All language subtitles for Ransom - 01x10 - The Artist.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,311 --> 00:00:11,311 _ 2 00:01:16,420 --> 00:01:17,760 Come on, Max! 3 00:01:17,762 --> 00:01:19,461 - Almost there! - Ugh! 4 00:01:19,463 --> 00:01:20,996 You said that 20 minutes ago. 5 00:01:20,998 --> 00:01:22,264 Whew! 6 00:01:24,068 --> 00:01:25,701 - Hi. - Hi. 7 00:01:25,703 --> 00:01:27,136 - Can I get, um... - Hey. 8 00:01:27,138 --> 00:01:28,938 Ooh, can I get a hot chocolate? 9 00:01:28,940 --> 00:01:31,407 - Whipped cream on that? - Yeah, go crazy. 10 00:01:31,409 --> 00:01:32,641 For you? 11 00:01:32,643 --> 00:01:34,310 Oh, I'll just have a water, please. 12 00:01:34,312 --> 00:01:35,609 Oh, come on. 13 00:01:35,611 --> 00:01:37,469 You really know how to make a girl feel good about herself, 14 00:01:37,471 --> 00:01:38,411 you know that? 15 00:01:38,531 --> 00:01:40,030 What are you talking about? 16 00:01:40,032 --> 00:01:41,565 You're like Superwoman. 17 00:01:41,567 --> 00:01:42,833 Oh, stop. 18 00:01:42,835 --> 00:01:44,602 What? You're a kick-ass ex-cop, 19 00:01:44,604 --> 00:01:46,504 you've got a husband and two kids, 20 00:01:46,506 --> 00:01:49,540 you're great at your job, and you run five miles every day. 21 00:01:49,542 --> 00:01:51,675 And you are brilliant and beautiful, 22 00:01:51,677 --> 00:01:54,478 and you have your whole life ahead of you. 23 00:01:54,480 --> 00:01:56,747 You've got nothing to feel bad about, Max. 24 00:01:56,749 --> 00:01:57,782 Thanks. 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,316 Ever. 26 00:02:00,674 --> 00:02:01,913 Maxine? 27 00:02:02,509 --> 00:02:03,861 It is you. 28 00:02:04,728 --> 00:02:06,378 How long has it been? 29 00:02:06,380 --> 00:02:09,273 I don't know. Uh, six months? 30 00:02:10,551 --> 00:02:13,418 - Zara Hallam. - Um... sorry. 31 00:02:13,420 --> 00:02:15,486 Zara, this is my, um... 32 00:02:15,989 --> 00:02:17,122 uh, my friend. 33 00:02:17,704 --> 00:02:19,615 - Reynolds Baker. - Friend. 34 00:02:19,617 --> 00:02:21,003 Oh. 35 00:02:21,995 --> 00:02:24,329 Well, I'll let the two of you, um, catch up. 36 00:02:24,331 --> 00:02:25,797 Thank you. 37 00:02:25,799 --> 00:02:26,965 Wow. 38 00:02:30,547 --> 00:02:32,671 Sorry about that, Dr. Baker. 39 00:02:32,673 --> 00:02:34,406 What are you doing in Montreal? 40 00:02:34,408 --> 00:02:36,098 Giving a lecture at McGill. 41 00:02:37,295 --> 00:02:38,844 What are you doing in Montreal? 42 00:02:39,215 --> 00:02:41,646 Oh, well, I, um... 43 00:02:41,648 --> 00:02:43,482 I-I live here now. 44 00:02:44,785 --> 00:02:47,252 Yeah, I got that job with Eric Beaumont at Crisis Resolution. 45 00:02:47,254 --> 00:02:48,887 I know you think that's a bad idea. 46 00:02:48,889 --> 00:02:50,622 Not my place to judge, Maxine. 47 00:02:50,624 --> 00:02:52,457 Only to observe that this might be 48 00:02:52,459 --> 00:02:54,559 an unhealthy response to your mother's death? 49 00:02:54,561 --> 00:02:56,495 It's going really good, though. 50 00:02:56,497 --> 00:02:58,263 Eric and his team are amazing. 51 00:02:58,265 --> 00:02:59,764 And 52 00:02:59,766 --> 00:03:02,167 I really feel like I'm helping people. 53 00:03:02,953 --> 00:03:05,337 Do you and Mr. Beaumont ever talk about things? 54 00:03:05,339 --> 00:03:06,872 - Your drink. - Uh... 55 00:03:06,874 --> 00:03:08,106 Yeah, not really. 56 00:03:08,108 --> 00:03:09,774 We're so busy all the time. 57 00:03:10,944 --> 00:03:13,879 You wanted answers, Maxine, about your mother's death. 58 00:03:14,395 --> 00:03:16,114 I got some already. 59 00:03:17,284 --> 00:03:18,483 From who? 60 00:03:18,798 --> 00:03:20,151 You're not talking to Damien Delaine? 61 00:03:20,811 --> 00:03:23,522 S-Sorry to interrupt. Art theft in Toronto. 62 00:03:23,524 --> 00:03:26,184 - Ransomer's asking $4 million by noon. - Oh, okay. 63 00:03:26,186 --> 00:03:27,559 I got to run. 64 00:03:27,561 --> 00:03:29,222 It was good to see you. 65 00:03:40,107 --> 00:03:41,239 Nice place. 66 00:03:41,241 --> 00:03:43,508 But no time to enjoy it. 67 00:03:43,510 --> 00:03:45,777 "$4 million for the safe return of the paintings. 68 00:03:45,779 --> 00:03:47,345 Turn this on 12:00 p.m." 69 00:03:47,347 --> 00:03:48,480 That gives us three hours. 70 00:03:48,482 --> 00:03:50,081 Well, why steal a collection of paintings 71 00:03:50,083 --> 00:03:52,751 only to ransom them back to the owners? 72 00:03:52,753 --> 00:03:54,152 Fast buck? 73 00:03:54,154 --> 00:03:55,754 No faster than the black market. 74 00:03:55,756 --> 00:03:57,022 Unless they don't have 75 00:03:57,024 --> 00:03:59,291 the connections to fence the goods. 76 00:03:59,293 --> 00:04:01,860 Art thieves without a sell-on strategy? 77 00:04:01,862 --> 00:04:04,162 Well, maybe they're first-timers, opportunists. 78 00:04:04,164 --> 00:04:06,731 Hard to believe first-timers would know there was ransom insurance. 79 00:04:06,733 --> 00:04:08,033 Well, they might. 80 00:04:08,035 --> 00:04:10,470 How much did Nathalie insure these paintings for? 81 00:04:10,472 --> 00:04:12,637 Their book value... $4 million. 82 00:04:15,349 --> 00:04:16,875 I'm... I'm sorry. 83 00:04:16,877 --> 00:04:18,176 Not... Not being funny, 84 00:04:18,178 --> 00:04:20,612 but $4 million for paintings like this? 85 00:04:20,614 --> 00:04:22,714 Didn't realize you were a critic, Maxine. 86 00:04:22,716 --> 00:04:24,683 Well, you can share both your opinions 87 00:04:24,685 --> 00:04:25,984 with the art-gallery director. 88 00:04:27,187 --> 00:04:29,787 Oh, that'll be room service. My latte. 89 00:04:30,490 --> 00:04:32,574 Better make it quick. 90 00:04:33,990 --> 00:04:36,328 Oh, nice place. How's their record for security? 91 00:04:36,330 --> 00:04:38,196 Spotless. 92 00:04:38,198 --> 00:04:39,664 They've got a Four-Tech system... 93 00:04:39,666 --> 00:04:42,500 motion sensoring, pressure plinths, vibration tags, 94 00:04:42,502 --> 00:04:44,970 round-the-clock monitoring. 