Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,165 --> 00:00:09,665
(Episode 2)
2
00:00:14,975 --> 00:00:16,105
Did you make it?
3
00:00:17,345 --> 00:00:18,505
Did you fail?
4
00:00:20,545 --> 00:00:21,675
Come on.
5
00:00:21,945 --> 00:00:24,045
Did you make it, or did you fail?
6
00:00:25,615 --> 00:00:27,045
Made it.
7
00:00:27,615 --> 00:00:28,770
You did?
8
00:00:28,770 --> 00:00:30,515
- You did. - "You did"?
9
00:00:35,995 --> 00:00:37,125
I did?
10
00:00:42,565 --> 00:00:44,565
(Yoo Seol Ji, Yoo Seol Yang)
11
00:00:48,735 --> 00:00:51,135
I tried so hard.
12
00:00:53,615 --> 00:00:56,175
I thought I would make it this time.
13
00:01:34,115 --> 00:01:35,745
Which one would you like?
14
00:01:37,385 --> 00:01:38,515
I need...
15
00:01:38,755 --> 00:01:41,085
something extremely sweet.
16
00:01:53,375 --> 00:01:57,900
(Seo Hyun Soo)
17
00:01:57,900 --> 00:01:58,975
What?
18
00:01:59,275 --> 00:02:01,075
Seo Hyun Soo visited you?
19
00:02:02,775 --> 00:02:04,915
So what did she say?
20
00:02:06,285 --> 00:02:09,650
It's been 17, 18 years.
21
00:02:09,655 --> 00:02:11,555
Could you even recognize her?
22
00:02:11,855 --> 00:02:13,180
I didn't get to meet her.
23
00:02:13,180 --> 00:02:14,955
Did you check the security cameras?
24
00:02:14,995 --> 00:02:16,925
They were undergoing a check-up.
25
00:02:19,595 --> 00:02:22,095
Seo Hyun Soo is dead.
26
00:02:22,465 --> 00:02:24,560
You collected her body yourself.
27
00:02:24,560 --> 00:02:27,535
Then who is pretending to be her, and why?
28
00:02:28,135 --> 00:02:29,860
Bo Gook, I'm a detective.
29
00:02:29,860 --> 00:02:31,975
I'm not getting swayed with my emotions.
30
00:02:32,645 --> 00:02:34,205
There's something to this.
31
00:02:46,025 --> 00:02:47,155
Detective Ha?
32
00:02:48,425 --> 00:02:49,555
Hello.
33
00:02:51,595 --> 00:02:53,995
Have you seen Seol Ok by any chance?
34
00:02:54,295 --> 00:02:56,965
She went to a convenience store and hasn't returned.
35
00:02:57,135 --> 00:02:59,635
Did she find out her test result?
36
00:03:00,235 --> 00:03:01,365
Yes.
37
00:03:13,155 --> 00:03:14,445
Mother.
38
00:03:14,455 --> 00:03:16,145
Why aren't you eating?
39
00:03:16,825 --> 00:03:18,055
Because...
40
00:03:18,125 --> 00:03:19,655
What's with the long face?
41
00:03:20,455 --> 00:03:22,185
Did you fail again?
42
00:03:23,895 --> 00:03:25,190
Goodness.
43
00:03:25,195 --> 00:03:27,365
What a relief.
44
00:03:27,765 --> 00:03:30,195
Being a policewoman at your age is tough.
45
00:03:30,765 --> 00:03:33,965
Don't waste your time. Come back home.
46
00:03:34,275 --> 00:03:35,990
Come home and live comfortably.
47
00:03:35,990 --> 00:03:38,905
Why would you make your life hard?
48
00:03:39,945 --> 00:03:41,145
Come home.
49
00:03:48,115 --> 00:03:50,615
Where can she be now?
50
00:03:52,325 --> 00:03:53,980
Are you sure you care about her?
51
00:03:53,980 --> 00:03:55,555
Of course I do.
52
00:04:05,805 --> 00:04:07,735
Why are there so many fire accidents these days?
53
00:04:08,475 --> 00:04:11,960
I hope she's not thinking of doing foolish things.
54
00:04:11,960 --> 00:04:13,300
I think she already is.
55
00:04:13,300 --> 00:04:14,445
What?
56
00:04:17,815 --> 00:04:20,185
Tell her she'll get fat if she eats late at night.
57
00:04:39,065 --> 00:04:40,235
Seol Ok.
58
00:04:40,705 --> 00:04:41,835
Yes?
59
00:04:45,945 --> 00:04:47,145
Kyung Mi.
60
00:04:47,875 --> 00:04:49,400
It's so delicious.
61
00:04:49,400 --> 00:04:50,715
Is it delicious?
62
00:04:51,045 --> 00:04:52,400
You should try it too.
63
00:04:52,400 --> 00:04:54,015
I don't like sweet stuff.
64
00:04:55,285 --> 00:04:57,655
What good things do you have in life?
65
00:04:58,385 --> 00:05:00,385
I'll have it all.
66
00:05:02,955 --> 00:05:05,825
Seol Ok. Are you okay?
67
00:05:06,195 --> 00:05:07,395
Me?
68
00:05:11,665 --> 00:05:12,835
Right.
69
00:05:13,235 --> 00:05:15,135
I've failed the test.
70
00:05:17,745 --> 00:05:19,605
I can take it again next time.
71
00:05:19,945 --> 00:05:22,005
I'll take it until I pass.
72
00:05:25,185 --> 00:05:28,145
You're such a genius in catching criminals.
73
00:05:29,455 --> 00:05:31,955
Eat it with some tea.
74
00:05:34,155 --> 00:05:36,725
Are you really having it because it's delicious?
75
00:05:36,865 --> 00:05:38,680
I've failed my test.
76
00:05:38,680 --> 00:05:41,630
I can't afford to fail my appetite. I lose so much.
77
00:05:41,635 --> 00:05:44,465
Life isn't so special. It's all about eating.
78
00:05:45,135 --> 00:05:47,030
It's rather good that I failed.
79
00:05:47,035 --> 00:05:49,290
Imagine if I've passed the test.
80
00:05:49,290 --> 00:05:50,760
I wouldn't have had this delicious cake because...
81
00:05:50,760 --> 00:05:53,405
I would have to go training.
82
00:05:54,645 --> 00:05:57,215
Right. Good job on failing.
83
00:05:57,585 --> 00:06:00,545
I'll have my cake, and I'll pass the next test.
84
00:06:01,885 --> 00:06:03,885
What a clumsy girl.
85
00:06:07,195 --> 00:06:09,310
You're just like my mom at times like this.
86
00:06:09,310 --> 00:06:11,695
I look younger than you.
87
00:06:13,965 --> 00:06:16,530
- Please have one bite. - No, I don't want to.
88
00:06:16,535 --> 00:06:18,520
Please. I'll have it when you have it.
89
00:06:18,520 --> 00:06:20,865
You're done. There's nothing to eat.
90
00:06:21,205 --> 00:06:22,690
Please try it.
91
00:06:22,690 --> 00:06:24,305
My goodness.
92
00:06:27,075 --> 00:06:28,745
What are you going to do now?
93
00:06:29,215 --> 00:06:30,415
About what?
94
00:06:30,885 --> 00:06:33,415
You want to be a policewoman too.
95
00:06:34,955 --> 00:06:36,985
It's since you met Mr. Bae, right?
96
00:06:39,055 --> 00:06:41,055
You're good at catching things now.
97
00:06:42,555 --> 00:06:44,750
Why don't you give it a try?
98
00:06:44,750 --> 00:06:46,095
Try things that you want to.
99
00:06:46,865 --> 00:06:49,665
I can't even do it even if I want to.
100
00:06:53,935 --> 00:06:55,065
What?
101
00:06:56,705 --> 00:06:58,305
Is there fire?
102
00:06:58,945 --> 00:07:01,345
Isn't that my house?
103
00:07:01,975 --> 00:07:03,175
You're right.
104
00:07:05,845 --> 00:07:06,940
How did you find it?
105
00:07:06,940 --> 00:07:09,410
- Where did she go? - I thought she's here.
106
00:07:09,410 --> 00:07:10,685
There isn't any witness?
107
00:07:10,785 --> 00:07:12,215
Is that Yoo Seol Ok?
108
00:07:12,555 --> 00:07:14,720
It's Yoo Seol Ok.
109
00:07:14,725 --> 00:07:16,995
- Oh, gosh. - She's here.
110
00:07:21,235 --> 00:07:23,150
You're Yoo Seol Ok, right?
111
00:07:23,150 --> 00:07:24,760
Do you know me?
112
00:07:24,760 --> 00:07:27,230
Are you the one who caught the marriage fraud?
113
00:07:27,230 --> 00:07:28,830
You pretended to be the bride to catch him.
114
00:07:28,830 --> 00:07:29,965
Am I right?
115
00:07:31,375 --> 00:07:33,670
It wasn't entirely me.
116
00:07:33,670 --> 00:07:36,130
How did you think of acting like the bride?
117
00:07:36,130 --> 00:07:37,740
Was it a joint strategy with the police?
118
00:07:37,740 --> 00:07:38,870
Or was it your own idea?
119
00:07:38,870 --> 00:07:40,910
The wedding dress you wore is a hot topic these days.
120
00:07:40,910 --> 00:07:42,545
Where did you get it?
121
00:07:43,055 --> 00:07:44,285
Which shop was it?
122
00:07:47,295 --> 00:07:50,025
The groom's mother got it for her.
123
00:07:50,865 --> 00:07:52,880
What was police doing...
124
00:07:52,880 --> 00:07:55,050
when a weak civilian woman...
125
00:07:55,050 --> 00:07:58,090
took an action to catch the matrimonial swindler?
126
00:07:58,090 --> 00:08:00,405
It's Hyun Jin Young with SBC news.
