All language subtitles for Paranoid S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 This is the man who killed Jacob? 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,880 Someone helped him? Someone here? 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,800 Thank you, Dr Crowley, for everything you did for my brother. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,480 You two know each other? You all right? 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,680 I never set out to mess you around, Alec. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,400 There are some photos. Naked. Pornographic. 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,440 Is that why you invited me to your house? 8 00:00:17,480 --> 00:00:19,800 Is that what you wanted? Who are you? 9 00:00:19,840 --> 00:00:22,360 A few days ago we didn't know about Mainline. Now we do. 10 00:00:22,400 --> 00:00:25,400 So now we know where to look. You had an affair with Chris. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,800 He's not the innocent that I thought he was. 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 You'll thank me. 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,920 Do you think maybe you get more stressed if you take more pills? 14 00:00:42,040 --> 00:00:45,080 We have reason to believe that Ruben was killed. Really? 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,960 We want to know what Ruben did exactly, who he worked with. 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,080 What projects he was working on when he died. 17 00:00:50,120 --> 00:00:52,000 Alec found me up there once. 18 00:00:52,040 --> 00:00:56,000 I won't tell him, if you will try with Alec. Will you try? 19 00:00:56,040 --> 00:01:00,040 How many conferences do you think Crowley's been to in the last ten years? 92. 20 00:01:00,080 --> 00:01:03,640 How many of them have been hosted by Rustin Wade? 58. 21 00:01:03,680 --> 00:01:06,760 Linda says this is the same man who was following her. 22 00:01:07,760 --> 00:01:10,720 I knew it. Let's bring Crowley in. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,320 I want to tell you what we've got, what Ruben was doing. 24 00:01:13,360 --> 00:01:14,800 Drug trials. 25 00:01:14,840 --> 00:01:17,120 It's all boiling down to the same thing. 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,120 Drugs trials. 27 00:01:38,920 --> 00:01:40,960 What are you looking for? What is this? 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,360 Christopher Vincent Crowley, I'm arresting you 29 00:01:43,400 --> 00:01:45,200 on suspicion of conspiracy to murder. 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,800 Ah... 31 00:02:26,840 --> 00:02:28,840 You're ready for us, Nick? 32 00:02:28,880 --> 00:02:31,160 Is there any other way, Detective Felber? 33 00:02:31,200 --> 00:02:34,920 Where would you like to start? I have a warrant to retrieve 34 00:02:34,960 --> 00:02:38,360 all materials related to drug trials that Ruben Locana worked on. 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,600 Thank you. Let's go. 36 00:02:45,320 --> 00:02:48,160 That's a lot of conferences, don't you think, Dr Crowley? 37 00:02:48,200 --> 00:02:50,720 Yes. It is. 38 00:02:50,760 --> 00:02:53,080 I get invited to symposiums, events like that. 39 00:02:53,120 --> 00:02:54,920 It's part of my job. 40 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 It is quite a large amount of pretty luxurious trips. 41 00:02:58,240 --> 00:03:01,360 All hosted and paid for by this company, Rustin Wade. 42 00:03:01,400 --> 00:03:04,680 Yes, and other companies. That is how it works. They host. 43 00:03:04,720 --> 00:03:07,360 Psychiatrists go there to speak, to learn, to debate. 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,720 Why does this matter? 45 00:03:08,760 --> 00:03:11,520 Jacob Appley was thrown off that bridge like a piece of rag. 46 00:03:11,560 --> 00:03:14,600 Your involvement with these pharma companies... 47 00:03:14,640 --> 00:03:17,280 Rustin Wade - that involves drug trials? 48 00:03:17,320 --> 00:03:19,720 No, we don't... We... 49 00:03:19,760 --> 00:03:22,640 Diagnosis, treatment, patients, medical intervention. 50 00:03:22,680 --> 00:03:25,360 They didn't talk to you about a trial called Mainline? 51 00:03:25,400 --> 00:03:28,080 No reputable company would ever call 52 00:03:28,120 --> 00:03:31,360 a clinical trial something as crude as Mainline. 53 00:03:31,400 --> 00:03:34,040 If you think it works like that, you don't know much. 54 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 Jacob's neck was broken. We're interested 55 00:03:36,120 --> 00:03:38,280 in who you might have met at these gatherings. 56 00:03:38,320 --> 00:03:41,160 Millions of people saw pictures of Jacob in the newspapers. 57 00:03:41,200 --> 00:03:44,760 They believed he killed an innocent woman, and they hated him for it. 58 00:03:44,800 --> 00:03:46,920 I know that. Why are you telling me this? 59 00:03:46,960 --> 00:03:49,560 How about this man? 60 00:03:49,600 --> 00:03:51,840 Yes, that's Christian Govels. He's a sales... 61 00:03:51,880 --> 00:03:53,560 He heads up... 62 00:03:53,600 --> 00:03:55,480 What does it mean if I know Christian? 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 How about Andre Plamert? 64 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 Yes, I've met him many times. 65 00:03:59,480 --> 00:04:01,880 He's Business Development and Strategic Planning. 66 00:04:01,920 --> 00:04:03,720 Please tell me why... 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,840 How about this man? 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,000 No, I don't know him. 69 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 Jacob is dead, and his brother saw all that hatred. 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,440 Henry's kids had to deal with that. 71 00:04:13,480 --> 00:04:15,880 He says he knows you. Well, he can't. 72 00:04:15,920 --> 00:04:18,200 He didn't. We spoke to him. 73 00:04:18,240 --> 00:04:21,440 He knows you. You spoke to him? 74 00:04:21,480 --> 00:04:23,800 He says he met you. Where was it? 75 00:04:23,840 --> 00:04:25,560 I don't know. I've never met him. 76 00:04:25,600 --> 00:04:28,400 I need you to show me evidence that I've ever met him. 77 00:04:28,440 --> 00:04:30,720 Oh, no, Nina. 78 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 That's not the man. 79 00:04:32,720 --> 00:04:34,560 This is the man we spoke to. 80 00:04:34,600 --> 00:04:38,200 Saul Lessiter. Sorry. 