95 00:04:44,972 --> 00:04:47,439 If it's so good, 96 00:04:47,441 --> 00:04:49,341 how come private security didn't arrive 97 00:04:49,343 --> 00:04:51,643 until after the thieves had escaped? 98 00:04:51,645 --> 00:04:54,879 Because the thieves were fast? 99 00:04:55,416 --> 00:04:56,748 Good. You're here. 100 00:04:56,750 --> 00:04:58,516 - Hey. - Hi. - Hi. 101 00:04:58,518 --> 00:05:01,319 Eric Beaumont, negotiator. 102 00:05:01,321 --> 00:05:03,688 Gwyneth Davenport, gallery director. 103 00:05:03,690 --> 00:05:06,424 We appreciate your discretion, Mr. Beaumont. 104 00:05:06,426 --> 00:05:08,026 Of course. The stolen paintings 105 00:05:08,028 --> 00:05:10,629 were on loan from Isabelle Kalish. 106 00:05:10,631 --> 00:05:13,565 Our gallery has hosted collectors 107 00:05:13,567 --> 00:05:16,067 and their paintings for over 50 years. 108 00:05:16,069 --> 00:05:18,970 If word got out that we were careless in some way... 109 00:05:18,972 --> 00:05:21,172 Just to clarify, Miss Davenport, 110 00:05:21,174 --> 00:05:24,439 the police have not been notified about the theft? 111 00:05:24,982 --> 00:05:27,846 Well, Nathalie a-assured me that you could negotiate 112 00:05:27,848 --> 00:05:29,614 the paintings' return without the police. 113 00:05:29,616 --> 00:05:31,016 Uh, that's the plan, yeah. 114 00:05:31,018 --> 00:05:33,485 It would help to see where the paintings were taken. 115 00:05:33,487 --> 00:05:34,786 Yes, of course. 116 00:05:34,788 --> 00:05:36,554 Please, this way. 117 00:05:36,556 --> 00:05:38,323 - I'll grab the equipment. - Mm. 118 00:05:42,118 --> 00:05:44,362 You have something to tell me? 119 00:05:44,364 --> 00:05:45,764 What do you mean? 120 00:05:46,667 --> 00:05:48,533 Come on, Nathalie. I know my wife. 121 00:05:48,535 --> 00:05:51,136 - Ex-wife. - Not yet you're not. 122 00:05:52,972 --> 00:05:54,673 Your people already briefed us. What are you doing here? 123 00:05:55,303 --> 00:05:57,575 I pushed to insure these paintings... 124 00:05:58,253 --> 00:06:01,179 over my supervisor's objections. 125 00:06:01,181 --> 00:06:03,348 Now you're being held responsible? 126 00:06:03,806 --> 00:06:05,083 Personally. 127 00:06:05,530 --> 00:06:08,053 For a $4-million policy. 128 00:06:09,880 --> 00:06:11,056 So if I don't get these paintings back, 129 00:06:11,058 --> 00:06:12,691 you lose your job. 130 00:06:13,431 --> 00:06:14,759 No pressure. 131 00:06:16,697 --> 00:06:18,396 There's something else. 132 00:06:20,534 --> 00:06:22,133 Something else is wrong. 133 00:06:22,135 --> 00:06:24,969 No. Nothing else. 134 00:06:41,380 --> 00:06:49,442 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:06:50,829 --> 00:06:52,663 The exterior doors were undamaged. 136 00:06:52,665 --> 00:06:54,866 Th-This is the only sign we even had a break-in. 137 00:06:54,868 --> 00:06:57,682 Maybe they hid somewhere in the gallery after closing. 138 00:06:58,471 --> 00:07:00,905 The alarm was triggered at 2:02 this morning? 139 00:07:00,907 --> 00:07:02,340 Yes, that's right. 140 00:07:02,950 --> 00:07:03,875 Yeah, and your security team 141 00:07:03,877 --> 00:07:06,210 responded in less than five minutes. 142 00:07:06,212 --> 00:07:08,045 Pretty fast, but not fast enough. 143 00:07:08,047 --> 00:07:10,515 Oh, uh, CCTV did catch a glimpse of... 144 00:07:10,517 --> 00:07:12,483 of one of the thieves out back. 145 00:07:12,485 --> 00:07:13,718 Can we see that footage? 146 00:07:13,720 --> 00:07:14,919 Yes, of course. 147 00:07:14,921 --> 00:07:16,787 Were these all here during the break-in? 148 00:07:16,789 --> 00:07:18,422 Yes. 149 00:07:18,424 --> 00:07:19,490 The only paintings 150 00:07:19,492 --> 00:07:21,425 that were stolen belonged to Ms. Kalish. 151 00:07:21,427 --> 00:07:23,895 Well, her collection was nearest the door. 152 00:07:23,897 --> 00:07:25,930 I guess once they triggered the alarm, 153 00:07:25,932 --> 00:07:27,865 they took what they could and ran. 154 00:07:27,867 --> 00:07:29,634 Was anyone here last night? 155 00:07:29,636 --> 00:07:31,068 Just Jasper. 156 00:07:31,070 --> 00:07:32,637 Jasper? 157 00:07:32,639 --> 00:07:34,005 Oh, yes. He's always here. 158 00:07:36,249 --> 00:07:37,675 Jasper Edwards. 159 00:07:37,677 --> 00:07:39,810 He came to the gallery three years ago. 160 00:07:39,812 --> 00:07:42,346 He's the most brilliant restorer I've ever come across. 161 00:07:42,348 --> 00:07:45,883 He has no family, no life outside of this room. 162 00:07:45,885 --> 00:07:49,020 Except when he goes to the burrito stand 163 00:07:49,022 --> 00:07:50,788 two times a day. 164 00:07:50,790 --> 00:07:53,095 He puts his shoes on for that. 165 00:07:53,560 --> 00:07:54,926 Does he have autism? 166 00:07:54,928 --> 00:07:56,861 Well, he's on the spectrum. 167 00:07:56,863 --> 00:07:59,063 Mm. Painting makes sense. 168 00:07:59,065 --> 00:08:01,999 Obsessive, laser-sharp focus. 169 00:08:02,001 --> 00:08:05,536 Tendency to have high levels of processing on certain patterns. 170 00:08:06,539 --> 00:08:08,773 Would you mind if I spoke to him? 171 00:08:08,775 --> 00:08:11,127 No, of course not. Just... 172 00:08:11,411 --> 00:08:12,944 be careful, though. 173 00:08:12,946 --> 00:08:15,012 He doesn't really like strangers. 174 00:08:17,442 --> 00:08:19,250 Okay, I understand. 175 00:08:19,252 --> 00:08:21,519 Well, please call me as soon as you get the result. 176 00:08:22,166 --> 00:08:23,588 Thank you. 177 00:08:23,590 --> 00:08:25,323 Hey. 178 00:08:29,395 --> 00:08:31,138 Everything okay? 179 00:08:31,943 --> 00:08:33,543 My mother's sick. 180 00:08:34,500 --> 00:08:35,900 I'm sorry to hear that. 181 00:08:36,340 --> 00:08:37,368 Is it serious? 182 00:08:37,370 --> 00:08:39,303 I'm sorry. That was unprofessional of me. 183 00:08:39,305 --> 00:08:41,272 No. Nathalie, it's fine. 184 00:08:41,274 --> 00:08:43,371 We've known each other for a long time. 185 00:08:43,710 --> 00:08:45,409 Don't tell Eric, please. 