All language subtitles for Paha perhe 2010.DVDrip.by_Galmuchet-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,700 --> 00:01:01,770 Concentrate! 2 00:01:04,180 --> 00:01:06,614 Dani, hand first! 3 00:01:36,060 --> 00:01:38,779 Dad. Dad. 4 00:01:39,580 --> 00:01:41,810 - Dad! - Yes? 5 00:01:41,980 --> 00:01:43,874 Eikka says you've sometimes sent 6 00:01:43,875 --> 00:01:45,875 innocent people to prison 7 00:01:45,940 --> 00:01:48,010 and ruined their lives. 8 00:01:48,180 --> 00:01:51,297 If they ever get out they'll find you and kill you. 9 00:01:51,460 --> 00:01:54,213 He must've watched TV a lot. 10 00:01:55,300 --> 00:01:57,416 Dad's job is to see that innocent 11 00:01:57,417 --> 00:01:59,532 people do not go to prison. 12 00:01:59,700 --> 00:02:02,931 There're many of us making the decisions. 13 00:02:03,300 --> 00:02:07,300 Are you 100 per cent sure? - Yes. 14 00:02:08,500 --> 00:02:10,889 You still drag your left foot. 15 00:02:12,620 --> 00:02:15,453 By spring he won't take another point off you. 16 00:02:15,620 --> 00:02:19,010 True, 'cause I quit that clowning. - What clowning? 17 00:02:19,180 --> 00:02:21,569 Don't start. 18 00:02:24,460 --> 00:02:26,928 Only by... - Sacrificing something... 19 00:02:27,100 --> 00:02:30,729 You can get so good at something else that it matters. 20 00:02:30,900 --> 00:02:33,915 If you never lose 21 00:02:33,916 --> 00:02:36,930 victory won't taste as sweet. - Yes. 22 00:02:37,100 --> 00:02:40,536 If you give in to giving in soon that's all you can do. 23 00:02:40,700 --> 00:02:42,696 You're starting to sound just like 24 00:02:42,697 --> 00:02:44,697 your father when he still talked. 25 00:02:45,100 --> 00:02:47,614 Milo, go to bed. 26 00:02:48,580 --> 00:02:52,175 It's your call. - Yes. 27 00:02:53,100 --> 00:02:54,835 I'll back you up whatever 28 00:02:54,836 --> 00:02:56,739 you decide. - Relax, I said yes. 29 00:02:56,740 --> 00:02:59,857 Can I have Dani's sword if he quits? 30 00:03:00,020 --> 00:03:04,020 We just bought you your own. - Yours has a finer hilt. 31 00:03:08,460 --> 00:03:11,896 Will Dani quit? - Say good night to mum. 32 00:03:15,660 --> 00:03:17,969 Good night. - A kiss. 33 00:03:44,660 --> 00:03:46,730 Good night. 34 00:03:56,620 --> 00:03:58,918 Think it would be ridiculous 35 00:03:58,919 --> 00:04:01,216 to take that course? - Yes. 36 00:04:01,860 --> 00:04:05,860 What course? - Salsa course. 37 00:04:07,260 --> 00:04:09,490 Sure it would. 38 00:04:11,260 --> 00:04:13,728 Will it be for doctors only? 39 00:04:14,740 --> 00:04:17,618 Some nurses might attend. 40 00:04:18,020 --> 00:04:19,396 What about that 41 00:04:19,397 --> 00:04:20,085 curly-headed one? 42 00:04:20,086 --> 00:04:20,939 Staffan. 43 00:04:20,940 --> 00:04:22,819 Will Staffan be there? 44 00:04:22,820 --> 00:04:26,820 You dance solo there. - Solo? 45 00:05:09,060 --> 00:05:11,528 Mum's dead. 46 00:05:14,180 --> 00:05:16,180 Ok. 47 00:05:28,740 --> 00:05:32,740 Who's dead? - No one. 48 00:05:54,300 --> 00:05:57,770 Your address in Denmark? - Right now none. 49 00:06:00,940 --> 00:06:04,774 No... address? - I live at a friend's place. 50 00:06:10,900 --> 00:06:14,336 And the deceased lived... - At a friend's place, too. 51 00:06:16,100 --> 00:06:20,100 Any close relatives who could share the funeral costs? 52 00:06:21,020 --> 00:06:23,020 No one? 53 00:06:25,060 --> 00:06:27,130 Her ex-man? 54 00:06:30,140 --> 00:06:32,654 Name of the ex-man? 55 00:06:34,260 --> 00:06:37,457 Mikael Lindgren. 56 00:06:42,260 --> 00:06:42,541 Fuck! 57 00:06:42,542 --> 00:06:45,570 - What? Don't brake right after you start to move. 58 00:06:45,740 --> 00:06:48,777 Moving is the general idea. - I can't concentrate. 59 00:06:48,940 --> 00:06:51,408 Check the mirrors. 60 00:06:51,620 --> 00:06:55,620 Good. Second gear. 61 00:06:56,540 --> 00:07:00,540 Good. Use the wheel, please. 62 00:07:07,740 --> 00:07:10,812 I can't fucking concentrate! 63 00:07:11,340 --> 00:07:13,979 Because of your mum? 64 00:07:15,980 --> 00:07:19,980 I guess I understand it, in theory. - What do I tell her? 65 00:07:24,780 --> 00:07:27,738 To Tilda. Your daughter. 66 00:07:28,900 --> 00:07:32,900 Offer your condolences. - No, from you. 67 00:07:50,220 --> 00:07:54,220 A hotel? - Yes. If you don't mind. 68 00:07:55,220 --> 00:07:59,220 Might be the correct thing, in this situation. 69 00:07:59,900 --> 00:08:02,334 One night. - Yes. 70 00:08:04,620 --> 00:08:06,929 Sure, if... 71 00:08:07,140 --> 00:08:11,140 Might be quite nice, for a change. - Not if you don't want to. 72 00:08:13,620 --> 00:08:15,620 We'll go. 73 00:08:17,060 --> 00:08:21,060 I'm sure she'll fly back tomorrow. Things get back to normal. 