81 00:04:38,240 --> 00:04:40,240 We make mistakes. We're human. 82 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 I refuse to say any more. 83 00:04:47,040 --> 00:04:49,560 Unless you're going to charge me with anything, 84 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 I will wait until you release me. 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,280 You only had to ask. 86 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 We would like the identities 87 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 of people who took part in the trials, not all these boxes. 88 00:05:13,600 --> 00:05:15,840 But these are numbers. Data protection. 89 00:05:15,880 --> 00:05:17,600 Patient confidentiality. 90 00:05:17,640 --> 00:05:20,560 People are coded. This is all I can give you. 91 00:05:20,600 --> 00:05:23,080 OK, I understand. 92 00:05:23,120 --> 00:05:26,920 You want to respect medical ethics and the sensitivities 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,560 of these vulnerable people who took your drugs. 94 00:05:29,600 --> 00:05:31,320 I'm touched. 95 00:05:31,360 --> 00:05:33,160 So what we will have to do is 96 00:05:33,200 --> 00:05:35,360 the police will make a public announcement 97 00:05:35,400 --> 00:05:38,560 asking anyone who took part in Rustin Wade drug trials 98 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 to come forward, urgently. 99 00:05:40,680 --> 00:05:42,960 I'm surprised a global enterprise 100 00:05:43,000 --> 00:05:46,440 is willing to invite that kind of adverse publicity, Nick. 101 00:05:52,320 --> 00:05:54,840 These are the names of the people on the trial. 102 00:05:54,880 --> 00:05:57,720 It's a lot of people. 723. 103 00:05:57,760 --> 00:06:00,480 Ruben Locana's been running trials for a long time. 104 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 OK. 105 00:06:04,320 --> 00:06:06,320 Detective. 106 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 I advised your English colleague 107 00:06:13,240 --> 00:06:16,600 that if he persisted with his obsessive, aggressive attacks 108 00:06:16,640 --> 00:06:18,640 that he would only end up hurting himself. 109 00:06:18,680 --> 00:06:21,520 We have a job to do, Nick. We are going to do it. 110 00:06:21,560 --> 00:06:23,720 Please try to see. 111 00:06:23,760 --> 00:06:25,880 You really don't want to know. 112 00:06:25,920 --> 00:06:28,320 But we do. That's why we're here. 113 00:06:28,360 --> 00:06:30,480 No, I mean YOU don't want to know, Linda. 114 00:06:31,520 --> 00:06:34,600 There'll be a moment when you... get what I mean. 115 00:06:35,640 --> 00:06:37,640 And then we should talk. 116 00:06:44,920 --> 00:06:46,920 I almost went back there. 117 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 I nearly picked up a pill. 118 00:06:51,120 --> 00:06:54,720 I know what that stuff does to me, but I wanted to take them anyway. 119 00:06:57,080 --> 00:07:01,640 I am so grateful that I can sit here and know it is only pain. 120 00:07:10,000 --> 00:07:13,200 I had to hang up on you because I couldn't cope with any of it. 121 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 Panicked. 122 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 I'm sorry I said those things. 123 00:07:18,120 --> 00:07:20,240 I don't know where they came from. 124 00:07:20,280 --> 00:07:22,280 So, um... 125 00:07:22,320 --> 00:07:24,600 I'm sorry. 126 00:07:24,640 --> 00:07:26,920 When did you get back? 127 00:07:26,960 --> 00:07:29,120 There was an incident in Dusseldorf. 128 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 A blow-up sort of thing. 129 00:07:32,880 --> 00:07:34,600 What...you lost it? 130 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 Yeah, I lost it. Royally. 131 00:07:38,880 --> 00:07:41,160 There was a Jesus statue made of pills. 132 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 I pushed it over. 133 00:07:45,920 --> 00:07:49,720 I could feel myself getting more and more ramped up, 134 00:07:49,760 --> 00:07:51,440 and I couldn't seem to stop it. 135 00:07:51,480 --> 00:07:54,400 You know, my legs, my fingers, everything was fizzing. 136 00:07:54,440 --> 00:07:56,720 I couldn't keep still. 137 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 Sounds like akathisia. 138 00:07:58,560 --> 00:08:00,640 What's that? 139 00:08:00,680 --> 00:08:03,040 Well, a GP puts you on antidepressants. 140 00:08:03,080 --> 00:08:06,800 You get worse, so they put you on antipsychotics, 141 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 only they call them antianxiety pills 142 00:08:08,680 --> 00:08:11,800 because it sounds cosier, more helpful. 143 00:08:11,840 --> 00:08:14,320 You get worse, you get agitated, aggressive. 144 00:08:14,360 --> 00:08:16,080 So they increase your dosage. 145 00:08:16,120 --> 00:08:17,840 You get even worse 146 00:08:17,880 --> 00:08:21,080 because they don't see that it's the drugs that are doing it. 147 00:08:21,120 --> 00:08:23,280 If you don't believe me, look it up. 148 00:08:23,320 --> 00:08:25,320 Akathisia. 149 00:08:27,200 --> 00:08:30,080 The reason I got so fired up was something upset me. 150 00:08:31,920 --> 00:08:34,680 Something happened that sent me out there. 151 00:08:34,720 --> 00:08:36,920 I go this way. 152 00:08:36,960 --> 00:08:39,000 Goodbye, Bobby. 153 00:08:39,040 --> 00:08:41,040 I said I was sorry. 154 00:08:42,680 --> 00:08:44,680 'Sorry' is nice, Bobby. 155 00:08:44,720 --> 00:08:46,920 It's a gesture, that's all. 156 00:08:46,960 --> 00:08:49,360 But if you find yourself apologising all of the time, 157 00:08:49,400 --> 00:08:52,040 maybe you need to take a look at yourself. 158 00:08:54,280 --> 00:08:56,880 Maybe you need to change something. 159 00:09:13,800 --> 00:09:15,480 How now, you secret, 160 00:09:15,520 --> 00:09:17,200 black as midnight... 