186 00:08:47,680 --> 00:08:50,881 Okay. Can I ask why, though? 187 00:08:50,883 --> 00:08:53,417 I mean, I know he'd love to help if he could. 188 00:08:53,419 --> 00:08:56,053 Just don't tell him, okay? 189 00:08:56,055 --> 00:08:57,855 Yeah. 190 00:08:57,857 --> 00:08:59,265 You got it. 191 00:09:24,217 --> 00:09:25,567 Are you the police? 192 00:09:26,152 --> 00:09:27,543 No. 193 00:09:28,721 --> 00:09:30,556 I don't like police. 194 00:09:31,941 --> 00:09:33,641 My name is Eric. 195 00:09:33,999 --> 00:09:35,993 My name's Jasper. 196 00:09:37,046 --> 00:09:39,297 I didn't see anyone take the paintings, or hear. 197 00:09:39,299 --> 00:09:40,998 I had my headphones on. 198 00:09:44,359 --> 00:09:46,344 I like the music you're listening to. 199 00:09:47,995 --> 00:09:49,640 Mozart, isn't it? 200 00:09:52,358 --> 00:09:54,011 You're waiting for me to leave. 201 00:09:54,013 --> 00:09:55,576 Okay. 202 00:09:56,215 --> 00:09:57,948 I like to paint alone. 203 00:10:07,999 --> 00:10:09,794 You have a lot of tubes of this one. 204 00:10:12,776 --> 00:10:14,474 What color is this, Jasper? 205 00:10:14,476 --> 00:10:16,075 Is it ocher? 206 00:10:17,515 --> 00:10:19,270 Ocher light? 207 00:10:20,440 --> 00:10:21,906 Naples, maybe? 208 00:10:22,290 --> 00:10:24,308 I call it yellow. 209 00:10:25,251 --> 00:10:26,977 So it is. 210 00:10:28,427 --> 00:10:30,548 You've got some on your watch. 211 00:10:32,947 --> 00:10:34,579 Yes, I do. 212 00:10:35,021 --> 00:10:36,087 Uh-huh. 213 00:10:37,156 --> 00:10:38,422 Hm. 214 00:10:45,378 --> 00:10:47,378 The thread from the bit that drilled through the lock... 215 00:10:47,380 --> 00:10:49,814 clockwise or counterclockwise? 216 00:10:50,290 --> 00:10:51,909 Clockwise? 217 00:10:52,752 --> 00:10:53,818 That's right. 218 00:10:53,820 --> 00:10:56,644 Drill bits rotate clockwise. 219 00:10:57,457 --> 00:11:01,025 So the shavings should have landed on the outside. 220 00:11:02,829 --> 00:11:06,163 So this lock was drilled from the inside. 221 00:11:06,165 --> 00:11:08,672 Yeah, looks that way. 222 00:11:09,869 --> 00:11:11,869 So how did they get in? 223 00:11:12,589 --> 00:11:15,701 And why did they have to drill their way out? 224 00:11:19,312 --> 00:11:21,112 Is this her house? 225 00:11:21,114 --> 00:11:22,880 This is it. 226 00:11:22,882 --> 00:11:25,816 The stolen paintings have been in Isabelle Kalish's family 227 00:11:25,818 --> 00:11:27,474 for three generations. 228 00:11:28,888 --> 00:11:31,389 She kept $4 million worth of paintings in there? 229 00:11:31,391 --> 00:11:34,392 I read this used to be one of the nicest neighborhoods in the city. 230 00:11:34,394 --> 00:11:36,560 And it's been their family home for generations. 231 00:11:36,562 --> 00:11:39,330 But Ms. Kalish is in danger of losing it. 232 00:11:39,332 --> 00:11:42,233 - Why? - Well, apparently her teacher salary 233 00:11:42,235 --> 00:11:44,602 doesn't cover payments on the refinance loans. 234 00:11:44,604 --> 00:11:46,437 I bet $4 million would. 235 00:11:46,439 --> 00:11:47,972 Button cam? Really? 236 00:11:48,710 --> 00:11:51,308 You don't suspect she stole her own paintings, do you? 237 00:11:51,909 --> 00:11:53,778 I suspect everyone. 238 00:11:57,540 --> 00:11:59,517 This is Zara Hallam, intel. 239 00:11:59,519 --> 00:12:00,985 - Hi. - Hi. 240 00:12:00,987 --> 00:12:02,186 Oliver Yates, profiling. 241 00:12:02,188 --> 00:12:03,721 - Hi. - And last but not least, 242 00:12:03,723 --> 00:12:06,257 - Maxine Carlson... - Art expert. 243 00:12:06,259 --> 00:12:08,359 Isabelle Kalish. 244 00:12:08,361 --> 00:12:11,595 I can't tell you how much I appreciate your coming, Mr. Beaumont. 245 00:12:11,597 --> 00:12:12,930 Oh, not at all. 246 00:12:12,932 --> 00:12:15,666 I, uh, gather you normally hung the paintings here 247 00:12:15,668 --> 00:12:17,624 before you loaned them to the gallery. 248 00:12:18,204 --> 00:12:20,204 People think I'm crazy. 249 00:12:20,206 --> 00:12:22,673 But it... it just doesn't feel like home without them. 250 00:12:22,675 --> 00:12:23,874 And have you ever 251 00:12:23,876 --> 00:12:25,342 loaned the paintings out for exhibition before? 252 00:12:25,344 --> 00:12:28,546 No. First time. And now this happens. 253 00:12:28,548 --> 00:12:31,415 And why did you decide to loan them out now? 254 00:12:31,417 --> 00:12:34,251 When the gallery first approached me, I said no. 255 00:12:34,253 --> 00:12:35,619 But when I thought about it, 256 00:12:35,621 --> 00:12:38,322 I realized that I was betraying my grandparents' memory. 257 00:12:38,721 --> 00:12:40,991 They were dedicated collectors. 258 00:12:40,993 --> 00:12:42,326 Betraying how? 259 00:12:42,328 --> 00:12:44,628 After the war, they discovered that one of their paintings 260 00:12:44,630 --> 00:12:48,265 was stolen from a Jewish family fleeing the Nazis. 261 00:12:48,751 --> 00:12:52,403 It turned out the painting was a Rubens worth over $10 million. 262 00:12:52,795 --> 00:12:55,172 And my grandfather tracked down the rightful owners 263 00:12:55,174 --> 00:12:56,140 and gave it back. 264 00:12:56,142 --> 00:12:57,908 So, if he could do that, 265 00:12:57,910 --> 00:12:59,410 I thought the least that I could do 266 00:12:59,412 --> 00:13:02,580 is share all this beauty with the public. 267 00:13:02,582 --> 00:13:04,381 It'd be helpful to know if anyone's ever tried 268 00:13:04,383 --> 00:13:06,817 to acquire your collection, Ms. Kalish. 269 00:13:06,819 --> 00:13:09,487 Well, Isabelle's had many offers, but she'd never sell it. 270 00:13:11,691 --> 00:13:14,458 This is Sydney Graves, my fiancé. 271 00:13:14,460 --> 00:13:17,728 Yeah, I mean, $4 million is a lot of money, Ms. Kalish. 272 00:13:17,730 --> 00:13:19,296 Oh, don't think I haven't told her that. 273 00:13:19,298 --> 00:13:22,066 What those paintings mean to me is beyond value. 274 00:13:22,068 --> 00:13:24,306 I want to pass them on to my daughter. 