All language subtitles for Party (1996) EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:13,990
I've said it and said it again.
2
00:00:14,208 --> 00:00:20,989
Down to the sea you must not go.
3
00:00:21,542 --> 00:00:28,289
By the sea enraged,
waves will destroy you
4
00:00:28,542 --> 00:00:36,290
and you yourself will destroy.
5
00:00:36,792 --> 00:00:43,744
If they take me,
whither shall we go?
6
00:00:43,958 --> 00:00:51,456
Into the deep.
7
00:00:51,958 --> 00:01:00,082
I'll make my body a boat,
8
00:01:00,333 --> 00:01:06,659
and my hands will be oars.
9
00:03:57,458 --> 00:04:00,291
- I was thinking...
- Bad habit, Leonor.
10
00:04:01,750 --> 00:04:03,536
Tell me what you were thinking.
11
00:04:06,292 --> 00:04:08,203
Let's cancel the garden party.
12
00:04:09,083 --> 00:04:11,074
Garden parties are out of date.
13
00:04:12,333 --> 00:04:15,291
Except for the Queen's birthday.
14
00:04:16,125 --> 00:04:20,198
Everyone goes.
Greengrocers and butchers.
15
00:04:21,625 --> 00:04:24,743
They clutch canapés
and take home doggy-bags.
16
00:04:26,500 --> 00:04:29,117
Don't. It was your idea.
17
00:04:33,333 --> 00:04:37,998
I know. I'm an old fashioned girl.
It can't be helped.
18
00:04:40,000 --> 00:04:41,365
Let's leave.
19
00:04:43,292 --> 00:04:44,578
Wait! Leonor.
20
00:04:44,750 --> 00:04:47,208
- Wait!
- No, I'm running away.
21
00:04:48,917 --> 00:04:50,248
Wait Leonor.
22
00:04:50,750 --> 00:04:52,161
Stay here.
23
00:04:52,292 --> 00:04:54,078
They're arriving.
24
00:04:54,500 --> 00:04:56,867
Where do you want to go?
25
00:04:57,667 --> 00:05:01,080
This is an island.
To leave is to emigrate.
26
00:05:02,083 --> 00:05:04,916
- You're not on my side.
- I'm your husband.
27
00:05:05,500 --> 00:05:08,538
I'm not on your side,
I'm at your side.
28
00:05:09,875 --> 00:05:11,616
Here come the first.
29
00:05:13,667 --> 00:05:17,285
- Where are you going?
- To get dressed. And you?
30
00:05:17,375 --> 00:05:19,161
I'm ready.
31
00:05:21,375 --> 00:05:23,241
I'll come with you.
32
00:06:12,167 --> 00:06:15,239
Here's Irene, the impresario.
She's amazing.
33
00:06:15,833 --> 00:06:18,165
- How?
- Everything.
34
00:06:18,458 --> 00:06:21,746
Her clothes, her lovers,
her career.
35
00:06:22,625 --> 00:06:25,492
- She was a great actress.
- I know.
36
00:06:26,083 --> 00:06:28,165
She became an impresario...
37
00:06:28,500 --> 00:06:30,537
- Of what?
- Everything.
38
00:06:30,708 --> 00:06:33,496
Shoes, plays, whatever.
39
00:06:33,583 --> 00:06:35,620
- Sounds plenty.
- No.
40
00:06:36,167 --> 00:06:38,829
She's with Michel.
41
00:06:39,000 --> 00:06:41,116
He's a rare one,
42
00:06:41,292 --> 00:06:44,284
with his foulard and white socks.
43
00:06:44,500 --> 00:06:46,457
His reputation is bad.
44
00:06:46,542 --> 00:06:49,660
Bad reputations aren't a disgrace.
45
00:06:50,958 --> 00:06:52,619
Here we go.
46
00:06:53,042 --> 00:06:55,454
It's a nice evening for a party.
47
00:06:56,042 --> 00:06:57,908
Che sara sara.
48
00:06:58,083 --> 00:07:00,199
- What?
- Break a leg.
49
00:07:00,333 --> 00:07:03,530
- Actors say that for luck.
- Curtain up!
50
00:07:05,000 --> 00:07:07,116
Your skirt's indecent, you know.
51
00:07:07,333 --> 00:07:10,780
How can I? If no one tells me.
52
00:07:10,917 --> 00:07:13,750
If it's indecent
someone'll say I look enchanting.
53
00:07:14,083 --> 00:07:17,951
- You look enchanting Leonor.
- Thank you.
54
00:07:19,333 --> 00:07:21,244
No one talks like that,
55
00:07:21,333 --> 00:07:25,531
it's no way to compliment a woman.
My dear!
56
00:07:26,250 --> 00:07:29,618
I'm not old enough to be called
"My dear”.
57
00:07:29,708 --> 00:07:32,496
Dear's one thing, my's another.
58
00:07:33,333 --> 00:07:35,745
I've brought Michel.
I thought...
59
00:07:35,917 --> 00:07:41,208
what have I got to go
with a lawn by the sea?
60
00:07:41,375 --> 00:07:45,494
Michel. He's a dreamer.
61
00:07:46,208 --> 00:07:50,623
- A dreamer?
- Wicked men always look dreamy.
62
00:07:50,750 --> 00:07:53,742
I'm not wicked. I just like women.
63
00:07:54,750 --> 00:07:59,790
No one likes women any more.
It's not surprising.
64
00:08:00,042 --> 00:08:05,617
Women used to be dull,
now they're horribly vulgar.
65
00:08:05,708 --> 00:08:10,578
- Except your wife. Leonor is...
- Enchanting. I know.
66
00:08:10,917 --> 00:08:15,491
- Won't you sit down?
- Don't underestimate yourself.
67
00:08:19,083 --> 00:08:23,657
Soon enchanting women will be
fairground attractions.
68
00:08:27,792 --> 00:08:33,083
In any case...
You've been married for 10 years.
69
00:08:35,083 --> 00:08:39,748
That attracts attention.
No one's been married for 10 years.
70
00:08:40,458 --> 00:08:43,041
- Really?
- It's ancient.
71
00:08:43,375 --> 00:08:46,743
It ought to be buried
60 feet underground.
72
00:08:46,833 --> 00:08:49,325
It's 300 feet underground!
73
00:08:49,458 --> 00:08:54,328
- How do you breathe?
- Who knows? There's no way of telling.
74
00:08:55,208 --> 00:08:58,405
- Excuse me...
- Of course.
75
00:09:05,417 --> 00:09:06,498
What?
76
00:10:34,833 --> 00:10:37,575
Are we celebrating
your 10th anniversary?
77
00:10:39,417 --> 00:10:42,375
If I was frank. I'd say something rude.
78
00:10:43,250 --> 00:10:45,332
You'd have to work at it.
79
00:10:45,917 --> 00:10:48,124
One can't be rude these days.
80
00:10:49,375 --> 00:10:55,166
To be rude, one must know
one's manners, a loving education.
81
00:10:55,708 --> 00:10:59,702
One must know all the rules
82
00:11:00,500 --> 00:11:05,540
so as to judge the right moment
to brake them.
83
00:11:10,500 --> 00:11:12,161
The perfect moment.
84
00:11:12,250 --> 00:11:16,289
For bad-mannered people
it's always the perfect moment.
85
00:11:18,083 --> 00:11:21,906
Is your husband rude to you?
86
00:11:23,875 --> 00:11:25,365
He loves me.
87
00:11:27,542 --> 00:11:30,614
Not enough to be rude to you.
88
00:11:30,833 --> 00:11:34,781
You are impertinent.
I was warned about that.
89
00:11:36,792 --> 00:11:39,989
Most of what people say is true.
90
00:11:41,000 --> 00:11:44,413
But I shan't impose any longer.
91
00:11:44,542 --> 00:11:47,125
I don't mean to be rude. Stay.
92
00:11:51,125 --> 00:11:54,322
You are a lovely young lady.
93
00:11:54,542 --> 00:11:58,285
But you'll never make
an interesting woman.
94
00:11:58,625 --> 00:11:59,786
I know.
95
00:12:00,583 --> 00:12:03,291
Men always want to marry me.
96
00:12:03,667 --> 00:12:09,037
That proves I'm a lovely young lady,
not an interesting woman.
97
00:12:09,125 --> 00:12:13,449
Don't underestimate yourself
as Irene would say.
98
00:12:14,875 --> 00:12:17,458
Now there's an interesting woman.
99
00:12:19,208 --> 00:12:22,121
Mad, like all ambitious women.
100
00:12:23,583 --> 00:12:26,780
Ambitious men are not mad,
women yes.
101
00:12:26,958 --> 00:12:30,997
Getting on in business or politics
is miserable,
102
00:12:31,417 --> 00:12:33,704
yet another misery.
103
00:12:34,292 --> 00:12:37,830
Not many people share your opinion.
104
00:12:37,958 --> 00:12:40,575
Opinion-making is an industry.
105
00:12:40,792 --> 00:12:44,035
People who think like me
keep quiet - the rats!
106
00:12:44,167 --> 00:12:48,912
Thinking doesn't count.
opinion is what counts.
107
00:12:49,292 --> 00:12:51,249
What's your opinion of me?
108
00:12:54,667 --> 00:12:56,328
That I'm impertinent?
109
00:13:02,292 --> 00:13:04,283
Tell me what you think of me.
110
00:13:06,042 --> 00:13:10,457
You're a general
in the war between the sexes.
111
00:13:10,625 --> 00:13:15,870
Compared to you,
my husband's a raw conscript.
112
00:13:22,500 --> 00:13:25,947
I don't know this lady in a short dress.
113
00:13:28,958 --> 00:13:31,165
Call that a dress?
114
00:13:32,083 --> 00:13:35,951
- It's a bathing-suit.