161 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 What is't you do? 162 00:09:20,880 --> 00:09:22,560 Er, Shakespeare. 163 00:09:22,600 --> 00:09:24,360 I guessed. 164 00:09:24,400 --> 00:09:27,240 Wouldn't it be nice to say to blokes like him, 165 00:09:27,280 --> 00:09:30,200 'You're a filthy, lying scumbag of dog's vomit'? 166 00:09:30,240 --> 00:09:32,320 Say it in there, 167 00:09:32,360 --> 00:09:34,280 on the tape, forever recorded. 168 00:09:34,320 --> 00:09:37,120 I do like it when you're so very Nina. Hey! 169 00:09:37,160 --> 00:09:39,480 I imagined you'd be in a German prison by now. 170 00:09:39,520 --> 00:09:41,160 What exactly did you do to Jesus? 171 00:09:41,200 --> 00:09:43,000 In my version of events, he fell over. 172 00:09:43,040 --> 00:09:45,520 Don't think that's gonna stand up. There'll be CCTV. 173 00:09:45,560 --> 00:09:47,800 Did Michael give you the hairdryer treatment? 174 00:09:47,840 --> 00:09:50,160 No, Rustin Wade haven't made a complaint, yet. 175 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 It's weird. It's not so weird. 176 00:09:52,640 --> 00:09:55,080 They'll save it up, in case any of this gets to court, 177 00:09:55,120 --> 00:09:57,920 and then they'll use it. So why did you do it? 178 00:09:57,960 --> 00:10:01,120 It was a Jesus made out of pills. Ask yourself. 179 00:10:01,160 --> 00:10:04,520 I wanted to knock it over the minute I saw it. 180 00:10:05,400 --> 00:10:07,240 Where are we up to? 181 00:10:07,280 --> 00:10:10,240 We have to connect Crowley to Mainline, to Waingrow. 182 00:10:10,280 --> 00:10:12,560 If we can do that, we can show they are responsible 183 00:10:12,600 --> 00:10:14,400 for Angela's murder, Jacob's murder. 184 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 If he's involved, 185 00:10:16,400 --> 00:10:19,280 we'll find something on his computer, on his phone. 186 00:10:19,320 --> 00:10:21,680 There will be evidence somewhere. There has to be. 187 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 There has to be. 188 00:10:29,840 --> 00:10:32,920 One day I'll drink my coffee and let you worry about your books. 189 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 I'm waiting for that day. 190 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 I need to charge my iPad. 191 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Sadie, I seem to remember you were going to ask before... 192 00:10:43,600 --> 00:10:45,600 What's this, Dad? 193 00:10:46,360 --> 00:10:48,200 It's, er, nothing. 194 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 Don't worry about it. 195 00:10:52,560 --> 00:10:55,200 Why do I carry your books to the car every day, Sadie? 196 00:10:55,240 --> 00:10:58,000 You're the clean-up guy. I'm the clean-up guy. 197 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 I went to see Lucy Cannonbury. 198 00:11:27,080 --> 00:11:29,240 What did you do that for, Monica? 199 00:11:29,280 --> 00:11:31,520 Don't you want to know what she told me? 200 00:11:31,560 --> 00:11:33,640 Come closer. Sit with me. Are you OK? 201 00:11:33,680 --> 00:11:36,920 She said that you were always very kind to her. 202 00:11:36,960 --> 00:11:40,080 Little foot massages, that kind of thing. 203 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 I was looking back at us. 204 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 At how things started between us 205 00:11:45,240 --> 00:11:47,640 because I couldn't remember how it started. 206 00:11:47,680 --> 00:11:51,520 So I wanted to know how it started 207 00:11:51,560 --> 00:11:53,560 between you and her. 208 00:11:54,680 --> 00:11:57,200 Since she came before me. 209 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 Hm... 210 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 Are you sure you're OK, sweetheart? 211 00:12:01,320 --> 00:12:03,840 Why is something like this troubling you? 212 00:12:03,880 --> 00:12:06,120 Because, well, we hooked up again. 213 00:12:06,160 --> 00:12:08,160 But...why now? 214 00:12:09,160 --> 00:12:11,920 I mean, it felt like an accident when I bumped into you. 215 00:12:11,960 --> 00:12:14,920 'How are you? Shall we go for a coffee?' But... 216 00:12:14,960 --> 00:12:17,240 it keeps coming into my mind... 217 00:12:17,280 --> 00:12:19,720 that was right after Angela's death. 218 00:12:20,760 --> 00:12:24,000 Right after the police started investigating things... 219 00:12:24,040 --> 00:12:27,000 My son started investigating. 220 00:12:27,040 --> 00:12:29,320 Your mind really is running away, isn't it? 221 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 What is it we do best? 222 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 I take care of you, don't I? 223 00:12:41,720 --> 00:12:43,400 Isn't that true? 224 00:12:43,440 --> 00:12:46,360 Is there another woman, Chris? 225 00:12:46,400 --> 00:12:49,240 Oh, Monica. You go out at five in the morning, four sometimes. 226 00:12:49,280 --> 00:12:52,320 I mean, why do you have to go out at that hour? 227 00:12:52,360 --> 00:12:53,760 I like the dawn. 228 00:12:53,800 --> 00:12:55,560 But it feels secret... 229 00:12:55,600 --> 00:12:57,600 and that's why I followed you. 230 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 What did you see? 231 00:13:05,520 --> 00:13:07,800 I saw you making a phone call. 232 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 You shouldn't have followed me, Monica. 233 00:13:12,560 --> 00:13:14,960 Did you see where I got the phone from? No. 234 00:13:18,080 --> 00:13:20,080 Was it a woman? 235 00:13:56,200 --> 00:13:58,200 Yeah, Waingrow. 236 00:13:58,240 --> 00:14:01,560 There was a conference held at your hotel. 237 00:14:01,600 --> 00:14:05,960 June 21st to 24th, and we're trying to establish 238 00:14:06,000 --> 00:14:08,680 if you had a Nick Waingrow staying with you at that time. 239 00:14:08,720 --> 00:14:12,600 It was a Nick Waingrow between February 3rd and 6th. 240 00:14:12,640 --> 00:14:14,400 Was he registered with you then? 241 00:14:14,440 --> 00:14:17,600 Nick Waingrow, yes. Nicholas Waingrow. 242 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 August 15th. November... 243 00:14:19,680 --> 00:14:21,440 Early November. 