All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E02.180301.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,165 --> 00:00:09,665 (Episode 2) 2 00:00:14,975 --> 00:00:16,105 Did you make it? 3 00:00:17,345 --> 00:00:18,505 Did you fail? 4 00:00:20,545 --> 00:00:21,675 Come on. 5 00:00:21,945 --> 00:00:24,045 Did you make it, or did you fail? 6 00:00:25,615 --> 00:00:27,045 Made it. 7 00:00:27,615 --> 00:00:28,770 You did? 8 00:00:28,770 --> 00:00:30,515 - You did. - "You did"? 9 00:00:35,995 --> 00:00:37,125 I did? 10 00:00:42,565 --> 00:00:44,565 (Yoo Seol Ji, Yoo Seol Yang) 11 00:00:48,735 --> 00:00:51,135 I tried so hard. 12 00:00:53,615 --> 00:00:56,175 I thought I would make it this time. 13 00:01:34,115 --> 00:01:35,745 Which one would you like? 14 00:01:37,385 --> 00:01:38,515 I need... 15 00:01:38,755 --> 00:01:41,085 something extremely sweet. 16 00:01:53,375 --> 00:01:57,900 (Seo Hyun Soo) 17 00:01:57,900 --> 00:01:58,975 What? 18 00:01:59,275 --> 00:02:01,075 Seo Hyun Soo visited you? 19 00:02:02,775 --> 00:02:04,915 So what did she say? 20 00:02:06,285 --> 00:02:09,650 It's been 17, 18 years. 21 00:02:09,655 --> 00:02:11,555 Could you even recognize her? 22 00:02:11,855 --> 00:02:13,180 I didn't get to meet her. 23 00:02:13,180 --> 00:02:14,955 Did you check the security cameras? 24 00:02:14,995 --> 00:02:16,925 They were undergoing a check-up. 25 00:02:19,595 --> 00:02:22,095 Seo Hyun Soo is dead. 26 00:02:22,465 --> 00:02:24,560 You collected her body yourself. 27 00:02:24,560 --> 00:02:27,535 Then who is pretending to be her, and why? 28 00:02:28,135 --> 00:02:29,860 Bo Gook, I'm a detective. 29 00:02:29,860 --> 00:02:31,975 I'm not getting swayed with my emotions. 30 00:02:32,645 --> 00:02:34,205 There's something to this. 31 00:02:46,025 --> 00:02:47,155 Detective Ha? 32 00:02:48,425 --> 00:02:49,555 Hello. 33 00:02:51,595 --> 00:02:53,995 Have you seen Seol Ok by any chance? 34 00:02:54,295 --> 00:02:56,965 She went to a convenience store and hasn't returned. 35 00:02:57,135 --> 00:02:59,635 Did she find out her test result? 36 00:03:00,235 --> 00:03:01,365 Yes. 37 00:03:13,155 --> 00:03:14,445 Mother. 38 00:03:14,455 --> 00:03:16,145 Why aren't you eating? 39 00:03:16,825 --> 00:03:18,055 Because... 40 00:03:18,125 --> 00:03:19,655 What's with the long face? 41 00:03:20,455 --> 00:03:22,185 Did you fail again? 42 00:03:23,895 --> 00:03:25,190 Goodness. 43 00:03:25,195 --> 00:03:27,365 What a relief. 44 00:03:27,765 --> 00:03:30,195 Being a policewoman at your age is tough. 45 00:03:30,765 --> 00:03:33,965 Don't waste your time. Come back home. 46 00:03:34,275 --> 00:03:35,990 Come home and live comfortably. 47 00:03:35,990 --> 00:03:38,905 Why would you make your life hard? 48 00:03:39,945 --> 00:03:41,145 Come home. 49 00:03:48,115 --> 00:03:50,615 Where can she be now? 50 00:03:52,325 --> 00:03:53,980 Are you sure you care about her? 51 00:03:53,980 --> 00:03:55,555 Of course I do. 52 00:04:05,805 --> 00:04:07,735 Why are there so many fire accidents these days? 53 00:04:08,475 --> 00:04:11,960 I hope she's not thinking of doing foolish things. 54 00:04:11,960 --> 00:04:13,300 I think she already is. 55 00:04:13,300 --> 00:04:14,445 What? 56 00:04:17,815 --> 00:04:20,185 Tell her she'll get fat if she eats late at night. 57 00:04:39,065 --> 00:04:40,235 Seol Ok. 58 00:04:40,705 --> 00:04:41,835 Yes? 59 00:04:45,945 --> 00:04:47,145 Kyung Mi. 60 00:04:47,875 --> 00:04:49,400 It's so delicious. 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,715 Is it delicious? 62 00:04:51,045 --> 00:04:52,400 You should try it too. 63 00:04:52,400 --> 00:04:54,015 I don't like sweet stuff. 64 00:04:55,285 --> 00:04:57,655 What good things do you have in life? 65 00:04:58,385 --> 00:05:00,385 I'll have it all. 66 00:05:02,955 --> 00:05:05,825 Seol Ok. Are you okay? 67 00:05:06,195 --> 00:05:07,395 Me? 68 00:05:11,665 --> 00:05:12,835 Right. 69 00:05:13,235 --> 00:05:15,135 I've failed the test. 70 00:05:17,745 --> 00:05:19,605 I can take it again next time. 71 00:05:19,945 --> 00:05:22,005 I'll take it until I pass. 72 00:05:25,185 --> 00:05:28,145 You're such a genius in catching criminals. 73 00:05:29,455 --> 00:05:31,955 Eat it with some tea. 74 00:05:34,155 --> 00:05:36,725 Are you really having it because it's delicious? 75 00:05:36,865 --> 00:05:38,680 I've failed my test. 76 00:05:38,680 --> 00:05:41,630 I can't afford to fail my appetite. I lose so much. 77 00:05:41,635 --> 00:05:44,465 Life isn't so special. It's all about eating. 78 00:05:45,135 --> 00:05:47,030 It's rather good that I failed. 79 00:05:47,035 --> 00:05:49,290 Imagine if I've passed the test. 80 00:05:49,290 --> 00:05:50,760 I wouldn't have had this delicious cake because... 81 00:05:50,760 --> 00:05:53,405 I would have to go training. 82 00:05:54,645 --> 00:05:57,215 Right. Good job on failing. 83 00:05:57,585 --> 00:06:00,545 I'll have my cake, and I'll pass the next test. 84 00:06:01,885 --> 00:06:03,885 What a clumsy girl. 85 00:06:07,195 --> 00:06:09,310 You're just like my mom at times like this. 86 00:06:09,310 --> 00:06:11,695 I look younger than you. 87 00:06:13,965 --> 00:06:16,530 - Please have one bite. - No, I don't want to. 88 00:06:16,535 --> 00:06:18,520 Please. I'll have it when you have it. 89 00:06:18,520 --> 00:06:20,865 You're done. There's nothing to eat. 90 00:06:21,205 --> 00:06:22,690 Please try it. 91 00:06:22,690 --> 00:06:24,305 My goodness. 92 00:06:27,075 --> 00:06:28,745 What are you going to do now? 93 00:06:29,215 --> 00:06:30,415 About what? 94 00:06:30,885 --> 00:06:33,415 You want to be a policewoman too. 95 00:06:34,955 --> 00:06:36,985 It's since you met Mr. Bae, right? 96 00:06:39,055 --> 00:06:41,055 You're good at catching things now. 97 00:06:42,555 --> 00:06:44,750 Why don't you give it a try? 98 00:06:44,750 --> 00:06:46,095 Try things that you want to. 99 00:06:46,865 --> 00:06:49,665 I can't even do it even if I want to. 100 00:06:53,935 --> 00:06:55,065 What? 101 00:06:56,705 --> 00:06:58,305 Is there fire? 102 00:06:58,945 --> 00:07:01,345 Isn't that my house? 103 00:07:01,975 --> 00:07:03,175 You're right. 104 00:07:05,845 --> 00:07:06,940 How did you find it? 105 00:07:06,940 --> 00:07:09,410 - Where did she go? - I thought she's here. 106 00:07:09,410 --> 00:07:10,685 There isn't any witness? 107 00:07:10,785 --> 00:07:12,215 Is that Yoo Seol Ok? 108 00:07:12,555 --> 00:07:14,720 It's Yoo Seol Ok. 109 00:07:14,725 --> 00:07:16,995 - Oh, gosh. - She's here. 110 00:07:21,235 --> 00:07:23,150 You're Yoo Seol Ok, right? 111 00:07:23,150 --> 00:07:24,760 Do you know me? 112 00:07:24,760 --> 00:07:27,230 Are you the one who caught the marriage fraud? 113 00:07:27,230 --> 00:07:28,830 You pretended to be the bride to catch him. 114 00:07:28,830 --> 00:07:29,965 Am I right? 115 00:07:31,375 --> 00:07:33,670 It wasn't entirely me. 116 00:07:33,670 --> 00:07:36,130 How did you think of acting like the bride? 117 00:07:36,130 --> 00:07:37,740 Was it a joint strategy with the police? 118 00:07:37,740 --> 00:07:38,870 Or was it your own idea? 119 00:07:38,870 --> 00:07:40,910 The wedding dress you wore is a hot topic these days. 120 00:07:40,910 --> 00:07:42,545 Where did you get it? 121 00:07:43,055 --> 00:07:44,285 Which shop was it? 122 00:07:47,295 --> 00:07:50,025 The groom's mother got it for her. 123 00:07:50,865 --> 00:07:52,880 What was police doing... 124 00:07:52,880 --> 00:07:55,050 when a weak civilian woman... 125 00:07:55,050 --> 00:07:58,090 took an action to catch the matrimonial swindler? 