- Who's the bathing-suit then?
115
00:13:36,333 --> 00:13:40,247
It's a short dress.
You understand nothing.
116
00:13:41,000 --> 00:13:47,326
A man who fails to understand fashion
lacks the wit not to fear ridicule.
117
00:13:48,917 --> 00:13:50,908
I'll tell you who she is.
118
00:13:51,375 --> 00:13:54,618
We all know her.
119
00:14:05,000 --> 00:14:08,118
- I don't.
- Well, fall in love with her.
120
00:15:03,167 --> 00:15:04,453
Look.
121
00:15:06,375 --> 00:15:08,742
The pool was dug out of rock,
122
00:15:08,875 --> 00:15:11,663
a present from my mother-in-law.
123
00:15:12,875 --> 00:15:15,412
It symbolizes the womb.
124
00:15:18,583 --> 00:15:20,995
I don't care for symbols.
125
00:16:00,875 --> 00:16:04,539
- Do you like gambling?
- No. I like walks.
126
00:16:06,125 --> 00:16:09,288
A woman married 10 years is a gambler
127
00:16:09,583 --> 00:16:12,701
who always bets the same,
which is perverse.
128
00:16:13,500 --> 00:16:15,457
You've had lots of women?
129
00:16:17,583 --> 00:16:19,494
Don't scare me.
130
00:16:22,208 --> 00:16:24,370
Nothing scares me, but that has.
131
00:16:24,958 --> 00:16:27,245
- Have I had lots of women?
- Yes.
132
00:16:30,875 --> 00:16:32,536
Not many. But beautiful.
133
00:16:34,208 --> 00:16:37,781
Pimps really, not lovers.
134
00:16:37,917 --> 00:16:41,410
They gave me credit
in other men's eyes.
135
00:16:42,208 --> 00:16:48,124
You get no credit for loving,
only for upsetting things.
136
00:16:48,833 --> 00:16:53,907
A seducer conspires against
the established order.
137
00:16:55,583 --> 00:16:57,870
I gamble, lose fortunes.
138
00:16:59,667 --> 00:17:02,034
It's the best revenge.
139
00:17:25,083 --> 00:17:28,121
- The best revenge?
- Sorry?
140
00:17:29,583 --> 00:17:32,166
The best revenge?
141
00:17:33,250 --> 00:17:36,322
It includes death
but not love.
142
00:17:37,083 --> 00:17:38,619
Death...
143
00:17:39,583 --> 00:17:41,119
Death?
144
00:17:41,667 --> 00:17:44,830
Do women think about death, like men?
145
00:17:46,250 --> 00:17:49,663
They're so close to death
they seem superficial.
146
00:17:49,917 --> 00:17:53,364
Superficiality
always conceals seriousness.
147
00:17:54,708 --> 00:17:58,281
Death is no longer serious.
Like men,
148
00:17:59,125 --> 00:18:01,787
we don't know how to be serious.
149
00:18:02,625 --> 00:18:06,414
It's who you are that counts.
150
00:18:06,708 --> 00:18:09,075
Even being a whale counts.
151
00:18:11,417 --> 00:18:13,374
Ugly creature.
152
00:18:46,625 --> 00:18:52,075
When they wore corsets anyway,
women weren't saving the whale.
153
00:18:54,875 --> 00:18:57,708
God this is boring! What's going on?
154
00:18:59,208 --> 00:19:00,915
What am I doing?
155
00:19:11,083 --> 00:19:14,826
I must be in love.
156
00:19:15,542 --> 00:19:16,873
Why?
157
00:19:19,958 --> 00:19:21,494
I'm confused,
158
00:19:24,167 --> 00:19:27,740
I'm losing my judgement.
159
00:19:31,750 --> 00:19:34,538
It can't go on,
anything but that.
160
00:19:35,292 --> 00:19:36,874
I don't understand.
161
00:19:40,458 --> 00:19:43,166
I'm losing my mind, Leonor.
162
00:19:45,125 --> 00:19:47,082
That isn't funny.
163
00:19:49,042 --> 00:19:52,160
I'm losing my sense of responsibility.
164
00:19:54,667 --> 00:19:57,159
I'll stop paying my rent.
165
00:19:59,667 --> 00:20:03,956
I'll lie full length on the grass.
166
00:20:04,375 --> 00:20:06,537
Too bad if no one can get past.
167
00:20:07,500 --> 00:20:10,458
No one walks on the grass up there.
168
00:20:14,958 --> 00:20:21,000
I'll steal those silver angels
on the dining-room table.
169
00:20:27,958 --> 00:20:33,124
Don't bother. I'll ask my husband.
He'll give them to you.
170
00:20:40,750 --> 00:20:42,787
I love you, I'm going mad.
171
00:20:43,542 --> 00:20:45,954
That's no way to be in love.
172
00:20:48,125 --> 00:20:49,832
I love you so.
173
00:20:53,333 --> 00:20:55,995
Seeing you, even, thwarts my love.
174
00:20:59,042 --> 00:21:02,000
Go away. Go back to your husband
175
00:21:02,125 --> 00:21:05,698
and that woman
who thinks she's irresistible.
176
00:21:08,750 --> 00:21:12,744
The true lover has no qualities.
He is as expected.
177
00:21:13,667 --> 00:21:15,829
Why so sad?
178
00:21:21,375 --> 00:21:24,697
A cloud's come in from the ocean
and covered me.
179
00:21:26,875 --> 00:21:31,620
Thunder's come in off the ocean
and shattered me.
180
00:21:34,542 --> 00:21:36,249
Each of us is love...
181
00:21:39,083 --> 00:21:42,576
Love!
And beloved.
182
00:21:49,333 --> 00:21:50,994
I'm afraid!
183
00:21:55,125 --> 00:21:58,368
When you start to learn something,
184
00:21:58,583 --> 00:22:01,496
it seems indecent
185
00:22:02,167 --> 00:22:03,874
to be knowing so much.
186
00:22:04,667 --> 00:22:06,874
Anyway. First lesson:
187
00:22:07,042 --> 00:22:11,366
never ask a woman
about another woman,
188
00:22:11,833 --> 00:22:13,619
you risk disaster.
189
00:22:14,167 --> 00:22:18,456
We always go into awkward detail.
190
00:22:18,917 --> 00:22:23,241
İf you like good food,
if you like women,
191
00:22:23,458 --> 00:22:26,166
try to avoid detail.
192
00:22:26,750 --> 00:22:29,367
You're so witty and clever,
193
00:22:29,500 --> 00:22:31,787
you're out of place here
and everywhere.
194
00:22:32,667 --> 00:22:35,329
Do you not feel strange?
195
00:22:36,417 --> 00:22:41,833
When I used to feel
strange with a man,
196
00:22:42,250 --> 00:22:45,572
I knew I was falling in love.
197
00:22:46,583 --> 00:22:49,325
You're so young and innocent!
198
00:22:50,583 --> 00:22:52,950
Young men are so innocent
199
00:22:53,042 --> 00:22:57,240
now young women
are growing knowledgeable.
200
00:22:57,417 --> 00:23:03,083
- By which I mean whorish.
- I hope not.
201
00:23:03,875 --> 00:23:07,368
They're lovely,
despite the rough language.
202
00:23:08,375 --> 00:23:10,207
A friend of mine said,
203
00:23:10,875 --> 00:23:15,039
"With vulgar women,
I can have a decent talk,
204
00:23:15,333 --> 00:23:20,908
they don't use words like 'orgasm'.”
- They're professionals.
205
00:23:21,167 --> 00:23:24,831
Sailors don't swear at table.
206
00:23:24,917 --> 00:23:29,206
Historians only discuss
the Ammonites with colleagues.
207
00:23:29,375 --> 00:23:32,697
All I ask for
is a bit of professionalism.
208
00:23:33,417 --> 00:23:38,457
But now you only get amateurs.
209
00:23:40,167 --> 00:23:43,489
- Shame.
- A disaster you mean.
210
00:23:47,500 --> 00:23:52,449
They've gone off together.
Not to misbehave.
211
00:23:52,708 --> 00:23:56,531
Misbehaviour takes place
in the open now.
212
00:23:57,208 --> 00:24:01,076
She's lovely and she loves you.
It's obvious.
213
00:24:01,458 --> 00:24:04,120
She is quite public about it.
214
00:24:04,583 --> 00:24:10,534
To show feelings for a lover in public
is permissible, but for a husband!
215
00:24:11,750 --> 00:24:15,994
- I consider it quite tactless.
- Why?
216
00:24:17,292 --> 00:24:23,163
To show love for a husband
is to ignore other men's desire.
217
00:24:23,292 --> 00:24:28,458
They turn impotent when a woman
inspires only virtuous sentiment.
218
00:24:28,917 --> 00:24:31,955
- Like me?
- You are not a woman.
219
00:24:32,542 --> 00:24:35,830
Men don't inspire virtue.
220
00:24:36,167 --> 00:24:41,458
Not even St Anthony.
He gets naughty prayers.
221
00:24:41,750 --> 00:24:44,162
Virtue is not popular.
222
00:24:50,125 --> 00:24:52,833
Is something distracting you?
223
00:24:55,083 --> 00:24:58,280
Weren't you trying to distract me?
224
00:24:59,583 --> 00:25:03,998
Don't think before you reply.
Do you love your wife?
225
00:25:05,833 --> 00:25:07,415
Not exactly.
226
00:25:07,625 --> 00:25:12,665
- Does she love you?
- No. When we were married she said:
227
00:25:13,458 --> 00:25:15,449
"I don't love you."
228
00:25:16,250 --> 00:25:21,370
She must have read that.
She was trying to impress you.
229
00:25:21,625 --> 00:25:25,823
No. Wait.
She said there was someone else.