244 00:14:21,480 --> 00:14:24,600 I realise you can't share information over the telephone, but... 245 00:14:24,640 --> 00:14:27,040 We can ask your local police to come in to see you, 246 00:14:27,080 --> 00:14:29,840 but you can tell us if it's worth their while. How about that? 247 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 OK. Thank you. 248 00:14:33,560 --> 00:14:36,920 What folly - to think Waingrow would be clumsy enough 249 00:14:36,960 --> 00:14:40,360 to stay in the same hotel as Crowley. Not folly to check. 250 00:14:40,400 --> 00:14:43,040 So Crowley set up Jacob Appley to take the blame for him? 251 00:14:43,080 --> 00:14:46,120 That's what we believe, yeah. And to do this, he'd have to be 252 00:14:46,160 --> 00:14:48,800 working for Rustin Wade, for Waingrow? 253 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 It was in his face. He knows Waingrow. 254 00:14:51,480 --> 00:14:53,320 Since when, Alec, 255 00:14:53,360 --> 00:14:56,240 has the look on a suspect's face ever put them in prison? 256 00:14:56,280 --> 00:14:58,840 We have lists of conferences Crowley went to. 257 00:14:58,880 --> 00:15:01,720 The man has a history of predatory sex. 258 00:15:01,760 --> 00:15:04,160 They might have something on him. You know this how? 259 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Lucy Cannonbury - she's given us plenty. 260 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 Any others? 261 00:15:10,560 --> 00:15:13,440 The logic I like. The suspect fits. 262 00:15:13,480 --> 00:15:16,600 But what's missing - what's always been missing on this job - 263 00:15:16,640 --> 00:15:19,440 is evidence. Yeah. We know that. 264 00:15:28,560 --> 00:15:30,840 I saw the pictures. 265 00:15:30,880 --> 00:15:32,720 They were given to me. 266 00:15:32,760 --> 00:15:35,680 No, not given. They were shoved under my hotel room door. 267 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Sorry I couldn't say it yesterday. 268 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 How is that possible? 269 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 That's what I want to ask you. 270 00:15:50,640 --> 00:15:53,040 You said someone had 'em. 271 00:15:53,080 --> 00:15:55,080 Who is it? Who's got 'em? 272 00:15:57,320 --> 00:15:59,400 Is that what happened in Dusseldorf? 273 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Is that what tipped you over? 274 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Sorry. 275 00:16:21,840 --> 00:16:24,440 If my daughter can find where you plant these, 276 00:16:24,480 --> 00:16:27,320 then can I suggest that you employ more capable people? 277 00:16:27,360 --> 00:16:30,160 You think we did this? You think I believe you didn't? 278 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 Mr Waingrow, if we wanted to fit recording devices, 279 00:16:32,640 --> 00:16:36,000 we would need court approval, so we would have no reason to deny it. 280 00:16:36,040 --> 00:16:38,200 If it was us, we'd be just putting our hands up. 281 00:16:38,240 --> 00:16:39,920 And if we did it without permission, 282 00:16:39,960 --> 00:16:43,040 then any recordings would be no use to us. You know that. 283 00:16:44,080 --> 00:16:46,000 Interesting, don't you think? 284 00:16:46,040 --> 00:16:49,040 What? Who else might want to record you. 285 00:16:49,080 --> 00:16:50,880 And you know what else? 286 00:16:50,920 --> 00:16:54,240 To come here without your expensive lawyers to show us these, 287 00:16:54,280 --> 00:16:56,160 before you checked out, 288 00:16:56,200 --> 00:16:58,680 and you usually like to check things out. 289 00:16:58,720 --> 00:17:00,720 That's different. 290 00:17:00,760 --> 00:17:03,240 This is not gonna end the way you think it is. 291 00:17:07,840 --> 00:17:09,640 I want to do my best to be normal. 292 00:17:09,680 --> 00:17:11,760 Reasonably normal for me. 293 00:17:11,800 --> 00:17:14,120 I want... 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,160 There's been so many wasted years. 295 00:17:17,160 --> 00:17:19,480 Oh, God, I didn't mean to say any of this. 296 00:17:19,520 --> 00:17:22,240 That's not why I asked you to come around. 297 00:17:22,280 --> 00:17:24,160 So why did you? 298 00:17:25,320 --> 00:17:27,800 I have no idea what it means to be a mother. 299 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Truly. 300 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 But I know that I've hurt you. 301 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 So I want to stop hurting you. 302 00:17:38,920 --> 00:17:41,760 Is that it? Well, I have something for you. 303 00:17:43,280 --> 00:17:45,560 Is there another woman, Chris? 304 00:17:45,600 --> 00:17:47,640 What is this? 'Oh, Monica.' 305 00:17:47,680 --> 00:17:50,120 'You go out at five in the morning, four sometimes. 306 00:17:50,160 --> 00:17:52,040 I mean, why do you go out at that hour?' 307 00:17:52,080 --> 00:17:53,960 What have you done? 308 00:17:54,000 --> 00:17:56,360 You see...I do love you. 309 00:17:57,120 --> 00:17:59,320 'I saw you making a phone call.' 310 00:17:59,360 --> 00:18:01,080 Finally we've got something. 311 00:18:01,120 --> 00:18:03,480 Why is he going out before dawn to make phone calls? 312 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 'You shouldn't have followed me, Monica. 313 00:18:05,440 --> 00:18:07,240 Did you see where I got the phone from?' 314 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 He has a hidden phone. That's why we found nothing at his house. 315 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 We get that phone, we've got him. 316 00:18:12,600 --> 00:18:15,120 We get Crowley, and it all falls into our lap. 317 00:18:16,160 --> 00:18:19,400 What do we do? We have to catch him making a call. 318 00:18:19,440 --> 00:18:23,120 So we watch his house, till he comes out and goes to the hidden phone. 319 00:18:31,000 --> 00:18:33,480 Enjoy your lesson. Thanks, Dad. 320 00:18:33,520 --> 00:18:35,520 Bye. Bye. 321 00:18:40,800 --> 00:18:42,360 'New messages.' 322 00:18:42,400 --> 00:18:45,000 'It's me - Crowley. You have to be there when I call you. 323 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 I need to speak to you.' 'Message deleted.' 324 00:18:47,080 --> 00:18:49,480 'Just get back to me, please.' 