127
00:08:07,545 --> 00:08:08,730
(Thank you for reporting about Yoo Seol Ok.)
128
00:08:08,730 --> 00:08:09,805
(From Reporter Yim Seung Hyun)
129
00:08:29,395 --> 00:08:30,790
(Appointing Ceremony of Yoo Seol Ok...)
130
00:08:30,790 --> 00:08:32,165
(as Honorary Police Officer)
131
00:08:35,105 --> 00:08:36,735
Yoo Seol Ok.
132
00:08:37,045 --> 00:08:40,205
We're appointing you as an honorary police officer.
133
00:08:40,245 --> 00:08:43,070
February 21, 2018.
134
00:08:43,075 --> 00:08:45,815
Chief of the National Police Agency, An Il Yong.
135
00:08:47,585 --> 00:08:49,185
(Certificate of Appointment)
136
00:09:04,565 --> 00:09:07,005
Why our department out of all?
137
00:09:07,335 --> 00:09:08,760
She'd have joined another team...
138
00:09:08,760 --> 00:09:09,905
if you hadn't crossed.
139
00:09:10,135 --> 00:09:11,375
I can explain.
140
00:09:11,905 --> 00:09:13,500
Some civilian reported on the case.
141
00:09:13,500 --> 00:09:15,175
We had no choice but to make a move.
142
00:09:15,815 --> 00:09:17,145
I'm sorry, sir.
143
00:09:17,315 --> 00:09:19,145
Who has dragged this civilian in...
144
00:09:19,285 --> 00:09:21,085
and ruined my reputation?
145
00:09:22,485 --> 00:09:24,340
It's Lieutenant Ha from Seodong Station.
146
00:09:24,340 --> 00:09:25,510
He's a crazy guy.
147
00:09:25,510 --> 00:09:27,150
Ha Wan Seung?
148
00:09:27,150 --> 00:09:29,085
Yes, do you know him?
149
00:09:31,265 --> 00:09:34,425
Why didn't Seodong Station wrap this up?
150
00:09:34,865 --> 00:09:36,825
Why would he cross the bridge?
151
00:09:49,345 --> 00:09:50,545
Sir.
152
00:09:52,215 --> 00:09:54,340
Do I go home now?
153
00:09:54,340 --> 00:09:56,670
Yes, you may go home now.
154
00:09:56,670 --> 00:09:58,280
You've done a good job, Yoo Seol Ok.
155
00:09:58,280 --> 00:10:01,725
Am I a real policewoman now?
156
00:10:01,825 --> 00:10:04,595
Yes. I hope you can contribute a lot...
157
00:10:04,725 --> 00:10:06,520
as a civilian policewoman.
158
00:10:06,520 --> 00:10:08,665
Where is my seat?
159
00:10:08,835 --> 00:10:11,395
Is it at Seodong or Joongjin Station?
160
00:10:12,365 --> 00:10:14,360
- That... - We'll call you back.
161
00:10:14,360 --> 00:10:15,765
This way, sir.
162
00:10:20,545 --> 00:10:22,505
Come on, Chief Shin.
163
00:10:22,775 --> 00:10:24,040
I'm sorry, sir.
164
00:10:24,045 --> 00:10:25,975
We won't let this happen again.
165
00:10:32,725 --> 00:10:35,225
When will you give me a call?
166
00:10:41,895 --> 00:10:45,865
(Queen of Mystery 2)
167
00:10:49,435 --> 00:10:52,875
This house would feel so big without you.
168
00:10:53,615 --> 00:10:56,200
I'll come home right after the training.
169
00:10:56,200 --> 00:10:57,870
It's good for you now with Detective Ha.
170
00:10:57,870 --> 00:10:59,045
Don't be silly.
171
00:11:04,455 --> 00:11:06,115
Is Detective Ha moving?
172
00:11:06,885 --> 00:11:09,480
I don't know. I haven't heard anything.
173
00:11:09,480 --> 00:11:10,695
Hey.
174
00:11:11,925 --> 00:11:13,355
Are you moving?
175
00:11:14,035 --> 00:11:15,850
- Can't you see? - To where?
176
00:11:15,850 --> 00:11:16,990
Joongjin-dong.
177
00:11:16,990 --> 00:11:18,195
Joongjin-dong?
178
00:11:19,865 --> 00:11:21,205
It's not even far.
179
00:11:21,335 --> 00:11:23,260
Don't follow me because it's not far.
180
00:11:23,260 --> 00:11:24,530
I hate lingering women.
181
00:11:24,530 --> 00:11:26,760
Why would I go to your house?
182
00:11:26,760 --> 00:11:29,305
Good. Live well, then.
183
00:12:05,245 --> 00:12:07,445
(Welcome to police training academy)
184
00:12:10,215 --> 00:12:11,315
Bye.
185
00:12:38,145 --> 00:12:40,215
I'm alone for real.
186
00:12:41,415 --> 00:12:42,645
Lady.
187
00:12:47,295 --> 00:12:50,125
Lady, is the seat next to you empty?
188
00:12:54,635 --> 00:12:56,225
Why would he call me like that?
189
00:13:47,715 --> 00:13:49,145
There's fire!
190
00:13:49,315 --> 00:13:50,855
Goodness.
191
00:13:51,085 --> 00:13:53,485
Somebody, please help. Is there anyone?
192
00:13:54,095 --> 00:13:55,185
Goodness.
193
00:13:59,365 --> 00:14:00,590
Fire.
194
00:14:00,590 --> 00:14:02,725
- It's on fire. - What should I do?
195
00:14:02,735 --> 00:14:03,865
It's on fire.
196
00:14:07,405 --> 00:14:08,535
Gosh, fire.
197
00:14:09,175 --> 00:14:10,365
Gosh.
198
00:14:18,685 --> 00:14:21,210
Who threw a cigarette butt here?
199
00:14:21,210 --> 00:14:22,585
It almost became a huge fire.
200
00:14:26,355 --> 00:14:28,055
It's not by accident.
201
00:14:28,825 --> 00:14:30,725
Someone put it here...
202
00:14:30,895 --> 00:14:32,855
- on purpose. - What?
203
00:14:32,925 --> 00:14:35,725
Someone tried to burn down this store.
204
00:14:47,415 --> 00:14:48,575
It smells like strawberries.
205
00:14:48,715 --> 00:14:49,770
What?
206
00:14:49,775 --> 00:14:52,245
What's inside this bottle is acetone.
207
00:14:55,585 --> 00:14:57,170
Its lid is open,
208
00:14:57,170 --> 00:14:59,715
but the acetone hasn't been volatilized yet.
209
00:14:59,855 --> 00:15:02,885
And it's very unusual that the cigarette butt...
210
00:15:03,325 --> 00:15:04,655
flew to this bottle.
211
00:15:05,925 --> 00:15:08,265
This is arson.
212
00:15:08,695 --> 00:15:11,035
By the way, who are you?
213
00:15:12,435 --> 00:15:13,565
I'm...
214
00:15:26,615 --> 00:15:29,885
Just as a seed starts to bud...
215
00:15:31,455 --> 00:15:32,585
Just like that.
216
00:15:40,265 --> 00:15:42,195
It's Manager Jo of Criminal Affairs Division.
217
00:15:42,935 --> 00:15:46,095
Everyone in Joongjin Station hates autumn.
218
00:15:46,305 --> 00:15:47,435
Why?
219
00:15:47,635 --> 00:15:48,765
Autumn...
220
00:15:50,075 --> 00:15:52,035
is the season of literary contests.
221
00:15:55,075 --> 00:15:56,205
Watch out!
222
00:15:58,515 --> 00:16:01,415
Chrysanthemum...
223
00:16:02,855 --> 00:16:04,055
Corporal Gong.
224
00:16:05,325 --> 00:16:06,485
Corporal Gong!
225
00:16:07,085 --> 00:16:08,185
I...
226
00:16:08,555 --> 00:16:11,525
I have a new novel in mind.
227
00:16:14,235 --> 00:16:15,395
Corporal Gong.
228
00:16:19,805 --> 00:16:20,860
(The Chief's Office)
229
00:16:20,860 --> 00:16:22,435
Do you know what NIMBY means?
230
00:16:23,375 --> 00:16:24,575
NIMBY.
231
00:16:24,745 --> 00:16:25,930
It means "Not In My Back Yard".
232
00:16:25,930 --> 00:16:27,970
Chief Shin is just like NIMBY.
233
00:16:27,970 --> 00:16:29,430
Every time he opens his mouth,
234
00:16:29,430 --> 00:16:30,740
he goes, "Why is it my division of all?"
235
00:16:30,740 --> 00:16:33,340
He nags his subordinates to bring results.
236
00:16:33,340 --> 00:16:35,545
He's such a...
237
00:16:36,915 --> 00:16:38,085
Dad.
238
00:16:38,385 --> 00:16:39,585
Dad!
239
00:16:41,625 --> 00:16:44,220
I told you not to call me like that in here.
240
00:16:44,220 --> 00:16:45,525
Why not?
241
00:17:00,815 --> 00:17:02,575
Hello, Chief Shin.
242
00:17:02,675 --> 00:17:04,115
How have you been?
243
00:17:04,485 --> 00:17:05,775
It's so nice...
244
00:17:06,015 --> 00:17:07,585
to see you after a long time.
245
00:17:08,315 --> 00:17:09,785
What brings you here?
246
00:17:09,815 --> 00:17:12,180
I was appointed to this station.
247
00:17:12,180 --> 00:17:13,820
- You were? - Yes.
248
00:17:13,825 --> 00:17:15,625
Hey, hey!
249
00:17:16,895 --> 00:17:18,095
Hello, Manager Jo.
250
00:17:20,265 --> 00:17:21,495
What happened?
251
00:17:22,135 --> 00:17:23,850
I'm sorry. I asked them...
