
You just love somebody.
1279
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
That's how... that's what it is.
1280
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
You just love somebody.
1281
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Let me put it another way.
1282
01:04:28,000 --> 01:04:31,000
What do you
love about Jesse?
1283
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
I don't kno-oh.
1284
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
I love...
1285
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
I like kissing him.
1286
01:04:40,000 --> 01:04:44,000
And I like... love...
1287
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
I love the way he looks
and I love...
1288
01:04:46,000 --> 01:04:49,000
I love that he's nice to me
all the time.
1289
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
That's it?
1290
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Yeah.
1291
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
You ask a lot of questions.
1292
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Stupid ones.
1293
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
I think you should have
asked our mama.
1294
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
She would tell you more
about boyfriends.
1295
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
Remember that...
remember that one boyfriend?
1296
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Clark Kent?
1297
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
There was
a lot of them.
1298
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
There was that other
guy named Bobby.
1299
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
They called him Bobby Spaghetti,
1300
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
'cause his shirt always
had spaghetti stains.
1301
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
Remember him?
1302
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Now you be good tonight.
1303
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
You do everything
Caroleen says, okay?
1304
01:05:26,000 --> 01:05:30,000
Look, I want to meet someone.
1305
01:05:30,000 --> 01:05:33,000
I'm sorry. I have to go out
every once in a while.
1306
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
You be good tonight.
1307
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
I won't be back late.
1308
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Go down and see Caroleen.
Come on.
1309
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
I wish we had
a water balloon.
1310
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
I would drop it on him.
1311
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Mama looks nice.
1312
01:05:53,000 --> 01:05:56,000
She looks pretty.
1313
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
I miss Mama.
1314
01:06:06,000 --> 01:06:10,000
She would call me up
on the phone
1315
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
and I'd tell her that.
1316
01:06:12,000 --> 01:06:16,000
She says we're better off
without her.
1317
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Think we are?
1318
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
Better off?
1319
01:06:24,000 --> 01:06:28,000
You know, she has orange trees
at her house
1320
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
in her backyard.
1321
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
Maybe sometime you and me
can go visit her in California.
1322
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
Maybe.
1323
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Maybe.
1324
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
What's happening?
1325
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Too much soap.
1326
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
I'll get the manager.
1327
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Hello.
1328
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
We need help over here.
1329
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Beth, the cart.
1330
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
That's your job.
1331
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
I'm setting
some limits.
1332
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
You have
to do your share.
1333
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
You worry too much.
1334
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
You should be more like me.
1335
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
He won't like it--
1336
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
what you're cooking.
1337
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
You don't even know
what I'm cooking.
1338
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
Forks on the left,
1339
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
knives and spoons
on the right.
1340
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
All right.
1341
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Mm. Where is Jesse?
1342
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
Dinner's almost done.
1343
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Hey, Jesse boy.
1344
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
You get paid
today, Jesse?
1345
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Get off.
1346
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Come on. Come on.
1347
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Maybe he forgot.
1348
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
No, no,
he doesn't forget things.
1349
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
Okay. Calm down now.
1350
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
Something's wrong!
1351
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
Rachel, something's wrong!
1352
01:08:21,000 --> 01:08:24,000
Jesse!
1353
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
Oh, Jesse!
1354
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Jesse!
1355
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
No! He's not there!
1356
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
It's okay, Beth.
Just calm down.
1357
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
You have to do something!
1358
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Call Rick!
1359
01:08:33,000 --> 01:08:36,000
Okay, I'll call Rick.
I'll call Rick.
1360
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
My Jesse!
Not my Jesse, too!
1361
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
I don't want Jesse
to die here
1362
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
because Daddy died here.
1363
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
He's not going to die.
He's down here.
1364
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
No, but Daddy did.
1365
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Oh, Jesse!
1366
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Jesse, I couldn't
find you.
1367
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
I'm sorry.
1368
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
I'm sorry about supper.
1369
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
Don't you worry
1370
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
about supper, Jesse.
1371
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
Those bad boys.
1372
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Rick is going to beat them up!
1373
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
I don't think so, Beth.