'Message deleted.' 325 00:18:49,520 --> 00:18:52,600 'Please ring me back. Please.' 'Message deleted.' 326 00:19:10,120 --> 00:19:11,840 Hey. 327 00:19:11,880 --> 00:19:14,680 Clarinet practice with no clarinet. Not a great idea. 328 00:19:14,720 --> 00:19:16,720 No. Bye. Bye, Dad. 329 00:19:41,080 --> 00:19:43,280 It keeps running through my mind. 330 00:19:43,320 --> 00:19:45,800 To do that - to use those pictures like that. 331 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 That's unforgivable, isn't it? 332 00:19:50,080 --> 00:19:52,560 Well, I was there. I took part. 333 00:19:53,760 --> 00:19:56,800 When I fix on the idea that I'm a victim... 334 00:19:56,840 --> 00:19:58,760 it makes me want to lash out. 335 00:19:58,800 --> 00:20:01,520 It doesn't help when I blame, blame, blame. 336 00:20:03,920 --> 00:20:05,600 It makes me ill. 337 00:20:05,640 --> 00:20:08,560 There has to be a logic. There has to be a connection. 338 00:20:09,600 --> 00:20:12,320 Whoever gave those pictures to Waingrow, 339 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 it has to be someone you know. 340 00:20:16,280 --> 00:20:18,640 And someone who knows him. 341 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 You'll find out who it was. 342 00:20:21,800 --> 00:20:23,800 So I'll tell you. 343 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 Chris Crowley. 344 00:20:54,400 --> 00:20:56,440 Thanks, Alec. 345 00:20:56,480 --> 00:20:58,480 What have I done? 346 00:20:58,520 --> 00:21:02,320 Dennis doesn't suspect, you know, 347 00:21:02,360 --> 00:21:05,000 about us, so that helps. 348 00:21:05,040 --> 00:21:07,040 That was quite a turnaround. 349 00:21:08,680 --> 00:21:10,880 Because he didn't want kids, 350 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 to settle down, any of that. 351 00:21:14,880 --> 00:21:17,000 Next he'll be asking you to marry him. 352 00:21:22,120 --> 00:21:24,000 Whoa, look at that. 353 00:21:24,040 --> 00:21:25,680 Henry Appley? 354 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 How come? 355 00:21:30,160 --> 00:21:33,240 So my wife said, when I went home with the pills... 356 00:21:34,560 --> 00:21:37,520 ..she was a bit shocked. I think it spooked her a bit. 357 00:21:37,560 --> 00:21:39,760 But she said I'm not like Jacob. 358 00:21:39,800 --> 00:21:41,960 I'm just upset. 359 00:21:42,000 --> 00:21:44,160 I think it's too much for her to imagine 360 00:21:44,200 --> 00:21:46,240 that I could be, you know, unwell. 361 00:21:46,280 --> 00:21:48,040 She says I'm just under the cosh a bit, 362 00:21:48,080 --> 00:21:49,760 and I am. 363 00:21:49,800 --> 00:21:52,200 So she said to bring them back. Of course, of course. 364 00:21:52,240 --> 00:21:54,320 You must do what feels... 365 00:21:54,360 --> 00:21:56,160 But I should add, Henry, 366 00:21:56,200 --> 00:21:58,680 that the likelihood of recovery without treatment, 367 00:21:58,720 --> 00:22:00,640 it diminishes if compliance is... 368 00:22:00,680 --> 00:22:03,120 She asked me what it was I had. What the name of it was. 369 00:22:03,160 --> 00:22:04,840 To take drugs for it. 370 00:22:04,880 --> 00:22:06,880 Ah. 371 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 What this is really about 372 00:22:08,960 --> 00:22:12,720 is the trust between a psychiatrist and a patient. 373 00:22:12,760 --> 00:22:15,400 Well, I could do a proper examination... 374 00:22:15,440 --> 00:22:17,440 The police were here. 375 00:22:20,960 --> 00:22:24,000 I came to see you, and I saw them taking you away. 376 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 Yes, er... 377 00:22:27,440 --> 00:22:29,480 It's quite frightening... 378 00:22:29,520 --> 00:22:31,760 er...what they are capable of. 379 00:22:31,800 --> 00:22:34,480 But why did they? It's shocking, to be honest, 380 00:22:34,520 --> 00:22:36,440 how this is possible. 381 00:22:36,480 --> 00:22:38,160 You know, it's...um... 382 00:22:39,160 --> 00:22:41,160 I mean, it's vindictive. 383 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 It's utterly terrifying. 384 00:22:43,640 --> 00:22:45,440 I just have to hang on to the knowledge 385 00:22:45,480 --> 00:22:48,400 that I've done nothing wrong. So why can they just arrest you? 386 00:22:48,440 --> 00:22:51,080 Well, one of the detectives, he resents that. 387 00:22:51,120 --> 00:22:52,800 He's taken against me, you know, 388 00:22:52,840 --> 00:22:55,720 because I have a personal relationship with his mother. 389 00:22:55,760 --> 00:22:57,440 I have known her for some years. 390 00:22:57,480 --> 00:22:59,480 That's... 391 00:23:01,600 --> 00:23:04,440 We have to do something about that. 392 00:23:04,480 --> 00:23:06,280 That's terrible. 393 00:23:06,320 --> 00:23:09,320 Look, I'm home. 394 00:23:09,360 --> 00:23:11,960 They had to let me go, you know. 395 00:23:12,000 --> 00:23:13,880 See, I won't let them bully me. 396 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 No, after all you did for Jacob. 397 00:23:15,760 --> 00:23:17,680 I'm gonna go and see them and complain. 398 00:23:17,720 --> 00:23:19,840 No, Henry, we have to forget it. Really, no. 399 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Pull down your window. 400 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 Turn off the engine. 401 00:23:56,040 --> 00:23:58,120 Who sent you? 402 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 Rolanda Oelberg? 403 00:24:01,440 --> 00:24:03,720 Bailey Capple? 404 00:24:03,760 --> 00:24:05,880 Someone inside Rustin Wade, huh? 405 00:24:05,920 --> 00:24:08,120 Go easy, mister. I don't know who's paying. 406 00:24:08,160 --> 00:24:10,400 I'm just keeping an eye on you, that's all. 407 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 OK. He's gonna walk. 408 00:24:21,160 --> 00:24:23,200 This is it. He's going to get the phone. 409 00:24:23,240 --> 00:24:26,720 You follow him on foot. Keep in touch and tell me where you are. 410 00:24:40,920 --> 00:24:42,960 I think he's heading into the graveyard. 411 00:24:43,000 --> 00:24:45,400 'Maybe that's where the phone's hidden.' 412 00:24:51,480 --> 00:24:53,560 Nina, we've got a problem. 413 00:24:53,600 --> 00:24:55,400 It's Bobby. 414 00:24:55,440 --> 00:24:57,800 He looks crazy. 