74 00:08:22,140 --> 00:08:24,813 Don't drive her away. 75 00:08:28,740 --> 00:08:32,494 Let me know when I can come home. - Please don't. 76 00:09:31,740 --> 00:09:35,740 Life and death are one like a river and the sea are one. 77 00:09:36,020 --> 00:09:39,217 In fond remembrance, Mikael, Laura and Milo. 78 00:10:23,660 --> 00:10:25,935 Who's this? 79 00:10:26,460 --> 00:10:28,460 It's you. 80 00:10:33,340 --> 00:10:35,340 This one? 81 00:10:35,940 --> 00:10:37,940 That's you, too. 82 00:10:43,500 --> 00:10:46,572 Perhaps Maria took Tilda's baby photos with her. 83 00:10:46,740 --> 00:10:50,574 We had no photos. Of me when I was small. 84 00:10:51,060 --> 00:10:55,060 I see. Well we did take them. 85 00:10:56,660 --> 00:11:00,414 Guess they got lost when you moved. 86 00:11:00,580 --> 00:11:04,209 Your mum wasrt exactly an organized person. 87 00:11:04,380 --> 00:11:06,894 Must've sold them. 88 00:11:10,940 --> 00:11:14,933 This one? - Well that's... 89 00:11:15,580 --> 00:11:19,016 No, it's you, too. Wait a moment... 90 00:11:19,180 --> 00:11:21,853 It's you. That coat. 91 00:11:32,100 --> 00:11:36,100 Did you have any plan? A return flight... - No. 92 00:11:36,860 --> 00:11:38,860 Good. 93 00:11:39,740 --> 00:11:42,971 Stay as long as you want. 94 00:11:43,500 --> 00:11:47,500 Until you leave. - Great. Thanks. 95 00:12:02,220 --> 00:12:05,178 Nice. - Yeah. 96 00:12:34,700 --> 00:12:37,055 Two of them, then. 97 00:12:37,220 --> 00:12:40,735 And some tea and a hot chocolate. 98 00:12:41,740 --> 00:12:45,415 I see you offer shiatzu, do you have time for tonight? 99 00:12:45,580 --> 00:12:49,175 I don't want it. - It's for me. 100 00:13:05,100 --> 00:13:07,489 What? 101 00:13:08,780 --> 00:13:12,780 Did mum look like you? - Yeah. 102 00:13:24,180 --> 00:13:26,614 That's your grandpa. 103 00:13:28,540 --> 00:13:30,540 Hi! 104 00:13:31,900 --> 00:13:33,900 He's deaf? - No. 105 00:13:34,420 --> 00:13:36,809 Can he see? - Yes. 106 00:13:36,980 --> 00:13:40,814 Is he living here? - Yes, but he's got the nurse. 107 00:13:42,260 --> 00:13:44,410 Ok. 108 00:13:45,820 --> 00:13:47,856 Hi! 109 00:13:51,060 --> 00:13:53,528 Erik, Jaars brother. 110 00:13:53,860 --> 00:13:56,437 Your godparents Jaakko and Seija. 111 00:13:56,438 --> 00:13:59,014 My sister Anna, you never met her. 112 00:13:59,180 --> 00:14:02,252 And Laura, she's been there - 113 00:14:02,420 --> 00:14:05,139 since morning setting things up with Kari. 114 00:14:05,300 --> 00:14:07,734 Nice, pleasant people who 115 00:14:07,735 --> 00:14:10,169 of course are dying to meet you. 116 00:14:13,940 --> 00:14:17,940 I want you to know you've got a family - 117 00:14:18,740 --> 00:14:21,618 if you feel you need one. 118 00:14:27,580 --> 00:14:31,580 Mind if I smoke? - Actually, yes. 119 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 Cheese! 120 00:14:45,820 --> 00:14:49,256 Everyone chased your mother. Everyone. 121 00:14:49,420 --> 00:14:51,420 Regardless of sex. 122 00:14:51,460 --> 00:14:55,460 Never did understand that. - Just ridiculous. 123 00:14:56,580 --> 00:15:00,580 And she accepted no one. I never even tried. 124 00:15:01,380 --> 00:15:04,690 Well I was a bit older, married... 125 00:15:04,980 --> 00:15:08,980 That never bothered the others. - What? Not true! 126 00:15:09,660 --> 00:15:11,499 What on earth? 127 00:15:11,500 --> 00:15:13,997 Remember that the witness suffers 128 00:15:13,998 --> 00:15:16,494 from advanced Alzheimer's. 129 00:15:19,620 --> 00:15:23,620 And your mum picked this serious guy. 130 00:15:24,340 --> 00:15:28,340 We couldn't understand it. A perfect couple. 131 00:15:30,380 --> 00:15:31,995 Your dad was so much in love 132 00:15:31,996 --> 00:15:33,779 he'd done anything for your mother. 133 00:15:33,780 --> 00:15:36,089 But did not. 134 00:15:36,380 --> 00:15:39,770 What do you mean? - Well you got divorced. 135 00:15:40,100 --> 00:15:44,100 She dumped me. Or us. Didrt much matter what I did. 136 00:15:45,380 --> 00:15:48,019 Don't act so pious. 137 00:15:53,900 --> 00:15:56,653 Well... - Is that what happened? 138 00:15:58,940 --> 00:16:01,773 She's only heard her mother's version. 139 00:16:01,940 --> 00:16:04,773 We all know who's the guilty one there. 140 00:16:07,580 --> 00:16:11,580 Right! The main course arrives! 141 00:16:16,740 --> 00:16:20,130 Deer and vegetables, seasoned with herbs! 