1374
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
They don't know no better.
1375
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
They don't know
right from the wrong.
1376
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
Yeah. That's right, Jesse.
1377
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
You can take
him home now.
1378
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
He'll have to get
those stitches out in a week.
1379
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Oh, wow.
1380
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Jesse, I'm not going to let
them put you in the ground
1381
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
like they did
my daddy.
1382
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
I decided that.
1383
01:09:34,000 --> 01:09:38,000
Don't worry.
It's not going
to happen.
1384
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
It's okay, Beth.
1385
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
He's not going to die.
1386
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
Everybody dies, Rachel.
1387
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
That's the truth.
1388
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
But not today, not Jesse today.
1389
01:09:48,000 --> 01:09:52,000
Today I'm going to take you...
take you home.
1390
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
And I'm going to take care
of you really good.
1391
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Doctor, don't you think
it's best
1392
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
that he goes to his
own home to rest?
1393
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Yes.
1394
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
He should go
home and rest.
1395
01:10:06,000 --> 01:10:09,000
To his own home?
1396
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
Is that what you want?
1397
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
I... I... I don't know.
1398
01:10:17,000 --> 01:10:20,000
Okay, if you say so.
1399
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
Please don't go out
at nighttime.
1400
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
I told you five or seven times.
1401
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Thanks for letting
me sleep in.
1402
01:11:02,000 --> 01:11:06,000
You're doing your
Christmas cards already?
1403
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
There's nothing else to do.
1404
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
You're in the living room.
1405
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
Jesse couldn't stay here
last night 'cause of you
1406
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
on my sofa.
1407
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
I appreciate you not turning
on the TV till I woke up.
1408
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
Rick said I couldn't.
1409
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Are you upset with me?
1410
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
I don't kno-oh.
1411
01:11:28,000 --> 01:11:32,000
I thought
you liked having me here.
1412
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
I like it when you leave.
1413
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
Okay, I'm going
to go take a shower.
1414
01:11:39,000 --> 01:11:40,000
I can't stop you.
1415
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Okay, that's not nice.
1416
01:11:42,000 --> 01:11:43,000
Yeah, but it's
the truth, Rachel.
1417
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
You know better.
1418
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
I just said
it's the truth.
1419
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
You've been taught.
1420
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
Common courtesies.
Like Rick says--
1421
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
do unto others.
1422
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Rick. Yeah.
1423
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Because you were riding
in his car.
1424
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
And Jesse, too.
1425
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
He likes you.
1426
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Everybody likes you.
1427
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
What about me?
1428
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
What about Beth?!
1429
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Okay, uh...
1430
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Let's start over.
1431
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
I'm going to go take a shower.
1432
01:12:10,000 --> 01:12:13,000
I can't stop you.
1433
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
I am sick of this.
1434
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
Sleeping on the couch,
1435
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
taking you on buses,
giving up my job
1436
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
to be here with you.
1437
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Sometimes I just hate you.
1438
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
I'm really sorry.
1439
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
I didn't mean to say that.
1440
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
That was a horrible thing
to say.
1441
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
It's horrible.
1442
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
You said you did.
1443
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
I know.
1444
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
I don't hate you.
1445
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
I hate your behavior
1446
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
when you're rude.
1447
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Maybe I should just leave.
1448
01:13:01,000 --> 01:13:07,000
Yeah, maybe...
maybe you should... go.
1449
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
Need to be at my...
1450
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
sleep at my house every day!
1451
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
It's just one thing
after another with her.
1452
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
It's like water dripping
on my head--
1453
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
constant,
constant, constant--
1454
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
and it isn't going away.
1455
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
You can't give up.
1456
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Oh, yes, I can.
1457
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
She isn't the only one
that suffered.
1458
01:13:41,000 --> 01:13:46,000
Daddy left us and then
my mother met this guy.
1459
01:13:46,000 --> 01:13:50,000
She said he wasn't
much of a catch.
1460
01:13:54,000 --> 01:13:58,000
Oh, he drank $200 worth
of bourbon a week,
1461
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
smoked five packs
of cigarettes a day.