126 00:07:58,090 --> 00:08:00,405 It's Hyun Jin Young with SBC news. 127 00:08:07,545 --> 00:08:08,730 (Thank you for reporting about Yoo Seol Ok.) 128 00:08:08,730 --> 00:08:09,805 (From Reporter Yim Seung Hyun) 129 00:08:29,395 --> 00:08:30,790 (Appointing Ceremony of Yoo Seol Ok...) 130 00:08:30,790 --> 00:08:32,165 (as Honorary Police Officer) 131 00:08:35,105 --> 00:08:36,735 Yoo Seol Ok. 132 00:08:37,045 --> 00:08:40,205 We're appointing you as an honorary police officer. 133 00:08:40,245 --> 00:08:43,070 February 21, 2018. 134 00:08:43,075 --> 00:08:45,815 Chief of the National Police Agency, An Il Yong. 135 00:08:47,585 --> 00:08:49,185 (Certificate of Appointment) 136 00:09:04,565 --> 00:09:07,005 Why our department out of all? 137 00:09:07,335 --> 00:09:08,760 She'd have joined another team... 138 00:09:08,760 --> 00:09:09,905 if you hadn't crossed. 139 00:09:10,135 --> 00:09:11,375 I can explain. 140 00:09:11,905 --> 00:09:13,500 Some civilian reported on the case. 141 00:09:13,500 --> 00:09:15,175 We had no choice but to make a move. 142 00:09:15,815 --> 00:09:17,145 I'm sorry, sir. 143 00:09:17,315 --> 00:09:19,145 Who has dragged this civilian in... 144 00:09:19,285 --> 00:09:21,085 and ruined my reputation? 145 00:09:22,485 --> 00:09:24,340 It's Lieutenant Ha from Seodong Station. 146 00:09:24,340 --> 00:09:25,510 He's a crazy guy. 147 00:09:25,510 --> 00:09:27,150 Ha Wan Seung? 148 00:09:27,150 --> 00:09:29,085 Yes, do you know him? 149 00:09:31,265 --> 00:09:34,425 Why didn't Seodong Station wrap this up? 150 00:09:34,865 --> 00:09:36,825 Why would he cross the bridge? 151 00:09:49,345 --> 00:09:50,545 Sir. 152 00:09:52,215 --> 00:09:54,340 Do I go home now? 153 00:09:54,340 --> 00:09:56,670 Yes, you may go home now. 154 00:09:56,670 --> 00:09:58,280 You've done a good job, Yoo Seol Ok. 155 00:09:58,280 --> 00:10:01,725 Am I a real policewoman now? 156 00:10:01,825 --> 00:10:04,595 Yes. I hope you can contribute a lot... 157 00:10:04,725 --> 00:10:06,520 as a civilian policewoman. 158 00:10:06,520 --> 00:10:08,665 Where is my seat? 159 00:10:08,835 --> 00:10:11,395 Is it at Seodong or Joongjin Station? 160 00:10:12,365 --> 00:10:14,360 - That... - We'll call you back. 161 00:10:14,360 --> 00:10:15,765 This way, sir. 162 00:10:20,545 --> 00:10:22,505 Come on, Chief Shin. 163 00:10:22,775 --> 00:10:24,040 I'm sorry, sir. 164 00:10:24,045 --> 00:10:25,975 We won't let this happen again. 165 00:10:32,725 --> 00:10:35,225 When will you give me a call? 166 00:10:41,895 --> 00:10:45,865 (Queen of Mystery 2) 167 00:10:49,435 --> 00:10:52,875 This house would feel so big without you. 168 00:10:53,615 --> 00:10:56,200 I'll come home right after the training. 169 00:10:56,200 --> 00:10:57,870 It's good for you now with Detective Ha. 170 00:10:57,870 --> 00:10:59,045 Don't be silly. 171 00:11:04,455 --> 00:11:06,115 Is Detective Ha moving? 172 00:11:06,885 --> 00:11:09,480 I don't know. I haven't heard anything. 173 00:11:09,480 --> 00:11:10,695 Hey. 174 00:11:11,925 --> 00:11:13,355 Are you moving? 175 00:11:14,035 --> 00:11:15,850 - Can't you see? - To where? 176 00:11:15,850 --> 00:11:16,990 Joongjin-dong. 177 00:11:16,990 --> 00:11:18,195 Joongjin-dong? 178 00:11:19,865 --> 00:11:21,205 It's not even far. 179 00:11:21,335 --> 00:11:23,260 Don't follow me because it's not far. 180 00:11:23,260 --> 00:11:24,530 I hate lingering women. 181 00:11:24,530 --> 00:11:26,760 Why would I go to your house? 182 00:11:26,760 --> 00:11:29,305 Good. Live well, then. 183 00:12:05,245 --> 00:12:07,445 (Welcome to police training academy) 184 00:12:10,215 --> 00:12:11,315 Bye. 185 00:12:38,145 --> 00:12:40,215 I'm alone for real. 186 00:12:41,415 --> 00:12:42,645 Lady. 187 00:12:47,295 --> 00:12:50,125 Lady, is the seat next to you empty? 188 00:12:54,635 --> 00:12:56,225 Why would he call me like that? 189 00:13:47,715 --> 00:13:49,145 There's fire! 190 00:13:49,315 --> 00:13:50,855 Goodness. 191 00:13:51,085 --> 00:13:53,485 Somebody, please help. Is there anyone? 192 00:13:54,095 --> 00:13:55,185 Goodness. 193 00:13:59,365 --> 00:14:00,590 Fire. 194 00:14:00,590 --> 00:14:02,725 - It's on fire. - What should I do? 195 00:14:02,735 --> 00:14:03,865 It's on fire. 196 00:14:07,405 --> 00:14:08,535 Gosh, fire. 197 00:14:09,175 --> 00:14:10,365 Gosh. 198 00:14:18,685 --> 00:14:21,210 Who threw a cigarette butt here? 199 00:14:21,210 --> 00:14:22,585 It almost became a huge fire. 200 00:14:26,355 --> 00:14:28,055 It's not by accident. 201 00:14:28,825 --> 00:14:30,725 Someone put it here... 202 00:14:30,895 --> 00:14:32,855 - on purpose. - What? 203 00:14:32,925 --> 00:14:35,725 Someone tried to burn down this store. 204 00:14:47,415 --> 00:14:48,575 It smells like strawberries. 205 00:14:48,715 --> 00:14:49,770 What? 206 00:14:49,775 --> 00:14:52,245 What's inside this bottle is acetone. 207 00:14:55,585 --> 00:14:57,170 Its lid is open, 208 00:14:57,170 --> 00:14:59,715 but the acetone hasn't been volatilized yet. 209 00:14:59,855 --> 00:15:02,885 And it's very unusual that the cigarette butt... 210 00:15:03,325 --> 00:15:04,655 flew to this bottle. 211 00:15:05,925 --> 00:15:08,265 This is arson. 212 00:15:08,695 --> 00:15:11,035 By the way, who are you? 213 00:15:12,435 --> 00:15:13,565 I'm... 214 00:15:26,615 --> 00:15:29,885 Just as a seed starts to bud... 215 00:15:31,455 --> 00:15:32,585 Just like that. 216 00:15:40,265 --> 00:15:42,195 It's Manager Jo of Criminal Affairs Division. 217 00:15:42,935 --> 00:15:46,095 Everyone in Joongjin Station hates autumn. 218 00:15:46,305 --> 00:15:47,435 Why? 219 00:15:47,635 --> 00:15:48,765 Autumn... 220 00:15:50,075 --> 00:15:52,035 is the season of literary contests. 221 00:15:55,075 --> 00:15:56,205 Watch out! 222 00:15:58,515 --> 00:16:01,415 Chrysanthemum... 223 00:16:02,855 --> 00:16:04,055 Corporal Gong. 224 00:16:05,325 --> 00:16:06,485 Corporal Gong! 225 00:16:07,085 --> 00:16:08,185 I... 226 00:16:08,555 --> 00:16:11,525 I have a new novel in mind. 227 00:16:14,235 --> 00:16:15,395 Corporal Gong. 228 00:16:19,805 --> 00:16:20,860 (The Chief's Office) 229 00:16:20,860 --> 00:16:22,435 Do you know what NIMBY means? 230 00:16:23,375 --> 00:16:24,575 NIMBY. 231 00:16:24,745 --> 00:16:25,930 It means "Not In My Back Yard". 232 00:16:25,930 --> 00:16:27,970 Chief Shin is just like NIMBY. 233 00:16:27,970 --> 00:16:29,430 Every time he opens his mouth, 234 00:16:29,430 --> 00:16:30,740 he goes, "Why is it my division of all?" 235 00:16:30,740 --> 00:16:33,340 He nags his subordinates to bring results. 236 00:16:33,340 --> 00:16:35,545 He's such a... 237 00:16:36,915 --> 00:16:38,085 Dad. 238 00:16:38,385 --> 00:16:39,585 Dad! 239 00:16:41,625 --> 00:16:44,220 I told you not to call me like that in here. 240 00:16:44,220 --> 00:16:45,525 Why not? 241 00:17:00,815 --> 00:17:02,575 Hello, Chief Shin. 242 00:17:02,675 --> 00:17:04,115 How have you been? 243 00:17:04,485 --> 00:17:05,775 It's so nice... 244 00:17:06,015 --> 00:17:07,585 to see you after a long time. 245 00:17:08,315 --> 00:17:09,785 What brings you here? 246 00:17:09,815 --> 00:17:12,180 I was appointed to this station. 247 00:17:12,180 --> 00:17:13,820 - You were? - Yes. 248 00:17:13,825 --> 00:17:15,625 Hey, hey! 249 00:17:16,895 --> 00:17:18,095 Hello, Manager Jo. 250 00:17:20,265 --> 00:17:21,495 What happened? 251 00:17:22,135 --> 00:17:23,850 I'm sorry. I asked them... 252 00:17:23,850 --> 00:17:25,595 to send us a good-natured man, and he's here. 253 00:17:25,705 --> 00:17:28,700 Well, I'm so sorry about how I reported you... 254 00:17:28,705 --> 00:17:30,205 for corruption in personnel appointments. 