275 00:13:24,704 --> 00:13:28,330 Like my grandparents and my parents passed them on to me. 276 00:13:28,708 --> 00:13:30,775 Can you bring up the paintings in Ms. Kalish's collection? 277 00:13:30,777 --> 00:13:32,576 Here you go. 278 00:13:33,513 --> 00:13:35,691 One minute to call. 279 00:13:36,449 --> 00:13:37,515 Looking for something? 280 00:13:37,517 --> 00:13:38,716 Mm-hmm. 281 00:13:39,852 --> 00:13:41,819 Eric Beaumont, Arnaud Castel. 282 00:13:41,821 --> 00:13:43,120 It's Arnold, please. 283 00:13:43,122 --> 00:13:44,153 Hi. 284 00:13:44,590 --> 00:13:47,525 Arnold's the one who valued the collection at $4 million. 285 00:13:47,527 --> 00:13:48,993 Ah, you do value appraisals. 286 00:13:48,995 --> 00:13:51,662 Ah. Authenticity determination, as well. 287 00:13:53,733 --> 00:13:56,367 11:59. One minute early. 288 00:13:56,369 --> 00:13:57,868 Okay, everybody settle. 289 00:14:00,740 --> 00:14:02,250 This is Eric. 290 00:14:02,842 --> 00:14:04,408 Who are you, Eric? 291 00:14:04,410 --> 00:14:05,543 Oh, I'm a negotiator, 292 00:14:05,545 --> 00:14:07,478 and I would like to give you what you want. 293 00:14:07,480 --> 00:14:08,612 How's that sound? 294 00:14:08,614 --> 00:14:10,314 Do you have $4 million? 295 00:14:10,316 --> 00:14:12,149 Well, $4 million's a lot. 296 00:14:12,151 --> 00:14:13,818 Even if the insurance company were willing to pay, 297 00:14:13,820 --> 00:14:16,086 it would take time to get that kind of cash. 298 00:14:16,088 --> 00:14:19,857 But I could give you $400,000. 299 00:14:21,527 --> 00:14:23,160 That offer's not enough. 300 00:14:23,745 --> 00:14:25,596 So you're saying you want to sit on this for a week, 301 00:14:25,598 --> 00:14:27,598 maybe two, give the police time to track you down? 302 00:14:27,600 --> 00:14:29,900 I think that you want as much money 303 00:14:29,902 --> 00:14:32,570 as you can get right away so this is over. 304 00:14:32,572 --> 00:14:34,102 Am I right? 305 00:14:35,308 --> 00:14:36,821 I need more. 306 00:14:37,076 --> 00:14:39,076 I'd really like to help you with that. 307 00:14:39,078 --> 00:14:41,779 But I agree. $400,000 is not enough. 308 00:14:41,781 --> 00:14:44,582 Let me see if I can persuade the insurance company. 309 00:14:47,186 --> 00:14:49,119 Up to $600,000 okay? 310 00:14:56,963 --> 00:14:59,296 I've twisted their arm and got you another 50 grand. 311 00:14:59,298 --> 00:15:02,625 So that's $450,000. 312 00:15:03,169 --> 00:15:04,535 We wanted $4 million. 313 00:15:04,537 --> 00:15:06,971 But you're getting $450,000 with no police. 314 00:15:06,973 --> 00:15:09,607 That's not bad for a day's work. 315 00:15:12,812 --> 00:15:15,112 I'll forward payment instructions. 316 00:15:19,114 --> 00:15:22,152 Well, you were quite right about Mr. Beaumont. 317 00:15:23,289 --> 00:15:26,891 I'll arrange for the cash. Thank you, Eric. 318 00:15:32,215 --> 00:15:34,019 That was easy. 319 00:15:35,258 --> 00:15:36,517 Too easy. 320 00:15:36,519 --> 00:15:38,402 Something's wrong. 321 00:15:39,772 --> 00:15:43,374 Okay, CCTV picked up a figure leaving at 2:03 this morning. 322 00:15:43,376 --> 00:15:45,075 One minute after the alarm. 323 00:15:45,077 --> 00:15:46,944 So, someone opened the door 324 00:15:46,946 --> 00:15:48,712 for the intruder from the inside, 325 00:15:48,714 --> 00:15:50,347 drilled through the lock... 326 00:15:50,349 --> 00:15:53,150 Trying to make it look like a break-in. 327 00:15:53,152 --> 00:15:54,825 Yeah. 328 00:15:55,621 --> 00:15:59,890 Oh. Looks like it's Jasper's burrito time. 329 00:16:04,897 --> 00:16:06,563 Help! Help! Hey! 330 00:16:06,565 --> 00:16:08,832 Wait! 331 00:16:10,036 --> 00:16:12,236 - Aah! - Hey! Hey, hey! 332 00:16:19,578 --> 00:16:20,911 Are you all right? 333 00:16:20,913 --> 00:16:22,446 Yeah. 334 00:16:22,448 --> 00:16:24,448 I couldn't get a proper shot. 335 00:16:27,373 --> 00:16:29,474 That yellow look the same to you? 336 00:16:30,310 --> 00:16:32,025 Jasper's been kidnapped. 337 00:16:33,113 --> 00:16:34,612 Max got partials on the driver. 338 00:16:34,614 --> 00:16:36,548 I'll run facial recognition. 339 00:16:36,550 --> 00:16:38,550 Who would want Jasper, and why? 340 00:16:42,656 --> 00:16:44,689 Okay, here we go. 341 00:16:44,691 --> 00:16:46,591 Who would want to kidnap Jasper? 342 00:16:46,593 --> 00:16:48,760 Well, someone who needs his expertise. 343 00:16:49,372 --> 00:16:50,662 You think this is connected 344 00:16:50,664 --> 00:16:52,580 to Ms. Kalish's stolen paintings? 345 00:16:52,582 --> 00:16:54,816 Or it's an awfully big coincidence, 346 00:16:54,818 --> 00:16:56,840 and I hate coincidences. 347 00:16:57,220 --> 00:16:58,870 Can you check Jasper's room? 348 00:16:58,872 --> 00:17:00,271 What am I looking for? 349 00:17:00,273 --> 00:17:02,540 Well, for anything that shows us how he's mixed up in this. 350 00:17:02,542 --> 00:17:04,842 Come with me. 351 00:17:10,981 --> 00:17:14,485 Mm. It's true what they say about you, Jasper. 352 00:17:14,487 --> 00:17:17,675 The work you have done for us is the best I have ever seen. 353 00:17:18,353 --> 00:17:21,220 Now we just need you to do the rest of the job, hmm? 354 00:17:21,620 --> 00:17:23,347 The easy part. 355 00:17:24,421 --> 00:17:25,925 We don't have time for this. 356 00:17:25,927 --> 00:17:27,593 We don't have time for this. 357 00:17:27,595 --> 00:17:29,562 No touching! No touching! No touching! 358 00:17:29,564 --> 00:17:32,331 Mnh. Aah! 359 00:17:32,333 --> 00:17:34,400 I hear there's a genius brain in there. 360 00:17:35,637 --> 00:17:36,829 Be a shame to spill it. 361 00:17:36,831 --> 00:17:39,400 Hey. Scaring him doesn't help. Huh? 362 00:17:39,402 --> 00:17:41,641 Hey. Shh, shh, shh, shh, shh. 363 00:17:41,643 --> 00:17:43,509 Look, our buyers are not gonna wait around for long. 364 00:17:43,511 --> 00:17:45,378 Yes. Yes, I know. 365 00:17:48,983 --> 00:17:50,416 Leave us, baby. 366 00:18:08,653 --> 00:18:10,586 It's just you and me now. 367 00:18:10,588 --> 00:18:14,424 Everything will be all right if you start working. 