142 00:16:20,300 --> 00:16:23,929 The teacher next door shot this deer. 143 00:16:24,820 --> 00:16:27,254 Bon app�tit! - Thank you. 144 00:16:27,420 --> 00:16:29,888 Smells wonderful. 145 00:16:34,820 --> 00:16:38,495 That guitar player was involved. 146 00:16:40,380 --> 00:16:44,380 The group was pretty popular. What was its name... 147 00:16:45,220 --> 00:16:49,220 What? - Motherfuckers. 148 00:16:51,220 --> 00:16:54,849 Well. He was pretty talented... 149 00:16:55,420 --> 00:16:58,617 Despite the drug abuse. 150 00:16:58,780 --> 00:17:01,897 I mean your mother's... well... little... 151 00:17:02,060 --> 00:17:05,211 Affair. - I guess you can call it that. 152 00:17:05,380 --> 00:17:09,134 And that you could never forgive her. 153 00:17:13,820 --> 00:17:16,653 What about you Dani, still going to study law? 154 00:17:16,820 --> 00:17:18,839 Dani was two months when your mum 155 00:17:18,840 --> 00:17:20,859 disappeared for three weeks. 156 00:17:21,020 --> 00:17:24,092 Her maternity leave. And she wasrt alone! 157 00:17:24,260 --> 00:17:27,969 To fall in love with that addict of a musician - 158 00:17:28,140 --> 00:17:31,052 that I could forgive her. 159 00:17:32,260 --> 00:17:36,219 But I couldn't stand it that she didn't care about her children. 160 00:17:36,380 --> 00:17:40,380 She did send us one postcard stained with red wine. 161 00:17:42,180 --> 00:17:45,217 "Spring greetings from Sunny France. " 162 00:17:45,380 --> 00:17:49,380 She returned, I forgave her and thought maybe... 163 00:17:50,140 --> 00:17:53,098 Stayed for three nights, left again. Said she couldn't breathe. 164 00:17:53,260 --> 00:17:56,377 Shut the fuck up. 165 00:18:03,580 --> 00:18:07,580 She suffered from severe depression after Dani was born. 166 00:18:08,260 --> 00:18:11,650 There's a medical explanation - 167 00:18:11,820 --> 00:18:15,820 for any monstrosity! You don't have to accept everything! 168 00:18:16,740 --> 00:18:20,740 If mum was a junkie, how did you dare to send me off with her? 169 00:18:21,860 --> 00:18:24,055 Were you depressed, too? 170 00:18:24,220 --> 00:18:28,220 Perhaps he thought it'd save your mother. 171 00:18:28,700 --> 00:18:32,136 If you stayed with her. A difficult decision. 172 00:18:32,300 --> 00:18:36,300 With her relationship to Dani so... - She was a sick, mad person. 173 00:18:37,340 --> 00:18:40,616 Thank you, it was very good. 174 00:18:44,060 --> 00:18:46,654 She hated Dani. 175 00:18:49,100 --> 00:18:53,100 No need to diagnose that. 176 00:18:56,220 --> 00:19:00,179 I've taken care and raised Dani from day one. 177 00:19:00,420 --> 00:19:03,537 Oh, dad. We're making a mess here. 178 00:19:03,700 --> 00:19:05,736 Laura! 179 00:19:11,940 --> 00:19:14,932 These things happen. - Right. 180 00:19:18,740 --> 00:19:22,415 We thank you now. Good night! - Good night! 181 00:19:28,860 --> 00:19:32,489 So surprising, life is. 182 00:19:33,860 --> 00:19:36,499 There you sit. 183 00:19:38,420 --> 00:19:40,729 As if nothing had happened. 184 00:20:19,500 --> 00:20:22,458 Fuck what a mess. 185 00:20:22,620 --> 00:20:26,215 I'm ashamed of those jerks. 186 00:20:27,620 --> 00:20:30,088 Never mind them. 187 00:20:32,540 --> 00:20:35,008 Come here. 188 00:21:48,660 --> 00:21:52,096 How long did it go on? - Quite a bit. 189 00:21:52,260 --> 00:21:56,260 But Dani did nothing? - I didn't watch it that way. 190 00:21:58,460 --> 00:22:01,691 But the hand was there. - Whose hand, and where? 191 00:22:01,860 --> 00:22:04,613 You sors hand on your daughter's thigh 192 00:22:04,780 --> 00:22:07,135 and the other way round and they 193 00:22:07,136 --> 00:22:09,490 seemed to like it fine. - I see. 194 00:22:12,620 --> 00:22:16,169 Like I said it's one of those things - 195 00:22:16,340 --> 00:22:19,377 not meant for us to understand. 196 00:22:19,540 --> 00:22:23,540 Some post-puberty sweating, nothing serious. 197 00:22:32,380 --> 00:22:34,689 But I wonder why they kept going 198 00:22:34,860 --> 00:22:37,277 seeing as they've never even taken 199 00:22:37,278 --> 00:22:39,695 a bath together when small. - Right. 200 00:22:39,860 --> 00:22:43,819 Someone at his age might react. 201 00:22:47,220 --> 00:22:51,220 I'd watch them to see no harm gets done. 202 00:23:07,260 --> 00:23:09,490 Dani. 203 00:24:09,220 --> 00:24:12,098 It's hot in here. 204 00:24:39,780 --> 00:24:42,248 A bear. He's gone. 205 00:24:42,620 --> 00:24:44,736 No danger anymore, back to bed. 206 00:24:44,900 --> 00:24:47,778 Here, on the terrace? - No, by the lake. 207 00:24:47,940 --> 00:24:50,977 What happened? - Back to bed, everyone. 208 00:24:51,780 --> 00:24:55,489 Smelled the deer, of course. - Awful. 