255 00:17:30,435 --> 00:17:31,530 I was immature then... 256 00:17:31,530 --> 00:17:33,960 that I didn't know it'd be treated lightly like so. 257 00:17:33,960 --> 00:17:35,475 Stop it for goodness' sake. 258 00:17:36,475 --> 00:17:37,800 What are you waiting for, Corporal Gong? 259 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 Yes, sir. 260 00:17:38,800 --> 00:17:40,200 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 261 00:17:40,200 --> 00:17:41,540 I hope we get along. 262 00:17:41,540 --> 00:17:42,785 Thank you, sir. 263 00:17:44,525 --> 00:17:46,080 Show Detective Ha his desk. 264 00:17:46,080 --> 00:17:48,325 If you please excuse me. 265 00:17:51,225 --> 00:17:53,325 Unpack your stuff or not. I don't care. 266 00:17:54,865 --> 00:17:56,925 Chief Shin. 267 00:17:59,535 --> 00:18:00,620 Chief Shin. 268 00:18:00,620 --> 00:18:02,565 I'll attend you as hard as I can... 269 00:18:02,735 --> 00:18:05,075 so that you won't get inspected again. 270 00:18:06,475 --> 00:18:07,875 What's going on? 271 00:18:09,145 --> 00:18:10,470 It's not in my area. 272 00:18:10,470 --> 00:18:12,445 Well, I... 273 00:18:15,985 --> 00:18:18,385 - Hurry. - Gosh. 274 00:18:18,585 --> 00:18:19,855 Come to your senses. 275 00:18:21,595 --> 00:18:24,220 - You punk. - Are you settling it? 276 00:18:24,220 --> 00:18:26,355 Wait, we haven't come to agreement yet. 277 00:18:27,765 --> 00:18:29,925 No wonder why this police station... 278 00:18:29,935 --> 00:18:31,465 is the best at arresting violent crimes. 279 00:18:32,365 --> 00:18:34,535 This is where I belong. 280 00:18:36,675 --> 00:18:38,035 Long time no see, Wan Seung. 281 00:18:39,445 --> 00:18:40,575 Who are you? 282 00:18:43,315 --> 00:18:46,370 Mount Bomun 283 00:18:46,370 --> 00:18:48,085 I went to high school abroad. 284 00:18:49,215 --> 00:18:50,345 Is it my middle school then? 285 00:18:50,615 --> 00:18:52,155 I know you. Wait a minute. 286 00:18:52,685 --> 00:18:53,815 Well... 287 00:18:54,455 --> 00:18:55,955 The 21st class of National Police University. 288 00:18:56,895 --> 00:18:58,650 Gye Sung Woo. 289 00:18:58,650 --> 00:19:00,150 You're that smart Gye Sung Woo, right? 290 00:19:00,150 --> 00:19:01,690 The Sung Woo who always placed at least third. 291 00:19:01,690 --> 00:19:02,950 Did I? 292 00:19:02,950 --> 00:19:05,990 Right. I always placed 1st and you 3rd. 293 00:19:05,990 --> 00:19:08,330 You were appointed to here? Is it Unit Three? 294 00:19:08,330 --> 00:19:09,330 No. 295 00:19:09,330 --> 00:19:11,760 I was appointed to Unit One. 296 00:19:11,760 --> 00:19:14,470 That's the ace team. Congratulations. 297 00:19:14,470 --> 00:19:16,175 My life is about being the ace. 298 00:19:16,345 --> 00:19:17,505 What team are you in? 299 00:19:17,785 --> 00:19:19,200 Violent Crimes Unit One. 300 00:19:19,200 --> 00:19:20,275 Really? 301 00:19:20,345 --> 00:19:21,870 We're in the same unit? 302 00:19:21,870 --> 00:19:23,210 That's good to hear. 303 00:19:23,210 --> 00:19:24,540 It's really good to see you here. 304 00:19:24,540 --> 00:19:25,815 I'm the leader of the unit. 305 00:19:29,855 --> 00:19:30,920 You are. 306 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 Don't worry. 307 00:19:31,920 --> 00:19:33,995 I won't abuse my power to my colleague... 308 00:19:34,865 --> 00:19:36,195 as long as you do your job. 309 00:19:39,065 --> 00:19:41,205 Let me show you your desk. 310 00:19:42,435 --> 00:19:43,565 Here. 311 00:19:43,635 --> 00:19:46,275 Say hello. He's your partner from today on. 312 00:19:47,515 --> 00:19:50,345 (Detective Yuk Seung Hwa) 313 00:19:52,485 --> 00:19:53,540 I hope we get along. 314 00:19:53,540 --> 00:19:55,845 - I'll see you later. - Good luck today. 315 00:19:58,085 --> 00:20:00,315 What are you doing? He's your partner. 316 00:20:00,895 --> 00:20:01,950 I just arrived here. 317 00:20:01,955 --> 00:20:03,610 Come on. You need to work hard. 318 00:20:03,610 --> 00:20:05,425 Give me your things. Good luck. 319 00:20:08,335 --> 00:20:10,925 What's up with the mood? 320 00:20:11,435 --> 00:20:14,305 Gosh, someone threw the fire down. 321 00:20:14,905 --> 00:20:18,805 Some lunatic set my truck on fire! 322 00:20:19,105 --> 00:20:20,560 By the way, Detective, 323 00:20:20,560 --> 00:20:21,870 what should I do now? 324 00:20:21,870 --> 00:20:23,370 I was just appointed to this town. 325 00:20:23,370 --> 00:20:24,970 My life depends on this truck. 326 00:20:24,970 --> 00:20:27,200 I still have installments left to pay. 327 00:20:27,200 --> 00:20:28,940 All my family will starve to death without this car. 328 00:20:28,940 --> 00:20:30,670 I'll investigate on it thoroughly. 329 00:20:30,670 --> 00:20:31,710 Please step outside. 330 00:20:31,710 --> 00:20:33,555 Goodness. 331 00:20:49,575 --> 00:20:51,075 Was it a gasoline bomb? 332 00:21:01,055 --> 00:21:03,315 It's an old building without any CCTV. 333 00:21:05,125 --> 00:21:06,485 Did you check the dash cam footage? 334 00:21:07,795 --> 00:21:08,925 Hey. 335 00:21:09,625 --> 00:21:10,925 The dash cam footage. 336 00:21:18,535 --> 00:21:20,095 Did I do something wrong to him? 337 00:21:20,465 --> 00:21:22,865 - Gosh. - What happened? 338 00:21:23,005 --> 00:21:25,005 Hey, guys! Get off that truck. 339 00:21:25,145 --> 00:21:27,635 You can't play here. 340 00:21:28,675 --> 00:21:31,115 Hey, come over here. You brat. Come here. 341 00:21:31,845 --> 00:21:34,100 - Come here. - It hurts. Let me go. 342 00:21:34,100 --> 00:21:35,310 If you play here, 343 00:21:35,310 --> 00:21:36,440 I'll put handcuffs on you. 344 00:21:36,440 --> 00:21:38,740 You won't be able to go home or see your parents. 345 00:21:38,740 --> 00:21:41,150 - Isn't that scary, punk? - It hurts. 346 00:21:41,150 --> 00:21:42,955 - You little punk. - Mister! 347 00:21:43,455 --> 00:21:44,650 What are you doing? 348 00:21:44,650 --> 00:21:47,255 Mom. This mister... 349 00:21:47,565 --> 00:21:48,765 Go. 350 00:21:51,735 --> 00:21:54,860 Are you saying I set a fire on my own house? 351 00:21:54,860 --> 00:21:57,900 Gosh, you're blaming an innocent person. 352 00:21:57,900 --> 00:22:00,000 - That's not it. - Then what? 353 00:22:00,000 --> 00:22:01,770 You said I did set fire on my house. 354 00:22:01,770 --> 00:22:03,470 Ma'am. That's not what I mean. 355 00:22:03,470 --> 00:22:05,470 You see this? Polystyrene may catch on fire... 356 00:22:05,470 --> 00:22:07,040 if it's near lime. 357 00:22:07,040 --> 00:22:09,440 I said it's not me. 358 00:22:09,440 --> 00:22:10,870 I paid a lot of money to use it... 359 00:22:10,870 --> 00:22:13,015 - for my pepper field. - Say something. 360 00:22:13,025 --> 00:22:14,650 I would never put it outside. 361 00:22:14,650 --> 00:22:16,280 Otherwise, others might take it. 362 00:22:16,280 --> 00:22:17,425 Goodbye. 363 00:22:21,135 --> 00:22:22,550 Why that... 364 00:22:22,550 --> 00:22:23,925 You can't go like this. 365 00:22:24,235 --> 00:22:26,420 You need to catch the culprit. 366 00:22:26,420 --> 00:22:28,865 - Of course, I will. - Okay. 367 00:22:29,535 --> 00:22:30,665 Well... 368 00:22:43,385 --> 00:22:46,180 It's easy to catch a fire... 369 00:22:46,180 --> 00:22:48,025 when acetone is vaporized. 370 00:22:48,825 --> 00:22:52,295 It's a kind of a delay device. 371 00:22:52,895 --> 00:22:55,650 While it was vaporized and caught on fire, 372 00:22:55,650 --> 00:22:57,865 they were given enough time to run away. 373 00:22:59,705 --> 00:23:02,235 The customer that day said the same thing. 374 00:23:02,875 --> 00:23:03,930 The customer? 375 00:23:03,930 --> 00:23:05,660 Yes, on that day, 376 00:23:05,660 --> 00:23:07,845 she put out the fire herself too. 377 00:23:08,415 --> 00:23:09,670 A lot of arsonists... 