252
00:17:23,850 --> 00:17:25,595
to send us a good-natured man, and he's here.
253
00:17:25,705 --> 00:17:28,700
Well, I'm so sorry about how I reported you...
254
00:17:28,705 --> 00:17:30,205
for corruption in personnel appointments.
255
00:17:30,435 --> 00:17:31,530
I was immature then...
256
00:17:31,530 --> 00:17:33,960
that I didn't know it'd be treated lightly like so.
257
00:17:33,960 --> 00:17:35,475
Stop it for goodness' sake.
258
00:17:36,475 --> 00:17:37,800
What are you waiting for, Corporal Gong?
259
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Yes, sir.
260
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
- Nice to meet you. - Nice to meet you too.
261
00:17:40,200 --> 00:17:41,540
I hope we get along.
262
00:17:41,540 --> 00:17:42,785
Thank you, sir.
263
00:17:44,525 --> 00:17:46,080
Show Detective Ha his desk.
264
00:17:46,080 --> 00:17:48,325
If you please excuse me.
265
00:17:51,225 --> 00:17:53,325
Unpack your stuff or not. I don't care.
266
00:17:54,865 --> 00:17:56,925
Chief Shin.
267
00:17:59,535 --> 00:18:00,620
Chief Shin.
268
00:18:00,620 --> 00:18:02,565
I'll attend you as hard as I can...
269
00:18:02,735 --> 00:18:05,075
so that you won't get inspected again.
270
00:18:06,475 --> 00:18:07,875
What's going on?
271
00:18:09,145 --> 00:18:10,470
It's not in my area.
272
00:18:10,470 --> 00:18:12,445
Well, I...
273
00:18:15,985 --> 00:18:18,385
- Hurry. - Gosh.
274
00:18:18,585 --> 00:18:19,855
Come to your senses.
275
00:18:21,595 --> 00:18:24,220
- You punk. - Are you settling it?
276
00:18:24,220 --> 00:18:26,355
Wait, we haven't come to agreement yet.
277
00:18:27,765 --> 00:18:29,925
No wonder why this police station...
278
00:18:29,935 --> 00:18:31,465
is the best at arresting violent crimes.
279
00:18:32,365 --> 00:18:34,535
This is where I belong.
280
00:18:36,675 --> 00:18:38,035
Long time no see, Wan Seung.
281
00:18:39,445 --> 00:18:40,575
Who are you?
282
00:18:43,315 --> 00:18:46,370
Mount Bomun
283
00:18:46,370 --> 00:18:48,085
I went to high school abroad.
284
00:18:49,215 --> 00:18:50,345
Is it my middle school then?
285
00:18:50,615 --> 00:18:52,155
I know you. Wait a minute.
286
00:18:52,685 --> 00:18:53,815
Well...
287
00:18:54,455 --> 00:18:55,955
The 21st class of National Police University.
288
00:18:56,895 --> 00:18:58,650
Gye Sung Woo.
289
00:18:58,650 --> 00:19:00,150
You're that smart Gye Sung Woo, right?
290
00:19:00,150 --> 00:19:01,690
The Sung Woo who always placed at least third.
291
00:19:01,690 --> 00:19:02,950
Did I?
292
00:19:02,950 --> 00:19:05,990
Right. I always placed 1st and you 3rd.
293
00:19:05,990 --> 00:19:08,330
You were appointed to here? Is it Unit Three?
294
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
No.
295
00:19:09,330 --> 00:19:11,760
I was appointed to Unit One.
296
00:19:11,760 --> 00:19:14,470
That's the ace team. Congratulations.
297
00:19:14,470 --> 00:19:16,175
My life is about being the ace.
298
00:19:16,345 --> 00:19:17,505
What team are you in?
299
00:19:17,785 --> 00:19:19,200
Violent Crimes Unit One.
300
00:19:19,200 --> 00:19:20,275
Really?
301
00:19:20,345 --> 00:19:21,870
We're in the same unit?
302
00:19:21,870 --> 00:19:23,210
That's good to hear.
303
00:19:23,210 --> 00:19:24,540
It's really good to see you here.
304
00:19:24,540 --> 00:19:25,815
I'm the leader of the unit.
305
00:19:29,855 --> 00:19:30,920
You are.
306
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Don't worry.
307
00:19:31,920 --> 00:19:33,995
I won't abuse my power to my colleague...
308
00:19:34,865 --> 00:19:36,195
as long as you do your job.
309
00:19:39,065 --> 00:19:41,205
Let me show you your desk.
310
00:19:42,435 --> 00:19:43,565
Here.
311
00:19:43,635 --> 00:19:46,275
Say hello. He's your partner from today on.
312
00:19:47,515 --> 00:19:50,345
(Detective Yuk Seung Hwa)
313
00:19:52,485 --> 00:19:53,540
I hope we get along.
314
00:19:53,540 --> 00:19:55,845
- I'll see you later. - Good luck today.
315
00:19:58,085 --> 00:20:00,315
What are you doing? He's your partner.
316
00:20:00,895 --> 00:20:01,950
I just arrived here.
317
00:20:01,955 --> 00:20:03,610
Come on. You need to work hard.
318
00:20:03,610 --> 00:20:05,425
Give me your things. Good luck.
319
00:20:08,335 --> 00:20:10,925
What's up with the mood?
320
00:20:11,435 --> 00:20:14,305
Gosh, someone threw the fire down.
321
00:20:14,905 --> 00:20:18,805
Some lunatic set my truck on fire!
322
00:20:19,105 --> 00:20:20,560
By the way, Detective,
323
00:20:20,560 --> 00:20:21,870
what should I do now?
324
00:20:21,870 --> 00:20:23,370
I was just appointed to this town.
325
00:20:23,370 --> 00:20:24,970
My life depends on this truck.
326
00:20:24,970 --> 00:20:27,200
I still have installments left to pay.
327
00:20:27,200 --> 00:20:28,940
All my family will starve to death without this car.
328
00:20:28,940 --> 00:20:30,670
I'll investigate on it thoroughly.
329
00:20:30,670 --> 00:20:31,710
Please step outside.
330
00:20:31,710 --> 00:20:33,555
Goodness.
331
00:20:49,575 --> 00:20:51,075
Was it a gasoline bomb?
332
00:21:01,055 --> 00:21:03,315
It's an old building without any CCTV.
333
00:21:05,125 --> 00:21:06,485
Did you check the dash cam footage?
334
00:21:07,795 --> 00:21:08,925
Hey.
335
00:21:09,625 --> 00:21:10,925
The dash cam footage.
336
00:21:18,535 --> 00:21:20,095
Did I do something wrong to him?
337
00:21:20,465 --> 00:21:22,865
- Gosh. - What happened?
338
00:21:23,005 --> 00:21:25,005
Hey, guys! Get off that truck.
339
00:21:25,145 --> 00:21:27,635
You can't play here.
340
00:21:28,675 --> 00:21:31,115
Hey, come over here. You brat. Come here.
341
00:21:31,845 --> 00:21:34,100
- Come here. - It hurts. Let me go.
342
00:21:34,100 --> 00:21:35,310
If you play here,
343
00:21:35,310 --> 00:21:36,440
I'll put handcuffs on you.
344
00:21:36,440 --> 00:21:38,740
You won't be able to go home or see your parents.
345
00:21:38,740 --> 00:21:41,150
- Isn't that scary, punk? - It hurts.
346
00:21:41,150 --> 00:21:42,955
- You little punk. - Mister!
347
00:21:43,455 --> 00:21:44,650
What are you doing?
348
00:21:44,650 --> 00:21:47,255
Mom. This mister...
349
00:21:47,565 --> 00:21:48,765
Go.
350
00:21:51,735 --> 00:21:54,860
Are you saying I set a fire on my own house?
351
00:21:54,860 --> 00:21:57,900
Gosh, you're blaming an innocent person.
352
00:21:57,900 --> 00:22:00,000
- That's not it. - Then what?
353
00:22:00,000 --> 00:22:01,770
You said I did set fire on my house.
354
00:22:01,770 --> 00:22:03,470
Ma'am. That's not what I mean.
355
00:22:03,470 --> 00:22:05,470
You see this? Polystyrene may catch on fire...
356
00:22:05,470 --> 00:22:07,040
if it's near lime.
357
00:22:07,040 --> 00:22:09,440
I said it's not me.
358
00:22:09,440 --> 00:22:10,870
I paid a lot of money to use it...
359
00:22:10,870 --> 00:22:13,015
- for my pepper field. - Say something.
360
00:22:13,025 --> 00:22:14,650
I would never put it outside.
361
00:22:14,650 --> 00:22:16,280
Otherwise, others might take it.
362
00:22:16,280 --> 00:22:17,425
Goodbye.
363
00:22:21,135 --> 00:22:22,550
Why that...
364
00:22:22,550 --> 00:22:23,925
You can't go like this.
365
00:22:24,235 --> 00:22:26,420
You need to catch the culprit.
366
00:22:26,420 --> 00:22:28,865
- Of course, I will. - Okay.
367
00:22:29,535 --> 00:22:30,665
Well...
368
00:22:43,385 --> 00:22:46,180
It's easy to catch a fire...
369
00:22:46,180 --> 00:22:48,025
when acetone is vaporized.
370
00:22:48,825 --> 00:22:52,295
It's a kind of a delay device.
371
00:22:52,895 --> 00:22:55,650
While it was vaporized and caught on fire,
372
00:22:55,650 --> 00:22:57,865
they were given enough time to run away.
373
00:22:59,705 --> 00:23:02,235
The customer that day said the same thing.
374
00:23:02,875 --> 00:23:03,930
The customer?
375
00:23:03,930 --> 00:23:05,660
Yes, on that day,
376
00:23:05,660 --> 00:23:07,845
she put out the fire herself too.