230
00:25:27,375 --> 00:25:31,323
- Did she say who?
- Yes. Alexander the Great.
231
00:25:34,708 --> 00:25:38,622
That's professionalism for you.
232
00:25:38,875 --> 00:25:40,206
Really?
233
00:25:40,333 --> 00:25:43,906
I wouldn't have thought of it.
A dead man!
234
00:25:44,333 --> 00:25:49,407
You're wrong.
He's been spritely for 2000 years.
235
00:25:51,083 --> 00:25:54,496
No-one can find him.
He's unbeatable.
236
00:25:54,917 --> 00:25:59,662
There's nothing I can do
to make Leonor love me.
237
00:26:01,250 --> 00:26:02,957
Opportunity.
238
00:26:03,333 --> 00:26:08,078
Opportunity is everything
and nothing.
239
00:26:08,458 --> 00:26:15,239
Without it, you cannot gather
the threads which lead to a discovery.
240
00:26:15,708 --> 00:26:21,704
It doesn't seem much. A chance
encounter, a watch that's fast,
241
00:26:21,792 --> 00:26:25,660
a telephone that doesn't answer,
an opportunity arises.
242
00:26:26,542 --> 00:26:31,912
- That could be fatal!
- It is black as mourning,
243
00:26:32,500 --> 00:26:34,912
green like laurel,
244
00:26:35,583 --> 00:26:37,915
the leaf of poetry
245
00:26:39,125 --> 00:26:42,948
and fallen women.
Opportunity...
246
00:26:43,125 --> 00:26:45,366
Makes a thief!
247
00:26:51,417 --> 00:26:54,489
The lady with tulips on her dress?
248
00:26:55,375 --> 00:26:56,991
The Queen of Holland.
249
00:26:58,417 --> 00:27:00,624
And the tall one?
250
00:27:02,667 --> 00:27:04,829
You don't know your own guests!
251
00:27:04,958 --> 00:27:08,076
Most of them were asked by Leonor.
252
00:27:08,625 --> 00:27:12,664
You haven't said
who's the lady who's so tall
253
00:27:12,958 --> 00:27:15,950
she could misplace her head
and not miss it?
254
00:27:17,292 --> 00:27:22,332
Princess Diana.
255
00:27:24,333 --> 00:27:27,200
I know her. It isn't her.
256
00:27:28,875 --> 00:27:34,370
My mistake. I'm only doing my duty.
My duty's to pass the time.
257
00:27:34,708 --> 00:27:37,621
Mistakes help pass the time.
258
00:27:38,583 --> 00:27:44,704
- Does infidelity pass the time?
- Not if you don't mind.
259
00:27:45,417 --> 00:27:49,581
- What if she's unfaithful?
- It takes more than a woman.
260
00:27:52,500 --> 00:27:56,949
Here they are.
Your wife looks sad.
261
00:27:58,333 --> 00:28:01,530
That's her unfaithfulness.
262
00:28:02,542 --> 00:28:04,533
She's always been sad.
263
00:28:04,750 --> 00:28:08,243
Now I think of it,
she's always been sad.
264
00:28:09,583 --> 00:28:11,119
Excuse me.
265
00:28:16,167 --> 00:28:19,330
- You've always been sad.
- Me? No.
266
00:28:21,292 --> 00:28:23,078
I used to sing at home.
267
00:28:23,250 --> 00:28:27,915
I still do. The sound of the sea
must stop you hearing.
268
00:28:30,625 --> 00:28:33,492
We could hear the mermaids.
269
00:28:33,917 --> 00:28:36,204
I'm not a mermaid.
270
00:28:36,458 --> 00:28:38,790
- I'll lend you a book.
- A book?
271
00:28:39,125 --> 00:28:41,913
Do I look I get lent books?
272
00:28:42,042 --> 00:28:46,787
A woman will say yes to anything
if you lend her a book.
273
00:28:47,625 --> 00:28:49,115
I don't read.
274
00:28:49,458 --> 00:28:53,201
My generation is untouched
by dusty books.
275
00:28:53,333 --> 00:28:57,622
- We live for the pleasure of sex.
- The pleasure of sex!
276
00:29:03,833 --> 00:29:10,580
You sound like you're sorry
for the poor slaves of the past.
277
00:29:11,167 --> 00:29:15,866
Women are still oppressed
by slavish instincts.
278
00:29:16,917 --> 00:29:20,911
That's why they can't read
or write books.
279
00:29:21,542 --> 00:29:23,032
Great books.
280
00:29:24,000 --> 00:29:28,870
Being a woman is such an adventure
it justifies coarseness.
281
00:29:29,583 --> 00:29:31,324
It justifies religion.
282
00:29:31,458 --> 00:29:34,416
- He insults you.
- He's worthy of curiosity.
283
00:29:35,125 --> 00:29:38,368
- I can do no more for you.
- What about love?
284
00:29:40,458 --> 00:29:42,369
I must tire of men.
285
00:29:43,208 --> 00:29:45,370
So ll can care for him.
286
00:29:46,375 --> 00:29:48,161
My husband, I mean.
287
00:29:48,417 --> 00:29:50,499
All husbands, you mean.
288
00:29:50,958 --> 00:29:54,747
I meant to ask,
how are your children?
289
00:29:55,042 --> 00:29:58,660
- I don't see them.
- They're at school.
290
00:29:59,250 --> 00:30:02,948
A boys' school,
a girls' school.
291
00:30:03,208 --> 00:30:06,781
- What's the difference?
- In one they teach love,
292
00:30:07,250 --> 00:30:10,208
in the other the language of love.
293
00:30:26,542 --> 00:30:31,161
At school, I learnt accounting
and English.
294
00:30:31,375 --> 00:30:35,949
I didn't learn the gossip
of Louis XV's court till later.
295
00:30:36,375 --> 00:30:40,198
It's still the best gossip.
296
00:30:42,125 --> 00:30:47,120
Michel, say something.
297
00:30:49,875 --> 00:30:52,207
What does "lover” mean?
298
00:30:52,917 --> 00:30:58,037
- Are you day-dreaming?
- What is the loved one?
299
00:30:59,792 --> 00:31:03,160
- He can't hear me.
- Where is deep love?
300
00:31:03,792 --> 00:31:06,159
Where is sickness?
Where is passion?
301
00:31:07,792 --> 00:31:12,366
Can they not tremble when we,
who are earth,
302
00:31:12,667 --> 00:31:15,204
become fire,
303
00:31:15,458 --> 00:31:18,166
and thus immortal?
304
00:31:20,625 --> 00:31:22,912
He used to be a gambler.
305
00:31:23,125 --> 00:31:26,914
- Perhaps this is some new game.
- Leave him.
306
00:31:27,917 --> 00:31:31,581
- He is my servant.
- What does that mean?
307
00:31:31,958 --> 00:31:36,282
He has his time off,
and his time on duty.
308
00:31:36,625 --> 00:31:39,333
Now he's on duty.
309
00:31:41,250 --> 00:31:43,412
You're a wicked woman.
310
00:31:46,583 --> 00:31:48,290
We all are.
311
00:31:48,500 --> 00:31:51,413
And what kinds of men do we have?
312
00:31:51,625 --> 00:31:55,323
We want love, they want marriage.
313
00:31:55,500 --> 00:31:59,915
We aim for the sky,
they want a home.
314
00:32:00,417 --> 00:32:03,159
Can't you see we're worried?
315
00:32:06,417 --> 00:32:08,954
Before we can speak
we're worried.
316
00:32:09,625 --> 00:32:13,698
We see a fly
and it's like we've seen a lion.
317
00:32:15,375 --> 00:32:17,662
Our sons will be great men,
318
00:32:17,792 --> 00:32:21,114
splendid artists,
who look like models,
319
00:32:21,542 --> 00:32:25,160
with long eye-lashes
and muscular arms.
320
00:32:26,708 --> 00:32:30,155
- This is idolatry.
- What is?
321
00:32:31,667 --> 00:32:33,874
This is not love.
322
00:32:34,083 --> 00:32:37,747
You are so worried,
you crush your children
323
00:32:37,833 --> 00:32:42,782
with ambition,
irrational ambition.
324
00:32:43,292 --> 00:32:46,990
You don't educate them,
you train them up.
325
00:32:50,125 --> 00:32:52,366
This wind is horrid.
326
00:32:57,625 --> 00:33:01,368
It seems to be dying down.
327
00:33:02,667 --> 00:33:05,284
Why were you so long?
328
00:33:05,583 --> 00:33:09,121
I thought you'd jumped into the sea.
329
00:33:11,167 --> 00:33:13,829
We didn't do that.
330
00:33:17,250 --> 00:33:18,661
What did you do?
331
00:33:20,625 --> 00:33:23,617
We fell in love, that's all.
332
00:33:24,333 --> 00:33:28,622
What cheek!
This man talks such rubbish.
333
00:33:29,333 --> 00:33:34,203
There's something in it.
What's going on?
334
00:33:36,083 --> 00:33:39,201
- What's going on?
- Yes, what's going on?
335
00:33:41,583 --> 00:33:43,620
A desire that knows not...
336
00:33:45,792 --> 00:33:48,989
its destination.
A desire...
337
00:33:49,667 --> 00:33:52,250
that knows not who it's for.
338
00:33:52,417 --> 00:33:55,205
A sadness drunk with joy.
339
00:33:55,667 --> 00:33:58,409
But I must remain silent,
unknown.
340
00:33:58,833 --> 00:34:02,952
Either he's gone senile
or he's become a teenager.
341
00:34:04,625 --> 00:34:08,573
Ignore him.
He just started talking like that.
342
00:34:08,833 --> 00:34:11,370
I don't know what he's heard.
343
00:34:11,875 --> 00:34:14,583
This island has strange powers.