209 00:24:55,660 --> 00:24:59,660 Must've woken up, hungry. - He's not there any more! 210 00:25:00,100 --> 00:25:01,587 Bears can smell them 211 00:25:01,588 --> 00:25:03,588 at miles. - Really? 212 00:25:11,580 --> 00:25:14,890 Dani, hey! - What? 213 00:25:16,380 --> 00:25:20,380 See you don't catch cold, sleeping with so little on. 214 00:25:21,260 --> 00:25:24,935 Right, have to be careful. 215 00:25:27,260 --> 00:25:30,809 Was it a bear? - Don't know. 216 00:25:30,980 --> 00:25:32,980 Hardly. 217 00:25:36,660 --> 00:25:40,660 Should we put up guards? - Don't think so. 218 00:25:46,020 --> 00:25:49,171 He's not there any more. 219 00:26:02,060 --> 00:26:05,336 Better you don't come home yet. 220 00:26:11,060 --> 00:26:15,060 I'd really appreciate it if you didn't act difficult now. 221 00:26:26,460 --> 00:26:30,460 So you seen any bears here? - Not for fifty years at least. 222 00:26:33,700 --> 00:26:37,700 Hey! Did you see where he went? - There. 223 00:26:38,780 --> 00:26:40,896 That way? - Yeah. 224 00:26:41,060 --> 00:26:44,655 He's somewhere round the lake now. 225 00:26:45,220 --> 00:26:48,178 We should call the police or some - 226 00:26:48,340 --> 00:26:51,616 what do you call them - security things. 227 00:26:51,780 --> 00:26:54,169 Would you call the police? 228 00:26:54,340 --> 00:26:58,340 Would you call the police so we... - You call them. 229 00:27:00,660 --> 00:27:03,493 I'm coming in the back. Dani'll drive. 230 00:27:03,660 --> 00:27:06,299 No licence. - Yes you have. Almost. 231 00:27:06,460 --> 00:27:08,155 This will be a home test drive. 232 00:27:08,156 --> 00:27:10,019 Dress rehearsals. - I won't. 233 00:27:10,020 --> 00:27:13,899 Yes, yes. Come out. - The hell I will. 234 00:27:15,140 --> 00:27:17,415 Out of there! 235 00:27:22,060 --> 00:27:24,574 The fuck you're doing? 236 00:27:34,740 --> 00:27:36,740 Drive, please. 237 00:27:36,780 --> 00:27:40,455 And stop saying "fuck" all the time! It doesn't become you. 238 00:27:40,620 --> 00:27:44,620 What's happening here? - Slight rebellion in the air... 239 00:27:46,700 --> 00:27:49,453 Buckle up. 240 00:27:53,660 --> 00:27:55,730 What're you doing? 241 00:27:55,900 --> 00:27:58,858 Open up! - The mirror. 242 00:28:09,580 --> 00:28:11,730 Did I fail the test? 243 00:28:44,180 --> 00:28:46,569 I'd like to strangle her. 244 00:28:46,740 --> 00:28:49,891 Your own daughter? Strangle her? 245 00:28:52,900 --> 00:28:56,900 Nothing bad must happen to Dani. This'll ruin him! 246 00:28:58,580 --> 00:29:01,856 You cannot make his choices for him. 247 00:29:02,020 --> 00:29:05,092 Should I encourage him in everything then? 248 00:29:05,260 --> 00:29:08,411 How can I make this stop? - This is how it goes. 249 00:29:09,060 --> 00:29:11,494 Only thing you can do is be there. 250 00:29:11,660 --> 00:29:15,096 You can't solve this. If they have an affair - 251 00:29:15,260 --> 00:29:18,730 including sexual intercourse... - It will be stopped! 252 00:29:18,900 --> 00:29:20,900 Listen. 253 00:29:20,940 --> 00:29:24,940 Your job as a father is to listen and approve. Not blame. 254 00:30:56,780 --> 00:30:58,975 What's happened? - What's her plan? 255 00:30:59,140 --> 00:31:01,210 Whose? - Tilda's. When does she leave? 256 00:31:01,380 --> 00:31:03,735 Don't know. She got a job, wants to pay rent. 257 00:31:03,900 --> 00:31:06,573 So she's not leaving? - You said she can stay. 258 00:31:06,740 --> 00:31:09,379 She's got no flat in Copenagen. 259 00:31:12,100 --> 00:31:14,170 Where're we going? 260 00:31:28,660 --> 00:31:32,660 Need any underwear? I don't use these any more. - Yes. 261 00:31:35,980 --> 00:31:39,450 Nothing too racy. - Really great ones. 262 00:31:42,580 --> 00:31:46,050 Will they do? - Yes. Thanks. 263 00:31:50,340 --> 00:31:53,537 Do they treat you all right? - Yes. 264 00:31:54,740 --> 00:31:57,413 You like it here? - Yes. 265 00:31:59,500 --> 00:32:03,500 You've had time to talk and get to know each other... 266 00:32:03,900 --> 00:32:06,494 Little by little. 267 00:32:12,100 --> 00:32:16,100 I've got nothing against you staying here, not in a hotel. 268 00:32:17,340 --> 00:32:19,808 That's nice. 269 00:32:20,820 --> 00:32:24,820 But don't worry about what is not your business. 270 00:32:29,780 --> 00:32:32,055 Thanks for these. 271 00:32:35,220 --> 00:32:36,955 I've been meaning to 272 00:32:36,956 --> 00:32:38,956 thank you. - Uh-huh. 273 00:32:41,260 --> 00:32:44,093 For letting Tilda stay. It's... 274 00:32:44,940 --> 00:32:47,693 It's really important to me. 275 00:32:50,100 --> 00:32:53,615 She's had to eat so much shit you'd never believe. 