1462
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
He was an ex-con.
1463
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Then one day, I came home...
1464
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
Rachel.
1465
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
This is Raymond.
1466
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Raymond will be
living with us now.
1467
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
Can't you say hello?
1468
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Hello.
1469
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Mom didn't care much about us.
1470
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
Not after she met Raymond.
1471
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
Yeah, I know
all about that.
1472
01:14:41,000 --> 01:14:45,000
Broken homes.
Broken families.
1473
01:14:45,000 --> 01:14:48,000
I have a son.
1474
01:14:48,000 --> 01:14:51,000
Yeah.
1475
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
He's a teenager.
1476
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
He's got
a stepfather now.
1477
01:14:55,000 --> 01:15:00,000
It's hard having your boy
raised by another man.
1478
01:15:00,000 --> 01:15:04,000
Yeah, I call him.
Sometimes he calls back.
1479
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
Sometimes he
doesn't, but...
1480
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
I gotta keep trying.
1481
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Right?
1482
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
That's right.
1483
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
Just gotta keep putting
yourself out there.
1484
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
Rachel, it's okay.
I have no illusions.
1485
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
No...
I'm a bus driver.
1486
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
No, it's not that.
1487
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
I'm not putting
it down.
1488
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
I have a life in New York.
1489
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
I know.
1490
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
And Sam.
1491
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
I see a bus.
1492
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
I see a bus.
1493
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
I see
1494
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
two buses.
1495
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
That one heading south,
1496
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
and that one over
there heading east.
1497
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
I bet you that's Pradlip.
1498
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
That's very good.
That is Pradlip.
1499
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
It's the #12 heading
back to Perry Street.
1500
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
Betcha Beth's on there,
1501
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
trying to set me up
with some other guy.
1502
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Good luck.
1503
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
They better
get in line.
1504
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Jesse.
1505
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
I'm leaving.
I have to go back to New York.
1506
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
O-Okay.
1507
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Well, I have
some pictures of Beth.
1508
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
I thought you might want a few.
1509
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
No, no, no, thank you.
1510
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
Are you sure?
1511
01:16:42,000 --> 01:16:48,000
Pictures make, make me think
of Beth alone, sad.
1512
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
You're a good man.
1513
01:16:57,000 --> 01:17:01,000
My, my mama taught me that...
1514
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
you do your best this day
1515
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
and see what
the next day
1516
01:17:05,000 --> 01:17:10,000
be like...
and keep moving like that.
1517
01:17:10,000 --> 01:17:13,000
I'm gonna remember that.
1518
01:17:13,000 --> 01:17:19,000
You can learn a lot
in just one day.
1519
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
Okay, bye.
1520
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Lovely.
1521
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
It's uncomfortable.
1522
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
It looks good.
1523
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Arm out, Rosalind.
1524
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Am I supposed to be dead?
1525
01:18:16,000 --> 01:18:19,000
You got some more cards
from Cool Beth.
1526
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
I know.
1527
01:18:24,000 --> 01:18:28,000
You're not gonna read them?
1528
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
I told her I hated her.
1529
01:18:35,000 --> 01:18:38,000
Now I just hate myself.
1530
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Why?
1531
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
Mama says it's Dad's turn.
1532
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Where is she?
1533
01:18:46,000 --> 01:18:49,000
She's in the bedroom
with Raymond.
1534
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
That's it?
1535
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
Honey. Beth.
1536
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
Listen.
1537
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
You're, you're gonna
stay with your mom,
1538
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
just for now, okay?
1539
01:19:12,000 --> 01:19:16,000
Give me a hug.
1540
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
See you, kiddo.
1541
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
Bye, Beth.
1542
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
See you soon, okay?
1543
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Yeah?
1544
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Hey.
1545
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
Rick?
1546
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
We miss you, Rachel.
1547
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
Is it Beth?
1548
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Oh, no, she's, she's fine.
1549
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
She's upset.
1550
01:20:09,000 --> 01:20:12,000
I think she's realizing
for the first time,
1551
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
the consequences of her actions.