344
00:34:15,875 --> 00:34:18,458
Volcanoes sigh like women,
345
00:34:19,000 --> 00:34:21,458
as thought they had women inside.
346
00:34:21,625 --> 00:34:26,870
Don't start.
Ignore her, there's no stopping her.
347
00:34:31,458 --> 00:34:33,199
Island hysteria.
348
00:34:38,042 --> 00:34:39,703
This wind!
349
00:34:40,500 --> 00:34:43,458
It affects young women.
350
00:34:44,417 --> 00:34:46,579
Women used to have power.
351
00:34:46,958 --> 00:34:49,950
I'd like to know how the lost power.
352
00:34:50,542 --> 00:34:55,616
- But they say it's island hysteria.
- Shut up.
353
00:34:55,708 --> 00:34:58,621
No, speak. Don't stop.
354
00:34:58,958 --> 00:35:03,998
From now on, love'll be strong,
it will dominate reason. I know.
355
00:35:04,292 --> 00:35:08,832
He's a different person,
I used to trust him
356
00:35:09,375 --> 00:35:14,700
with my yacht,
my dog, my life even.
357
00:35:15,708 --> 00:35:18,075
Not anymore.
358
00:35:18,167 --> 00:35:22,866
He was so clever,
so well-informed.
359
00:35:24,208 --> 00:35:26,415
What happened?
360
00:35:28,625 --> 00:35:31,287
Time. And us.
361
00:35:32,042 --> 00:35:37,708
The world was made in 6 days,
it was made with friendship not love.
362
00:35:37,958 --> 00:35:41,872
That's why it's absurd and unchanging.
363
00:35:42,042 --> 00:35:44,124
But we all change.
364
00:35:45,417 --> 00:35:47,203
Because of the wind,
365
00:35:47,417 --> 00:35:51,615
because we are by the sea,
which gave birth to Aphrodite.
366
00:35:53,000 --> 00:35:55,617
Can I get you some cakes? Champagne?
367
00:35:55,750 --> 00:35:58,788
- What did you tell my wife?
- Nothing.
368
00:36:00,167 --> 00:36:01,828
Which is your wife?
369
00:36:02,083 --> 00:36:05,201
Is she your wife?
I approve
370
00:36:05,333 --> 00:36:08,496
whatever she says.
Will you be his wife?
371
00:36:08,667 --> 00:36:11,785
- Stop it, Michel.
- Love whom you please.
372
00:36:11,917 --> 00:36:15,490
- I can say that, he can't.
- I'll have to ask you to go.
373
00:36:16,167 --> 00:36:18,204
That won't be necessary.
374
00:36:18,417 --> 00:36:21,785
What she done to you?
Let us go, my dear.
375
00:36:23,000 --> 00:36:25,537
- Come back soon.
- Shut up!
376
00:37:22,125 --> 00:37:28,531
Five years later, Irene and Michel
returned to the island of S. Miguel.
377
00:37:28,917 --> 00:37:35,198
Leonor and Rogério asked them
to dinner at their palace.
378
00:37:35,542 --> 00:37:42,039
For most of this unforgettable night,
it was raining cats and dogs.
379
00:38:36,667 --> 00:38:38,328
You've hardly eaten a thing.
380
00:38:38,792 --> 00:38:42,160
Travelling kills the appetite.
Like tobacco.
381
00:38:42,708 --> 00:38:46,451
People travel more and more,
it's incredible.
382
00:38:46,583 --> 00:38:50,030
Miles of airports,
moving walkways.
383
00:38:50,208 --> 00:38:53,701
Luggage, timetables,
the odd cup of coffee.
384
00:38:54,208 --> 00:38:56,575
Where is it all leading?
385
00:38:56,958 --> 00:38:59,666
Travelling is possibility,
386
00:39:00,333 --> 00:39:03,780
we wouldn't exist without it.
It's like love,
387
00:39:04,417 --> 00:39:06,374
pure possibility.
388
00:39:07,667 --> 00:39:10,625
Women are not the point.
389
00:39:11,333 --> 00:39:14,530
- Strange thing to say.
- Don't be surprised.
390
00:39:14,958 --> 00:39:16,995
He's grown wise.
391
00:39:17,125 --> 00:39:20,038
When he was mad, everyone listened.
392
00:39:20,125 --> 00:39:25,040
Now's he become wise,
no one pays him any attention.
393
00:39:26,083 --> 00:39:28,290
The world belongs to madmen
394
00:39:28,958 --> 00:39:31,575
like Hitler and Mussolini.
395
00:39:32,708 --> 00:39:35,075
People noticed them.
396
00:39:36,875 --> 00:39:40,163
- Is God mad?
- Rogério!
397
00:39:41,167 --> 00:39:43,204
I was educated by the nuns.
398
00:39:44,167 --> 00:39:46,499
I don't like that kind of talk.
399
00:39:47,167 --> 00:39:48,703
What God?
400
00:39:51,292 --> 00:39:54,250
I thought there were several.
401
00:39:54,417 --> 00:39:59,366
The one for our planet.
Or the supervisor of our galaxy?
402
00:40:00,292 --> 00:40:03,614
The god of traffic,
403
00:40:03,875 --> 00:40:06,333
the god of volcanoes and earthquakes,
404
00:40:07,708 --> 00:40:10,166
of clouds of locusts, and so on.
405
00:40:12,583 --> 00:40:14,290
They all compete.
406
00:40:15,292 --> 00:40:18,125
- We're caught in the middle.
- Stop it.
407
00:40:18,958 --> 00:40:21,825
This place is volcanic.
408
00:40:22,833 --> 00:40:25,165
Five years have passed
409
00:40:26,375 --> 00:40:30,039
but you haven't changed.
- I've changed.
410
00:40:31,667 --> 00:40:34,989
And you, Michel?
Have you changed?
411
00:40:35,750 --> 00:40:39,118
No.
I think I'm amazing.
412
00:40:40,125 --> 00:40:43,368
We're all amazing
in this world of ours.
413
00:40:43,500 --> 00:40:45,662
There are no normal people.
414
00:40:45,792 --> 00:40:49,831
Men - and women
as they say in democracies -
415
00:40:49,917 --> 00:40:56,573
don't know that what they love
is what lies buried deep in people.
416
00:40:57,500 --> 00:41:02,995
We think we love someone
but we don't.
417
00:41:03,958 --> 00:41:08,031
By excluding others,
we impose rationalism
418
00:41:08,333 --> 00:41:11,075
and its wars.
419
00:41:12,750 --> 00:41:15,947
Now you know what life with him is like.
420
00:41:16,167 --> 00:41:19,705
At least he hasn't forgotten his bridge.
421
00:41:20,542 --> 00:41:24,240
It's true, you've changed.
How did it happen?
422
00:41:29,958 --> 00:41:31,369
All at once.
423
00:41:32,833 --> 00:41:36,201
These things happen suddenly.
424
00:41:42,583 --> 00:41:46,247
- I was with your wife...
- What is this?
425
00:41:47,958 --> 00:41:49,369
Go on.
426
00:41:52,458 --> 00:41:54,324
I was by the sea,
427
00:41:54,667 --> 00:41:59,082
the day of your garden party.
428
00:42:00,625 --> 00:42:02,491
What is it your poet says?
429
00:42:04,750 --> 00:42:10,416
"On the beach at Good Hope,
one day tragedy struck..."
430
00:42:12,000 --> 00:42:14,162
Poor lad.
431
00:42:15,542 --> 00:42:18,079
- Goon.
- Don't!
432
00:42:24,708 --> 00:42:29,123
In some places the elements
are against us.
433
00:42:35,958 --> 00:42:37,494
He's mad.
434
00:42:39,667 --> 00:42:44,366
Love is worse than wind of fire.
435
00:42:47,125 --> 00:42:48,786
The man's mad.
436
00:42:53,708 --> 00:42:56,416
- Goon.
437
00:42:57,542 --> 00:43:01,786
We're not going to talk of love.
This meal is different.
438
00:43:02,292 --> 00:43:07,116
There's a dead fish on the table
that nobody wants.
439
00:43:09,125 --> 00:43:12,413
He's quite simply revolting.
440
00:43:16,167 --> 00:43:19,990
Your dinner, Leonor,
was even revolting.
441
00:43:28,417 --> 00:43:31,830
This mantelpiece is magnificent.
442
00:43:32,500 --> 00:43:35,242
It's by a pupil of Michelangelo's.
443
00:43:35,917 --> 00:43:40,411
It came by sea,
quite a business.
444
00:43:41,333 --> 00:43:44,906
I've never seen anything like it.
445
00:43:46,083 --> 00:43:47,915
It should be in a museum...
446
00:43:56,625 --> 00:43:58,707
It's staying here for now...
447
00:43:59,083 --> 00:44:04,408
In a museum it could act as a reference
and not simply be on show.
448
00:44:05,167 --> 00:44:07,579
The masses don't want culture.
449
00:44:07,750 --> 00:44:11,493
- It makes them passive.
- Michelangelo, you say?
450
00:44:13,875 --> 00:44:16,037
I always believe what I'm told.
451
00:44:17,042 --> 00:44:19,500
That's like believing nothing.
452
00:44:27,792 --> 00:44:29,453
You shouldn't have come.
453
00:44:30,750 --> 00:44:32,206
You asked us.
454
00:44:32,833 --> 00:44:34,790
You didn't have to accept.
455
00:44:34,958 --> 00:44:38,496
She insisted.
I didn't want to.
456
00:44:43,583 --> 00:44:45,369
I feel better without you.
457
00:44:47,208 --> 00:44:49,745
You're the cause of my condition.
458
00:44:51,333 --> 00:44:54,246
Strange. I think only of you.