276 00:32:53,780 --> 00:32:57,216 You don't want to hear the things she's done. 277 00:32:57,380 --> 00:32:59,974 Been forced to do. 278 00:33:18,500 --> 00:33:21,572 I've been thinking of buying you a car. 279 00:33:22,020 --> 00:33:25,649 Some wreck, just like my father bought me. 280 00:33:28,060 --> 00:33:30,437 We could go looking for one 281 00:33:30,438 --> 00:33:32,815 some day, together. - Right. 282 00:33:40,260 --> 00:33:43,536 You shouldn't sleep in Tilda's room. 283 00:33:49,140 --> 00:33:53,140 And anyway... She's not a positive influence on you. 284 00:33:54,660 --> 00:33:58,660 Spend time with your own pals. Joni, Anton and the others. 285 00:34:00,220 --> 00:34:03,610 From now on you sleep in your own room. 286 00:34:08,340 --> 00:34:10,900 It's abnormal. 287 00:34:11,100 --> 00:34:14,536 Nothing wrong with it. - Please don't. 288 00:34:14,980 --> 00:34:18,052 You're not that simple. 289 00:34:19,460 --> 00:34:21,815 I don't want to talk about it. You don't get it. 290 00:34:21,980 --> 00:34:24,972 I get it all right. 291 00:34:25,140 --> 00:34:28,894 And it must end! Whatever it is! 292 00:34:29,980 --> 00:34:33,980 Shit, I don't even need to know. Listen to us! 293 00:34:35,500 --> 00:34:37,536 Is this a normal discussion? 294 00:34:37,700 --> 00:34:41,700 We don't fuck if that's bugging you. - I see. 295 00:34:43,740 --> 00:34:47,740 You have refrained from traditional intercourse. Great! 296 00:34:49,300 --> 00:34:52,576 Fuck you're nuts. - And don't lie to me. 297 00:34:52,900 --> 00:34:56,779 I've heard things. - They got drugs for that. 298 00:35:02,780 --> 00:35:05,419 Don't ruin your life. You've got everything going for you. 299 00:35:05,580 --> 00:35:09,580 This is none of your business. You don't have to interfere! 300 00:35:12,940 --> 00:35:15,010 Really? 301 00:35:16,180 --> 00:35:18,853 I won't let you do in that hormone buzz - 302 00:35:19,020 --> 00:35:22,171 things you'll regret the rest of your life! 303 00:35:22,340 --> 00:35:24,456 Dani! 304 00:35:54,060 --> 00:35:57,132 It can't dammit be true love! 305 00:35:57,300 --> 00:35:58,938 A genetic perversion, disturbance... 306 00:35:58,939 --> 00:36:00,739 They can't help themselves. 307 00:36:00,740 --> 00:36:03,078 Sex affair. I'd end it right now. 308 00:36:03,079 --> 00:36:05,416 - They can't help themselves. 309 00:36:05,580 --> 00:36:08,572 And it's not certain... if there's anything. 310 00:36:08,740 --> 00:36:12,176 You haven't seen anything? - They sleep in the same bed. 311 00:36:14,460 --> 00:36:18,460 You need something concrete. Delicate things, these. 312 00:36:19,380 --> 00:36:23,380 Can't just use your suspicions to judge people for incest. 313 00:36:26,660 --> 00:36:29,891 Got any spy gadgets? Little microphones - 314 00:36:30,060 --> 00:36:33,575 you can put on lights and the phone and... 315 00:36:33,740 --> 00:36:36,698 Where's the order for number three? 316 00:36:36,699 --> 00:36:39,656 - Out, if you want to keep yourjob. 317 00:36:59,940 --> 00:37:03,940 I have never asked for money or sold his possessions. 318 00:37:04,620 --> 00:37:06,975 Those didn't matter. 319 00:37:10,260 --> 00:37:12,296 It was a love affair. 320 00:37:32,500 --> 00:37:35,014 Doesrt do anything for me. 321 00:37:41,940 --> 00:37:45,940 Do not enter! I thought he was with his wife! 322 00:37:52,980 --> 00:37:56,290 Hello. - I'll just put some clothes on. 323 00:38:11,540 --> 00:38:14,054 You can come in now. 324 00:38:24,420 --> 00:38:27,378 I'll move this here... 325 00:38:27,540 --> 00:38:30,293 I'll capture that pointed... 326 00:38:48,140 --> 00:38:50,335 Fucking moron! 327 00:38:52,980 --> 00:38:55,619 What's got into you? 328 00:38:56,740 --> 00:39:00,740 Think you can do just anything? Dani! 329 00:39:06,580 --> 00:39:10,580 Off with your shirt. Take your shirt off! 330 00:39:16,060 --> 00:39:18,528 For God's sake! 331 00:39:23,020 --> 00:39:26,171 Can't you see what she's doing to you? 332 00:39:39,220 --> 00:39:43,099 No need for you to teach him all your tricks. 333 00:39:45,420 --> 00:39:48,298 Dani is my son. 334 00:40:19,220 --> 00:40:22,895 I sincerely want what's best for you. 335 00:40:52,780 --> 00:40:55,169 You got a girlfriend? 336 00:40:56,540 --> 00:40:59,179 Yes, but it doesn't work. 337 00:41:07,220 --> 00:41:09,256 Why's that? 338 00:41:11,860 --> 00:41:15,057 Our worlds are so far apart. 339 00:41:19,340 --> 00:41:22,218 What should hers be like? 340 00:41:26,580 --> 00:41:29,572 She's so fucking normal. 