377
00:23:08,415 --> 00:23:09,670
A lot of arsonists...
378
00:23:09,670 --> 00:23:13,015
show up on site and put the fire out themselves.
379
00:23:13,645 --> 00:23:16,410
Do you remember what she looks like?
380
00:23:16,410 --> 00:23:18,355
Well...
381
00:23:26,695 --> 00:23:28,625
There she is again.
382
00:23:32,535 --> 00:23:33,695
Ms. Yoo?
383
00:23:33,965 --> 00:23:35,435
Inspector Woo.
384
00:23:36,135 --> 00:23:37,505
Hello, Inspector Woo.
385
00:23:38,205 --> 00:23:39,660
I saw the show.
386
00:23:39,660 --> 00:23:41,370
I'm sorry about that.
387
00:23:41,370 --> 00:23:43,745
I tried to make them leave out the footage.
388
00:23:44,115 --> 00:23:47,715
But I did ask them to blur out your face.
389
00:23:48,555 --> 00:23:50,570
I'll make sure you don't get shown...
390
00:23:50,570 --> 00:23:53,255
I was already on TV.
391
00:23:53,985 --> 00:23:56,150
I was on "KBC News" too.
392
00:23:56,150 --> 00:23:57,350
Haven't you seen it?
393
00:23:57,350 --> 00:23:59,095
I haven't. I was too busy.
394
00:24:06,035 --> 00:24:08,105
It doesn't look like it was their first time.
395
00:24:08,835 --> 00:24:10,030
If the profiler...
396
00:24:10,030 --> 00:24:12,405
from the headquarters came for this tiny fire,
397
00:24:14,205 --> 00:24:15,800
it must be serial arson.
398
00:24:15,800 --> 00:24:17,705
You still got your game.
399
00:24:18,985 --> 00:24:21,215
Come on, don't say that.
400
00:24:21,385 --> 00:24:23,985
I'm even better now.
401
00:24:32,065 --> 00:24:33,455
This is Woo Sung Ha.
402
00:24:36,035 --> 00:24:38,295
A plastic bottle and a cigarette butt?
403
00:24:39,305 --> 00:24:40,795
Is it Genoise?
404
00:24:41,605 --> 00:24:42,765
The fourth store.
405
00:24:43,635 --> 00:24:45,175
Yes, I'll be there right now.
406
00:24:46,105 --> 00:24:48,270
Was there a fire at the same franchise?
407
00:24:48,270 --> 00:24:50,100
It happened the same way, right?
408
00:24:50,100 --> 00:24:52,040
With acetone and a cigarette butt.
409
00:24:52,040 --> 00:24:54,915
Ms. Yoo, I must go.
410
00:24:55,315 --> 00:24:58,785
It was great to see that you still had your game.
411
00:25:06,365 --> 00:25:09,195
Why is someone setting the stores on fire?
412
00:25:09,535 --> 00:25:11,225
We'll have to find out.
413
00:25:11,565 --> 00:25:14,335
May I ask you to keep that for me?
414
00:25:19,775 --> 00:25:21,845
(Genoise, 4th franchise)
415
00:25:30,255 --> 00:25:32,555
Darn it, who did this?
416
00:25:39,795 --> 00:25:41,095
It's acetone.
417
00:25:50,775 --> 00:25:52,175
What's with you?
418
00:25:57,515 --> 00:25:59,915
Hey, you can't go inside.
419
00:26:02,215 --> 00:26:03,385
That's me.
420
00:26:03,855 --> 00:26:05,285
I'm the owner.
421
00:26:05,855 --> 00:26:07,015
I see.
422
00:26:08,525 --> 00:26:10,725
I heard there was a fire at the third store too.
423
00:26:11,055 --> 00:26:12,420
It was done in the same way.
424
00:26:12,425 --> 00:26:14,555
Goodness, who's doing this?
425
00:26:14,765 --> 00:26:17,525
We're trying to find out. Give us a bit more time.
426
00:26:33,345 --> 00:26:34,515
Inspector Woo.
427
00:26:37,155 --> 00:26:38,585
There's another fire.
428
00:26:58,575 --> 00:27:00,335
(A musical for families, "A Tale of a Turtle")
429
00:27:01,245 --> 00:27:03,070
Hello, Ms. Yoo.
430
00:27:03,070 --> 00:27:05,370
I heard about your transfer.
431
00:27:05,370 --> 00:27:06,370
Are you stationed here?
432
00:27:06,370 --> 00:27:08,545
Yes, I'm at Joongjin Patrol Division Four.
433
00:27:08,615 --> 00:27:10,570
Did someone set a motorcycle on fire?
434
00:27:10,570 --> 00:27:11,610
Yes.
435
00:27:11,610 --> 00:27:14,380
Arson cases have been breaking out recently.
436
00:27:14,385 --> 00:27:16,485
Not all fires are arson.
437
00:27:21,435 --> 00:27:23,365
It's a stolen motorcycle.
438
00:27:24,135 --> 00:27:25,565
How did you know?
439
00:27:25,935 --> 00:27:29,130
No one draws like this on a brand new motorcycle...
440
00:27:29,135 --> 00:27:30,565
if it's theirs.
441
00:27:42,455 --> 00:27:44,445
They had fun with this.
442
00:27:54,735 --> 00:27:55,895
It's at least...
443
00:27:56,735 --> 00:27:57,965
three people.
444
00:28:00,265 --> 00:28:02,865
One of them chewed on the filter.
445
00:28:03,675 --> 00:28:06,605
The other one crushed it with their foot.
446
00:28:07,045 --> 00:28:09,905
The last one threw out a half-smoked cigarette.
447
00:28:14,045 --> 00:28:16,285
Then they probably ran out of gas.
448
00:28:19,955 --> 00:28:23,025
And they probably took gas from another motorcycle.
449
00:28:27,425 --> 00:28:28,925
That happens often.
450
00:28:28,995 --> 00:28:30,250
It's a piece of cake...
451
00:28:30,250 --> 00:28:32,695
to get gas out of this with a screwdriver.
452
00:28:37,735 --> 00:28:39,160
Darn it, don't leave me out.
453
00:28:39,160 --> 00:28:40,535
I want a smoke too.
454
00:29:04,195 --> 00:29:06,795
And as they put in stolen gas in here,
455
00:29:07,165 --> 00:29:09,305
they probably spilled a bit.
456
00:29:29,455 --> 00:29:31,595
Hey, give me a smoke.
457
00:29:31,725 --> 00:29:33,355
Darn it, man.
458
00:29:33,665 --> 00:29:34,865
Get lost.
459
00:29:37,695 --> 00:29:39,060
Aren't you hungry?
460
00:29:39,060 --> 00:29:40,495
I'm starving.
461
00:29:42,175 --> 00:29:44,365
- Watch it. - What's this?
462
00:29:44,675 --> 00:29:46,500
Hey, get the motorcycle.
463
00:29:46,500 --> 00:29:48,770
Put the fire out. Put it out!
464
00:29:48,775 --> 00:29:50,100
Let's just run.
465
00:29:50,100 --> 00:29:52,645
- We can't save that. - Let's run.
466
00:29:55,655 --> 00:29:57,570
They had a bad habit of...
467
00:29:57,570 --> 00:30:00,015
throwing out cigarette butts everywhere.
468
00:30:02,855 --> 00:30:04,185
It's this one.
469
00:30:05,365 --> 00:30:06,555
This one started the fire.
470
00:30:07,965 --> 00:30:09,420
It's a male.
471
00:30:09,420 --> 00:30:11,025
I can tell by these doodles...
472
00:30:11,295 --> 00:30:13,720
that he's between the age of 16 to 19.
473
00:30:13,720 --> 00:30:16,435
You're right. It says, "Fo sho".
474
00:30:16,475 --> 00:30:19,200
I've seen it often around middle and high schools.
475
00:30:19,200 --> 00:30:21,610
I'm sure they got burned.
476
00:30:21,615 --> 00:30:24,705
They're probably at an emergency room nearby.
477
00:30:25,515 --> 00:30:27,975
I'm glad this wasn't serial arson.
478
00:30:42,235 --> 00:30:44,225
I just needed a glass of water.
479
00:30:45,765 --> 00:30:49,360
Anthocyanin and citric acid in this...
480
00:30:49,360 --> 00:30:50,730
will help with your fatigue.
481
00:30:50,730 --> 00:30:51,875
I see.
482
00:31:00,445 --> 00:31:01,715
That's refreshing.
483
00:31:02,955 --> 00:31:05,055
Did you earn someone's grudge...
484
00:31:05,125 --> 00:31:07,955
with your business? Can you think of anyone?
485
00:31:09,225 --> 00:31:12,155
I just enjoy baking.
486
00:31:16,535 --> 00:31:17,825
Be careful.
487
00:31:21,205 --> 00:31:22,565
Thank you.
488
00:31:23,935 --> 00:31:25,175
Be careful.
489
00:31:25,445 --> 00:31:26,935
The wind is strong...
490
00:31:52,735 --> 00:31:53,895
Yes?
491
00:31:58,445 --> 00:31:59,460
Where's Lieutenant Ha?
492
00:31:59,460 --> 00:32:01,160
He's investigating an arson case.
493
00:32:01,160 --> 00:32:03,070
Make sure he doesn't do anything weird.
494
00:32:03,070 --> 00:32:04,405
Like what?
495
00:32:06,415 --> 00:32:08,885
Whatever it is, stop him from doing other stuff.
496
00:32:09,215 --> 00:32:12,015
The chief got his stomach cramp back.
497
00:32:13,325 --> 00:32:14,455
Yes, sir.
498
00:32:16,055 --> 00:32:17,385
Mr. Gye.
499
00:32:18,895 --> 00:32:20,055
Yes?