368 00:18:16,361 --> 00:18:19,128 Hey. We need to move fast for Jasper. 369 00:18:19,130 --> 00:18:20,446 You got anything? 370 00:18:20,448 --> 00:18:23,766 Yeah, it's gonna take forever to get an I.D. from these. 371 00:18:23,768 --> 00:18:25,435 What did Nathalie tell you? 372 00:18:26,572 --> 00:18:29,455 What did Nathalie tell me about what? 373 00:18:29,457 --> 00:18:31,190 Well, listen, you don't want to betray her confidence. 374 00:18:31,192 --> 00:18:32,990 I get it. But she told you something. 375 00:18:33,810 --> 00:18:35,394 Was it... Was it about Evie? 376 00:18:37,165 --> 00:18:38,364 Mnh-mnh. 377 00:18:39,212 --> 00:18:41,268 Well, somebody's ill. 378 00:18:42,137 --> 00:18:43,769 Sister, her mother. 379 00:18:47,068 --> 00:18:48,534 I'm gonna go with sister. 380 00:18:51,813 --> 00:18:53,212 Mother. 381 00:18:56,484 --> 00:18:58,184 Thanks, Ollie. 382 00:19:07,586 --> 00:19:10,596 No laptop. No computer. 383 00:19:10,598 --> 00:19:12,832 But I found Jasper's phone. 384 00:19:13,472 --> 00:19:15,001 - No contacts. - Mm. 385 00:19:15,003 --> 00:19:17,503 Yeah, people with autism can be isolated, 386 00:19:17,505 --> 00:19:21,174 find it difficult to form relationships, so... 387 00:19:22,358 --> 00:19:24,177 Boulder Creek. 388 00:19:25,446 --> 00:19:28,080 Oh, could be a school. Camp, maybe? 389 00:19:34,155 --> 00:19:36,989 "Boulder Creek Special Education Program." 390 00:19:36,991 --> 00:19:38,558 Maybe he was close to someone there, 391 00:19:38,560 --> 00:19:41,633 like a teacher, mentor, someone like that. 392 00:19:42,230 --> 00:19:44,797 Exactly like that. 393 00:19:44,799 --> 00:19:48,100 Sydney Graves, Isabelle Kalish's fiancé, 394 00:19:48,102 --> 00:19:50,586 was also Jasper's teacher. 395 00:19:51,209 --> 00:19:52,672 That's how Isabelle met him. 396 00:19:52,674 --> 00:19:55,908 They're both teachers. Okay. 397 00:19:55,910 --> 00:19:58,611 Well, Isabelle's had many offers. 398 00:19:58,613 --> 00:20:00,846 Isolating the audio profile 399 00:20:00,848 --> 00:20:04,183 of Sydney's voice from Eric's button cam 400 00:20:04,185 --> 00:20:08,387 alongside the disguised voice from the phone call. 401 00:20:08,389 --> 00:20:10,223 That offer's not enough. 402 00:20:10,225 --> 00:20:12,725 Isolating the word "offer." 403 00:20:12,727 --> 00:20:15,861 Offers. Offer's. 404 00:20:16,731 --> 00:20:20,366 Same intonation. Same tone. 405 00:20:20,368 --> 00:20:22,478 Exactly the same pitch. 406 00:20:23,004 --> 00:20:24,604 So that's a match? 407 00:20:25,673 --> 00:20:27,807 Sydney stole his fiancée's paintings. 408 00:20:27,809 --> 00:20:30,743 He persuaded Jasper to let the thieves into the gallery. 409 00:20:30,745 --> 00:20:33,012 But why steal them when they're on loan? 410 00:20:33,014 --> 00:20:35,248 He could have taken them from their home at any time. 411 00:20:35,768 --> 00:20:38,584 And why kidnap his own former student? 412 00:20:46,661 --> 00:20:49,662 $450,000. It's all there. 413 00:20:50,345 --> 00:20:51,931 Do we have the instructions for the exchange? 414 00:20:52,720 --> 00:20:55,201 Yeah. Came in a few minutes ago. 415 00:20:55,203 --> 00:20:58,371 Downtown swanky hotel, room 2610, 416 00:20:58,373 --> 00:21:00,406 8:30 tomorrow morning. Why? 417 00:21:01,116 --> 00:21:02,749 Let's have that appraiser meet us there. 418 00:21:04,112 --> 00:21:05,444 You're going through with this? 419 00:21:05,446 --> 00:21:06,912 Nathalie insured those paintings. 420 00:21:06,914 --> 00:21:09,482 It's our job to get them back. 421 00:21:09,484 --> 00:21:11,350 Is everything okay? 422 00:21:12,082 --> 00:21:13,419 Of course. 423 00:21:58,445 --> 00:22:02,247 Put the briefcase on the bed and then open it. 424 00:22:13,561 --> 00:22:17,295 There's a safe in the wardrobe. The code is 1961. 425 00:22:27,327 --> 00:22:29,107 The key is to the room where the paintings are. 426 00:22:29,109 --> 00:22:32,677 When the money's in the safe, I'll give you the room number. 427 00:22:41,021 --> 00:22:42,754 This one's legit, too? 428 00:22:43,234 --> 00:22:45,156 "Improvisation" by Niko Korbinian. 429 00:22:45,158 --> 00:22:47,125 1933. No doubt. 430 00:22:48,229 --> 00:22:50,128 - And this is the last one. - Ah. 431 00:22:50,130 --> 00:22:51,827 It's my favorite. 432 00:22:51,829 --> 00:22:53,427 "Formation in Yellow." 433 00:22:53,429 --> 00:22:55,967 Rrok, 1949. 434 00:23:02,811 --> 00:23:04,409 Listen, we can take it from here. 435 00:23:05,131 --> 00:23:07,011 Go be with your mother. 436 00:23:13,136 --> 00:23:14,986 You should've told me, Nathalie. 437 00:23:14,988 --> 00:23:16,654 This is my life, Eric. 438 00:23:17,208 --> 00:23:18,690 I'm just trying to make it easier for you. 439 00:23:18,976 --> 00:23:20,892 I didn't ask you to. 440 00:23:21,507 --> 00:23:22,785 What's wrong with Irene? 441 00:23:23,379 --> 00:23:25,163 They think the cancer's back. 442 00:23:30,396 --> 00:23:31,669 Well... 443 00:23:32,133 --> 00:23:35,840 I can confirm the authenticity of all nine canvases. 444 00:23:36,586 --> 00:23:38,086 These are the Kalish paintings. 445 00:23:38,111 --> 00:23:39,510 Thanks, Arnold. 446 00:23:41,495 --> 00:23:43,845 Fine. I'm going. 447 00:23:48,855 --> 00:23:50,855 You know how much I love you. 448 00:23:56,604 --> 00:23:59,675 See? Got what you wanted again. 449 00:24:02,559 --> 00:24:05,013 Thank you, Mr. Castel. Really appreciate your help. 450 00:24:05,015 --> 00:24:07,182 Of course. And well done. 451 00:24:07,184 --> 00:24:08,617 All of you. 452 00:24:11,438 --> 00:24:13,222 What the hell is going on? 453 00:24:13,224 --> 00:24:16,225 You paid when you knew Ms. Kalish's fiancé was involved. 454 00:24:16,227 --> 00:24:18,977 Oh, Mr. Castel is right. These are the real paintings. 455 00:24:18,979 --> 00:24:20,629 All except for this one. 456 00:24:20,631 --> 00:24:22,247 They got Jasper to forge it. 457 00:24:22,249 --> 00:24:23,599 How'd you figure that out? 458 00:24:23,601 --> 00:24:26,602 From the half-dozen empty tubes of yellow paint in his studio. 