459
00:44:55,125 --> 00:44:57,287
For 5 years
I've thought only of you.
460
00:44:58,750 --> 00:45:03,199
I don't like it.
You're too old for me.
461
00:45:05,833 --> 00:45:09,406
You hide your feelings,
your pain, desire,
462
00:45:10,500 --> 00:45:14,539
your need to harm.
It's not good.
463
00:45:15,875 --> 00:45:19,994
I'm no good to you,
you can only use me.
464
00:45:20,917 --> 00:45:23,579
- Do you see?
- Need to harm? Me?
465
00:45:23,750 --> 00:45:25,081
Yes. You.
466
00:45:25,167 --> 00:45:27,408
- Am I seducing you?
- Yes.
467
00:45:27,625 --> 00:45:30,538
- Men think of nothing else?
- No.
468
00:45:31,125 --> 00:45:35,995
Natural love, spiritual love,
they're the same.
469
00:45:36,708 --> 00:45:39,996
Women, us, me.
That's it.
470
00:45:40,958 --> 00:45:42,665
You talk like a goat.
471
00:45:43,833 --> 00:45:48,248
Goats
are good for sacrifice.
472
00:45:50,792 --> 00:45:52,499
Excuse me.
473
00:45:59,042 --> 00:46:00,874
What are we doing tomorrow?
474
00:46:01,458 --> 00:46:05,622
I'll go for a walk somewhere, alone.
475
00:46:06,250 --> 00:46:09,663
I shan't meet the wrong sort of people.
476
00:46:10,042 --> 00:46:11,373
No.
477
00:46:12,000 --> 00:46:14,082
The bulls are in the paddock.
478
00:46:14,833 --> 00:46:18,406
- They don't go on the road.
- Are there bulls?
479
00:46:18,875 --> 00:46:21,708
In Roman times, there were bullfights.
480
00:46:22,500 --> 00:46:26,494
- The craters were bullrings.
- Amazing!
481
00:46:29,750 --> 00:46:32,412
There are other dangers.
482
00:46:40,042 --> 00:46:42,659
Don't go above the fog.
483
00:46:50,458 --> 00:46:56,613
- What is this fog?
- Condensed water.
484
00:46:58,000 --> 00:46:59,536
You learn that in school.
485
00:47:01,542 --> 00:47:06,867
Here, fog forms suddenly.
You can't see the road.
486
00:47:07,750 --> 00:47:09,366
It's dangerous.
487
00:47:10,292 --> 00:47:12,533
I'll be careful.
488
00:47:13,750 --> 00:47:16,117
You have to stop and wait.
489
00:47:17,375 --> 00:47:19,241
It can last 2 days.
490
00:47:20,000 --> 00:47:21,536
Or more.
491
00:47:21,958 --> 00:47:24,120
Amazing.
492
00:47:25,167 --> 00:47:28,455
And if you're lucky you can see
493
00:47:28,833 --> 00:47:32,076
things you can't see in fine weather.
494
00:47:32,750 --> 00:47:34,787
- Like what?
- Nothing.
495
00:47:38,083 --> 00:47:40,040
Charles the Bold.
496
00:47:40,750 --> 00:47:43,333
Dressed as a monk.
497
00:47:44,208 --> 00:47:46,870
They say he didn't die at Nancy
498
00:47:50,333 --> 00:47:53,576
but lived here as a hermit.
499
00:47:54,292 --> 00:48:00,334
- Was he obsessed with women?
- Monks are suspect.
500
00:48:01,000 --> 00:48:05,870
Fear of hellfire
allows for delicious fancies.
501
00:48:06,917 --> 00:48:10,239
Your wife is enigmatic.
502
00:48:11,000 --> 00:48:15,540
How can you live
with someone so enigmatic?
503
00:48:16,042 --> 00:48:19,706
We all love an enigma.
We need them.
504
00:48:20,833 --> 00:48:22,665
We'd be poorer without them.
505
00:48:24,000 --> 00:48:27,413
We put some aside, invent others.
506
00:48:29,208 --> 00:48:32,326
There's a virginity
in the enigma of life.
507
00:48:34,333 --> 00:48:38,406
By the way. I'll take you
to an amazing place.
508
00:48:40,792 --> 00:48:42,703
I hate enigmas, I warn you.
509
00:48:43,875 --> 00:48:45,457
And landscapes.
510
00:48:46,750 --> 00:48:49,082
Except inaugurally.
511
00:48:49,333 --> 00:48:52,780
As an Annunciation of Man.
512
00:48:54,667 --> 00:48:57,455
Which is why they're easy to explain.
513
00:48:58,500 --> 00:49:01,367
We'll walk all the time you're here.
514
00:49:02,958 --> 00:49:04,949
It'll be most immoral.
515
00:49:06,583 --> 00:49:12,124
Immoral?
Humanity is a tiny fraction of life.
516
00:49:13,500 --> 00:49:17,824
If there's an earthquake,
me and my watch will vanish.
517
00:49:17,958 --> 00:49:19,744
Do you love your watch?
518
00:49:19,833 --> 00:49:24,282
You and your pearl necklace.
It means nothing at all.
519
00:49:24,458 --> 00:49:26,916
2 days later, no one will remember.
520
00:49:28,083 --> 00:49:29,949
Not even your children.
521
00:49:30,417 --> 00:49:32,078
Why my children?
522
00:49:32,167 --> 00:49:35,205
They are no different.
Immature love.
523
00:49:35,292 --> 00:49:37,954
The love of women is immature too.
524
00:49:39,333 --> 00:49:40,823
Don't say that.
525
00:49:42,250 --> 00:49:44,366
I've suffered for 5 years.
526
00:49:47,958 --> 00:49:49,790
I don't know how I survive.
527
00:49:55,125 --> 00:49:56,991
Rogério is nothing to me,
528
00:49:57,750 --> 00:50:01,573
a brother I'm used
to seeing dead at my side,
529
00:50:03,042 --> 00:50:04,749
the picture of a corpse.
530
00:50:06,000 --> 00:50:09,664
I don't know what you did
at the garden party.
531
00:50:11,583 --> 00:50:13,244
I'm not in love with you
532
00:50:14,042 --> 00:50:17,455
but I'm at your mercy
because you love me.
533
00:50:18,958 --> 00:50:22,997
My heart, my hands,
my eyes are yours.
534
00:50:24,458 --> 00:50:28,076
Say, "Come"
and I'll come.
535
00:50:29,583 --> 00:50:34,328
I'll leave my house,
my children, everything.
536
00:50:36,625 --> 00:50:38,616
Yet I don't love you.
537
00:50:42,292 --> 00:50:44,659
How have I been tempted thus?
538
00:50:46,500 --> 00:50:51,495
I roam round the island,
people don't see my aimlessness.
539
00:50:53,417 --> 00:50:55,875
I do everything to seem natural.
540
00:50:57,583 --> 00:50:59,790
I watch my step, my tongue.
541
00:51:01,042 --> 00:51:03,659
I don't know if I'm convincing.
542
00:51:11,750 --> 00:51:13,366
Behind my back, they say:
543
00:51:14,833 --> 00:51:16,323
"She's not like us,
544
00:51:17,167 --> 00:51:18,874
she's not from here.
545
00:51:20,917 --> 00:51:23,158
She can't fool us.”
546
00:51:27,042 --> 00:51:28,624
Take me away.
547
00:51:34,875 --> 00:51:36,741
That's why I'm here.
548
00:51:37,625 --> 00:51:39,616
They'll stop us, I know.
549
00:51:41,917 --> 00:51:44,989
They'll kill us if they have to.
550
00:51:45,750 --> 00:51:47,411
They won't do that.
551
00:51:48,125 --> 00:51:50,708
Envy undermines people's humanity.
552
00:51:52,625 --> 00:51:54,582
It's a terrible thing.
553
00:51:56,000 --> 00:52:00,119
Not envying money, nor beauty
but sexual envy.
554
00:52:02,125 --> 00:52:03,786
Even cats know that.
555
00:52:04,875 --> 00:52:06,832
Cats are envious.
556
00:52:07,000 --> 00:52:11,790
They can see our lust.
They see us with human envy.
557
00:52:13,417 --> 00:52:16,580
- Are you discussing us?
- No. Cats.
558
00:52:18,667 --> 00:52:23,833
What cats know about us.
They can feel our fear.
559
00:52:25,125 --> 00:52:29,039
No, really, your mantlepiece
is a masterpiece.
560
00:52:30,292 --> 00:52:33,705
It belongs to an age of wisdom,
not science.
561
00:52:34,625 --> 00:52:41,327
In it, hatred is neither concealed
nor hidden nor cautious.
562
00:52:42,667 --> 00:52:45,034
Isn't that how it should be?
563
00:52:46,000 --> 00:52:51,040
Revenge must be sublime.
This isn't a woman's claw.
564
00:52:52,542 --> 00:52:55,284
What a horrid man!
565
00:52:56,417 --> 00:53:00,911
There are no more then ten like him
in the world.
566
00:53:01,125 --> 00:53:03,913
Luckily, worst luck.
567
00:53:04,292 --> 00:53:10,163
He's sweet as a lamb.
He doesn't mind suffering.
568
00:53:11,042 --> 00:53:14,114
Exception is one of the names of love.
569
00:53:14,292 --> 00:53:18,866
That's why you'll love him,
no matter what.
570
00:53:20,250 --> 00:53:24,289
- I don't like this room.
- Yes. Let's go.
571
00:53:46,875 --> 00:53:49,617
You're not worried about your wife?
572
00:54:02,500 --> 00:54:05,663
This fish is called a Barracuda,
573
00:54:06,917 --> 00:54:08,954
because it's aggressive.
574
00:54:10,375 --> 00:54:12,491
He goes for men.