500
00:32:24,595 --> 00:32:26,795
Yesterday,
501
00:32:27,265 --> 00:32:28,990
I edited this part.
502
00:32:28,990 --> 00:32:30,630
I'm curious to find out...
503
00:32:30,630 --> 00:32:31,960
how you changed it.
504
00:32:31,960 --> 00:32:33,530
Right? I thought so.
505
00:32:33,530 --> 00:32:37,105
I knew you'd be curious.
506
00:32:43,185 --> 00:32:44,345
I like it.
507
00:32:46,125 --> 00:32:48,015
How did you know?
508
00:32:48,185 --> 00:32:49,625
How did you know about the fire here?
509
00:32:49,855 --> 00:32:51,010
You might as well...
510
00:32:51,010 --> 00:32:52,580
become a fortune-teller.
511
00:32:52,580 --> 00:32:54,020
I heard you caught the serial arsonist.
512
00:32:54,020 --> 00:32:55,090
What? When?
513
00:32:55,090 --> 00:32:56,295
Is it not true?
514
00:32:56,435 --> 00:32:58,835
You looked so free that I thought you caught him.
515
00:33:01,605 --> 00:33:04,090
You don't know because you aren't an officer,
516
00:33:04,090 --> 00:33:06,535
but I'm interviewing the victim right now.
517
00:33:06,675 --> 00:33:08,870
I'm an honorary officer.
518
00:33:08,875 --> 00:33:10,070
And I am...
519
00:33:10,070 --> 00:33:11,740
a part of Joongjin Police Station.
520
00:33:11,740 --> 00:33:12,975
Then you're my junior.
521
00:33:17,015 --> 00:33:19,355
Why are you going around with that profiler?
522
00:33:19,655 --> 00:33:22,455
Did you want Ms. Yoo to come alone?
523
00:33:22,995 --> 00:33:24,350
Well, I understand.
524
00:33:24,355 --> 00:33:26,225
You two are close.
525
00:33:26,425 --> 00:33:27,620
You mean us?
526
00:33:27,620 --> 00:33:29,125
We're not close at all.
527
00:33:30,035 --> 00:33:31,165
You two...
528
00:33:32,035 --> 00:33:34,120
are referring yourselves as...
529
00:33:34,120 --> 00:33:35,690
"us".
530
00:33:35,690 --> 00:33:37,490
I do that to everyone.
531
00:33:37,490 --> 00:33:38,975
I did that since I was kid.
532
00:33:39,045 --> 00:33:40,375
What's going on?
533
00:33:40,745 --> 00:33:44,005
Inspector Woo and I are working on serial arson.
534
00:33:44,215 --> 00:33:46,775
We've already solved one, right?
535
00:33:48,145 --> 00:33:50,285
You're not referring you and I as "us".
536
00:33:50,415 --> 00:33:52,355
You said you do that with everyone.
537
00:33:52,385 --> 00:33:54,140
- What? - Just say "us".
538
00:33:54,140 --> 00:33:55,585
This is getting boring.
539
00:33:56,725 --> 00:33:57,885
Do you happen to...
540
00:33:58,055 --> 00:33:59,820
have any enemies?
541
00:33:59,825 --> 00:34:01,355
We're done investigating her already.
542
00:34:01,425 --> 00:34:03,150
I only make cakes.
543
00:34:03,150 --> 00:34:04,950
And I manage this shop. That is all.
544
00:34:04,950 --> 00:34:06,420
I don't know anything.
545
00:34:06,420 --> 00:34:07,820
(Bite Set 5 pieces, 9 pieces)
546
00:34:07,820 --> 00:34:09,205
I'm not sure.
547
00:34:09,535 --> 00:34:12,835
I think you have an enemy looking at these prices.
548
00:34:13,045 --> 00:34:16,470
A piece of cake is 9 dollars 80 cents. Gosh.
549
00:34:16,470 --> 00:34:18,570
I only use good ingredients.
550
00:34:18,570 --> 00:34:20,375
It's 100 percent handmade.
551
00:34:20,985 --> 00:34:22,970
It's quite untidy here.
552
00:34:22,970 --> 00:34:24,445
Why don't you go inside to talk?
553
00:34:26,425 --> 00:34:27,855
Oh, gosh.
554
00:34:28,225 --> 00:34:29,755
My goodness.
555
00:34:32,165 --> 00:34:34,080
Who told you to use your phone during work hours?
556
00:34:34,080 --> 00:34:35,595
You're going to get scolded badly.
557
00:34:35,935 --> 00:34:37,590
I'm sorry, sir.
558
00:34:37,590 --> 00:34:38,665
Where is the Sniffer?
559
00:34:39,235 --> 00:34:40,395
He is...
560
00:34:50,475 --> 00:34:52,045
(Joongjin2-dong)
561
00:34:54,185 --> 00:34:55,250
(Joongjin3-dong)
562
00:34:55,255 --> 00:34:56,515
You're good.
563
00:34:57,455 --> 00:34:59,415
You're so good, Inspector Woo.
564
00:34:59,625 --> 00:35:02,525
Why do you have to draw it here?
565
00:35:04,495 --> 00:35:06,650
What are you doing?
566
00:35:06,650 --> 00:35:08,695
These are the places where serial arson occurred.
567
00:35:08,765 --> 00:35:10,790
The person who set fire...
568
00:35:10,790 --> 00:35:12,435
in Baebang-dong and Joongjin-dong...
569
00:35:13,065 --> 00:35:14,335
is the same person.
570
00:35:16,405 --> 00:35:18,230
- The suspect is... - He's in his early 30s.
571
00:35:18,230 --> 00:35:19,600
It's a guy. He's not married.
572
00:35:19,605 --> 00:35:22,070
There are 3,000 men like that in this area.
573
00:35:22,070 --> 00:35:24,705
He only sets fire at a certain hour.
574
00:35:25,315 --> 00:35:27,115
He does it in Baebang-dong during dinner hours.
575
00:35:28,455 --> 00:35:30,015
He does it in Joongjin-dong at night.
576
00:35:31,115 --> 00:35:32,550
He's quiet during the day.
577
00:35:32,555 --> 00:35:34,980
He doesn't set fire during the day.
578
00:35:34,980 --> 00:35:36,725
He's stuck at his work.
579
00:35:36,895 --> 00:35:38,025
Done.
580
00:35:54,205 --> 00:35:56,270
He sets fire...
581
00:35:56,270 --> 00:35:57,845
on his way back home after work.
582
00:35:59,585 --> 00:36:01,340
He does things up to his mood.
583
00:36:01,345 --> 00:36:04,585
There could be small cases that weren't reported.
584
00:36:05,555 --> 00:36:07,415
When I judge based on his modus operandi,
585
00:36:07,425 --> 00:36:09,210
he's not a meticulous man.
586
00:36:09,210 --> 00:36:11,010
He acts up to his mood.
587
00:36:11,010 --> 00:36:12,120
He could probably regret about it sometimes.
588
00:36:12,120 --> 00:36:13,755
He could be a simple-minded man...
589
00:36:13,765 --> 00:36:15,195
who doesn't turn back.
590
00:36:18,195 --> 00:36:19,995
Then the suspect is...
591
00:36:23,335 --> 00:36:24,465
you.
592
00:36:25,445 --> 00:36:26,705
No, I'm not.
593
00:36:27,005 --> 00:36:28,975
I think the suspect is you.
594
00:36:34,645 --> 00:36:37,145
I'll burn everything down!
595
00:36:42,755 --> 00:36:45,755
I'll burn everything!
596
00:36:54,865 --> 00:36:56,765
What's wrong with her?
597
00:36:57,475 --> 00:36:58,605
She's weird.
598
00:37:00,005 --> 00:37:02,175
There's nothing in between...
599
00:37:02,315 --> 00:37:04,270
Baebang6-dong and Joongjin3-dong bus stop.
600
00:37:04,275 --> 00:37:05,775
There was nothing there.
601
00:37:05,815 --> 00:37:09,085
There's one arson between the bus stop and subway.
602
00:37:09,885 --> 00:37:12,310
So he doesn't get on the subway.
603
00:37:12,310 --> 00:37:14,340
He rides buses, right?
604
00:37:14,340 --> 00:37:15,455
You're right.
605
00:37:20,125 --> 00:37:22,650
He lives in Joongjin-dong.
606
00:37:22,650 --> 00:37:24,425
He goes to work in Baebang-dong.
607
00:37:24,495 --> 00:37:27,860
He gets home in between 6pm to 6:30pm.
608
00:37:27,860 --> 00:37:31,605
He gets off at the Joongjin3-dong bus stop.
609
00:37:33,805 --> 00:37:35,805
It's good he doesn't get on the subway.
610
00:37:36,115 --> 00:37:38,005
There are so many people who commute.
611
00:37:38,415 --> 00:37:40,715
We'll go through the bus CCTVs first.
612
00:37:40,845 --> 00:37:42,285
Remove those people who interchange buses.
613
00:37:48,085 --> 00:37:51,050
It's likely that he lives in Joongjin3-dong.
614
00:37:51,055 --> 00:37:52,950
We'll start searching for people who bought...
615
00:37:52,950 --> 00:37:55,920
cigarettes and acetone within Joongjin3-dong.
616
00:37:55,920 --> 00:37:58,190
We can search all the stores, marts, and...
617
00:37:58,190 --> 00:37:59,895
drug stores within the same region.
618
00:38:00,365 --> 00:38:01,535
Let's include a pharmacy.
619
00:38:01,665 --> 00:38:04,205
Acetone is also sold in the pharmacy.
620
00:38:04,235 --> 00:38:07,135
It works well on removing dirt in kitchen.
621
00:38:18,855 --> 00:38:22,125
(Arson scenes)
622
00:38:38,035 --> 00:38:39,275
Hi, what's going on?
623
00:38:39,975 --> 00:38:41,475
Is there anything I can help?