1552
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
It wasn't her fault.
1553
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
None of it's her fault.
1554
01:20:17,000 --> 01:20:21,000
So, uh, Beth's birthday
is coming up,
1555
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
and we're planning
this big bash, and, uh...
1556
01:20:24,000 --> 01:20:27,000
it won't work without you.
1557
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Beth.
1558
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
I came back.
1559
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
I'm sorry.
1560
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
I'm gonna do better.
I've been practicing.
1561
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
I'm...
1562
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
I'm gonna do better.
1563
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
I'm trying, too.
1564
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
See? I knew you
would like it.
1565
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
Do you want to get a manicure?
1566
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
Uh, no, thank you,
1567
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
'cause I don't want anyone
to touch my fingers.
1568
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Okay, well, we'll
just go home
1569
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
and put on our
party dresses.
1570
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
Beth has a new dress.
1571
01:21:49,000 --> 01:21:52,000
Yeah.
1572
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Oh, Beth.
1573
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Your hair.
1574
01:22:10,000 --> 01:22:14,000
I didn't like it.
1575
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
But you're still gonna
wear the dress, right?
1576
01:22:20,000 --> 01:22:24,000
I like this better.
1577
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
I forget, you're fussy.
1578
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
Right.
1579
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
You know, you're right.
1580
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
I like you just the way you are.
1581
01:22:35,000 --> 01:22:40,000
That's nice. Rachel.
1582
01:22:51,000 --> 01:22:54,000
That's not supposed
to be the 6 bus.
1583
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
Not this route.
1584
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
Rick's gonna be in trouble.
1585
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
Why the 6 bus here?
1586
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Rick!
1587
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
The bus isn't...
1588
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
Happy birthday!
1589
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Ah!
1590
01:23:09,000 --> 01:23:14,000
Thank you.
1591
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
'Cause it's
my birthday.
1592
01:23:17,000 --> 01:23:21,000
Oh, can I blow them now?
1593
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Yeah.
1594
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
Make a wish.
1595
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Dogs, dogs...
1596
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
Mustard.
1597
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
Look at me, Jesse.
1598
01:23:34,000 --> 01:23:35,000
That's nice.
1599
01:23:35,000 --> 01:23:38,000
Very good.
1600
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
Great, great.
1601
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
Oh, Shanae,
your baby.
1602
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
Can I hold her?
1603
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
Oh, Beth, I don't know.
It's so tiny.
1604
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Of course you can hold her.
1605
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
The bus drivers gave you
such a nice party.
1606
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
That was fun.
1607
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
Are you sad?
1608
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Yeah.
1609
01:24:43,000 --> 01:24:46,000
Ten years since
I can't have a baby.
1610
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
That's what I'm thinking.
1611
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
Are you sorry now
1612
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
that you can't
have a baby?
1613
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
I don't know.
1614
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
I don't know the baby.
1615
01:25:16,000 --> 01:25:22,000
Maybe that baby would cry
all the time.
1616
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
But I would love it.
1617
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
That's the most important thing.
1618
01:25:31,000 --> 01:25:34,000
I'm sorry, Beth.
1619
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
We thought we were
doing the right thing.
1620
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
Now, look, Beth,
1621
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
how much did you do
with this Jesse?
1622
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
The thing is,
you could get pregnant
1623
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
if you're not careful,
1624
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
and everyone knows
you're not very careful.
1625
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
I'm sure this Jesse guy
1626
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
is very nice,
1627
01:25:53,000 --> 01:25:56,000
but do you really
want to have a baby?
1628
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
I might.
1629
01:25:58,000 --> 01:25:59,000
Babies are not dolls.
1630
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
They're not puppies
or kittens.
1631
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
Babies get sick.
1632
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
They need constant
attention.
1633
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
How would you
manage that, Beth?
1634
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
You can't even hook
your own bra.
1635
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
Do you really want
to take that chance?
1636
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
Do you want
to have a baby?
1637
01:26:17,000 --> 01:26:20,000
Hook my own bra?
1638
01:26:23,000 --> 01:26:26,000
They make them without hooks.