459 00:24:26,604 --> 00:24:28,770 So he fooled the appraiser. 460 00:24:29,811 --> 00:24:32,541 Either that, or Mr. Castel is in on this 461 00:24:32,543 --> 00:24:34,977 with Sydney Graves, Isabelle's fiancé. 462 00:24:34,979 --> 00:24:36,445 How are we gonna prove that? 463 00:24:37,157 --> 00:24:38,380 I'm not sure yet. 464 00:24:38,902 --> 00:24:41,884 But I am pretty sure that Jasper's life depends on it. 465 00:24:43,187 --> 00:24:45,320 You stole my grandmother's paintings? 466 00:24:45,322 --> 00:24:46,955 It's not that simple. 467 00:24:46,957 --> 00:24:47,910 Please, would you just... would you just... 468 00:24:47,935 --> 00:24:49,502 Oh, my God. 469 00:24:50,811 --> 00:24:54,580 For what it's worth, he's telling the truth, Ms. Kalish. 470 00:24:54,582 --> 00:24:56,548 It isn't that simple. 471 00:24:56,550 --> 00:24:58,417 You see? 472 00:24:58,419 --> 00:25:00,969 He only intended to steal the paintings from the gallery long enough 473 00:25:00,971 --> 00:25:02,971 to collect the insurance money. 474 00:25:03,422 --> 00:25:04,806 I did this for you. 475 00:25:05,295 --> 00:25:06,475 And for her. 476 00:25:06,949 --> 00:25:08,143 Why? 477 00:25:08,145 --> 00:25:10,500 Do you really need to ask? 478 00:25:10,502 --> 00:25:12,463 We can barely cover our expenses. 479 00:25:12,465 --> 00:25:16,084 And I know that you would never sell those paintings. 480 00:25:16,086 --> 00:25:18,020 You betrayed me, Sydney. 481 00:25:18,647 --> 00:25:20,956 I can't believe you used Jasper for this. 482 00:25:21,561 --> 00:25:23,856 Whose idea was it, Mr. Graves? 483 00:25:23,858 --> 00:25:25,957 Was it yours or Mr. Castel's? 484 00:25:27,648 --> 00:25:29,314 Mr. Castel's. 485 00:25:33,650 --> 00:25:36,981 So, he has the $450,000 that we left in that safe? 486 00:25:37,751 --> 00:25:39,576 He said that we would split it. 487 00:25:40,224 --> 00:25:44,279 Yeah. Mr. Castel has double-crossed you, Mr. Graves. 488 00:25:44,639 --> 00:25:46,447 He used you to get to Jasper. 489 00:25:47,251 --> 00:25:49,618 You wish you were back home, I bet. 490 00:25:49,620 --> 00:25:52,254 I know how that feels. 491 00:25:52,256 --> 00:25:53,922 Sorry to interrupt. 492 00:25:53,924 --> 00:25:57,139 But if he don't get on with it, we're gonna lose millions. 493 00:25:57,728 --> 00:25:59,394 Just a reminder. 494 00:26:01,799 --> 00:26:03,799 You know, Jasper, 495 00:26:04,125 --> 00:26:06,201 you can go back any time you want. 496 00:26:06,203 --> 00:26:07,235 Hm? 497 00:26:07,237 --> 00:26:10,305 All you've got to do is finish this. 498 00:26:15,846 --> 00:26:17,346 Call Mr. Castel. 499 00:26:17,348 --> 00:26:20,015 Not all the paintings were returned. 500 00:26:21,688 --> 00:26:23,552 "Formation in Yellow" is a forgery 501 00:26:23,554 --> 00:26:25,854 Jasper Edwards painted for Mr. Castel. 502 00:26:25,856 --> 00:26:28,323 And why would he get Jasper to do that? 503 00:26:30,728 --> 00:26:32,327 Jasper still won't work. 504 00:26:32,329 --> 00:26:33,762 And we're running out of time. 505 00:26:33,764 --> 00:26:35,430 If he doesn't work, then we move on, then. 506 00:26:35,432 --> 00:26:37,899 Yeah, well, he won't listen to me. 507 00:26:38,791 --> 00:26:40,502 You got him to paint before, right? 508 00:26:40,504 --> 00:26:41,670 He's too scared. 509 00:26:41,672 --> 00:26:42,904 Okay, then this is over. 510 00:26:42,906 --> 00:26:45,207 - No, wait. Wait. Wait. - Ohh! Oh! 511 00:26:45,209 --> 00:26:47,909 I know someone who can talk him into anything. 512 00:26:50,681 --> 00:26:52,581 Well, then, call him. 513 00:26:57,071 --> 00:26:59,004 You know, I think... 514 00:26:59,006 --> 00:27:03,275 I think the value of my role has been underrepresented. 515 00:27:06,046 --> 00:27:07,079 What? 516 00:27:07,081 --> 00:27:09,247 I delivered you the painting and Jasper, 517 00:27:09,249 --> 00:27:11,049 and now you still need my help. 518 00:27:11,051 --> 00:27:13,719 10% hardly seems fair, does it? 519 00:27:13,721 --> 00:27:15,387 How's 25%? 520 00:27:17,925 --> 00:27:20,859 Okay. 25% it is. 521 00:27:20,861 --> 00:27:22,361 Yeah. 522 00:27:29,853 --> 00:27:31,995 It's Arnold Castel. 523 00:27:32,423 --> 00:27:33,922 What do you want me to do? 524 00:27:33,924 --> 00:27:35,390 Take the call. 525 00:27:35,392 --> 00:27:38,510 Nothing's changed. Just talk to him. 526 00:27:41,932 --> 00:27:43,422 Yeah? 527 00:27:44,910 --> 00:27:46,255 What? 528 00:27:47,735 --> 00:27:50,489 Yes, I will... I can talk to him. 529 00:27:55,763 --> 00:27:57,145 Okay. Yeah. 530 00:27:57,147 --> 00:27:59,297 Yeah. All right. I'll see you there. 531 00:27:59,299 --> 00:28:00,766 Well done, Mr. Graves. 532 00:28:00,768 --> 00:28:03,802 Jasper's refusing to work. He wants me to go persuade him. 533 00:28:03,804 --> 00:28:05,036 I don't understand. 534 00:28:05,038 --> 00:28:06,138 You're saying they still have 535 00:28:06,140 --> 00:28:08,073 the real "Formation in Yellow"? 536 00:28:08,075 --> 00:28:09,508 That's right. Yeah. 537 00:28:09,510 --> 00:28:11,193 So, Arnold must have made Jasper 538 00:28:11,195 --> 00:28:13,011 paint the copy that they returned. 539 00:28:13,509 --> 00:28:15,712 And now they want him to do what? 540 00:28:16,166 --> 00:28:17,966 Well, that's what we need to find out. 541 00:28:18,913 --> 00:28:20,101 "Formation in Yellow" 542 00:28:20,103 --> 00:28:22,671 is the least valuable piece in the entire collection. 543 00:28:25,909 --> 00:28:28,043 Oliver and Zara. 544 00:28:29,379 --> 00:28:31,179 Facial recognition came through. 545 00:28:31,181 --> 00:28:34,157 They've identified the woman driving the van. 546 00:28:34,718 --> 00:28:37,252 Drita Jakupi. Kosovan national. 547 00:28:37,254 --> 00:28:40,055 Specializes in the illegal-artifact trade, 548 00:28:40,057 --> 00:28:43,658 specifically finding Nazi-looted art to order. 549 00:28:43,660 --> 00:28:47,412 Nazi-looted art? I-I don't understand. 