378 00:23:09,670 --> 00:23:13,015 show up on site and put the fire out themselves. 379 00:23:13,645 --> 00:23:16,410 Do you remember what she looks like? 380 00:23:16,410 --> 00:23:18,355 Well... 381 00:23:26,695 --> 00:23:28,625 There she is again. 382 00:23:32,535 --> 00:23:33,695 Ms. Yoo? 383 00:23:33,965 --> 00:23:35,435 Inspector Woo. 384 00:23:36,135 --> 00:23:37,505 Hello, Inspector Woo. 385 00:23:38,205 --> 00:23:39,660 I saw the show. 386 00:23:39,660 --> 00:23:41,370 I'm sorry about that. 387 00:23:41,370 --> 00:23:43,745 I tried to make them leave out the footage. 388 00:23:44,115 --> 00:23:47,715 But I did ask them to blur out your face. 389 00:23:48,555 --> 00:23:50,570 I'll make sure you don't get shown... 390 00:23:50,570 --> 00:23:53,255 I was already on TV. 391 00:23:53,985 --> 00:23:56,150 I was on "KBC News" too. 392 00:23:56,150 --> 00:23:57,350 Haven't you seen it? 393 00:23:57,350 --> 00:23:59,095 I haven't. I was too busy. 394 00:24:06,035 --> 00:24:08,105 It doesn't look like it was their first time. 395 00:24:08,835 --> 00:24:10,030 If the profiler... 396 00:24:10,030 --> 00:24:12,405 from the headquarters came for this tiny fire, 397 00:24:14,205 --> 00:24:15,800 it must be serial arson. 398 00:24:15,800 --> 00:24:17,705 You still got your game. 399 00:24:18,985 --> 00:24:21,215 Come on, don't say that. 400 00:24:21,385 --> 00:24:23,985 I'm even better now. 401 00:24:32,065 --> 00:24:33,455 This is Woo Sung Ha. 402 00:24:36,035 --> 00:24:38,295 A plastic bottle and a cigarette butt? 403 00:24:39,305 --> 00:24:40,795 Is it Genoise? 404 00:24:41,605 --> 00:24:42,765 The fourth store. 405 00:24:43,635 --> 00:24:45,175 Yes, I'll be there right now. 406 00:24:46,105 --> 00:24:48,270 Was there a fire at the same franchise? 407 00:24:48,270 --> 00:24:50,100 It happened the same way, right? 408 00:24:50,100 --> 00:24:52,040 With acetone and a cigarette butt. 409 00:24:52,040 --> 00:24:54,915 Ms. Yoo, I must go. 410 00:24:55,315 --> 00:24:58,785 It was great to see that you still had your game. 411 00:25:06,365 --> 00:25:09,195 Why is someone setting the stores on fire? 412 00:25:09,535 --> 00:25:11,225 We'll have to find out. 413 00:25:11,565 --> 00:25:14,335 May I ask you to keep that for me? 414 00:25:19,775 --> 00:25:21,845 (Genoise, 4th franchise) 415 00:25:30,255 --> 00:25:32,555 Darn it, who did this? 416 00:25:39,795 --> 00:25:41,095 It's acetone. 417 00:25:50,775 --> 00:25:52,175 What's with you? 418 00:25:57,515 --> 00:25:59,915 Hey, you can't go inside. 419 00:26:02,215 --> 00:26:03,385 That's me. 420 00:26:03,855 --> 00:26:05,285 I'm the owner. 421 00:26:05,855 --> 00:26:07,015 I see. 422 00:26:08,525 --> 00:26:10,725 I heard there was a fire at the third store too. 423 00:26:11,055 --> 00:26:12,420 It was done in the same way. 424 00:26:12,425 --> 00:26:14,555 Goodness, who's doing this? 425 00:26:14,765 --> 00:26:17,525 We're trying to find out. Give us a bit more time. 426 00:26:33,345 --> 00:26:34,515 Inspector Woo. 427 00:26:37,155 --> 00:26:38,585 There's another fire. 428 00:26:58,575 --> 00:27:00,335 (A musical for families, "A Tale of a Turtle") 429 00:27:01,245 --> 00:27:03,070 Hello, Ms. Yoo. 430 00:27:03,070 --> 00:27:05,370 I heard about your transfer. 431 00:27:05,370 --> 00:27:06,370 Are you stationed here? 432 00:27:06,370 --> 00:27:08,545 Yes, I'm at Joongjin Patrol Division Four. 433 00:27:08,615 --> 00:27:10,570 Did someone set a motorcycle on fire? 434 00:27:10,570 --> 00:27:11,610 Yes. 435 00:27:11,610 --> 00:27:14,380 Arson cases have been breaking out recently. 436 00:27:14,385 --> 00:27:16,485 Not all fires are arson. 437 00:27:21,435 --> 00:27:23,365 It's a stolen motorcycle. 438 00:27:24,135 --> 00:27:25,565 How did you know? 439 00:27:25,935 --> 00:27:29,130 No one draws like this on a brand new motorcycle... 440 00:27:29,135 --> 00:27:30,565 if it's theirs. 441 00:27:42,455 --> 00:27:44,445 They had fun with this. 442 00:27:54,735 --> 00:27:55,895 It's at least... 443 00:27:56,735 --> 00:27:57,965 three people. 444 00:28:00,265 --> 00:28:02,865 One of them chewed on the filter. 445 00:28:03,675 --> 00:28:06,605 The other one crushed it with their foot. 446 00:28:07,045 --> 00:28:09,905 The last one threw out a half-smoked cigarette. 447 00:28:14,045 --> 00:28:16,285 Then they probably ran out of gas. 448 00:28:19,955 --> 00:28:23,025 And they probably took gas from another motorcycle. 449 00:28:27,425 --> 00:28:28,925 That happens often. 450 00:28:28,995 --> 00:28:30,250 It's a piece of cake... 451 00:28:30,250 --> 00:28:32,695 to get gas out of this with a screwdriver. 452 00:28:37,735 --> 00:28:39,160 Darn it, don't leave me out. 453 00:28:39,160 --> 00:28:40,535 I want a smoke too. 454 00:29:04,195 --> 00:29:06,795 And as they put in stolen gas in here, 455 00:29:07,165 --> 00:29:09,305 they probably spilled a bit. 456 00:29:29,455 --> 00:29:31,595 Hey, give me a smoke. 457 00:29:31,725 --> 00:29:33,355 Darn it, man. 458 00:29:33,665 --> 00:29:34,865 Get lost. 459 00:29:37,695 --> 00:29:39,060 Aren't you hungry? 460 00:29:39,060 --> 00:29:40,495 I'm starving. 461 00:29:42,175 --> 00:29:44,365 - Watch it. - What's this? 462 00:29:44,675 --> 00:29:46,500 Hey, get the motorcycle. 463 00:29:46,500 --> 00:29:48,770 Put the fire out. Put it out! 464 00:29:48,775 --> 00:29:50,100 Let's just run. 465 00:29:50,100 --> 00:29:52,645 - We can't save that. - Let's run. 466 00:29:55,655 --> 00:29:57,570 They had a bad habit of... 467 00:29:57,570 --> 00:30:00,015 throwing out cigarette butts everywhere. 468 00:30:02,855 --> 00:30:04,185 It's this one. 469 00:30:05,365 --> 00:30:06,555 This one started the fire. 470 00:30:07,965 --> 00:30:09,420 It's a male. 471 00:30:09,420 --> 00:30:11,025 I can tell by these doodles... 472 00:30:11,295 --> 00:30:13,720 that he's between the age of 16 to 19. 473 00:30:13,720 --> 00:30:16,435 You're right. It says, "Fo sho". 474 00:30:16,475 --> 00:30:19,200 I've seen it often around middle and high schools. 475 00:30:19,200 --> 00:30:21,610 I'm sure they got burned. 476 00:30:21,615 --> 00:30:24,705 They're probably at an emergency room nearby. 477 00:30:25,515 --> 00:30:27,975 I'm glad this wasn't serial arson. 478 00:30:42,235 --> 00:30:44,225 I just needed a glass of water. 479 00:30:45,765 --> 00:30:49,360 Anthocyanin and citric acid in this... 480 00:30:49,360 --> 00:30:50,730 will help with your fatigue. 481 00:30:50,730 --> 00:30:51,875 I see. 482 00:31:00,445 --> 00:31:01,715 That's refreshing. 483 00:31:02,955 --> 00:31:05,055 Did you earn someone's grudge... 484 00:31:05,125 --> 00:31:07,955 with your business? Can you think of anyone? 485 00:31:09,225 --> 00:31:12,155 I just enjoy baking. 486 00:31:16,535 --> 00:31:17,825 Be careful. 487 00:31:21,205 --> 00:31:22,565 Thank you. 488 00:31:23,935 --> 00:31:25,175 Be careful. 489 00:31:25,445 --> 00:31:26,935 The wind is strong... 490 00:31:52,735 --> 00:31:53,895 Yes? 491 00:31:58,445 --> 00:31:59,460 Where's Lieutenant Ha? 492 00:31:59,460 --> 00:32:01,160 He's investigating an arson case. 493 00:32:01,160 --> 00:32:03,070 Make sure he doesn't do anything weird. 494 00:32:03,070 --> 00:32:04,405 Like what? 495 00:32:06,415 --> 00:32:08,885 Whatever it is, stop him from doing other stuff. 496 00:32:09,215 --> 00:32:12,015 The chief got his stomach cramp back. 497 00:32:13,325 --> 00:32:14,455 Yes, sir. 498 00:32:16,055 --> 00:32:17,385 Mr. Gye. 499 00:32:18,895 --> 00:32:20,055 Yes? 500 00:32:24,595 --> 00:32:26,795 Yesterday, 501 00:32:27,265 --> 00:32:28,990 I edited this part. 502 00:32:28,990 --> 00:32:30,630 I'm curious to find out... 503 00:32:30,630 --> 00:32:31,960 how you changed it. 504 00:32:31,960 --> 00:32:33,530 Right? I thought so. 505 00:32:33,530 --> 00:32:37,105 I knew you'd be curious. 