341 00:41:38,460 --> 00:41:41,133 Are you abnormal then? 342 00:41:44,940 --> 00:41:47,135 Are you? 343 00:41:53,100 --> 00:41:55,330 Good night. 344 00:42:00,500 --> 00:42:03,378 What was the place you wanted to go to? 345 00:42:07,900 --> 00:42:10,414 What's that? 346 00:42:11,780 --> 00:42:15,534 What's that light? On the shelf. 347 00:43:01,940 --> 00:43:04,056 The charges are dropped. 348 00:43:04,220 --> 00:43:08,054 The District Court decision stands. 349 00:43:08,220 --> 00:43:10,176 The Estate of Aaro Per�l� shall 350 00:43:10,177 --> 00:43:12,177 compensate the defendant's - 351 00:43:12,300 --> 00:43:16,300 legal expenses of 20,000 euros plus interest. 352 00:43:21,540 --> 00:43:24,293 Everything is fine. 353 00:43:26,380 --> 00:43:30,168 I will take six months leave of absence - 354 00:43:30,340 --> 00:43:32,797 and to save you from speculating 355 00:43:32,798 --> 00:43:35,255 about my reasons I will tell you. 356 00:43:35,420 --> 00:43:38,730 I will be a father for a while. 357 00:43:38,900 --> 00:43:42,900 My elder son is in school for his final year and... 358 00:43:56,980 --> 00:43:59,448 will graduate. 359 00:43:59,780 --> 00:44:03,780 The younger one has just finished his first year. 360 00:44:05,820 --> 00:44:09,820 So, nothing dramatic, I just have to check... 361 00:44:10,740 --> 00:44:13,618 Everything is fine! 362 00:44:13,820 --> 00:44:16,055 Just have to check whether 363 00:44:16,056 --> 00:44:18,291 something could be even better. 364 00:44:23,460 --> 00:44:26,133 You smoke a lot of that? 365 00:44:30,100 --> 00:44:32,819 Worried? - Yes. 366 00:44:36,540 --> 00:44:38,576 Good. 367 00:44:41,260 --> 00:44:43,933 Give it to me! Give... 368 00:45:30,900 --> 00:45:34,900 Well? Where do you plan to go? 369 00:45:38,700 --> 00:45:42,700 Somewhere. - Will this chick go with you? 370 00:45:48,220 --> 00:45:50,220 Perhaps. 371 00:45:52,660 --> 00:45:56,175 She got a boyfriend? - No. 372 00:45:56,740 --> 00:45:59,459 What's the problem then? 373 00:46:07,380 --> 00:46:10,656 Which one's for a latte? - This one. 374 00:46:11,260 --> 00:46:14,138 And cappuccino? - Yes. 375 00:46:15,620 --> 00:46:19,329 Hi. - Coffee, please. 376 00:46:24,100 --> 00:46:27,058 Two and ten. 377 00:46:36,140 --> 00:46:38,140 There. 378 00:46:41,140 --> 00:46:44,610 May I have a receipt? - Push this. 379 00:46:53,340 --> 00:46:55,934 My family is in 411. 380 00:46:56,100 --> 00:46:58,614 It's a bit small, got anything larger? 381 00:46:58,780 --> 00:47:01,419 We got junior suites... - No. What's your largest one? 382 00:47:01,580 --> 00:47:05,573 The Presidential Suite. - I'll take it. For a month. 383 00:47:05,740 --> 00:47:07,740 Fine. 384 00:47:09,500 --> 00:47:12,492 Yoo-hoo. - Yoo-hoo. 385 00:47:14,780 --> 00:47:18,489 Where's your mum? - She went dancing. 386 00:47:19,860 --> 00:47:22,499 And left you here. - Yeah. 387 00:47:22,660 --> 00:47:26,130 Pack up your books, we're moving. - Can we go home now? 388 00:47:26,300 --> 00:47:28,575 No. 389 00:47:28,740 --> 00:47:30,970 Hi. 390 00:47:32,540 --> 00:47:35,293 Hi, Milo. - Hi. 391 00:47:36,660 --> 00:47:40,175 Done your homework? - No. 392 00:47:40,380 --> 00:47:44,214 Did the babysitter come? - No. She called. 393 00:47:44,420 --> 00:47:48,420 What's nine times eight? - Seventy-two. 394 00:47:56,780 --> 00:47:59,135 Mum, there's a flat-screen TV 395 00:47:59,136 --> 00:48:01,490 in every room! - Wonderful, darling! 396 00:48:03,940 --> 00:48:07,455 You need professional help. You keep us here in this hotel - 397 00:48:07,620 --> 00:48:10,418 you video your grown-up daughter in secret. 398 00:48:10,580 --> 00:48:14,050 Apparently you stalk her when she goes to pee. 399 00:48:14,820 --> 00:48:18,820 I can get you treatment but you must want it first. 400 00:48:20,060 --> 00:48:23,530 You have no idea what you're talking about. 401 00:48:23,820 --> 00:48:26,419 Why the hell do you leave Milo alone 402 00:48:26,420 --> 00:48:29,019 and go dancing? - I'm the weird one? 403 00:48:30,700 --> 00:48:32,930 Help me, then. 404 00:48:33,420 --> 00:48:37,174 Tell me what's going on in your mind. 405 00:48:40,700 --> 00:48:44,409 Dani and Tilda fuck. - Yeah, right. 406 00:48:45,260 --> 00:48:46,955 My mind says that's not good. 407 00:48:46,956 --> 00:48:48,819 My mind says it must stop 408 00:48:48,820 --> 00:48:50,936 my mind says I must stop it. 409 00:48:51,100 --> 00:48:54,058 Is that what you video? Them fucking? 410 00:48:54,220 --> 00:48:57,815 Forget the fucking camera! 411 00:48:57,980 --> 00:49:00,892 I haven't made any videos! Understand? 