1639
01:26:27,000 --> 01:26:33,000
I changed my mind.
I changed my mind.
1640
01:26:33,000 --> 01:26:34,000
In a few minutes,
1641
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
you'll go to sleep.
1642
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
When you wake up,
it's gonna be all done.
1643
01:26:37,000 --> 01:26:40,000
I changed my mind.
1644
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
I changed... my mind.
1645
01:26:53,000 --> 01:26:58,000
You thought I was too stupid
to hook my bra.
1646
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
I'm not stupid.
1647
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
I'm just different.
1648
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
Do you remember
when we were little
1649
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
and I used to tickle your arm?
1650
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
Do you remember that?
1651
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
Do you remember that?
1652
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Yes.
1653
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
Do you want me
to tickle you now? Yeah?
1654
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
Yeah.
1655
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
Okay.
1656
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
Yeah.
1657
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
That's nice.
1658
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
That's nice, Rachel.
1659
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
That's very nice.
1660
01:27:34,000 --> 01:27:37,000
It gives me a shiver.
1661
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Is that good?
1662
01:27:40,000 --> 01:27:43,000
Yes.
1663
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
Want me to do it
to you now?
1664
01:27:45,000 --> 01:27:46,000
I can do it
to you now.
1665
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
Okay.
1666
01:27:47,000 --> 01:27:51,000
Okay.
It felt like spiders.
1667
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
I'm not wearing
a bathing suit!
1668
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
No way!
1669
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
But you just bought
that cute one with the dolphins.
1670
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
Yeah, I love dolphins.
1671
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
You gotta go
for it, Beth.
1672
01:28:15,000 --> 01:28:18,000
Be not afraid!
1673
01:28:18,000 --> 01:28:19,000
I'm not afraid!
1674
01:28:19,000 --> 01:28:20,000
It's just too cold.
1675
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
Put your hand up
in the storm,
Rachel! Wow!
1676
01:29:33,000 --> 01:29:37,000
You've been good for her,
Rachel.
1677
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
You think so?
1678
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
Yeah. Look at her.
1679
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
I've never seen
her happier.
1680
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
She's been good
for me, too.
1681
01:29:46,000 --> 01:29:48,000
So have you.
1682
01:29:48,000 --> 01:29:51,000
I won't forget that.
1683
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
What about Sam?
1684
01:29:53,000 --> 01:29:57,000
I haven't talked to him.
1685
01:29:57,000 --> 01:29:58,000
What did I tell you
1686
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
about putting yourself
out there?
1687
01:30:00,000 --> 01:30:03,000
I mean, if it's really
important to you.
1688
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Maybe I'm afraid
of rejection.
1689
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
Rejection's good for you.
1690
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
It makes you move on.
1691
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
Rachel, you gotta come
in the water!
1692
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
Come on.
Okay.
1693
01:30:17,000 --> 01:30:18,000
Jesse did it. I did it.
Now you can.
1694
01:30:18,000 --> 01:30:19,000
Save me, Rick!
1695
01:30:19,000 --> 01:30:22,000
You go.
Go in the water.
1696
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Beth is doing very well.
1697
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
She had a tooth pulled
last month.
1698
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
She handled it fine.
1699
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Thank you.
1700
01:30:57,000 --> 01:31:00,000
The doctor's given you
an inhaler for your allergy.
1701
01:31:00,000 --> 01:31:03,000
Yeah, but I don't use it
because it takes so long.
1702
01:31:03,000 --> 01:31:04,000
I might miss the bus.
1703
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
Beth, you got to do
what the doctor says.
1704
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
Otherwise, you could get
a bad infection.
1705
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
That's not
gonna happen.
1706
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
Okay, are we done?
1707
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Not yet.
1708
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
What about your budget?
1709
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
You still wasting
all this money
on junk food?
1710
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Yes.
1711
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
Beth is an adult.
1712
01:31:21,000 --> 01:31:24,000
If she doesn't want
to be cautious about her meds,
1713
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
her weight or her money,
1714
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
we can only hope that her love
of life will push her
1715
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
into taking better care
1716
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
of herself.