506 00:32:43,185 --> 00:32:44,345 I like it. 507 00:32:46,125 --> 00:32:48,015 How did you know? 508 00:32:48,185 --> 00:32:49,625 How did you know about the fire here? 509 00:32:49,855 --> 00:32:51,010 You might as well... 510 00:32:51,010 --> 00:32:52,580 become a fortune-teller. 511 00:32:52,580 --> 00:32:54,020 I heard you caught the serial arsonist. 512 00:32:54,020 --> 00:32:55,090 What? When? 513 00:32:55,090 --> 00:32:56,295 Is it not true? 514 00:32:56,435 --> 00:32:58,835 You looked so free that I thought you caught him. 515 00:33:01,605 --> 00:33:04,090 You don't know because you aren't an officer, 516 00:33:04,090 --> 00:33:06,535 but I'm interviewing the victim right now. 517 00:33:06,675 --> 00:33:08,870 I'm an honorary officer. 518 00:33:08,875 --> 00:33:10,070 And I am... 519 00:33:10,070 --> 00:33:11,740 a part of Joongjin Police Station. 520 00:33:11,740 --> 00:33:12,975 Then you're my junior. 521 00:33:17,015 --> 00:33:19,355 Why are you going around with that profiler? 522 00:33:19,655 --> 00:33:22,455 Did you want Ms. Yoo to come alone? 523 00:33:22,995 --> 00:33:24,350 Well, I understand. 524 00:33:24,355 --> 00:33:26,225 You two are close. 525 00:33:26,425 --> 00:33:27,620 You mean us? 526 00:33:27,620 --> 00:33:29,125 We're not close at all. 527 00:33:30,035 --> 00:33:31,165 You two... 528 00:33:32,035 --> 00:33:34,120 are referring yourselves as... 529 00:33:34,120 --> 00:33:35,690 "us". 530 00:33:35,690 --> 00:33:37,490 I do that to everyone. 531 00:33:37,490 --> 00:33:38,975 I did that since I was kid. 532 00:33:39,045 --> 00:33:40,375 What's going on? 533 00:33:40,745 --> 00:33:44,005 Inspector Woo and I are working on serial arson. 534 00:33:44,215 --> 00:33:46,775 We've already solved one, right? 535 00:33:48,145 --> 00:33:50,285 You're not referring you and I as "us". 536 00:33:50,415 --> 00:33:52,355 You said you do that with everyone. 537 00:33:52,385 --> 00:33:54,140 - What? - Just say "us". 538 00:33:54,140 --> 00:33:55,585 This is getting boring. 539 00:33:56,725 --> 00:33:57,885 Do you happen to... 540 00:33:58,055 --> 00:33:59,820 have any enemies? 541 00:33:59,825 --> 00:34:01,355 We're done investigating her already. 542 00:34:01,425 --> 00:34:03,150 I only make cakes. 543 00:34:03,150 --> 00:34:04,950 And I manage this shop. That is all. 544 00:34:04,950 --> 00:34:06,420 I don't know anything. 545 00:34:06,420 --> 00:34:07,820 (Bite Set 5 pieces, 9 pieces) 546 00:34:07,820 --> 00:34:09,205 I'm not sure. 547 00:34:09,535 --> 00:34:12,835 I think you have an enemy looking at these prices. 548 00:34:13,045 --> 00:34:16,470 A piece of cake is 9 dollars 80 cents. Gosh. 549 00:34:16,470 --> 00:34:18,570 I only use good ingredients. 550 00:34:18,570 --> 00:34:20,375 It's 100 percent handmade. 551 00:34:20,985 --> 00:34:22,970 It's quite untidy here. 552 00:34:22,970 --> 00:34:24,445 Why don't you go inside to talk? 553 00:34:26,425 --> 00:34:27,855 Oh, gosh. 554 00:34:28,225 --> 00:34:29,755 My goodness. 555 00:34:32,165 --> 00:34:34,080 Who told you to use your phone during work hours? 556 00:34:34,080 --> 00:34:35,595 You're going to get scolded badly. 557 00:34:35,935 --> 00:34:37,590 I'm sorry, sir. 558 00:34:37,590 --> 00:34:38,665 Where is the Sniffer? 559 00:34:39,235 --> 00:34:40,395 He is... 560 00:34:50,475 --> 00:34:52,045 (Joongjin2-dong) 561 00:34:54,185 --> 00:34:55,250 (Joongjin3-dong) 562 00:34:55,255 --> 00:34:56,515 You're good. 563 00:34:57,455 --> 00:34:59,415 You're so good, Inspector Woo. 564 00:34:59,625 --> 00:35:02,525 Why do you have to draw it here? 565 00:35:04,495 --> 00:35:06,650 What are you doing? 566 00:35:06,650 --> 00:35:08,695 These are the places where serial arson occurred. 567 00:35:08,765 --> 00:35:10,790 The person who set fire... 568 00:35:10,790 --> 00:35:12,435 in Baebang-dong and Joongjin-dong... 569 00:35:13,065 --> 00:35:14,335 is the same person. 570 00:35:16,405 --> 00:35:18,230 - The suspect is... - He's in his early 30s. 571 00:35:18,230 --> 00:35:19,600 It's a guy. He's not married. 572 00:35:19,605 --> 00:35:22,070 There are 3,000 men like that in this area. 573 00:35:22,070 --> 00:35:24,705 He only sets fire at a certain hour. 574 00:35:25,315 --> 00:35:27,115 He does it in Baebang-dong during dinner hours. 575 00:35:28,455 --> 00:35:30,015 He does it in Joongjin-dong at night. 576 00:35:31,115 --> 00:35:32,550 He's quiet during the day. 577 00:35:32,555 --> 00:35:34,980 He doesn't set fire during the day. 578 00:35:34,980 --> 00:35:36,725 He's stuck at his work. 579 00:35:36,895 --> 00:35:38,025 Done. 580 00:35:54,205 --> 00:35:56,270 He sets fire... 581 00:35:56,270 --> 00:35:57,845 on his way back home after work. 582 00:35:59,585 --> 00:36:01,340 He does things up to his mood. 583 00:36:01,345 --> 00:36:04,585 There could be small cases that weren't reported. 584 00:36:05,555 --> 00:36:07,415 When I judge based on his modus operandi, 585 00:36:07,425 --> 00:36:09,210 he's not a meticulous man. 586 00:36:09,210 --> 00:36:11,010 He acts up to his mood. 587 00:36:11,010 --> 00:36:12,120 He could probably regret about it sometimes. 588 00:36:12,120 --> 00:36:13,755 He could be a simple-minded man... 589 00:36:13,765 --> 00:36:15,195 who doesn't turn back. 590 00:36:18,195 --> 00:36:19,995 Then the suspect is... 591 00:36:23,335 --> 00:36:24,465 you. 592 00:36:25,445 --> 00:36:26,705 No, I'm not. 593 00:36:27,005 --> 00:36:28,975 I think the suspect is you. 594 00:36:34,645 --> 00:36:37,145 I'll burn everything down! 595 00:36:42,755 --> 00:36:45,755 I'll burn everything! 596 00:36:54,865 --> 00:36:56,765 What's wrong with her? 597 00:36:57,475 --> 00:36:58,605 She's weird. 598 00:37:00,005 --> 00:37:02,175 There's nothing in between... 599 00:37:02,315 --> 00:37:04,270 Baebang6-dong and Joongjin3-dong bus stop. 600 00:37:04,275 --> 00:37:05,775 There was nothing there. 601 00:37:05,815 --> 00:37:09,085 There's one arson between the bus stop and subway. 602 00:37:09,885 --> 00:37:12,310 So he doesn't get on the subway. 603 00:37:12,310 --> 00:37:14,340 He rides buses, right? 604 00:37:14,340 --> 00:37:15,455 You're right. 605 00:37:20,125 --> 00:37:22,650 He lives in Joongjin-dong. 606 00:37:22,650 --> 00:37:24,425 He goes to work in Baebang-dong. 607 00:37:24,495 --> 00:37:27,860 He gets home in between 6pm to 6:30pm. 608 00:37:27,860 --> 00:37:31,605 He gets off at the Joongjin3-dong bus stop. 609 00:37:33,805 --> 00:37:35,805 It's good he doesn't get on the subway. 610 00:37:36,115 --> 00:37:38,005 There are so many people who commute. 611 00:37:38,415 --> 00:37:40,715 We'll go through the bus CCTVs first. 612 00:37:40,845 --> 00:37:42,285 Remove those people who interchange buses. 613 00:37:48,085 --> 00:37:51,050 It's likely that he lives in Joongjin3-dong. 614 00:37:51,055 --> 00:37:52,950 We'll start searching for people who bought... 615 00:37:52,950 --> 00:37:55,920 cigarettes and acetone within Joongjin3-dong. 616 00:37:55,920 --> 00:37:58,190 We can search all the stores, marts, and... 617 00:37:58,190 --> 00:37:59,895 drug stores within the same region. 618 00:38:00,365 --> 00:38:01,535 Let's include a pharmacy. 619 00:38:01,665 --> 00:38:04,205 Acetone is also sold in the pharmacy. 620 00:38:04,235 --> 00:38:07,135 It works well on removing dirt in kitchen. 