575
00:54:14,833 --> 00:54:19,953
Barracuda was a pirate who sacked
the island cruelly
576
00:54:20,750 --> 00:54:22,787
in the 18th century.
577
00:54:24,958 --> 00:54:26,824
What can I do?
578
00:54:30,167 --> 00:54:32,158
Lock her up in her room?
579
00:54:42,667 --> 00:54:44,783
I've been married 15 years,
580
00:54:45,333 --> 00:54:48,451
habit keeps us from the forbidden fruit.
581
00:54:53,125 --> 00:54:57,449
I'd rather trust habit
than Biblical sermons.
582
00:55:01,458 --> 00:55:04,826
That's one way of seeing things.
583
00:55:30,250 --> 00:55:34,198
Anyway,
how can you be sure
584
00:55:35,083 --> 00:55:39,281
Leonor is so bored
she won't think to be unfaithful?
585
00:55:40,167 --> 00:55:44,741
On the whole,
bored women seek a cure
586
00:55:45,958 --> 00:55:50,031
among other men.
- You're quite wrong.
587
00:55:51,125 --> 00:55:55,039
There's no cure for drudgery.
588
00:55:57,417 --> 00:56:00,535
Look at fortune-tellers,
589
00:56:01,167 --> 00:56:04,865
soothsayers, healers. They prosper.
590
00:56:06,250 --> 00:56:10,665
They say they cure
impotence and frigidity.
591
00:56:11,375 --> 00:56:13,582
They deal in sex.
592
00:56:14,167 --> 00:56:18,331
But it's really about being
hugely bored.
593
00:56:18,542 --> 00:56:21,989
- All these swans on the ceiling.
- Where are they?
594
00:56:23,792 --> 00:56:25,749
Where did they go?
595
00:56:33,083 --> 00:56:34,369
Listen.
596
00:56:39,042 --> 00:56:40,532
Usually,
597
00:56:41,250 --> 00:56:47,451
the more people have tasted pleasure,
the sadder they are.
598
00:56:48,292 --> 00:56:52,081
You haven't told me about the swans?
599
00:56:53,750 --> 00:56:55,491
What about them?
600
00:56:56,417 --> 00:57:02,288
They're all wearing
a kind of necklace.
601
00:57:03,042 --> 00:57:07,115
I've lived here for years
and never noticed.
602
00:57:07,875 --> 00:57:10,458
What do they mean?
603
00:57:12,875 --> 00:57:16,618
- What?
- The swan's necklaces.
604
00:57:18,250 --> 00:57:23,495
Frankly, I have no idea.
They'd look better on some women.
605
00:57:27,000 --> 00:57:30,243
With a bell, so they don't get lost.
606
00:57:31,625 --> 00:57:33,582
They're probably outside.
607
00:57:35,625 --> 00:57:36,865
Outside?
608
00:57:38,250 --> 00:57:39,832
It's pouring.
609
00:57:42,167 --> 00:57:45,535
They may not return.
610
00:57:49,042 --> 00:57:51,158
What does that mean?
611
00:57:53,875 --> 00:57:58,039
If boredom makes for faithfulness,
she'll come back.
612
00:57:59,458 --> 00:58:02,655
There's something I haven't said.
613
00:58:13,250 --> 00:58:15,708
Leonor can't get used to a man.
614
00:58:16,875 --> 00:58:19,242
There's no room in her heart.
615
00:58:20,250 --> 00:58:22,287
She'll make space at the table,
616
00:58:24,583 --> 00:58:25,948
or in her bed.
617
00:58:26,708 --> 00:58:30,747
It's a matter of habit,
like renting a house.
618
00:59:11,250 --> 00:59:12,536
Women...
619
00:59:14,250 --> 00:59:16,332
think in terms of rental,
620
00:59:17,000 --> 00:59:19,583
thought they think it's for life.
621
00:59:20,917 --> 00:59:23,659
A man loses his hair,
and they think:
622
00:59:25,375 --> 00:59:27,537
"The roof needs repairing.”
623
00:59:29,083 --> 00:59:31,415
They change husbands
like houses.
624
00:59:31,667 --> 00:59:33,874
They take furniture and kids
625
00:59:34,250 --> 00:59:36,708
and one day
626
00:59:37,042 --> 00:59:42,867
they find the front door key
and wonder what it was for.
627
00:59:47,250 --> 00:59:50,538
Tell me
if women are to be trusted.
628
00:59:50,958 --> 00:59:54,155
Of course not.
Ridiculous!
629
00:59:55,667 --> 01:00:00,491
When it comes to women,
men loose their heads.
630
01:00:01,083 --> 01:00:06,578
White, black,
virgins, bitches...
631
01:00:06,958 --> 01:00:08,915
anything goes.
632
01:00:14,500 --> 01:00:19,870
In 100 years, women will be
in politics, business,
633
01:00:20,375 --> 01:00:23,083
they'll be in charge.
634
01:00:24,500 --> 01:00:26,207
In exchange,
635
01:00:27,375 --> 01:00:30,163
they'll let men love them.
636
01:00:31,125 --> 01:00:34,868
- Not quite.
- It'll be a lot worse.
637
01:00:36,208 --> 01:00:39,451
You'll let yourselves die of love.
638
01:00:39,583 --> 01:00:46,785
Men are born dying of love.
639
01:00:47,000 --> 01:00:50,789
Voltaire used to say
he was born dead
640
01:00:51,000 --> 01:00:54,664
so coffee and tobacco
couldn't harm him.
641
01:00:56,750 --> 01:00:59,208
Witty but untrue.
642
01:01:05,917 --> 01:01:07,658
Get up.
643
01:01:08,417 --> 01:01:09,953
Take two steps.
644
01:01:10,375 --> 01:01:12,992
Go to the door.
Fine.
645
01:01:13,792 --> 01:01:17,410
Do it.
Why won't you?
646
01:01:18,333 --> 01:01:22,952
You'll find them, for sure,
glued to each other
647
01:01:24,125 --> 01:01:25,786
like arapedes.
648
01:01:27,417 --> 01:01:32,207
If seeing mucus glands touch
puts you off,
649
01:01:33,000 --> 01:01:35,367
don't go.
650
01:01:36,708 --> 01:01:38,665
That's obscene.
651
01:01:42,917 --> 01:01:46,285
It's scientific. Where's the obscenity?
652
01:01:46,792 --> 01:01:49,329
You no nothing about science,
653
01:01:50,500 --> 01:01:52,912
you're not in the least interested
654
01:01:53,500 --> 01:01:55,662
but you talk as if you were.
655
01:01:56,625 --> 01:01:58,866
Sex is not obscene,
656
01:01:59,833 --> 01:02:03,406
it's not a basement bargain.
Have some respect.
657
01:02:04,375 --> 01:02:07,288
Stay in your chair.
658
01:02:07,375 --> 01:02:11,824
Don't try and find out
what your wife is up to.
659
01:02:16,125 --> 01:02:18,537
Love has its own indolence.
660
01:02:19,917 --> 01:02:23,239
Knowledge makes us indolent
661
01:02:25,667 --> 01:02:30,582
but that doesn't affect love.
- I'm not acquainted with it.
662
01:02:34,667 --> 01:02:41,949
I don't think
it comes into stories I know.
663
01:02:55,250 --> 01:02:57,207
Give me some wine.
664
01:04:02,917 --> 01:04:06,239
I was Electra once, long ago.
665
01:04:10,417 --> 01:04:16,117
It seems as old
as Mycene or Troy.
666
01:04:17,833 --> 01:04:19,449
What consolation!
667
01:04:21,125 --> 01:04:25,824
Hate used to be pure
as crystal.
668
01:04:26,917 --> 01:04:30,330
Love was absolute and desperate.
669
01:04:30,917 --> 01:04:34,330
There was a nobility to hatred,
670
01:04:34,500 --> 01:04:38,915
and justice in punishment.
671
01:04:39,333 --> 01:04:43,452
Pleasure submitted only
to another pleasure,
672
01:04:43,542 --> 01:04:47,115
the government of our fate.
673
01:04:48,458 --> 01:04:51,166
Now... look at what we've got.
674
01:04:51,667 --> 01:04:55,365
Bureaucrats,
businessmen with computers.
675
01:04:56,250 --> 01:04:59,288
We're files and not much else.
676
01:05:02,292 --> 01:05:04,784
I played Electra
677
01:05:05,208 --> 01:05:08,530
and as I was teaching
the worst of crimes,
678
01:05:08,708 --> 01:05:13,748
laying it in my brother's guts
like a viper's egg,
679
01:05:13,833 --> 01:05:17,451
I felt the thread of passion
680
01:05:17,583 --> 01:05:20,450
run right through our bloodline
681
01:05:21,750 --> 01:05:25,038
down into my hand,
682
01:05:25,417 --> 01:05:28,205
like the sacrificial knife.
683
01:05:28,625 --> 01:05:32,914
Killing was offering up to the gods.
684
01:05:36,625 --> 01:05:40,869
Now it's an item in the papers.
685
01:05:46,000 --> 01:05:49,743
But you love your friend.
I know you do.
686
01:05:51,250 --> 01:05:52,832
Get him out of here.
687
01:05:53,875 --> 01:05:55,286
Take him away,
688
01:05:56,375 --> 01:06:00,073
send him to New York, whatever...
689
01:06:00,333 --> 01:06:02,745
Why New York?
690
01:06:05,042 --> 01:06:08,285
There's the biggest rubbish heap
in the world there.
691
01:06:09,250 --> 01:06:10,615
I don't know...
692
01:06:13,583 --> 01:06:17,451
My voice was beautiful.
Now it's less beautiful.
693
01:06:22,458 --> 01:06:24,825
Have you heard me sing?
694
01:07:48,375 --> 01:07:52,448
- Have you heard what I sang?