624
00:38:41,845 --> 00:38:43,905
Nothing except that it smells bad here.
625
00:38:47,345 --> 00:38:48,515
Give me a second.
626
00:38:49,255 --> 00:38:50,445
Hello?
627
00:38:52,955 --> 00:38:54,640
- Really? - Excuse me.
628
00:38:54,640 --> 00:38:56,255
What should I work on?
629
00:38:57,755 --> 00:38:59,650
We're not bad people.
630
00:38:59,650 --> 00:39:01,755
It's almost time to go home. Don't work.
631
00:39:01,825 --> 00:39:03,095
Start tomorrow.
632
00:39:04,495 --> 00:39:06,335
May I...
633
00:39:06,635 --> 00:39:07,820
go home?
634
00:39:07,820 --> 00:39:09,835
Of course. Go home now.
635
00:39:12,245 --> 00:39:13,375
See you tomorrow.
636
00:39:14,905 --> 00:39:17,105
Hi, I'm done. Yes.
637
00:39:17,715 --> 00:39:19,915
I'll see you in 30 minutes in Hongdae.
638
00:39:30,455 --> 00:39:31,625
Where is Detective Ha?
639
00:39:32,095 --> 00:39:33,355
I'm on the phone with him.
640
00:39:33,525 --> 00:39:34,655
Give me that.
641
00:39:37,595 --> 00:39:38,725
What?
642
00:39:39,335 --> 00:39:40,520
You little...
643
00:39:40,520 --> 00:39:42,390
Is it time to play around with a girl?
644
00:39:42,390 --> 00:39:44,105
We have to work on the arson case.
645
00:39:44,275 --> 00:39:47,775
Goodness. It's better that you're working that way.
646
00:39:48,815 --> 00:39:49,905
What?
647
00:39:50,675 --> 00:39:52,215
The profiler of the headquarters?
648
00:39:54,985 --> 00:39:56,285
It's strange.
649
00:39:56,755 --> 00:39:59,050
This fire at the shop number four...
650
00:39:59,055 --> 00:40:00,280
is around 3 or 4pm.
651
00:40:00,285 --> 00:40:01,615
It's a day time.
652
00:40:01,885 --> 00:40:03,850
Based on Inspector Woo's profiling,
653
00:40:03,850 --> 00:40:05,560
it's his working hours.
654
00:40:05,565 --> 00:40:06,980
There could always be variables.
655
00:40:06,980 --> 00:40:07,980
It could be his holiday,
656
00:40:07,980 --> 00:40:09,865
medical leave, or monthly leave.
657
00:40:09,965 --> 00:40:11,165
Yes, it could be.
658
00:40:12,905 --> 00:40:14,395
It's so delicious.
659
00:40:16,135 --> 00:40:19,875
Right? I used mint from Switzerland this time.
660
00:40:20,205 --> 00:40:22,805
I'm done with my job. I'll go now.
661
00:40:23,015 --> 00:40:24,905
You're not catching the suspect with us?
662
00:40:27,745 --> 00:40:29,315
I'm a profiler.
663
00:40:29,855 --> 00:40:32,255
Detectives catch suspects.
664
00:40:32,485 --> 00:40:35,115
You're a policeman too.
665
00:40:38,055 --> 00:40:40,355
Please catch him.
666
00:40:46,065 --> 00:40:47,335
He's being silly.
667
00:40:51,475 --> 00:40:53,000
The suspect's in his early 30s...
668
00:40:53,000 --> 00:40:54,460
and works in Baebang-dong.
669
00:40:54,460 --> 00:40:55,775
He's single.
670
00:40:55,845 --> 00:40:57,805
He lives in Joongjin3-dong.
671
00:40:58,075 --> 00:40:59,770
He passes the Joongjin3-dong...
672
00:40:59,770 --> 00:41:01,375
bus stop every day.
673
00:41:01,945 --> 00:41:03,415
Gosh.
674
00:41:03,915 --> 00:41:06,480
We only have to go through the CCTVs then.
675
00:41:06,480 --> 00:41:08,480
Mr. Gye is good.
676
00:41:08,480 --> 00:41:09,885
Give him a round of applause.
677
00:41:13,265 --> 00:41:15,790
Please support Team 3 and 4 along with squad.
678
00:41:15,790 --> 00:41:17,225
I'll make sure to catch the suspect...
679
00:41:17,235 --> 00:41:19,235
before the headquarter does.
680
00:41:20,465 --> 00:41:21,595
Great.
681
00:41:21,665 --> 00:41:23,865
I'll support you with it. Investigate it your way.
682
00:41:24,335 --> 00:41:25,630
- Yes, sir. Thank you. - Thank you.
683
00:41:25,630 --> 00:41:26,705
Good bye, sir.
684
00:41:45,355 --> 00:41:46,455
What are you doing?
685
00:41:46,925 --> 00:41:50,325
You've upgraded from a magnifier.
686
00:41:50,795 --> 00:41:52,635
Of course I have to.
687
00:41:53,435 --> 00:41:54,820
I'm an honorary officer.
688
00:41:54,820 --> 00:41:56,465
Honorary officer, my foot.
689
00:41:56,505 --> 00:41:58,205
You're just a civilian.
690
00:42:02,105 --> 00:42:03,245
Is it good?
691
00:42:09,085 --> 00:42:11,745
He didn't smoke it.
692
00:42:13,685 --> 00:42:15,215
Watch the lady well.
693
00:42:15,285 --> 00:42:16,455
Watch her if she's fooling around.
694
00:42:16,655 --> 00:42:17,785
Yes, sir.
695
00:42:21,625 --> 00:42:24,425
Excuse me. You can't do that here.
696
00:42:24,635 --> 00:42:26,420
Please give me a second.
697
00:42:26,420 --> 00:42:28,520
- Get out. - Give me a moment.
698
00:42:28,520 --> 00:42:29,930
- Get out. - Hey.
699
00:42:29,930 --> 00:42:31,165
What are you doing?
700
00:42:32,075 --> 00:42:34,375
I told you to watch her. Don't touch her.
701
00:42:34,805 --> 00:42:37,605
She's an honorary officer, all right?
702
00:42:45,215 --> 00:42:47,640
You've all heard it.
703
00:42:47,640 --> 00:42:50,410
Please work under Unit One's directions...
704
00:42:50,410 --> 00:42:51,925
from now on.
705
00:42:51,995 --> 00:42:54,355
- Give them the orders. - Yes, sir.
706
00:42:54,525 --> 00:42:56,565
Go back to where you were.
707
00:42:56,765 --> 00:42:57,950
Associates, please stay back.
708
00:42:57,950 --> 00:43:00,220
Please check on the CCTV and dash cam footages.
709
00:43:00,220 --> 00:43:01,320
- You got it, right? - Yes.
710
00:43:01,320 --> 00:43:02,530
- Yes. - This way.
711
00:43:02,530 --> 00:43:04,190
What are you doing? What is it?
712
00:43:04,190 --> 00:43:05,565
- What? - You're trying to...
713
00:43:07,205 --> 00:43:08,335
You're...
714
00:43:10,475 --> 00:43:12,545
What is it? They are all busy without me.
715
00:43:12,845 --> 00:43:14,575
Come on.
716
00:43:14,645 --> 00:43:17,510
We're the ace team.
717
00:43:17,510 --> 00:43:19,715
So we're giving orders.
718
00:43:20,725 --> 00:43:21,855
Oh, right.
719
00:43:22,425 --> 00:43:24,485
There's something really important.
720
00:43:24,895 --> 00:43:26,355
Can you do it for me?
721
00:43:27,965 --> 00:43:29,195
What's that?
722
00:43:29,765 --> 00:43:31,750
It's simple.
723
00:43:31,750 --> 00:43:33,060
- You just need... - What's this?
724
00:43:33,060 --> 00:43:35,335
a cigarette and acetone.
725
00:43:35,675 --> 00:43:38,690
I'm going to punish...
726
00:43:38,690 --> 00:43:42,260
the trash store, Genoise, with fire.
727
00:43:42,260 --> 00:43:44,105
Have some cake before you go.
728
00:43:44,315 --> 00:43:45,715
(Genoise)
729
00:43:47,545 --> 00:43:48,875
This...
730
00:43:49,415 --> 00:43:50,545
What?
731
00:43:51,215 --> 00:43:52,345
Gosh.
732
00:43:55,595 --> 00:43:58,350
Can't I go in just for a second?
733
00:43:58,350 --> 00:44:00,455
You need a card key to go in.
734
00:44:01,365 --> 00:44:02,495
I'm...
735
00:44:03,135 --> 00:44:04,825
the honorary police officer.
736
00:44:06,065 --> 00:44:07,295
I'm sorry.
737
00:44:19,945 --> 00:44:21,500
Why are you still here?
738
00:44:21,500 --> 00:44:24,145
I won't go until I catch the culprit.
739
00:44:25,155 --> 00:44:27,155
There she goes again.
740
00:44:30,295 --> 00:44:31,985
Where are you going?
741
00:44:32,825 --> 00:44:34,595
I have an important business to do.
742
00:44:41,605 --> 00:44:43,160
(Our small concern and love will...)
743
00:44:43,160 --> 00:44:44,690
(make a world without violence and crime.)
744
00:44:44,690 --> 00:44:46,735
People went outside...
745
00:44:46,745 --> 00:44:48,875
to catch the arsonist a while ago.
746
00:44:49,045 --> 00:44:51,105
Why are you alone?
747
00:44:54,145 --> 00:44:56,615
I see. You're an outcast.
748
00:45:02,895 --> 00:45:05,050
You're here together.
749
00:45:05,050 --> 00:45:07,520
You should be at the site. Why are you here?
750
00:45:07,520 --> 00:45:09,095
I'm done with my duty.