412 00:49:01,060 --> 00:49:04,735 Don't swear! - Forget the camera! Forget it! 413 00:49:04,900 --> 00:49:06,659 Forget it! - Fuck! 414 00:49:06,660 --> 00:49:09,220 Fuck! Forget it, understand? 415 00:49:09,380 --> 00:49:13,380 Mother! - Darling. Everything's ok. 416 00:49:22,980 --> 00:49:26,973 Everything will be ok. And you'll get treatment. 417 00:49:52,100 --> 00:49:56,100 Let's pack up his things. Right away. 418 00:50:01,900 --> 00:50:04,209 Get you some excitement. 419 00:50:26,260 --> 00:50:28,455 Someone's finally coming. 420 00:50:28,620 --> 00:50:32,056 I'll move you a bit so I get the bed made. 421 00:51:07,780 --> 00:51:09,816 You have my number 422 00:51:09,817 --> 00:51:11,853 if anything... - Yes. 423 00:51:27,060 --> 00:51:29,893 Can he eat without help? - No. 424 00:53:27,540 --> 00:53:31,540 What about my marriage? - Not too good. 425 00:53:34,540 --> 00:53:38,540 Good health, though. You'll get two kids. 426 00:53:40,540 --> 00:53:43,134 What's this smell? 427 00:53:45,500 --> 00:53:48,378 What should they smell like? 428 00:54:05,940 --> 00:54:07,940 Dani! 429 00:54:16,060 --> 00:54:20,060 How's things? - All right, thanks. 430 00:54:21,460 --> 00:54:23,849 Laura told me you went to see her. 431 00:54:24,660 --> 00:54:28,255 She asked me to. Asked about you. 432 00:54:28,980 --> 00:54:30,980 And you told her. 433 00:54:34,900 --> 00:54:36,900 Night. 434 00:54:37,060 --> 00:54:41,060 Sleep in your own room. Do you hear me? 435 00:54:55,060 --> 00:54:57,130 Dani! 436 00:54:57,700 --> 00:55:00,692 Go and sleep in your own room. 437 00:55:00,980 --> 00:55:04,980 Get your clothes on and into your own bed. 438 00:55:05,460 --> 00:55:08,850 Your turn. - Dani I heard that. 439 00:55:21,180 --> 00:55:23,535 Open the door! 440 00:55:24,900 --> 00:55:28,336 I'll break the door if I must! You hear? 441 00:55:28,500 --> 00:55:31,333 Get your clothes on immediately! 442 00:55:32,900 --> 00:55:35,095 Dani! 443 00:55:35,940 --> 00:55:38,613 I mean it! 444 00:56:10,020 --> 00:56:13,774 Criminal code, 17... Paragraph 22! 445 00:56:13,940 --> 00:56:17,171 Sexual intercourse between near relations. 446 00:56:17,340 --> 00:56:21,340 Sexual intercourse with one's children, their offspring 447 00:56:21,980 --> 00:56:24,659 one's parents or their parents, 448 00:56:24,660 --> 00:56:27,338 or between a brother and a sister - 449 00:56:27,500 --> 00:56:31,500 is punishable for incest by a fine - 450 00:56:31,860 --> 00:56:35,296 or imprisonment, two years' imprisonment! 451 00:56:35,460 --> 00:56:39,460 D'you fucking apes want me to report you to the police? 452 00:56:40,820 --> 00:56:43,129 Dani! 453 00:57:21,300 --> 00:57:23,416 Mikael Lindgren Accounts 454 00:57:40,060 --> 00:57:42,620 30,000 EUROS 455 00:57:42,780 --> 00:57:46,780 Like to have some coffee with me someday? - No time. 456 00:57:47,340 --> 00:57:50,298 Don't you like coffee? - Don't like you. 457 00:57:53,180 --> 00:57:55,819 Is the sulky guy your boyfriend? 458 00:57:55,980 --> 00:57:59,973 The pale guy who comes here to tremble? 459 00:58:00,500 --> 00:58:02,500 Yeah. 460 00:58:02,860 --> 00:58:05,090 Pretty young, isn't he? 461 00:59:01,620 --> 00:59:03,379 Hand down. - What? 462 00:59:03,380 --> 00:59:06,497 Carefully, hold your hand down. 463 00:59:11,420 --> 00:59:13,695 So you didn't quit after all. 464 00:59:13,860 --> 00:59:16,977 Found an opponent of the same calibre. 465 00:59:17,140 --> 00:59:19,859 This came for you. 466 00:59:24,380 --> 00:59:26,575 Better go and get it. 467 01:00:02,900 --> 01:00:04,900 Sign here. 468 01:00:34,500 --> 01:00:36,616 Hi! What's up? - Nothing special. 469 01:00:36,780 --> 01:00:39,817 Where're you heading? - To the movies. 470 01:00:40,220 --> 01:00:43,337 In the morning? What're you going to see? 471 01:00:43,900 --> 01:00:47,415 Something. - Jump in, I'll drive you. 472 01:00:50,820 --> 01:00:53,493 Thanks, I'll walk. - Don't be a fool... 473 01:01:07,020 --> 01:01:09,136 I'll call you. 474 01:01:51,980 --> 01:01:54,778 May I use your phone? 475 01:02:10,340 --> 01:02:13,218 Are you in a hurry? - No. 476 01:02:40,900 --> 01:02:43,095 Good morning. 477 01:03:02,540 --> 01:03:06,374 You've shat your pants. Clean yourself up. 478 01:03:06,620 --> 01:03:10,010 You'll find hot water in the sauna. 479 01:03:14,500 --> 01:03:18,500 Where's Dani? - I think he went somewhere to study. 480 01:03:19,980 --> 01:03:23,177 Where? - Some island. 481 01:03:23,740 --> 01:03:27,740 Wanted peace and quiet. That's what I understood. 