621 00:38:18,855 --> 00:38:22,125 (Arson scenes) 622 00:38:38,035 --> 00:38:39,275 Hi, what's going on? 623 00:38:39,975 --> 00:38:41,475 Is there anything I can help? 624 00:38:41,845 --> 00:38:43,905 Nothing except that it smells bad here. 625 00:38:47,345 --> 00:38:48,515 Give me a second. 626 00:38:49,255 --> 00:38:50,445 Hello? 627 00:38:52,955 --> 00:38:54,640 - Really? - Excuse me. 628 00:38:54,640 --> 00:38:56,255 What should I work on? 629 00:38:57,755 --> 00:38:59,650 We're not bad people. 630 00:38:59,650 --> 00:39:01,755 It's almost time to go home. Don't work. 631 00:39:01,825 --> 00:39:03,095 Start tomorrow. 632 00:39:04,495 --> 00:39:06,335 May I... 633 00:39:06,635 --> 00:39:07,820 go home? 634 00:39:07,820 --> 00:39:09,835 Of course. Go home now. 635 00:39:12,245 --> 00:39:13,375 See you tomorrow. 636 00:39:14,905 --> 00:39:17,105 Hi, I'm done. Yes. 637 00:39:17,715 --> 00:39:19,915 I'll see you in 30 minutes in Hongdae. 638 00:39:30,455 --> 00:39:31,625 Where is Detective Ha? 639 00:39:32,095 --> 00:39:33,355 I'm on the phone with him. 640 00:39:33,525 --> 00:39:34,655 Give me that. 641 00:39:37,595 --> 00:39:38,725 What? 642 00:39:39,335 --> 00:39:40,520 You little... 643 00:39:40,520 --> 00:39:42,390 Is it time to play around with a girl? 644 00:39:42,390 --> 00:39:44,105 We have to work on the arson case. 645 00:39:44,275 --> 00:39:47,775 Goodness. It's better that you're working that way. 646 00:39:48,815 --> 00:39:49,905 What? 647 00:39:50,675 --> 00:39:52,215 The profiler of the headquarters? 648 00:39:54,985 --> 00:39:56,285 It's strange. 649 00:39:56,755 --> 00:39:59,050 This fire at the shop number four... 650 00:39:59,055 --> 00:40:00,280 is around 3 or 4pm. 651 00:40:00,285 --> 00:40:01,615 It's a day time. 652 00:40:01,885 --> 00:40:03,850 Based on Inspector Woo's profiling, 653 00:40:03,850 --> 00:40:05,560 it's his working hours. 654 00:40:05,565 --> 00:40:06,980 There could always be variables. 655 00:40:06,980 --> 00:40:07,980 It could be his holiday, 656 00:40:07,980 --> 00:40:09,865 medical leave, or monthly leave. 657 00:40:09,965 --> 00:40:11,165 Yes, it could be. 658 00:40:12,905 --> 00:40:14,395 It's so delicious. 659 00:40:16,135 --> 00:40:19,875 Right? I used mint from Switzerland this time. 660 00:40:20,205 --> 00:40:22,805 I'm done with my job. I'll go now. 661 00:40:23,015 --> 00:40:24,905 You're not catching the suspect with us? 662 00:40:27,745 --> 00:40:29,315 I'm a profiler. 663 00:40:29,855 --> 00:40:32,255 Detectives catch suspects. 664 00:40:32,485 --> 00:40:35,115 You're a policeman too. 665 00:40:38,055 --> 00:40:40,355 Please catch him. 666 00:40:46,065 --> 00:40:47,335 He's being silly. 667 00:40:51,475 --> 00:40:53,000 The suspect's in his early 30s... 668 00:40:53,000 --> 00:40:54,460 and works in Baebang-dong. 669 00:40:54,460 --> 00:40:55,775 He's single. 670 00:40:55,845 --> 00:40:57,805 He lives in Joongjin3-dong. 671 00:40:58,075 --> 00:40:59,770 He passes the Joongjin3-dong... 672 00:40:59,770 --> 00:41:01,375 bus stop every day. 673 00:41:01,945 --> 00:41:03,415 Gosh. 674 00:41:03,915 --> 00:41:06,480 We only have to go through the CCTVs then. 675 00:41:06,480 --> 00:41:08,480 Mr. Gye is good. 676 00:41:08,480 --> 00:41:09,885 Give him a round of applause. 677 00:41:13,265 --> 00:41:15,790 Please support Team 3 and 4 along with squad. 678 00:41:15,790 --> 00:41:17,225 I'll make sure to catch the suspect... 679 00:41:17,235 --> 00:41:19,235 before the headquarter does. 680 00:41:20,465 --> 00:41:21,595 Great. 681 00:41:21,665 --> 00:41:23,865 I'll support you with it. Investigate it your way. 682 00:41:24,335 --> 00:41:25,630 - Yes, sir. Thank you. - Thank you. 683 00:41:25,630 --> 00:41:26,705 Good bye, sir. 684 00:41:45,355 --> 00:41:46,455 What are you doing? 685 00:41:46,925 --> 00:41:50,325 You've upgraded from a magnifier. 686 00:41:50,795 --> 00:41:52,635 Of course I have to. 687 00:41:53,435 --> 00:41:54,820 I'm an honorary officer. 688 00:41:54,820 --> 00:41:56,465 Honorary officer, my foot. 689 00:41:56,505 --> 00:41:58,205 You're just a civilian. 690 00:42:02,105 --> 00:42:03,245 Is it good? 691 00:42:09,085 --> 00:42:11,745 He didn't smoke it. 692 00:42:13,685 --> 00:42:15,215 Watch the lady well. 693 00:42:15,285 --> 00:42:16,455 Watch her if she's fooling around. 694 00:42:16,655 --> 00:42:17,785 Yes, sir. 695 00:42:21,625 --> 00:42:24,425 Excuse me. You can't do that here. 696 00:42:24,635 --> 00:42:26,420 Please give me a second. 697 00:42:26,420 --> 00:42:28,520 - Get out. - Give me a moment. 698 00:42:28,520 --> 00:42:29,930 - Get out. - Hey. 699 00:42:29,930 --> 00:42:31,165 What are you doing? 700 00:42:32,075 --> 00:42:34,375 I told you to watch her. Don't touch her. 701 00:42:34,805 --> 00:42:37,605 She's an honorary officer, all right? 702 00:42:45,215 --> 00:42:47,640 You've all heard it. 703 00:42:47,640 --> 00:42:50,410 Please work under Unit One's directions... 704 00:42:50,410 --> 00:42:51,925 from now on. 705 00:42:51,995 --> 00:42:54,355 - Give them the orders. - Yes, sir. 706 00:42:54,525 --> 00:42:56,565 Go back to where you were. 707 00:42:56,765 --> 00:42:57,950 Associates, please stay back. 708 00:42:57,950 --> 00:43:00,220 Please check on the CCTV and dash cam footages. 709 00:43:00,220 --> 00:43:01,320 - You got it, right? - Yes. 710 00:43:01,320 --> 00:43:02,530 - Yes. - This way. 711 00:43:02,530 --> 00:43:04,190 What are you doing? What is it? 712 00:43:04,190 --> 00:43:05,565 - What? - You're trying to... 713 00:43:07,205 --> 00:43:08,335 You're... 714 00:43:10,475 --> 00:43:12,545 What is it? They are all busy without me. 715 00:43:12,845 --> 00:43:14,575 Come on. 716 00:43:14,645 --> 00:43:17,510 We're the ace team. 717 00:43:17,510 --> 00:43:19,715 So we're giving orders. 718 00:43:20,725 --> 00:43:21,855 Oh, right. 719 00:43:22,425 --> 00:43:24,485 There's something really important. 720 00:43:24,895 --> 00:43:26,355 Can you do it for me? 721 00:43:27,965 --> 00:43:29,195 What's that? 722 00:43:29,765 --> 00:43:31,750 It's simple. 723 00:43:31,750 --> 00:43:33,060 - You just need... - What's this? 724 00:43:33,060 --> 00:43:35,335 a cigarette and acetone. 725 00:43:35,675 --> 00:43:38,690 I'm going to punish... 726 00:43:38,690 --> 00:43:42,260 the trash store, Genoise, with fire. 727 00:43:42,260 --> 00:43:44,105 Have some cake before you go. 728 00:43:44,315 --> 00:43:45,715 (Genoise) 729 00:43:47,545 --> 00:43:48,875 This... 730 00:43:49,415 --> 00:43:50,545 What? 731 00:43:51,215 --> 00:43:52,345 Gosh. 732 00:43:55,595 --> 00:43:58,350 Can't I go in just for a second? 733 00:43:58,350 --> 00:44:00,455 You need a card key to go in. 734 00:44:01,365 --> 00:44:02,495 I'm... 735 00:44:03,135 --> 00:44:04,825 the honorary police officer. 736 00:44:06,065 --> 00:44:07,295 I'm sorry. 737 00:44:19,945 --> 00:44:21,500 Why are you still here? 738 00:44:21,500 --> 00:44:24,145 I won't go until I catch the culprit. 739 00:44:25,155 --> 00:44:27,155 There she goes again. 740 00:44:30,295 --> 00:44:31,985 Where are you going? 741 00:44:32,825 --> 00:44:34,595 I have an important business to do. 742 00:44:41,605 --> 00:44:43,160 (Our small concern and love will...) 743 00:44:43,160 --> 00:44:44,690 (make a world without violence and crime.) 744 00:44:44,690 --> 00:44:46,735 People went outside... 745 00:44:46,745 --> 00:44:48,875 to catch the arsonist a while ago. 746 00:44:49,045 --> 00:44:51,105 Why are you alone? 747 00:44:54,145 --> 00:44:56,615 I see. You're an outcast. 748 00:45:02,895 --> 00:45:05,050 You're here together. 749 00:45:05,050 --> 00:45:07,520 You should be at the site. Why are you here? 750 00:45:07,520 --> 00:45:09,095 I'm done with my duty. 751 00:45:09,695 --> 00:45:11,025 What's the matter? 