415 00:24:57,840 --> 00:25:01,160 He's heading after Crowley. 'Stop him. You have to stop him. 416 00:25:01,200 --> 00:25:04,480 Don't let Crowley see him, or it's over. I'm coming now.' 417 00:25:15,480 --> 00:25:18,720 Please, don't do this. Stop, stop. What's the matter with you? 418 00:25:20,360 --> 00:25:22,640 Now, tell me, why are you here? 419 00:25:22,680 --> 00:25:25,120 Why are you after Crowley? 420 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 Bobby, what brought you here? 421 00:25:29,960 --> 00:25:31,720 Lucy. 422 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 Some pictures. 423 00:25:37,160 --> 00:25:38,920 He knows we're watching him. 424 00:25:40,160 --> 00:25:42,160 He's not going to do anything now. 425 00:25:57,400 --> 00:25:59,560 If you don't pay next Wednesday, you're out. 426 00:25:59,600 --> 00:26:01,960 And if we win, it's not yours. See you later, mate. 427 00:26:02,000 --> 00:26:04,640 Hey. Hey. 428 00:26:04,680 --> 00:26:07,160 Thanks. 429 00:26:07,200 --> 00:26:10,440 Oh, I've tried smiling. And parkrun. 430 00:26:10,480 --> 00:26:13,520 And every manner of twinkle known to a woman. 431 00:26:13,560 --> 00:26:15,680 Megan, I'm flattered. Honest, I am. 432 00:26:15,720 --> 00:26:19,280 It's... Right now, I'd not be a fun candidate for a boyfriend. 433 00:26:19,320 --> 00:26:21,080 I'm sorry. 434 00:26:21,120 --> 00:26:22,880 Can I have my sweet back, then? 435 00:26:22,920 --> 00:26:24,960 Yeah. 436 00:26:25,000 --> 00:26:28,040 Maybe one day... When you get over Nina. 437 00:26:30,200 --> 00:26:33,440 You didn't see Waingrow put the photos under your hotel room door? 438 00:26:33,480 --> 00:26:36,920 Are we all supposed to go around cleaning up your chaos? 439 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 If we'd caught Crowley with that phone, 440 00:26:38,920 --> 00:26:41,680 we might have got some traction between him and Waingrow. 441 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 The whole Mainline thing. Bobby, talk to me! 442 00:26:45,600 --> 00:26:49,360 I'm going to count to three. One, two, three. 443 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 Four... 444 00:26:52,320 --> 00:26:54,280 We have to stop all this fannying around. 445 00:26:54,320 --> 00:26:57,880 A hired killer came here to our little... 446 00:26:57,920 --> 00:26:59,640 unknown market town, 447 00:26:59,680 --> 00:27:04,120 and in a kiddies' play park, he stabbed to death a local GP. 448 00:27:04,160 --> 00:27:06,160 He made it look like Jacob Appley did it. 449 00:27:06,200 --> 00:27:08,240 He had his clothes, he knew all about him. 450 00:27:08,280 --> 00:27:10,960 He needed help to do all of that. 451 00:27:11,000 --> 00:27:13,320 We know who helped him. 452 00:27:13,360 --> 00:27:16,360 We know, so let's just go with that, here, in our own town. 453 00:27:16,400 --> 00:27:20,480 Let's scrape over every inch of evidence of Jacob Appley's death... 454 00:27:22,560 --> 00:27:24,760 ..because it will take us to Crowley. 455 00:27:24,800 --> 00:27:27,120 Yeah, sounds fair enough to me. 456 00:27:31,080 --> 00:27:33,080 Nick. 457 00:27:36,440 --> 00:27:39,640 Which one of you dicks put this guy on to me? 458 00:27:39,680 --> 00:27:42,280 And you're bugging my home, my car... 459 00:27:43,840 --> 00:27:46,520 If you think that I might buckle or run or foul up, 460 00:27:46,560 --> 00:27:49,440 then, come on, take me on now! Calm down, Nick. 461 00:27:51,760 --> 00:27:54,600 Yes, I kept some...from that trial. 462 00:27:55,960 --> 00:27:58,080 Just in case the day should ever come. 463 00:27:59,320 --> 00:28:02,360 The day that I need you to understand that you need me. 464 00:28:04,680 --> 00:28:06,520 Now... 465 00:28:07,520 --> 00:28:09,200 If this goes public... 466 00:28:09,240 --> 00:28:11,240 if this goes Mainline... 467 00:28:11,280 --> 00:28:16,120 then big, fat, global Rustin Wade goes down the dirt pan. 468 00:28:16,160 --> 00:28:18,320 What do you want, Nick? 469 00:28:18,360 --> 00:28:20,640 How do we stop this from going Mainline? 470 00:28:24,400 --> 00:28:26,200 Me. 471 00:28:27,600 --> 00:28:29,600 Thank you for your time. 472 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 Mr Waingrow, we need your help. 473 00:28:35,480 --> 00:28:37,160 Something we don't understand. 474 00:28:37,200 --> 00:28:40,200 All that wonderful material you gave to us - thank you. 475 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 Medications, people on the trials. 476 00:28:42,280 --> 00:28:44,480 But we were looking at the time 477 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 just before Angela Benton left Dusseldorf. 478 00:28:47,360 --> 00:28:50,160 What we noticed was... we're kind of crosschecking things. 479 00:28:50,200 --> 00:28:52,680 What was interesting, around May and June, 480 00:28:52,720 --> 00:28:54,480 five people who worked in the labs, 481 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 worked with Ruben... They all left Rustin Wade. 482 00:28:56,880 --> 00:28:59,600 But we can't find a trial around that time. 483 00:28:59,640 --> 00:29:01,480 Interesting, isn't it? 484 00:29:01,520 --> 00:29:03,560 As you know, I've given you all that we have, 485 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 and I'm not on the medical side of things. 486 00:29:05,600 --> 00:29:07,280 So you're just a clean-up guy? 487 00:29:07,320 --> 00:29:10,280 What I know is that not every research report is published. 488 00:29:10,320 --> 00:29:13,920 That's just the way of things in pharmaceuticals. Between you and me, 489 00:29:13,960 --> 00:29:17,000 they don't always get the result that helps sell the products. 490 00:29:17,040 --> 00:29:19,520 But we don't just want the trials that were published. 491 00:29:19,560 --> 00:29:21,680 We want them all. Stuff gets wiped. 492 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 But if it's stored, you got it. 493 00:29:28,360 --> 00:29:31,680 Did you have any luck finding out who put that bug on your car? 494 00:29:31,720 --> 00:29:34,920 Detective Felber, have you ever heard the saying, 495 00:29:34,960 --> 00:29:37,840 'At the end of the road there's always a mirror'? 