- Yes,
695
01:07:53,917 --> 01:07:56,955
but I'm no connoisseur.
696
01:08:03,917 --> 01:08:05,999
Even if you were Maria Callas.
697
01:08:06,667 --> 01:08:10,661
I'd hear a buzzing,
not much more.
698
01:08:11,625 --> 01:08:15,744
Use your voice like a mermaid,
to call your lover.
699
01:08:15,958 --> 01:08:19,906
He is not my lover.
He's a demon,
700
01:08:21,125 --> 01:08:25,995
with religious tendencies.
It's beyond me.
701
01:08:27,375 --> 01:08:31,039
I see.
You want no part in this.
702
01:08:38,708 --> 01:08:40,494
I played Electra.
703
01:08:41,375 --> 01:08:43,207
She was Greek,
704
01:08:43,417 --> 01:08:46,079
in the most feminine sense,
705
01:08:46,375 --> 01:08:50,243
full of charity and devotion,
706
01:08:51,000 --> 01:08:54,914
which are the only gifts
the gods allowed women.
707
01:08:57,375 --> 01:09:02,040
But devotion is a kind of despair
708
01:09:02,583 --> 01:09:05,450
and only in despair
709
01:09:06,125 --> 01:09:08,241
do we find happiness.
710
01:09:09,833 --> 01:09:14,407
Which is why
1 will not deprive myself
711
01:09:15,083 --> 01:09:18,781
of my abandonment by the man I love.
712
01:09:29,375 --> 01:09:30,991
I don't understand.
713
01:09:31,917 --> 01:09:36,115
You want to see the effects
of a chat we had 5 years ago.
714
01:09:37,167 --> 01:09:38,532
That's right.
715
01:09:39,208 --> 01:09:41,666
I've no recall of what we said.
716
01:09:43,875 --> 01:09:45,912
Recall is not needed.
717
01:09:46,458 --> 01:09:48,699
One detail will suffice.
718
01:09:52,250 --> 01:09:53,832
What detail?
719
01:09:56,500 --> 01:09:58,366
I remember nothing.
720
01:10:02,500 --> 01:10:05,367
You mentioned a boy,
721
01:10:05,875 --> 01:10:09,413
he sold milk,
he came by every day.
722
01:10:10,500 --> 01:10:14,824
I mentioned a little milkman?
I don't remember.
723
01:10:15,292 --> 01:10:17,374
- You don't recall?
- No.
724
01:10:20,833 --> 01:10:22,870
He wore a mac.
725
01:10:25,458 --> 01:10:28,780
And on his little horse, he looked so...
726
01:10:29,333 --> 01:10:31,665
profoundly happy.
727
01:10:33,667 --> 01:10:35,328
Do you remember?
728
01:10:36,833 --> 01:10:38,540
Perhaps.
729
01:10:38,875 --> 01:10:41,333
There are lots of boys around here
730
01:10:41,750 --> 01:10:44,583
who bring milk on their woolly ponies.
731
01:10:46,250 --> 01:10:50,039
From the mountains
they come in the rain...
732
01:10:52,000 --> 01:10:54,583
they come out of the fog
733
01:10:55,708 --> 01:10:58,075
and vanish suddenly,
734
01:10:59,833 --> 01:11:01,995
and you hear the earthenware pots
735
01:11:03,083 --> 01:11:05,541
banging against each other.
736
01:11:06,000 --> 01:11:07,786
You remember perfectly.
737
01:11:08,500 --> 01:11:10,036
Yes.
738
01:11:10,708 --> 01:11:12,665
I could be making it up.
739
01:11:13,417 --> 01:11:16,330
I've come to take you away.
740
01:11:16,833 --> 01:11:18,870
I thought so.
741
01:11:19,625 --> 01:11:22,617
But things aren't has I thought.
742
01:11:34,583 --> 01:11:38,531
Lovers are disorientated by love.
743
01:11:39,250 --> 01:11:41,241
Reason and love don't go together.
744
01:11:45,208 --> 01:11:48,576
What do you mean?
745
01:11:53,083 --> 01:11:54,915
What are you doing there?
746
01:11:57,375 --> 01:12:01,289
- It's a blessing.
- Can't you see it's raining?
747
01:12:03,042 --> 01:12:06,000
Call me... I'll come.
748
01:12:07,667 --> 01:12:09,283
Come inside.
749
01:12:16,458 --> 01:12:18,449
I don't need you
to love you.
750
01:12:19,333 --> 01:12:22,906
I say I want to take you away
but it isn't so.
751
01:12:24,250 --> 01:12:26,867
I sense your presence
752
01:12:28,625 --> 01:12:30,207
will shatter my love.
753
01:12:31,125 --> 01:12:33,366
I'm cold. I'm going.
754
01:12:36,667 --> 01:12:38,783
What would we do together?
755
01:12:40,958 --> 01:12:44,280
Have children?
Take pleasure?
756
01:12:45,792 --> 01:12:47,578
Get a house like this?
757
01:12:49,250 --> 01:12:52,743
We'd travel the earth...
758
01:13:05,333 --> 01:13:07,324
you devoured by mosquitoes,
759
01:13:10,125 --> 01:13:13,743
mosquitoes, yes,
in the throes of childbirth.
760
01:13:14,792 --> 01:13:19,081
And me,
with arthritis,
761
01:13:20,667 --> 01:13:24,786
pretending to be inexhaustible
and fleet of foot.
762
01:14:39,083 --> 01:14:41,199
Your hair's lovely undone.
763
01:14:42,042 --> 01:14:45,489
I'm not an Old Master, Sir.
764
01:14:45,833 --> 01:14:47,699
Much better than that.
765
01:14:48,958 --> 01:14:52,371
I love you as much
as Romeo loved Juliet.
766
01:14:52,667 --> 01:14:54,658
Don't go over the top,
767
01:14:55,083 --> 01:14:56,573
Romeo!
768
01:14:56,958 --> 01:14:58,744
I'll come down.
769
01:15:03,750 --> 01:15:06,788
I'd like to kiss you, but it's childish.
770
01:15:10,542 --> 01:15:12,453
Go on, go on.
771
01:15:13,417 --> 01:15:15,124
Yes, childish...
772
01:15:21,083 --> 01:15:22,790
childish.
773
01:15:24,125 --> 01:15:27,914
They mix kisses and desire
and their need to live
774
01:15:28,500 --> 01:15:32,573
to satisfy their need to live.
I'm no child, Leonor.
775
01:15:34,875 --> 01:15:37,037
I don't want you always there.
776
01:15:38,458 --> 01:15:41,655
I don't want to be one with you.
777
01:15:56,292 --> 01:15:57,999
You are beautiful.
778
01:15:58,833 --> 01:16:00,915
How wonderful!
779
01:16:01,833 --> 01:16:04,074
What a night!
780
01:16:05,125 --> 01:16:07,537
I needed to undo that party,
781
01:16:08,333 --> 01:16:11,655
you wanted me, nothing more.
782
01:16:15,583 --> 01:16:17,244
5 years ago.
783
01:16:18,417 --> 01:16:20,283
Always in the past.
784
01:16:30,625 --> 01:16:32,662
The past is sad,
785
01:16:33,958 --> 01:16:36,370
even if it was happy,
it's sad.
786
01:16:37,375 --> 01:16:39,833
I want to tell you something,
787
01:16:40,333 --> 01:16:42,995
in front of my husband's ancestors.
788
01:16:48,917 --> 01:16:52,035
I'm amazed by all you say about love.
789
01:16:53,542 --> 01:16:57,615
But until I have satisfied
my desire for men,
790
01:16:58,583 --> 01:17:01,120
I can't give in to such love.
791
01:17:02,208 --> 01:17:05,200
If you died it'd make life easier.
792
01:17:06,250 --> 01:17:10,369
Ah yes.
A poet in Coimbra used to say:
793
01:17:12,208 --> 01:17:14,950
"Die and I'll write about you."
794
01:17:15,250 --> 01:17:18,038
I only wanted to sleep with him.
795
01:17:19,083 --> 01:17:20,824
Poor girl!
796
01:17:21,375 --> 01:17:23,457
He loved you. Couldn't you see?
797
01:17:25,958 --> 01:17:27,790
The rain's stopped.
798
01:17:31,000 --> 01:17:33,617
- I'm cold.
- Let's go in.
799
01:17:34,375 --> 01:17:35,911
What'll we say?
800
01:17:36,875 --> 01:17:40,118
Find something sincere
that hides a lot?
801
01:17:41,042 --> 01:17:42,658
I'm no good at that.
802
01:17:42,750 --> 01:17:46,414
It's what your best at.
Carry on our chat.
803
01:17:46,500 --> 01:17:47,990
The four of us?
804
01:17:48,708 --> 01:17:51,951
4 or 10 or the whole world.
Let's go.
805
01:17:55,542 --> 01:17:59,331
- They know all about us already.
- Perhaps.
806
01:17:59,875 --> 01:18:01,661
It's the truth.
807
01:18:02,833 --> 01:18:07,327
Let's all sit down and see what happens.
808
01:18:25,625 --> 01:18:27,081
At last!
809
01:18:28,875 --> 01:18:30,616
Did you get rained on?
810
01:18:32,250 --> 01:18:34,537
No, you're not wet.
811
01:18:37,875 --> 01:18:40,913
Rain wets.
812
01:18:43,042 --> 01:18:46,285
- I changed my dress.
- So ll see.
813
01:18:47,875 --> 01:18:49,286
Let's talk.
814
01:18:50,417 --> 01:18:51,828
It's late.
815
01:18:55,583 --> 01:18:58,746
- I'm tired.
- Sleep , work, I know...
816
01:18:59,583 --> 01:19:01,415
pride of the ignorant.