751
00:45:09,695 --> 00:45:11,025
What's the matter?
752
00:45:15,065 --> 00:45:16,330
The culprit...
753
00:45:16,330 --> 00:45:18,590
set my store on fire as he foretold it here.
754
00:45:18,590 --> 00:45:19,705
Check this out.
755
00:45:19,775 --> 00:45:20,935
(Punishment on Genoise)
756
00:45:22,205 --> 00:45:23,930
It's our third franchise.
757
00:45:23,930 --> 00:45:26,645
Do you know how much their cake is?
758
00:45:27,245 --> 00:45:30,470
A whole cake here costs as much as...
759
00:45:30,470 --> 00:45:32,245
- my daily wage. - "Arbiter of Fire"?
760
00:45:46,405 --> 00:45:47,720
(Truck Arson)
761
00:45:47,720 --> 00:45:49,035
(Genoise 3rd Franchise Arson)
762
00:45:49,775 --> 00:45:50,830
What about the suspects?
763
00:45:50,830 --> 00:45:52,630
We have five suspects who match with the conditions.
764
00:45:52,630 --> 00:45:54,360
They all have an alibi.
765
00:45:54,360 --> 00:45:56,000
We might need more time if we expend to...
766
00:45:56,000 --> 00:45:57,630
- day and temporary... - Mr. Gye!
767
00:45:57,630 --> 00:46:00,145
We've got a report.
768
00:46:00,345 --> 00:46:03,310
They're videos posted on the deep web.
769
00:46:03,310 --> 00:46:05,880
They seem to be highly related to this case.
770
00:46:05,880 --> 00:46:06,940
(The deep web is an online space...)
771
00:46:06,940 --> 00:46:07,940
(that can't be searched via general portals.)
772
00:46:07,940 --> 00:46:10,020
This man can't park properly.
773
00:46:10,025 --> 00:46:11,710
He parked in front of the building entrance.
774
00:46:11,710 --> 00:46:13,280
Who's this man with the mask on his face?
775
00:46:13,280 --> 00:46:15,580
I'm not sure because he's wearing a mask.
776
00:46:15,580 --> 00:46:18,565
I'll make him never do this again.
777
00:46:19,305 --> 00:46:22,095
It's his declaration that he'll start a fire.
778
00:46:22,875 --> 00:46:24,730
You said not to have prejudices.
779
00:46:24,735 --> 00:46:27,375
Maybe he created these after the incidents.
780
00:46:27,845 --> 00:46:29,730
I don't think so.
781
00:46:29,730 --> 00:46:31,545
It was midnight.
782
00:46:31,775 --> 00:46:33,115
What about it?
783
00:46:33,585 --> 00:46:35,040
He's saying they were uploaded...
784
00:46:35,040 --> 00:46:36,485
at midnight before the incidents.
785
00:46:36,815 --> 00:46:37,945
Right.
786
00:46:39,225 --> 00:46:41,815
The video list is pretty long.
787
00:46:45,695 --> 00:46:47,980
This man can't park properly.
788
00:46:47,980 --> 00:46:50,825
He parked in front of the building entrance.
789
00:46:51,495 --> 00:46:52,895
I'll make him...
790
00:46:53,265 --> 00:46:56,365
never do this again.
791
00:46:57,535 --> 00:46:59,375
The night of the 25th?
792
00:46:59,745 --> 00:47:02,745
Gosh, someone threw the fire down.
793
00:47:05,275 --> 00:47:06,815
The 27th too.
794
00:47:07,845 --> 00:47:09,615
That darn granny.
795
00:47:09,955 --> 00:47:12,345
She splashed water on me, but she didn't apologize.
796
00:47:12,825 --> 00:47:14,280
I'll teach her a lesson...
797
00:47:14,280 --> 00:47:17,110
with this quicklime.
798
00:47:17,110 --> 00:47:19,990
Polystyrene may catch on fire if it's near lime.
799
00:47:19,995 --> 00:47:22,395
I said it's not me.
800
00:47:23,735 --> 00:47:25,150
He uploads a video at midnight...
801
00:47:25,150 --> 00:47:26,660
He starts a fire after work.
802
00:47:26,660 --> 00:47:29,505
Gosh, Inspector Woo's profile was right.
803
00:47:32,175 --> 00:47:33,405
Wait a second.
804
00:47:33,845 --> 00:47:36,075
Something was uploaded at midnight today.
805
00:47:37,975 --> 00:47:40,800
Children these days are so rude.
806
00:47:40,800 --> 00:47:43,140
They point fingers instead of greeting politely.
807
00:47:43,140 --> 00:47:44,785
Those filthy kids.
808
00:47:45,415 --> 00:47:48,855
I'll clean them up nice and well.
809
00:47:49,755 --> 00:47:50,985
Gasoline?
810
00:47:51,355 --> 00:47:52,695
Do you want me to put it in here?
811
00:47:57,335 --> 00:47:59,535
You start a small fire.
812
00:48:00,135 --> 00:48:03,230
And you put gasoline near the fire...
813
00:48:03,230 --> 00:48:06,300
as if it's water.
814
00:48:06,300 --> 00:48:08,560
Then they'll try to put the fire out with it,
815
00:48:08,560 --> 00:48:10,845
but only cause it to get bigger.
816
00:48:12,315 --> 00:48:13,575
What are you waiting for?
817
00:48:13,585 --> 00:48:15,500
Go catch that punk right now!
818
00:48:15,500 --> 00:48:17,570
Track his IP address and find out his location.
819
00:48:17,570 --> 00:48:19,410
It's impossible to track his IP address.
820
00:48:19,410 --> 00:48:21,040
It's the deep web.
821
00:48:21,040 --> 00:48:22,955
Even drug dealing can't be caught in here.
822
00:48:24,355 --> 00:48:25,625
So...
823
00:48:26,295 --> 00:48:28,155
will you sit back and do nothing about this?
824
00:48:28,865 --> 00:48:30,650
It's 7pm right now.
825
00:48:30,650 --> 00:48:32,290
It's about time he got off the bus.
826
00:48:32,290 --> 00:48:34,820
Going to the bus stop won't help.
827
00:48:34,820 --> 00:48:36,565
Then how should we catch him?
828
00:48:43,875 --> 00:48:46,515
There she goes with her inference.
829
00:48:49,515 --> 00:48:51,145
("The Hare's Liver")
830
00:48:53,185 --> 00:48:56,510
Gosh, I think I've seen this before.
831
00:48:56,510 --> 00:48:58,885
Try to think hard.
832
00:49:07,065 --> 00:49:08,620
(A musical for families, "A Tale of a Turtle")
833
00:49:08,620 --> 00:49:09,665
Right.
834
00:49:12,945 --> 00:49:14,575
The banner.
835
00:49:24,815 --> 00:49:25,910
Run!
836
00:49:25,910 --> 00:49:27,720
He'll move to his target.
837
00:49:27,725 --> 00:49:30,125
- Taxi. - Goodness.
838
00:49:33,725 --> 00:49:35,555
Please go to Joongjin Culture Center.
839
00:49:46,705 --> 00:49:48,135
Hello?
840
00:49:50,675 --> 00:49:53,815
Your Highness.
841
00:49:53,885 --> 00:49:57,785
The turtle is bringing the hare right now.
842
00:49:59,655 --> 00:50:01,440
- Where is this place? - Goodness.
843
00:50:01,440 --> 00:50:02,850
- Welcome. - Hello.
844
00:50:02,850 --> 00:50:04,885
Welcome!
845
00:50:46,205 --> 00:50:48,095
- Oh, no. - What?
846
00:50:48,205 --> 00:50:51,965
You didn't bring the liver with you?
847
00:50:57,075 --> 00:50:58,605
Where is he?
848
00:51:00,745 --> 00:51:01,800
Unit 3. Go to the 2nd floor...
849
00:51:01,800 --> 00:51:02,810
and report the situation.
850
00:51:02,810 --> 00:51:04,370
Unit 4 and 5. Seal this place.
851
00:51:04,370 --> 00:51:05,545
Unit One, follow me.
852
00:51:07,925 --> 00:51:09,140
Where is he?
853
00:51:09,140 --> 00:51:11,185
Wait a second.
854
00:51:13,025 --> 00:51:15,420
You start a small fire.
855
00:51:15,425 --> 00:51:18,250
And you put gasoline near the fire...
856
00:51:18,250 --> 00:51:21,060
as if it's water.
857
00:51:21,060 --> 00:51:22,660
Somewhere people can confuse...
858
00:51:22,660 --> 00:51:24,230
gasoline with water.
859
00:51:24,230 --> 00:51:26,530
I'll clean them up nice and well.
860
00:51:26,530 --> 00:51:28,135
"Clean them up nice and well."
861
00:51:30,145 --> 00:51:31,345
A restroom.
862
00:51:31,675 --> 00:51:33,345
It's a restroom for certain.
863
00:51:48,725 --> 00:51:50,650
Try tearing it.
864
00:51:50,650 --> 00:51:51,825
Like this?
865
00:51:52,435 --> 00:51:53,490
Come here.
866
00:51:53,490 --> 00:51:54,695
Stop.
867
00:51:56,875 --> 00:51:59,090
Look at his hand. What on earth is that?
868
00:51:59,090 --> 00:52:01,400
- I think he's a monster. - Goodness.
869
00:52:01,400 --> 00:52:02,660
What on earth is that?
870
00:52:02,660 --> 00:52:04,445
Maybe he's a zombie.
871
00:52:24,095 --> 00:52:25,925
He's here.
872
00:52:27,465 --> 00:52:28,595
Why are you here?
873
00:52:30,535 --> 00:52:31,765
Lieutenant Ha.
874
00:52:32,175 --> 00:52:34,235
Did you finish putting up the banner?
875
00:52:35,005 --> 00:52:36,400
Are you here to check it?