752 00:45:15,065 --> 00:45:16,330 The culprit... 753 00:45:16,330 --> 00:45:18,590 set my store on fire as he foretold it here. 754 00:45:18,590 --> 00:45:19,705 Check this out. 755 00:45:19,775 --> 00:45:20,935 (Punishment on Genoise) 756 00:45:22,205 --> 00:45:23,930 It's our third franchise. 757 00:45:23,930 --> 00:45:26,645 Do you know how much their cake is? 758 00:45:27,245 --> 00:45:30,470 A whole cake here costs as much as... 759 00:45:30,470 --> 00:45:32,245 - my daily wage. - "Arbiter of Fire"? 760 00:45:46,405 --> 00:45:47,720 (Truck Arson) 761 00:45:47,720 --> 00:45:49,035 (Genoise 3rd Franchise Arson) 762 00:45:49,775 --> 00:45:50,830 What about the suspects? 763 00:45:50,830 --> 00:45:52,630 We have five suspects who match with the conditions. 764 00:45:52,630 --> 00:45:54,360 They all have an alibi. 765 00:45:54,360 --> 00:45:56,000 We might need more time if we expend to... 766 00:45:56,000 --> 00:45:57,630 - day and temporary... - Mr. Gye! 767 00:45:57,630 --> 00:46:00,145 We've got a report. 768 00:46:00,345 --> 00:46:03,310 They're videos posted on the deep web. 769 00:46:03,310 --> 00:46:05,880 They seem to be highly related to this case. 770 00:46:05,880 --> 00:46:06,940 (The deep web is an online space...) 771 00:46:06,940 --> 00:46:07,940 (that can't be searched via general portals.) 772 00:46:07,940 --> 00:46:10,020 This man can't park properly. 773 00:46:10,025 --> 00:46:11,710 He parked in front of the building entrance. 774 00:46:11,710 --> 00:46:13,280 Who's this man with the mask on his face? 775 00:46:13,280 --> 00:46:15,580 I'm not sure because he's wearing a mask. 776 00:46:15,580 --> 00:46:18,565 I'll make him never do this again. 777 00:46:19,305 --> 00:46:22,095 It's his declaration that he'll start a fire. 778 00:46:22,875 --> 00:46:24,730 You said not to have prejudices. 779 00:46:24,735 --> 00:46:27,375 Maybe he created these after the incidents. 780 00:46:27,845 --> 00:46:29,730 I don't think so. 781 00:46:29,730 --> 00:46:31,545 It was midnight. 782 00:46:31,775 --> 00:46:33,115 What about it? 783 00:46:33,585 --> 00:46:35,040 He's saying they were uploaded... 784 00:46:35,040 --> 00:46:36,485 at midnight before the incidents. 785 00:46:36,815 --> 00:46:37,945 Right. 786 00:46:39,225 --> 00:46:41,815 The video list is pretty long. 787 00:46:45,695 --> 00:46:47,980 This man can't park properly. 788 00:46:47,980 --> 00:46:50,825 He parked in front of the building entrance. 789 00:46:51,495 --> 00:46:52,895 I'll make him... 790 00:46:53,265 --> 00:46:56,365 never do this again. 791 00:46:57,535 --> 00:46:59,375 The night of the 25th? 792 00:46:59,745 --> 00:47:02,745 Gosh, someone threw the fire down. 793 00:47:05,275 --> 00:47:06,815 The 27th too. 794 00:47:07,845 --> 00:47:09,615 That darn granny. 795 00:47:09,955 --> 00:47:12,345 She splashed water on me, but she didn't apologize. 796 00:47:12,825 --> 00:47:14,280 I'll teach her a lesson... 797 00:47:14,280 --> 00:47:17,110 with this quicklime. 798 00:47:17,110 --> 00:47:19,990 Polystyrene may catch on fire if it's near lime. 799 00:47:19,995 --> 00:47:22,395 I said it's not me. 800 00:47:23,735 --> 00:47:25,150 He uploads a video at midnight... 801 00:47:25,150 --> 00:47:26,660 He starts a fire after work. 802 00:47:26,660 --> 00:47:29,505 Gosh, Inspector Woo's profile was right. 803 00:47:32,175 --> 00:47:33,405 Wait a second. 804 00:47:33,845 --> 00:47:36,075 Something was uploaded at midnight today. 805 00:47:37,975 --> 00:47:40,800 Children these days are so rude. 806 00:47:40,800 --> 00:47:43,140 They point fingers instead of greeting politely. 807 00:47:43,140 --> 00:47:44,785 Those filthy kids. 808 00:47:45,415 --> 00:47:48,855 I'll clean them up nice and well. 809 00:47:49,755 --> 00:47:50,985 Gasoline? 810 00:47:51,355 --> 00:47:52,695 Do you want me to put it in here? 811 00:47:57,335 --> 00:47:59,535 You start a small fire. 812 00:48:00,135 --> 00:48:03,230 And you put gasoline near the fire... 813 00:48:03,230 --> 00:48:06,300 as if it's water. 814 00:48:06,300 --> 00:48:08,560 Then they'll try to put the fire out with it, 815 00:48:08,560 --> 00:48:10,845 but only cause it to get bigger. 816 00:48:12,315 --> 00:48:13,575 What are you waiting for? 817 00:48:13,585 --> 00:48:15,500 Go catch that punk right now! 818 00:48:15,500 --> 00:48:17,570 Track his IP address and find out his location. 819 00:48:17,570 --> 00:48:19,410 It's impossible to track his IP address. 820 00:48:19,410 --> 00:48:21,040 It's the deep web. 821 00:48:21,040 --> 00:48:22,955 Even drug dealing can't be caught in here. 822 00:48:24,355 --> 00:48:25,625 So... 823 00:48:26,295 --> 00:48:28,155 will you sit back and do nothing about this? 824 00:48:28,865 --> 00:48:30,650 It's 7pm right now. 825 00:48:30,650 --> 00:48:32,290 It's about time he got off the bus. 826 00:48:32,290 --> 00:48:34,820 Going to the bus stop won't help. 827 00:48:34,820 --> 00:48:36,565 Then how should we catch him? 828 00:48:43,875 --> 00:48:46,515 There she goes with her inference. 829 00:48:49,515 --> 00:48:51,145 ("The Hare's Liver") 830 00:48:53,185 --> 00:48:56,510 Gosh, I think I've seen this before. 831 00:48:56,510 --> 00:48:58,885 Try to think hard. 832 00:49:07,065 --> 00:49:08,620 (A musical for families, "A Tale of a Turtle") 833 00:49:08,620 --> 00:49:09,665 Right. 834 00:49:12,945 --> 00:49:14,575 The banner. 835 00:49:24,815 --> 00:49:25,910 Run! 836 00:49:25,910 --> 00:49:27,720 He'll move to his target. 837 00:49:27,725 --> 00:49:30,125 - Taxi. - Goodness. 838 00:49:33,725 --> 00:49:35,555 Please go to Joongjin Culture Center. 839 00:49:46,705 --> 00:49:48,135 Hello? 840 00:49:50,675 --> 00:49:53,815 Your Highness. 841 00:49:53,885 --> 00:49:57,785 The turtle is bringing the hare right now. 842 00:49:59,655 --> 00:50:01,440 - Where is this place? - Goodness. 843 00:50:01,440 --> 00:50:02,850 - Welcome. - Hello. 844 00:50:02,850 --> 00:50:04,885 Welcome! 845 00:50:46,205 --> 00:50:48,095 - Oh, no. - What? 846 00:50:48,205 --> 00:50:51,965 You didn't bring the liver with you? 847 00:50:57,075 --> 00:50:58,605 Where is he? 848 00:51:00,745 --> 00:51:01,800 Unit 3. Go to the 2nd floor... 849 00:51:01,800 --> 00:51:02,810 and report the situation. 850 00:51:02,810 --> 00:51:04,370 Unit 4 and 5. Seal this place. 851 00:51:04,370 --> 00:51:05,545 Unit One, follow me. 852 00:51:07,925 --> 00:51:09,140 Where is he? 853 00:51:09,140 --> 00:51:11,185 Wait a second. 854 00:51:13,025 --> 00:51:15,420 You start a small fire. 855 00:51:15,425 --> 00:51:18,250 And you put gasoline near the fire... 856 00:51:18,250 --> 00:51:21,060 as if it's water. 857 00:51:21,060 --> 00:51:22,660 Somewhere people can confuse... 858 00:51:22,660 --> 00:51:24,230 gasoline with water. 859 00:51:24,230 --> 00:51:26,530 I'll clean them up nice and well. 860 00:51:26,530 --> 00:51:28,135 "Clean them up nice and well." 861 00:51:30,145 --> 00:51:31,345 A restroom. 862 00:51:31,675 --> 00:51:33,345 It's a restroom for certain. 863 00:51:48,725 --> 00:51:50,650 Try tearing it. 864 00:51:50,650 --> 00:51:51,825 Like this? 865 00:51:52,435 --> 00:51:53,490 Come here. 866 00:51:53,490 --> 00:51:54,695 Stop. 867 00:51:56,875 --> 00:51:59,090 Look at his hand. What on earth is that? 868 00:51:59,090 --> 00:52:01,400 - I think he's a monster. - Goodness. 869 00:52:01,400 --> 00:52:02,660 What on earth is that? 870 00:52:02,660 --> 00:52:04,445 Maybe he's a zombie. 871 00:52:24,095 --> 00:52:25,925 He's here. 872 00:52:27,465 --> 00:52:28,595 Why are you here? 873 00:52:30,535 --> 00:52:31,765 Lieutenant Ha. 874 00:52:32,175 --> 00:52:34,235 Did you finish putting up the banner? 