550 00:28:49,261 --> 00:28:51,983 I suspect the real "Formation in Yellow" 551 00:28:51,985 --> 00:28:54,319 isn't a part of your collection, Ms. Kalish. 552 00:28:54,321 --> 00:28:55,720 It never was. 553 00:28:55,722 --> 00:28:57,756 It's a forgery. 554 00:28:58,876 --> 00:29:01,193 Hiding a much more valuable painting. 555 00:29:02,179 --> 00:29:04,166 The Rubens. 556 00:29:06,266 --> 00:29:09,201 And Arnold used me to help steal it for him. 557 00:29:09,654 --> 00:29:13,438 And now they need Jasper to remove the forgery 558 00:29:13,440 --> 00:29:15,740 and restore the old master underneath. 559 00:29:16,248 --> 00:29:19,628 My grandfather never returned it to that Jewish family. 560 00:29:21,999 --> 00:29:23,782 He hid it... 561 00:29:24,401 --> 00:29:26,201 from all of us. 562 00:29:33,692 --> 00:29:34,876 Well? 563 00:29:35,762 --> 00:29:37,696 I, uh... I called him. 564 00:29:37,698 --> 00:29:39,464 Yeah. So is he coming? 565 00:29:40,727 --> 00:29:42,244 He is. 566 00:29:42,736 --> 00:29:43,902 No worries. 567 00:29:43,904 --> 00:29:45,654 Great. 568 00:29:46,088 --> 00:29:47,439 Then we don't need you anymore, do we? 569 00:29:48,842 --> 00:29:50,575 Aah! 570 00:30:05,604 --> 00:30:06,736 This is the place? 571 00:30:06,738 --> 00:30:07,904 Yeah, this is it. 572 00:30:07,906 --> 00:30:10,305 This is the address where he said to meet him. 573 00:30:10,976 --> 00:30:14,032 So, all I have to do is get Jasper to start restoring the Rubens? 574 00:30:14,679 --> 00:30:17,569 As long as he's useful to his kidnappers, he's safe. 575 00:30:18,283 --> 00:30:19,657 What about me? 576 00:30:20,285 --> 00:30:22,185 You're the only person who can get Jasper to work. 577 00:30:22,187 --> 00:30:24,087 - They need you, too. - Okay, but wh... 578 00:30:24,089 --> 00:30:26,156 what about when he's done with the paintings? 579 00:30:28,093 --> 00:30:30,026 Well, then, we get you out of there. 580 00:30:32,550 --> 00:30:35,318 Hey, t-t-that's the van that took Jasper. 581 00:30:40,111 --> 00:30:41,458 Who's that? 582 00:30:42,507 --> 00:30:44,073 I recognize him. 583 00:30:44,075 --> 00:30:45,909 That's the man who kidnapped him. 584 00:30:45,911 --> 00:30:47,944 You've never seen that man before, Mr. Graves? 585 00:30:47,946 --> 00:30:49,145 Never. 586 00:30:56,421 --> 00:30:57,832 - Change of plan. - What? 587 00:30:57,834 --> 00:30:58,788 Give me your shirt. 588 00:30:59,724 --> 00:31:01,734 Whoa. What happened? 589 00:31:02,067 --> 00:31:04,567 Arnold's dead and that man killed him. 590 00:31:13,338 --> 00:31:15,271 - Front desk. - It's Ms. Denard. 591 00:31:15,273 --> 00:31:17,661 Can you order a taxi to the airport, please? 592 00:31:17,734 --> 00:31:19,066 There's a car waiting. 593 00:31:19,068 --> 00:31:21,635 A Mr. Beaumont ordered it for you. 594 00:31:23,673 --> 00:31:25,272 Th-Thank you. 595 00:31:28,878 --> 00:31:30,678 Okay, Sydney. 596 00:31:33,483 --> 00:31:34,949 Hurry up. 597 00:31:37,353 --> 00:31:40,488 Pardon me? Are you with Arnold? 598 00:31:40,490 --> 00:31:42,289 You Sydney? 599 00:31:42,738 --> 00:31:44,358 Give me your phone. 600 00:31:46,195 --> 00:31:48,662 Hands up. Hands up. 601 00:31:54,971 --> 00:31:56,270 Come with me. 602 00:31:56,272 --> 00:31:58,472 Get... Get... Get in! 603 00:31:58,474 --> 00:32:00,674 Okay, okay. 604 00:32:06,516 --> 00:32:08,749 I hope this works. 605 00:32:17,927 --> 00:32:19,478 Oh, my God. 606 00:32:22,365 --> 00:32:24,265 Arnie? Arnie? 607 00:32:24,267 --> 00:32:26,400 Arnold couldn't make him work. 608 00:32:26,402 --> 00:32:28,202 You understand what that means for you? 609 00:32:28,971 --> 00:32:32,006 Uh... yeah. 610 00:32:32,008 --> 00:32:33,107 Um... 611 00:32:33,109 --> 00:32:35,776 but I can see your problem. 612 00:32:36,232 --> 00:32:37,144 I mean, how can he be inspired 613 00:32:37,146 --> 00:32:39,079 with a dead body just lying here? 614 00:32:51,027 --> 00:32:52,960 Well, we can't... we can't just leave him here. 615 00:32:52,962 --> 00:32:54,528 Someone will see. 616 00:33:02,271 --> 00:33:04,305 Maybe we could cover his body. 617 00:33:05,208 --> 00:33:06,373 You get back inside. 618 00:33:06,375 --> 00:33:09,243 Okay. Okay. 619 00:33:24,794 --> 00:33:25,860 It's Arnold. 620 00:33:26,393 --> 00:33:28,262 Mr. Beaumont said he was dead. 621 00:33:33,507 --> 00:33:35,448 Where's Eugene? 622 00:33:36,105 --> 00:33:37,944 He's getting rid of the body. 623 00:33:38,474 --> 00:33:40,210 Eric has his phone. 624 00:33:41,177 --> 00:33:42,910 Arnold is dead. 625 00:33:48,951 --> 00:33:50,377 Nathalie? 626 00:33:50,786 --> 00:33:53,387 Gwyneth. Is Eric here? 627 00:33:53,389 --> 00:33:55,756 No, he's trying to get Jasper back. 628 00:33:55,758 --> 00:33:57,124 Jasper? 629 00:33:57,126 --> 00:33:58,993 Jasper, my restorer. 630 00:33:58,995 --> 00:34:00,861 Mr. Beaumont didn't tell you? 631 00:34:00,863 --> 00:34:02,830 He's been kidnapped. 632 00:34:03,826 --> 00:34:05,533 You didn't know? 633 00:34:06,042 --> 00:34:07,968 Give me a second. 634 00:34:09,372 --> 00:34:12,540 Signal triangulates to this location. 635 00:34:19,282 --> 00:34:20,748 There's that van again. 636 00:34:26,556 --> 00:34:27,588 Hey, Nathalie. 637 00:34:27,590 --> 00:34:28,856 Where are you? 638 00:34:28,858 --> 00:34:30,391 And don't you dare lie. 639 00:34:30,393 --> 00:34:31,625 Yeah. 640 00:34:31,627 --> 00:34:33,017 Now get on with it. 641 00:34:58,087 --> 00:34:59,987 Hey, Jasper. 642 00:34:59,989 --> 00:35:01,355 Remember me? 643 00:35:05,528 --> 00:35:09,091 That other man is out back covering up the body. 644 00:35:09,932 --> 00:35:11,565 It's better without him here, isn't it? 645 00:35:11,567 --> 00:35:14,234 He wants us to stop him from going back inside. 646 00:35:14,236 --> 00:35:15,598 Oliver. 647 00:35:26,101 --> 00:35:29,216 Listen, I know you don't like the police, 648 00:35:29,218 --> 00:35:30,618 but in a few hours, they're gonna come 649 00:35:30,620 --> 00:35:32,462 and take that man away. 650 00:35:33,055 --> 00:35:34,321 Okay. 651 00:35:34,323 --> 00:35:35,956 A few hours. 