496 00:29:37,880 --> 00:29:39,880 I have now. 497 00:30:03,040 --> 00:30:06,600 Are you trying to make some sort of point, Lucy, asking to meet me here? 498 00:30:06,640 --> 00:30:08,960 Chris, I know that you gave those pictures of me 499 00:30:09,000 --> 00:30:10,680 to some man in Germany. 500 00:30:10,720 --> 00:30:13,440 Turns out I'm not quite the good Quaker I like to think I am. 501 00:30:13,480 --> 00:30:15,840 What do you want, Lucy? 502 00:30:15,880 --> 00:30:17,880 I want to help you. 503 00:30:19,440 --> 00:30:21,440 Right, I'm going. 504 00:30:21,480 --> 00:30:23,160 Suppose you get away with it, Chris, 505 00:30:23,200 --> 00:30:25,760 whatever you've done... Suppose you don't get caught. 506 00:30:25,800 --> 00:30:27,800 Isn't that worse? 507 00:30:28,920 --> 00:30:31,000 Day after day, waking up to yourself, 508 00:30:31,040 --> 00:30:33,040 your secrets, your conscience. 509 00:30:33,080 --> 00:30:35,080 Isn't that going to be torture? 510 00:30:37,640 --> 00:30:41,000 I can sit here, Chris, because I know I did my best. 511 00:30:41,040 --> 00:30:43,040 Oh, well, hurray for you (!) 512 00:30:43,080 --> 00:30:46,160 If you were to give yourself up, wouldn't that give you a chance? 513 00:30:46,200 --> 00:30:49,600 Come on! Will you stop this holier-than-thou carping? 514 00:30:49,640 --> 00:30:53,960 You DO know. So tell the police. That's all I'm trying to say. 515 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 You know. 516 00:30:55,840 --> 00:30:58,560 And that must be hell. And you bring me here for this? 517 00:30:58,600 --> 00:31:00,600 Don't give me this Quaker bullshit. 518 00:31:00,640 --> 00:31:03,320 I didn't kill! It wasn't me. 519 00:31:05,680 --> 00:31:08,280 I don't need your forgiveness, do you hear me? 520 00:31:10,160 --> 00:31:12,960 I didn't know what was going to happen to Jacob. 521 00:31:13,000 --> 00:31:15,200 They wouldn't tell me. 522 00:31:15,240 --> 00:31:17,240 They didn't tell me. 523 00:31:22,120 --> 00:31:25,680 'At the time Angela left Rustin Wade, five others did too.' 524 00:31:25,720 --> 00:31:27,760 'Two of them went back to England. 525 00:31:27,800 --> 00:31:30,800 Jeremy Pamberly. Caitlin Graece.' 526 00:31:30,840 --> 00:31:33,080 Er, Caitlin... Can you spell that, please? 527 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 'Er, Graece. 528 00:31:34,840 --> 00:31:37,680 G-R-A-E-C-E.' 529 00:31:37,720 --> 00:31:39,440 OK, we'll take a look. 530 00:31:39,480 --> 00:31:43,120 And we're still working on connecting Crowley to Waingrow. 531 00:31:43,160 --> 00:31:45,280 'How's Bobby?' 532 00:31:45,320 --> 00:31:49,320 Bobby's not exactly a friend to Bobby. 533 00:31:49,360 --> 00:31:51,160 'Tell him we love him. 534 00:31:51,200 --> 00:31:52,960 We love him, don't we, Walti?' 535 00:31:53,000 --> 00:31:55,240 'We love Bobby.' 'You see?' 536 00:31:55,280 --> 00:31:57,280 We'll get on to those names. 537 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 Hiya. Hi. 538 00:32:02,680 --> 00:32:05,680 I thought you didn't like coming into town for lunch? 539 00:32:10,240 --> 00:32:13,800 Whoa! 540 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 I don't know what to say. 541 00:32:16,800 --> 00:32:19,720 I'm sorry it's taken me a while. I feel like I've ambushed you. 542 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 Oh, no. Stop it. 543 00:32:21,800 --> 00:32:23,880 There was no ambush. 544 00:32:23,920 --> 00:32:26,000 Your trouble is you think too much. 545 00:32:26,040 --> 00:32:28,200 Do you know what I keep thinking about? 546 00:32:28,240 --> 00:32:30,240 Breast feeding. 547 00:32:30,280 --> 00:32:32,920 That little mouth sucking milk - 548 00:32:32,960 --> 00:32:35,880 my milk. Oh, too much information. 549 00:32:35,920 --> 00:32:37,920 Go easy, petal. You have to push it. 550 00:32:42,360 --> 00:32:45,040 How long are you going to take off work? 551 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 I'm not going back. 552 00:32:47,120 --> 00:32:49,120 I want to be at home. 553 00:32:49,160 --> 00:32:51,200 Well, you will be at home. 554 00:32:51,240 --> 00:32:53,520 Everybody goes back. We can't live on my wages. 555 00:32:53,560 --> 00:32:55,600 I want to be a mum, Dennis. 556 00:32:55,640 --> 00:32:57,760 Oh, Nina. 557 00:32:57,800 --> 00:33:00,400 You have to go for the crazy option, don't you? 558 00:33:07,960 --> 00:33:09,680 What? 559 00:33:10,640 --> 00:33:12,320 'Problem.' 560 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 'Push it.' 561 00:33:13,880 --> 00:33:15,880 'Crazy.' 562 00:33:15,920 --> 00:33:19,040 I don't think you actually like me much, Dennis. 563 00:33:19,080 --> 00:33:21,480 You're very good at calling me names. 564 00:33:21,520 --> 00:33:23,040 Don't go off the deep end. 565 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 Just because... Deep end? It's not the deep end. 566 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 It's me - it's Nina. 567 00:33:28,480 --> 00:33:30,560 I want a man who looks at me, 568 00:33:30,600 --> 00:33:32,280 sees what I am... 569 00:33:32,320 --> 00:33:33,960 hears what I want, 570 00:33:34,000 --> 00:33:36,080 and says... 571 00:33:36,120 --> 00:33:38,600 yeah. 572 00:33:38,640 --> 00:33:40,920 I mean, not every single time, 573 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 but sometimes. 574 00:33:46,680 --> 00:33:48,680 Thank you, Dennis. 575 00:33:49,800 --> 00:33:52,080 For trying. 576 00:33:52,120 --> 00:33:54,120 Is that it? 577 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 We're going back to the beginning here, Henry, 578 00:34:27,440 --> 00:34:30,720 so if you could tell us when Jacob last saw Doctor Crowley. 579 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 Oh, yeah? 580 00:34:34,720 --> 00:34:37,120 Yeah. Can you remember, Henry? 581 00:34:37,160 --> 00:34:38,840 Why are you picking on that man? 582 00:34:38,880 --> 00:34:41,080 We want to find out... Surely you want to know 583 00:34:41,120 --> 00:34:43,120 what happened to your brother... 584 00:34:44,120 --> 00:34:46,120 I know about your mother. 585 00:34:48,960 --> 00:34:52,480 What do you know? What do you mean? Henry, just tell us. 586 00:34:52,520 --> 00:34:54,720 Was Crowley with Jacob just before he died? 587 00:34:54,760 --> 00:34:57,080 Was there anything odd, different, unusual? 