817
01:19:02,208 --> 01:19:04,870
I had something important to say
and...
818
01:19:05,792 --> 01:19:08,534
you say you're shattered.
819
01:19:08,958 --> 01:19:13,828
Let him sleep,
it's a poor man's debauchery.
820
01:19:14,000 --> 01:19:16,162
You're being cheeky.
821
01:19:16,292 --> 01:19:19,990
Serious conversations scare me,
I admit.
822
01:19:20,917 --> 01:19:23,158
We all need to talk.
823
01:19:24,875 --> 01:19:28,368
Nobody move, as they say after a crime.
824
01:19:28,625 --> 01:19:30,081
A crime,
825
01:19:31,042 --> 01:19:32,203
I'm not tired now.
826
01:19:33,000 --> 01:19:35,537
Michel and I are leaving.
827
01:19:40,958 --> 01:19:44,121
- Together?
- Yes together.
828
01:19:46,292 --> 01:19:51,742
Separately I'd understand
but together!
829
01:19:54,125 --> 01:19:58,449
What'll you do with a woman
30 years younger?
830
01:20:01,167 --> 01:20:04,705
She isn't 30. I'm not 60.
Never have been.
831
01:20:04,958 --> 01:20:09,282
She's 30 years younger than me,
that's what I meant.
832
01:20:09,625 --> 01:20:14,745
A woman's age is given
in relation to another woman's.
833
01:20:15,625 --> 01:20:18,208
Speak, Rogério. It's worth it.
834
01:20:18,417 --> 01:20:21,159
Let me ask you something.
835
01:20:21,750 --> 01:20:23,866
What'll you do with her?
836
01:20:30,292 --> 01:20:35,958
As the Commander said to Don Juan,
what do people do together?
837
01:20:37,625 --> 01:20:39,366
You don't know her.
838
01:20:39,583 --> 01:20:44,373
I'll ask you. But you probably
don't know anything about her either.
839
01:20:48,583 --> 01:20:51,496
Leonor is a monster
840
01:20:54,375 --> 01:20:56,332
who looks like a saint.
841
01:20:56,708 --> 01:21:00,281
At your age, you like her innocent look.
842
01:21:00,417 --> 01:21:03,864
She lives a trail of corpses.
I know.
843
01:21:04,708 --> 01:21:08,451
She isn't that pretty.
What is it you like?
844
01:21:08,708 --> 01:21:10,449
Her nose is twisted,
845
01:21:12,250 --> 01:21:14,412
her teeth aren't hers.
846
01:21:14,625 --> 01:21:16,616
She sleeps across the bed,
847
01:21:16,875 --> 01:21:19,287
thrice a month,
she stinks of fish.
848
01:21:19,958 --> 01:21:22,791
This is unbearable!
849
01:21:22,875 --> 01:21:27,039
He's like a slave-merchant
picking out defects
850
01:21:27,208 --> 01:21:31,031
to get a lower price.
- Her legs...
851
01:21:32,125 --> 01:21:35,243
Her legs don't fit.
852
01:21:35,708 --> 01:21:37,995
Legs are important.
853
01:21:38,167 --> 01:21:41,034
Have you read E¢a?
854
01:21:41,875 --> 01:21:45,664
When he's had enough
of making love to his sister
855
01:21:45,875 --> 01:21:50,995
he rather wants a small woman.
Someone plain.
856
01:21:51,583 --> 01:21:53,415
This is the same.
857
01:21:54,125 --> 01:21:56,867
Leonor is your sister.
858
01:21:57,833 --> 01:21:59,540
Calm down.
859
01:22:00,542 --> 01:22:03,125
Don't stay so close to the fire.
860
01:22:04,833 --> 01:22:06,540
You're all red.
861
01:22:08,833 --> 01:22:13,703
There are things one doesn't say,
or do, after dinner.
862
01:22:13,875 --> 01:22:16,742
I'm fine.
863
01:22:16,833 --> 01:22:19,291
I want to die too.
864
01:22:20,208 --> 01:22:23,701
It's normal, separating,
starting a new life.
865
01:22:23,792 --> 01:22:25,783
It's not a new life.
866
01:22:26,542 --> 01:22:30,536
It's the same. We die, we kill,
it's all the same.
867
01:22:31,208 --> 01:22:33,540
There must be a solution.
868
01:22:33,708 --> 01:22:35,915
Why does it hurt so much?
869
01:22:37,625 --> 01:22:40,697
Let's stay together.
870
01:22:41,500 --> 01:22:44,458
I can't stand all this despair
871
01:22:44,625 --> 01:22:50,246
because of 10 commandments
dating back to the Prophets.
872
01:22:51,042 --> 01:22:53,625
There are two ways of life.
873
01:22:53,875 --> 01:22:56,458
Like animals or like men.
874
01:22:56,667 --> 01:22:58,704
I won't live as a beast.
875
01:22:59,375 --> 01:23:02,288
Leave when you like, Leonor.
876
01:23:02,875 --> 01:23:05,458
I'll be father and mother
to our children.
877
01:23:06,083 --> 01:23:10,702
I'll cook for them if I have to.
878
01:23:11,500 --> 01:23:14,367
Rich men are moving.
879
01:23:14,875 --> 01:23:17,367
From a poor man, it'd mean less.
880
01:23:18,292 --> 01:23:19,953
Luckily, he's rich.
881
01:23:20,417 --> 01:23:24,240
He'll be praised foe his behaviour.
882
01:23:25,208 --> 01:23:29,873
- It's all disgusting.
- Don't be like that.
883
01:23:30,542 --> 01:23:33,534
You'll see what's in store.
884
01:23:34,250 --> 01:23:37,948
The man beside you is a pervert.
885
01:23:38,083 --> 01:23:40,245
Your husband's a failure.
886
01:23:40,333 --> 01:23:43,576
That man's a crook.
887
01:23:43,750 --> 01:23:46,242
Your husband is only rich.
888
01:23:46,417 --> 01:23:50,615
That man is vain.
889
01:23:50,750 --> 01:23:52,741
He says he loves you.
890
01:23:53,208 --> 01:23:55,199
Your husband does.
891
01:23:55,292 --> 01:23:58,330
Which makes him attractive to women.
892
01:23:58,500 --> 01:24:03,245
A man like him gets unanimous approval.
893
01:24:04,042 --> 01:24:06,158
Do you really love me?
894
01:24:07,542 --> 01:24:12,036
That's the way I am.
I like rain more than sunshine.
895
01:24:12,375 --> 01:24:15,538
And cock-crows more than nightingales.
896
01:24:17,833 --> 01:24:23,203
If you were a nation,
your history would be about liberty.
897
01:24:24,250 --> 01:24:28,369
As it is, it's just a series
of anecdotes.
898
01:24:28,750 --> 01:24:30,991
That's the way with women.
899
01:24:32,208 --> 01:24:34,996
- Let me think.
- No.
900
01:24:36,583 --> 01:24:39,120
- Take me to the hotel.
- No.
901
01:24:41,042 --> 01:24:42,407
Or else I'm coming.
902
01:24:43,917 --> 01:24:46,158
She shouldn't have said that.
903
01:24:51,750 --> 01:24:56,699
I'm having an affair with this lady.
With you, it's different.
904
01:24:57,417 --> 01:25:02,708
How different?
You're just some vulgar seducer.
905
01:25:03,292 --> 01:25:05,454
That's true.
906
01:25:05,542 --> 01:25:10,207
I'm a strong man's mistress
and you a weak man's wife.
907
01:25:10,792 --> 01:25:14,490
To swap roles would be catastrophic.
908
01:25:16,875 --> 01:25:20,994
All men are failures or nearly failures.
909
01:25:22,625 --> 01:25:27,870
A seducer who genuinely seduces
women and doesn't just convince them
910
01:25:29,125 --> 01:25:35,576
is like that. Listen...
- Let's go. The dinner was awful,
911
01:25:36,042 --> 01:25:40,582
the wine ghastly.
- Tell me about your seducer.
912
01:25:42,083 --> 01:25:44,290
His desires are profound...
913
01:25:45,708 --> 01:25:48,075
But rapidly satisfied.
914
01:25:48,583 --> 01:25:54,249
Come, the car is large.
There's room for an extra person.
915
01:25:59,250 --> 01:26:00,991
The bed's big too.
916
01:28:01,167 --> 01:28:03,499
Go, Leonor, go.
917
01:28:04,625 --> 01:28:07,583
Get in the car and go.
I meant it.
918
01:28:08,250 --> 01:28:11,743
I can't.
15 years of good behaviour is a lot.
919
01:28:12,542 --> 01:28:14,408
I've grown into it.
920
01:28:18,125 --> 01:28:20,457
Can we forget all this?
921
01:28:21,208 --> 01:28:22,824
Frankly!
922
01:28:22,958 --> 01:28:25,325
I'm too young to remember all this.
923
01:28:26,542 --> 01:28:28,124
I have to tell you something.
924
01:28:29,542 --> 01:28:31,704
Go ahead.
925
01:28:32,417 --> 01:28:36,285
You should've gone,
you'll see.
926
01:28:37,458 --> 01:28:40,246
I'm ready for anything. Say it.
927
01:28:43,208 --> 01:28:46,200
Ok.
I've lost my money.
928
01:28:47,167 --> 01:28:50,785
I'm completely ruined.
929
01:28:57,333 --> 01:29:00,576
That's the best thing
you've ever said.
930
01:29:05,083 --> 01:29:08,530
We can sell the house or rent it.
People are always asking.
931
01:29:08,750 --> 01:29:12,914
For weddings maybe.
For instance. Or...
932
01:29:13,667 --> 01:29:15,408
Garden parties.
933
01:30:40,917 --> 01:30:45,536
Subtitles:
PAULO MONTES
66996