652 00:35:36,398 --> 00:35:40,094 There is a valuable painting hidden in here. 653 00:35:41,263 --> 00:35:43,797 That's why they want you to remove the forgery. 654 00:35:44,266 --> 00:35:45,699 What is it? 655 00:35:47,269 --> 00:35:49,903 He would like to know what he's uncovering. 656 00:35:50,478 --> 00:35:52,006 A Rubens. 657 00:35:52,304 --> 00:35:53,407 What is that worth? 658 00:35:54,521 --> 00:35:56,744 I'll get $10 million for it. 659 00:35:59,949 --> 00:36:03,017 Wouldn't you like to see that, Jasper? 660 00:36:04,111 --> 00:36:05,185 Uh-huh. 661 00:36:05,187 --> 00:36:07,921 Could you show me how you work? I'd really like to see that. 662 00:36:07,923 --> 00:36:09,369 Uh... 663 00:36:20,336 --> 00:36:21,869 Excuse me? 664 00:36:21,871 --> 00:36:22,936 Who the hell are you, mate? 665 00:36:22,938 --> 00:36:24,571 Ugh! 666 00:36:30,279 --> 00:36:32,980 You know, it's very modern of me to let you do this. 667 00:36:33,443 --> 00:36:35,482 You mean I'm way faster than you. 668 00:36:36,213 --> 00:36:37,351 Basically. 669 00:36:38,176 --> 00:36:39,687 Help me turn him over. 670 00:36:56,572 --> 00:36:58,005 Where's Eric? 671 00:36:58,007 --> 00:36:59,540 He lied to me. 672 00:36:59,542 --> 00:37:00,808 Inside. 673 00:37:02,119 --> 00:37:03,391 With? 674 00:37:05,981 --> 00:37:08,382 A $10-million painting and... 675 00:37:08,384 --> 00:37:09,583 a gun to his head. 676 00:37:09,585 --> 00:37:11,185 And where are the police? 677 00:37:11,187 --> 00:37:12,586 He said to call them in a few hours. 678 00:37:12,944 --> 00:37:14,588 Okay. I'll call them now. 679 00:37:14,590 --> 00:37:16,253 Nathalie, please. 680 00:37:16,659 --> 00:37:18,325 He knows what he's doing. 681 00:37:18,327 --> 00:37:19,877 You know he does. 682 00:37:29,772 --> 00:37:32,106 He's taking a long time, isn't he? 683 00:37:32,108 --> 00:37:33,741 Your friend. 684 00:37:36,779 --> 00:37:38,645 Is it because you're from Kosovo? 685 00:37:38,647 --> 00:37:40,714 Is what because? 686 00:37:40,716 --> 00:37:42,983 Well, that you do this. 687 00:37:42,985 --> 00:37:46,186 Essentially profit from genocide. 688 00:37:48,657 --> 00:37:51,792 You know nothing about me or my country. 689 00:37:51,794 --> 00:37:54,962 Well, I know you left home to escape a-atrocities of war. 690 00:37:54,964 --> 00:37:56,263 It's just that, you know, 691 00:37:56,265 --> 00:37:57,798 most people witness that kind of horror, 692 00:37:57,800 --> 00:38:00,234 they... they spend their lives trying to get away from it. 693 00:38:00,236 --> 00:38:01,367 But you... 694 00:38:01,871 --> 00:38:04,037 you run right towards it. 695 00:38:06,375 --> 00:38:07,407 Eugene! 696 00:38:07,409 --> 00:38:09,422 He's not coming back. 697 00:38:15,251 --> 00:38:16,683 What is this? 698 00:38:21,190 --> 00:38:22,689 A choice. 699 00:38:22,691 --> 00:38:25,225 I'm not Sydney Graves. My name is Eric Beaumont. 700 00:38:25,227 --> 00:38:27,661 I'm a negotiator. 701 00:38:27,981 --> 00:38:29,797 How many innocent people do you think died 702 00:38:29,799 --> 00:38:33,100 to get that painting out of the hands of its rightful owners? 703 00:38:33,888 --> 00:38:35,369 Don't move. 704 00:38:36,172 --> 00:38:38,751 - Don't! Don't! Please don't! - Stop. 705 00:38:38,753 --> 00:38:41,508 Try leaving with that, you're just like the people you fled. 706 00:38:41,510 --> 00:38:43,277 It's not the same. Sit down. 707 00:38:43,279 --> 00:38:44,301 Not finished. Not finished. 708 00:38:44,326 --> 00:38:45,296 You think all those people 709 00:38:45,321 --> 00:38:46,947 who died in your country would agree? 710 00:38:46,949 --> 00:38:48,549 Shut up! 711 00:38:48,551 --> 00:38:50,350 You know you won't get away with it. 712 00:38:51,539 --> 00:38:52,986 You know it. 713 00:38:52,988 --> 00:38:54,521 I'll destroy it. 714 00:38:54,523 --> 00:38:56,657 No, I don't think you will. 715 00:39:01,138 --> 00:39:04,264 If I see you again, you're dead. 716 00:39:10,239 --> 00:39:11,839 It's gonna be all right, Jasper. 717 00:39:25,554 --> 00:39:27,321 Okay. You're right over here. 718 00:39:27,323 --> 00:39:28,880 Can I go home now? 719 00:39:29,458 --> 00:39:32,025 Yeah, of course. We'll take you. 720 00:39:34,063 --> 00:39:36,697 We're gonna get you home now, Jasper, okay? 721 00:39:36,699 --> 00:39:38,966 You told me this was over. 722 00:39:38,968 --> 00:39:41,101 I said we could handle it from here. 723 00:39:41,103 --> 00:39:44,371 It was my decision to stay or go, not yours. 724 00:39:44,373 --> 00:39:46,607 You should be home with your mother, Nathalie. 725 00:39:46,609 --> 00:39:48,342 The PET scan came back negative. 726 00:39:48,344 --> 00:39:49,843 My mother's fine. 727 00:39:49,868 --> 00:39:52,012 Okay. Thank God. 728 00:39:54,083 --> 00:39:56,250 You see? When something bad happens, 729 00:39:56,252 --> 00:39:58,548 I still want to be with you. 730 00:39:59,288 --> 00:40:01,388 But I can't do this anymore. 731 00:40:08,339 --> 00:40:10,385 I wanted to thank you all. 732 00:40:11,482 --> 00:40:13,449 And you, too, Jasper. 733 00:40:14,223 --> 00:40:15,569 I spoke with the police, Ms. Kalish. 734 00:40:15,571 --> 00:40:17,671 You're free to take your paintings home. 735 00:40:17,673 --> 00:40:20,641 I told Sydney I'm gonna leave them with the gallery. 736 00:40:20,643 --> 00:40:22,109 All but one. 737 00:40:24,931 --> 00:40:28,081 Jasper, I wonder if I could get your help with something. 738 00:40:32,331 --> 00:40:33,998 _ 739 00:40:34,023 --> 00:40:37,391 You didn't have to come all this way, Ms. Kalish. 740 00:40:37,393 --> 00:40:39,359 No, but I did. 741 00:40:39,361 --> 00:40:42,763 This was restored with great care and love. 742 00:40:42,765 --> 00:40:44,898 And now it's where it belongs. 743 00:40:48,831 --> 00:40:50,231 Home. 51425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.