1717
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
That's right.
1718
01:31:34,000 --> 01:31:37,000
You're still riding the bus?
1719
01:31:37,000 --> 01:31:39,000
Yeah.
1720
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
The bus.
1721
01:31:41,000 --> 01:31:44,000
The bus is
Beth's life.
1722
01:31:44,000 --> 01:31:47,000
Well, that's all well and good,
but Beth should have some goals.
1723
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
I have a goal!
1724
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
I wanna go to Disney World
with Jesse
1725
01:31:52,000 --> 01:31:55,000
and I wanna see
my niece and nephew
1726
01:31:55,000 --> 01:31:58,000
for a whole day.
1727
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
Same as last year.
1728
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
Right.
1729
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
Yes.
1730
01:32:03,000 --> 01:32:06,000
Do you want to get
some ice cream?
1731
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Yes, I do.
1732
01:32:07,000 --> 01:32:09,000
Let's go from
this place.
1733
01:32:09,000 --> 01:32:10,000
Okay.
1734
01:32:10,000 --> 01:32:12,000
So where
are we going today?
1735
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
Estella or Happy Timmy
1736
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
or that new driver
you were talking about?
1737
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
Three months are over!
I'm free.
1738
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
You don't want me
to ride anymore?
1739
01:32:20,000 --> 01:32:24,000
Oh, I don't know.
There it is!
1740
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
You coming?
1741
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
You can go without me.
1742
01:32:33,000 --> 01:32:35,000
All right.
1743
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
Yeah.
1744
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
What?
1745
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
You're weird!
1746
01:32:46,000 --> 01:32:49,000
Well, Beth, so are you.
1747
01:32:49,000 --> 01:32:52,000
You're weird, but
you're cool, too,
sometimes.
1748
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
I love you, Rachel.
1749
01:33:00,000 --> 01:33:03,000
I love you, too.
1750
01:34:07,000 --> 01:34:10,000
I'm so happy we can show
this work at the gallery.
1751
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
You're at a whole new level,
Rachel.
1752
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
Who is she?
1753
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
My sister Beth.
1754
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
Excuse me.
1755
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
Sam.
1756
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
I'm so glad you came.
1757
01:34:54,000 --> 01:34:56,000
I had to be here.
1758
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
What is this,
Britney Spears?
1759
01:35:28,000 --> 01:35:29,000
No, not Britney.
1760
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
I'm Cool Beth.
1761
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
And you're Rodolpho,
and you're new.
1762
01:35:32,000 --> 01:35:34,000
How'd you know my name?
1763
01:35:34,000 --> 01:35:36,000
You're new
'cause I know everything.
1764
01:35:36,000 --> 01:35:39,000
Listen, you gotta stop
on Carlton Street.
1765
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
Carlton's not a bus stop!
1766
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
Don't listen to Henry.
1767
01:35:43,000 --> 01:35:46,000
You have to stop there
because Mrs. Pack has
1768
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
a swollen-up leg
and she's got to go
to the doctor at 11:00.
1769
01:35:49,000 --> 01:35:52,000
So stop on Carlton Street,
Rodolpho, and listen to me
1770
01:35:52,000 --> 01:35:55,000
because I only tell you
two times, that's it.
1771
01:35:55,000 --> 01:35:56,000
Then you're on your own.
1772
01:35:56,000 --> 01:35:59,000
'Kay.
1773
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
Rodolpho, if I was you,
I'd listen to me.
1774
01:36:05,000 --> 01:36:10,000
Lots of drivers don't,
but they regret it.
1775
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
Would you like to know
a little secret?
1776
01:36:13,000 --> 01:36:16,000
My sister Rachel's going
to have a baby!
1777
01:36:16,000 --> 01:36:18,000
Yes, she is.
1778
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
I'm very good with babies.
1779
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
Everybody knows.
1780
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
Gonna name the baby Stella
'cause it's a girl.
1781
01:36:23,000 --> 01:36:26,000
Captioning sponsored by
CBS and Hallmark Cards
1782
01:36:32,000 --> 01:36:35,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
109623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.