588 00:34:57,120 --> 00:34:59,640 Anything? 589 00:34:59,680 --> 00:35:01,640 There was, wasn't there? 590 00:35:01,680 --> 00:35:03,680 Tell us. 591 00:35:07,120 --> 00:35:10,000 But is it true? Doctor Crowley... 592 00:35:10,040 --> 00:35:13,120 You're hounding him because he was involved with your mother, 593 00:35:13,160 --> 00:35:15,120 and you didn't like it? 594 00:35:15,160 --> 00:35:17,000 Is that what he said? 595 00:35:17,040 --> 00:35:19,520 What we're doing here is a legitimate investigation. 596 00:35:19,560 --> 00:35:21,240 It has nothing to do with Alec's... 597 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 You know something, Henry, I can see it. 598 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 Why don't you tell us... 599 00:35:26,040 --> 00:35:28,040 if there was something that you saw? 600 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 You disgust me. 601 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 You know that? 602 00:35:53,920 --> 00:35:56,600 'Hello.' I need you to stay in England 603 00:35:56,640 --> 00:35:58,640 and go see Crowley. 604 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Hey. 605 00:36:02,040 --> 00:36:04,240 I know Crowley got together with your mother 606 00:36:04,280 --> 00:36:07,440 to deliberately do your head in, but you've done nothing wrong. 607 00:36:07,480 --> 00:36:10,040 Thanks, Nina. Do you think I'm crazy? 608 00:36:10,080 --> 00:36:11,960 Crazy? 609 00:36:12,000 --> 00:36:13,680 No, you're just... 610 00:36:13,720 --> 00:36:15,440 Nina. 611 00:36:15,480 --> 00:36:18,680 Dennis thinks I'm crazy. Oh, right. 612 00:36:18,720 --> 00:36:21,920 I don't want to be with a man who thinks I'm crazy. 613 00:36:21,960 --> 00:36:23,680 Oh, right. 614 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 Who would? 615 00:36:27,680 --> 00:36:30,480 That name Detective Felber gave us, Caitlin Graece. 616 00:36:30,520 --> 00:36:33,040 the nurse on the trial, she lives in Doncaster. 617 00:36:33,080 --> 00:36:34,640 Doncaster? Thanks, Megan. 618 00:36:34,680 --> 00:36:37,040 I've always wanted to go to Doncaster. 619 00:36:46,080 --> 00:36:49,600 Crowley said, 'I didn't know what was going to happen to Jacob. 620 00:36:49,640 --> 00:36:51,640 They didn't tell me.' 621 00:36:53,160 --> 00:36:55,480 Will you testify that Crowley said that? 622 00:38:33,680 --> 00:38:36,840 Hiya. I'm here to speak to Caitlin Graece. 623 00:38:36,880 --> 00:38:38,880 Yeah, she's just in the pool. 624 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 Let's see what your legs are like. Caitlin! 625 00:38:58,320 --> 00:39:00,000 Caitlin Graece? 626 00:39:00,040 --> 00:39:04,320 Detective Suresh, Cheshire Police. Has something happened? 627 00:39:04,360 --> 00:39:07,560 It's about when you worked in Dusseldorf. 628 00:39:09,840 --> 00:39:12,520 You don't seem surprised that I want to talk to you 629 00:39:12,560 --> 00:39:14,520 about your time at Rustin Wade. 630 00:39:14,560 --> 00:39:16,880 Oh, well, I'm not sure I can help you. 631 00:39:16,920 --> 00:39:19,280 But you don't know what I want yet, do you? 632 00:39:21,040 --> 00:39:22,920 I just need to... 633 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Caitlin? 634 00:39:55,360 --> 00:39:57,120 Caitlin, are you there? 635 00:40:32,240 --> 00:40:34,160 They're in the pool. What? 636 00:40:34,200 --> 00:40:35,960 The kids. I left them in the pool. 637 00:40:36,000 --> 00:40:37,920 Someone'll be with them. 638 00:40:38,920 --> 00:40:40,720 Why did you run? 639 00:40:40,760 --> 00:40:43,240 I thought, if I paid... 640 00:40:43,280 --> 00:40:45,720 it would never happen. 641 00:40:45,760 --> 00:40:47,680 What are you talking about? 642 00:40:47,720 --> 00:40:51,800 I thought if I did everything I could to repay, 643 00:40:51,840 --> 00:40:53,600 to make it up, 644 00:40:53,640 --> 00:40:55,480 somehow, 645 00:40:55,520 --> 00:40:57,440 somehow... 646 00:40:57,480 --> 00:40:59,160 you'd never come after me. 647 00:41:01,280 --> 00:41:03,280 What have you done, Caitlin? 648 00:41:04,440 --> 00:41:06,240 I loved being a nurse. 649 00:41:07,960 --> 00:41:10,440 You worked on the drug trial at Rustin Wade? 650 00:41:11,880 --> 00:41:14,160 I dished out those drugs. 651 00:41:14,200 --> 00:41:15,920 I put them into their hands. 652 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Into their mouths. 653 00:41:19,360 --> 00:41:21,360 What happened? 654 00:41:22,360 --> 00:41:25,240 It was on the news, on TV news. 655 00:41:25,280 --> 00:41:28,160 I saw it and I realised it was him. 656 00:41:37,240 --> 00:41:39,240 I saw what he'd done. 657 00:41:40,120 --> 00:41:42,880 They said. 'Never talk about this. 658 00:41:42,920 --> 00:41:44,920 You cannot ever mention this'. 659 00:41:50,480 --> 00:41:52,880 No police came. 660 00:41:52,920 --> 00:41:54,920 No-one ever asked us about the drugs. 661 00:41:56,240 --> 00:41:59,560 I was told, if we ever talked about it, 662 00:41:59,600 --> 00:42:01,720 the company would go under. 663 00:42:01,760 --> 00:42:04,680 Thousands of people would lose their jobs. 664 00:42:11,440 --> 00:42:13,720 All the good work they do would be lost. 665 00:42:15,240 --> 00:42:17,560 Who did you see on the TV, Caitlin? 666 00:42:19,640 --> 00:42:21,640 Tell me. 667 00:42:21,680 --> 00:42:23,880 You have to tell me. 668 00:42:23,920 --> 00:42:25,600 There was a bus crash. 669 00:42:25,640 --> 00:42:29,600 Two-and-a-half years ago, when I was working for Rustin Wade. 670 00:42:29,640 --> 00:42:32,400 I recognised the driver on the TV news. 671 00:42:32,440 --> 00:42:34,520 I gave him pills as part of the trial. 672 00:42:34,560 --> 00:42:37,080 I put them into his hand myself. 673 00:42:38,080 --> 00:42:40,200 What did he do, Caitlin? 674 00:42:40,240 --> 00:42:42,240 What did he do on the drugs? 675 00:42:43,480 --> 00:42:46,720 He drove his bus full of kids off the side of a cliff. 676 00:43:11,480 --> 00:43:13,480 I found this. 677 00:43:14,800 --> 00:43:17,160 Henry? Get out of bed. 678 00:43:17,200 --> 00:43:19,200 Get your clothes on. 679 00:43:57,920 --> 00:43:59,360 OK. 680 00:44:47,040 --> 00:44:49,040 Crowley... 50826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.