875 00:52:35,005 --> 00:52:36,400 Are you here to check it? 876 00:52:36,400 --> 00:52:38,305 I'm not that free. 877 00:52:39,585 --> 00:52:41,475 We're here to catch the serial arsonist. 878 00:52:47,285 --> 00:52:50,910 All right, friends. I'll give you some break time. 879 00:52:50,910 --> 00:52:52,610 Go to the restroom if you want. 880 00:52:52,610 --> 00:52:55,355 I'll see you again after 10 minutes. 881 00:52:58,295 --> 00:53:00,760 I want to pee. 882 00:53:00,760 --> 00:53:02,560 Follow me to the restroom. 883 00:53:02,565 --> 00:53:03,790 Does anyone else want to go? 884 00:53:03,790 --> 00:53:04,790 - Me. - Me. 885 00:53:04,790 --> 00:53:05,965 Come out. 886 00:53:19,455 --> 00:53:21,140 The kids are going to the restroom. 887 00:53:21,140 --> 00:53:23,925 - Be careful. - Don't move. 888 00:53:25,155 --> 00:53:26,425 Where is that jerk? 889 00:53:26,495 --> 00:53:27,795 We don't know too. 890 00:53:54,685 --> 00:53:55,815 That's... 891 00:53:58,255 --> 00:54:00,025 - Don't. - Freeze! 892 00:54:04,035 --> 00:54:05,925 Freeze! That jerk... 893 00:54:08,165 --> 00:54:09,760 The bathrooms' ceilings in buildings like this... 894 00:54:09,760 --> 00:54:12,090 use urethan which is easy to burn. 895 00:54:12,090 --> 00:54:14,160 And the stage is built with wood. 896 00:54:14,160 --> 00:54:17,070 It might lead to a big fire. 897 00:54:17,070 --> 00:54:19,230 Our team is already checking on it. 898 00:54:19,230 --> 00:54:21,575 - Okay? - Sue me if you want. 899 00:54:26,355 --> 00:54:28,480 Guy, are you okay? 900 00:54:28,485 --> 00:54:31,085 There's smoke coming from below. 901 00:54:31,555 --> 00:54:32,885 Ma'am! 902 00:54:33,295 --> 00:54:35,780 Ma'am, please help us. 903 00:54:35,780 --> 00:54:37,365 What? What's going on? 904 00:54:39,295 --> 00:54:40,535 You must have taken the gas in. 905 00:54:44,835 --> 00:54:46,475 Guys, don't come near. 906 00:55:00,485 --> 00:55:01,580 Be careful! 907 00:55:01,585 --> 00:55:03,625 Get out quickly. Get out! 908 00:55:03,855 --> 00:55:04,910 It's dangerous! 909 00:55:04,910 --> 00:55:06,525 Kids, let's get out! 910 00:55:13,505 --> 00:55:14,560 Excuse me. 911 00:55:14,560 --> 00:55:16,605 Excuse me! Please help these kids here. 912 00:55:18,435 --> 00:55:19,565 Come with me. 913 00:55:23,575 --> 00:55:24,805 Detective Ha. 914 00:55:25,275 --> 00:55:26,645 Are you okay? 915 00:55:29,085 --> 00:55:30,545 Detective Ha. 916 00:55:32,155 --> 00:55:33,585 Are you okay? 917 00:55:35,325 --> 00:55:36,625 Detective Ha! 918 00:55:37,095 --> 00:55:39,485 Why would you just yell when you're not coming in? 919 00:55:39,555 --> 00:55:40,695 Are you okay? 920 00:55:42,125 --> 00:55:43,365 Are you okay? 921 00:55:43,465 --> 00:55:45,425 Hey, hey. 922 00:55:45,995 --> 00:55:47,135 Sergeant Yuk. 923 00:55:55,205 --> 00:55:57,305 It won't do you any good if you get bitten by him. 924 00:55:58,175 --> 00:55:59,945 There will be another chance, so wait. 925 00:56:02,785 --> 00:56:04,485 Gosh, seriously. 926 00:56:06,885 --> 00:56:08,155 Detective Ha. 927 00:56:09,025 --> 00:56:10,350 Are you okay? 928 00:56:10,350 --> 00:56:12,085 I'm okay. It's all over now. 929 00:56:15,665 --> 00:56:18,490 - He must be the culprit. - He's the one. 930 00:56:18,490 --> 00:56:19,860 What are you all here to see? 931 00:56:19,860 --> 00:56:21,960 He's the one who set fire on my place. 932 00:56:21,960 --> 00:56:23,530 - Is that the guy? - You jerk! 933 00:56:23,530 --> 00:56:25,630 - You shameless jerk! - You scumbag! 934 00:56:25,630 --> 00:56:27,335 - What a jerk. - That scumbag. 935 00:56:28,705 --> 00:56:30,070 How could he be so shameless? 936 00:56:30,070 --> 00:56:31,130 You scumbag. 937 00:56:31,130 --> 00:56:32,230 It's a relief that he got caught. 938 00:56:32,230 --> 00:56:33,575 Serve more than 10 years in prison! 939 00:56:33,745 --> 00:56:35,840 - Goodness. - That ruthless jerk. 940 00:56:35,840 --> 00:56:37,070 He needs to learn a lesson. 941 00:56:37,070 --> 00:56:38,245 Hey, you spy! 942 00:56:40,325 --> 00:56:42,415 You shouldn't live your life like that. 943 00:56:44,695 --> 00:56:46,185 We're a team, remember? 944 00:56:46,695 --> 00:56:48,295 And I'm your team leader. 945 00:56:48,725 --> 00:56:49,820 I'll let you go for investigating... 946 00:56:49,820 --> 00:56:50,990 before reporting to me. 947 00:56:50,990 --> 00:56:52,165 It's your first time after all. 948 00:56:53,435 --> 00:56:54,595 See you tomorrow. 949 00:57:02,905 --> 00:57:04,105 Are you okay? 950 00:57:04,675 --> 00:57:07,675 What kind of people are they? 951 00:57:08,945 --> 00:57:10,685 Anyway, we caught the suspect. 952 00:57:10,955 --> 00:57:12,310 We also stopped him from setting the place on fire. 953 00:57:12,310 --> 00:57:13,455 That's all I'm asking for. 954 00:57:15,685 --> 00:57:16,855 Detective Ha. 955 00:57:17,995 --> 00:57:19,425 Are you okay? 956 00:57:22,065 --> 00:57:25,625 My cake shop will be okay from now on, right? 957 00:57:25,935 --> 00:57:27,095 Of course. 958 00:57:27,565 --> 00:57:28,895 Thank you. 959 00:57:31,535 --> 00:57:33,165 Oh, gosh. 960 00:57:33,805 --> 00:57:35,460 - Gosh. - What's this? 961 00:57:35,460 --> 00:57:37,105 - My goodness. - What's happening? 962 00:57:37,815 --> 00:57:39,845 Hey, get back to the station. 963 00:57:41,245 --> 00:57:43,075 You have done nothing wrong. 964 00:57:43,255 --> 00:57:44,745 You must've answered because you were asked. 965 00:57:45,015 --> 00:57:46,755 - Well... - Get going now. 966 00:57:50,355 --> 00:57:52,685 So I guess there won't be any fire anymore. 967 00:57:53,265 --> 00:57:55,495 You seem to be worried about me a lot. 968 00:57:57,995 --> 00:57:59,265 Oh, the shopping bag. 969 00:58:00,035 --> 00:58:02,120 My spinach must have all withered away! 970 00:58:02,120 --> 00:58:03,305 What? Are you shy? 971 00:58:04,575 --> 00:58:06,505 She's quite fast. 972 00:58:11,915 --> 00:58:13,800 What a tough day. 973 00:58:13,800 --> 00:58:15,275 Gosh, I'm tired. 974 00:58:20,055 --> 00:58:21,815 How relaxing. 975 00:59:09,565 --> 00:59:11,565 There's someone else besides Na Jin Tae. 976 00:59:14,545 --> 00:59:15,735 There are... 977 00:59:17,375 --> 00:59:18,705 more than just one culprit. 978 00:59:29,485 --> 00:59:32,085 I won't ever be caught. 979 00:59:32,695 --> 00:59:36,055 The judgment of fire will continue. 980 00:59:36,665 --> 00:59:39,125 And the next target... 981 00:59:39,635 --> 00:59:41,635 is that garbage detective, 982 00:59:41,965 --> 00:59:45,665 Ha Wan Seung. 983 01:00:49,805 --> 01:00:51,865 (Name: Kim Chang Seok, Occupation: Lawyer) 984 01:01:02,185 --> 01:01:03,945 (The suspects) 985 01:01:05,615 --> 01:01:07,080 (Queen of Mystery 2) 986 01:01:07,080 --> 01:01:09,140 Get it done smoothly. 987 01:01:09,140 --> 01:01:11,550 Is it necessary to kill him? 988 01:01:11,550 --> 01:01:13,520 It will cause a problem later if we don't. 989 01:01:13,520 --> 01:01:16,180 Is there something I need to do? 990 01:01:16,180 --> 01:01:18,250 He just copied Na Jin Tae. 991 01:01:18,250 --> 01:01:19,850 He's a diligent copycat. 992 01:01:19,850 --> 01:01:21,820 He even copies what seems unnecessary. 993 01:01:21,820 --> 01:01:23,730 I'm getting a hunch. 994 01:01:23,735 --> 01:01:25,490 If he's not home yet... 995 01:01:25,490 --> 01:01:26,800 That means he's going to set it on fire. 996 01:01:26,800 --> 01:01:28,700 The 4th Genoise store was the 1st to be on fire. 997 01:01:28,700 --> 01:01:30,070 The next was your house. 998 01:01:30,070 --> 01:01:32,005 And the next target was the truck. 999 01:01:32,275 --> 01:01:33,515 Be careful! 65741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.