876
00:52:36,400 --> 00:52:38,305
I'm not that free.
877
00:52:39,585 --> 00:52:41,475
We're here to catch the serial arsonist.
878
00:52:47,285 --> 00:52:50,910
All right, friends. I'll give you some break time.
879
00:52:50,910 --> 00:52:52,610
Go to the restroom if you want.
880
00:52:52,610 --> 00:52:55,355
I'll see you again after 10 minutes.
881
00:52:58,295 --> 00:53:00,760
I want to pee.
882
00:53:00,760 --> 00:53:02,560
Follow me to the restroom.
883
00:53:02,565 --> 00:53:03,790
Does anyone else want to go?
884
00:53:03,790 --> 00:53:04,790
- Me. - Me.
885
00:53:04,790 --> 00:53:05,965
Come out.
886
00:53:19,455 --> 00:53:21,140
The kids are going to the restroom.
887
00:53:21,140 --> 00:53:23,925
- Be careful. - Don't move.
888
00:53:25,155 --> 00:53:26,425
Where is that jerk?
889
00:53:26,495 --> 00:53:27,795
We don't know too.
890
00:53:54,685 --> 00:53:55,815
That's...
891
00:53:58,255 --> 00:54:00,025
- Don't. - Freeze!
892
00:54:04,035 --> 00:54:05,925
Freeze! That jerk...
893
00:54:08,165 --> 00:54:09,760
The bathrooms' ceilings in buildings like this...
894
00:54:09,760 --> 00:54:12,090
use urethan which is easy to burn.
895
00:54:12,090 --> 00:54:14,160
And the stage is built with wood.
896
00:54:14,160 --> 00:54:17,070
It might lead to a big fire.
897
00:54:17,070 --> 00:54:19,230
Our team is already checking on it.
898
00:54:19,230 --> 00:54:21,575
- Okay? - Sue me if you want.
899
00:54:26,355 --> 00:54:28,480
Guy, are you okay?
900
00:54:28,485 --> 00:54:31,085
There's smoke coming from below.
901
00:54:31,555 --> 00:54:32,885
Ma'am!
902
00:54:33,295 --> 00:54:35,780
Ma'am, please help us.
903
00:54:35,780 --> 00:54:37,365
What? What's going on?
904
00:54:39,295 --> 00:54:40,535
You must have taken the gas in.
905
00:54:44,835 --> 00:54:46,475
Guys, don't come near.
906
00:55:00,485 --> 00:55:01,580
Be careful!
907
00:55:01,585 --> 00:55:03,625
Get out quickly. Get out!
908
00:55:03,855 --> 00:55:04,910
It's dangerous!
909
00:55:04,910 --> 00:55:06,525
Kids, let's get out!
910
00:55:13,505 --> 00:55:14,560
Excuse me.
911
00:55:14,560 --> 00:55:16,605
Excuse me! Please help these kids here.
912
00:55:18,435 --> 00:55:19,565
Come with me.
913
00:55:23,575 --> 00:55:24,805
Detective Ha.
914
00:55:25,275 --> 00:55:26,645
Are you okay?
915
00:55:29,085 --> 00:55:30,545
Detective Ha.
916
00:55:32,155 --> 00:55:33,585
Are you okay?
917
00:55:35,325 --> 00:55:36,625
Detective Ha!
918
00:55:37,095 --> 00:55:39,485
Why would you just yell when you're not coming in?
919
00:55:39,555 --> 00:55:40,695
Are you okay?
920
00:55:42,125 --> 00:55:43,365
Are you okay?
921
00:55:43,465 --> 00:55:45,425
Hey, hey.
922
00:55:45,995 --> 00:55:47,135
Sergeant Yuk.
923
00:55:55,205 --> 00:55:57,305
It won't do you any good if you get bitten by him.
924
00:55:58,175 --> 00:55:59,945
There will be another chance, so wait.
925
00:56:02,785 --> 00:56:04,485
Gosh, seriously.
926
00:56:06,885 --> 00:56:08,155
Detective Ha.
927
00:56:09,025 --> 00:56:10,350
Are you okay?
928
00:56:10,350 --> 00:56:12,085
I'm okay. It's all over now.
929
00:56:15,665 --> 00:56:18,490
- He must be the culprit. - He's the one.
930
00:56:18,490 --> 00:56:19,860
What are you all here to see?
931
00:56:19,860 --> 00:56:21,960
He's the one who set fire on my place.
932
00:56:21,960 --> 00:56:23,530
- Is that the guy? - You jerk!
933
00:56:23,530 --> 00:56:25,630
- You shameless jerk! - You scumbag!
934
00:56:25,630 --> 00:56:27,335
- What a jerk. - That scumbag.
935
00:56:28,705 --> 00:56:30,070
How could he be so shameless?
936
00:56:30,070 --> 00:56:31,130
You scumbag.
937
00:56:31,130 --> 00:56:32,230
It's a relief that he got caught.
938
00:56:32,230 --> 00:56:33,575
Serve more than 10 years in prison!
939
00:56:33,745 --> 00:56:35,840
- Goodness. - That ruthless jerk.
940
00:56:35,840 --> 00:56:37,070
He needs to learn a lesson.
941
00:56:37,070 --> 00:56:38,245
Hey, you spy!
942
00:56:40,325 --> 00:56:42,415
You shouldn't live your life like that.
943
00:56:44,695 --> 00:56:46,185
We're a team, remember?
944
00:56:46,695 --> 00:56:48,295
And I'm your team leader.
945
00:56:48,725 --> 00:56:49,820
I'll let you go for investigating...
946
00:56:49,820 --> 00:56:50,990
before reporting to me.
947
00:56:50,990 --> 00:56:52,165
It's your first time after all.
948
00:56:53,435 --> 00:56:54,595
See you tomorrow.
949
00:57:02,905 --> 00:57:04,105
Are you okay?
950
00:57:04,675 --> 00:57:07,675
What kind of people are they?
951
00:57:08,945 --> 00:57:10,685
Anyway, we caught the suspect.
952
00:57:10,955 --> 00:57:12,310
We also stopped him from setting the place on fire.
953
00:57:12,310 --> 00:57:13,455
That's all I'm asking for.
954
00:57:15,685 --> 00:57:16,855
Detective Ha.
955
00:57:17,995 --> 00:57:19,425
Are you okay?
956
00:57:22,065 --> 00:57:25,625
My cake shop will be okay from now on, right?
957
00:57:25,935 --> 00:57:27,095
Of course.
958
00:57:27,565 --> 00:57:28,895
Thank you.
959
00:57:31,535 --> 00:57:33,165
Oh, gosh.
960
00:57:33,805 --> 00:57:35,460
- Gosh. - What's this?
961
00:57:35,460 --> 00:57:37,105
- My goodness. - What's happening?
962
00:57:37,815 --> 00:57:39,845
Hey, get back to the station.
963
00:57:41,245 --> 00:57:43,075
You have done nothing wrong.
964
00:57:43,255 --> 00:57:44,745
You must've answered because you were asked.
965
00:57:45,015 --> 00:57:46,755
- Well... - Get going now.
966
00:57:50,355 --> 00:57:52,685
So I guess there won't be any fire anymore.
967
00:57:53,265 --> 00:57:55,495
You seem to be worried about me a lot.
968
00:57:57,995 --> 00:57:59,265
Oh, the shopping bag.
969
00:58:00,035 --> 00:58:02,120
My spinach must have all withered away!
970
00:58:02,120 --> 00:58:03,305
What? Are you shy?
971
00:58:04,575 --> 00:58:06,505
She's quite fast.
972
00:58:11,915 --> 00:58:13,800
What a tough day.
973
00:58:13,800 --> 00:58:15,275
Gosh, I'm tired.
974
00:58:20,055 --> 00:58:21,815
How relaxing.
975
00:59:09,565 --> 00:59:11,565
There's someone else besides Na Jin Tae.
976
00:59:14,545 --> 00:59:15,735
There are...
977
00:59:17,375 --> 00:59:18,705
more than just one culprit.
978
00:59:29,485 --> 00:59:32,085
I won't ever be caught.
979
00:59:32,695 --> 00:59:36,055
The judgment of fire will continue.
980
00:59:36,665 --> 00:59:39,125
And the next target...
981
00:59:39,635 --> 00:59:41,635
is that garbage detective,
982
00:59:41,965 --> 00:59:45,665
Ha Wan Seung.
983
01:00:49,805 --> 01:00:51,865
(Name: Kim Chang Seok, Occupation: Lawyer)
984
01:01:02,185 --> 01:01:03,945
(The suspects)
985
01:01:05,615 --> 01:01:07,080
(Queen of Mystery 2)
986
01:01:07,080 --> 01:01:09,140
Get it done smoothly.
987
01:01:09,140 --> 01:01:11,550
Is it necessary to kill him?
988
01:01:11,550 --> 01:01:13,520
It will cause a problem later if we don't.
989
01:01:13,520 --> 01:01:16,180
Is there something I need to do?
990
01:01:16,180 --> 01:01:18,250
He just copied Na Jin Tae.
991
01:01:18,250 --> 01:01:19,850
He's a diligent copycat.
992
01:01:19,850 --> 01:01:21,820
He even copies what seems unnecessary.
993
01:01:21,820 --> 01:01:23,730
I'm getting a hunch.
994
01:01:23,735 --> 01:01:25,490
If he's not home yet...
995
01:01:25,490 --> 01:01:26,800
That means he's going to set it on fire.
996
01:01:26,800 --> 01:01:28,700
The 4th Genoise store was the 1st to be on fire.
997
01:01:28,700 --> 01:01:30,070
The next was your house.
998
01:01:30,070 --> 01:01:32,005
And the next target was the truck.
999
01:01:32,275 --> 01:01:33,515
Be careful!
65741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.