482 01:03:28,220 --> 01:03:32,220 He was feeling down some way. Guess he forgot to tell you. 483 01:03:35,020 --> 01:03:37,375 Where's Grandpa? 484 01:03:39,660 --> 01:03:43,619 So you call him Grandpa. Funny. 485 01:03:44,980 --> 01:03:47,858 I sent him away for a while. 486 01:03:50,580 --> 01:03:53,856 No need for him to see everything. 487 01:05:31,260 --> 01:05:34,809 I tried my best. I want you to know that. 488 01:05:38,460 --> 01:05:40,655 I'm sorry. 489 01:05:44,900 --> 01:05:47,334 That it didn't work out. 490 01:05:59,700 --> 01:06:01,736 Excuse me. 491 01:06:03,420 --> 01:06:05,456 Hello. 492 01:06:07,740 --> 01:06:11,740 He looks a bit agitated right now but he'll adjust. 493 01:06:12,260 --> 01:06:14,376 Of course not. 494 01:06:14,540 --> 01:06:18,540 You try to cure that other lunatic, I'll take care of this one. 495 01:06:19,740 --> 01:06:23,096 Must stop now, he's heading this way. 496 01:06:25,540 --> 01:06:27,610 Give me my phone. 497 01:06:36,740 --> 01:06:40,740 No phone, no boat. - Fuck you! 498 01:06:42,220 --> 01:06:45,178 This is all for your best. 499 01:06:54,820 --> 01:06:57,493 You're flying home tomorrow. 500 01:06:59,580 --> 01:07:03,580 Plane leaves at three, be at the airport at one. 501 01:07:04,340 --> 01:07:07,138 You've already packed your pack. 502 01:07:11,980 --> 01:07:15,980 Keep the thirty thousand, use it to pay for your therapy. 503 01:07:34,500 --> 01:07:37,094 Like I said, I'm sorry. 504 01:07:38,700 --> 01:07:42,700 I can't do any better. Good night. 505 01:07:43,700 --> 01:07:46,294 Dad. 506 01:07:46,820 --> 01:07:49,937 Why didn't you ever answer my calls? 507 01:07:56,500 --> 01:07:58,650 I don't remember. 508 01:07:59,860 --> 01:08:03,819 Did you call often? - Pretty often. 509 01:08:12,260 --> 01:08:16,260 You've got a good reason to be really disappointed in me. 510 01:08:46,500 --> 01:08:49,697 Well, is the meat sweeter 511 01:08:51,220 --> 01:08:54,656 when blood runs deeper? 512 01:08:56,860 --> 01:08:59,169 Alright. Yes. 513 01:09:01,180 --> 01:09:05,180 Get me out of here right now. - Wort happen. 514 01:09:05,820 --> 01:09:09,176 We'll be here nice and quiet, talk and go fishing. 515 01:09:09,340 --> 01:09:11,774 They'll fetch us when your dad has 516 01:09:11,775 --> 01:09:14,209 settled things with your sister. 517 01:09:15,260 --> 01:09:18,058 Don't you jerks realize this is illegal? 518 01:09:18,220 --> 01:09:20,973 Depends on your point of view. 519 01:09:26,020 --> 01:09:30,020 The fuck do you get out of this? Fucking fatso. 520 01:09:35,500 --> 01:09:38,810 We've done quite a lot for your well being. 521 01:09:38,980 --> 01:09:42,529 So reconsider your attitude if you want to feel comfy. 522 01:09:42,700 --> 01:09:45,174 I have better things to do than 523 01:09:45,175 --> 01:09:47,649 keep horny siblings from fucking. 524 01:09:47,820 --> 01:09:49,890 Doesrt look like so. 525 01:09:52,260 --> 01:09:55,730 For God's sake. You admit it. 526 01:09:55,900 --> 01:09:59,900 Is this a mother thing, back to the womb? - Yes. 527 01:10:00,980 --> 01:10:04,416 Don't tell your sister, might be a letdown. - No. 528 01:10:04,580 --> 01:10:07,179 Although she's quite likely already 529 01:10:07,180 --> 01:10:09,779 found herself company her own age. 530 01:10:11,980 --> 01:10:15,980 Well, you hardly had any plans to raise a family. 531 01:10:37,060 --> 01:10:40,689 There's stuff for you to read for at least a week. 532 01:11:11,780 --> 01:11:14,931 I know you got a phone. Give it to me. 533 01:11:15,340 --> 01:11:18,855 Calm down. - Give it to me! 534 01:11:21,100 --> 01:11:23,375 I'll give it to you. 535 01:11:29,340 --> 01:11:32,776 Put that knife away and I'll find that phone for you. 536 01:12:06,820 --> 01:12:09,254 Bring me a rag! - What? 537 01:12:09,420 --> 01:12:11,980 A rag! 538 01:12:28,060 --> 01:12:30,060 G'day. 539 01:12:32,980 --> 01:12:35,050 Hi. - Hi! 540 01:12:38,300 --> 01:12:39,704 There's finally light 541 01:12:39,705 --> 01:12:42,179 at the end of the tunnel. - I see. 542 01:12:43,500 --> 01:12:47,500 So you can come home soon. Just a couple of things more. 543 01:12:47,820 --> 01:12:50,732 We're in no hurry. You just... 544 01:12:52,740 --> 01:12:56,415 Take care of things. - It's done. 545 01:13:02,660 --> 01:13:04,935 You smell good. - Yes. 546 01:13:05,100 --> 01:13:07,699 Kari is in the post anaesthesia care 547 01:13:07,700 --> 01:13:10,299 unit with his fingers. I must go. 548 01:13:17,460 --> 01:13:19,815 Apparently he had some sort of 549 01:13:19,816 --> 01:13:22,170 a cramp while using a sharp knife - 550 01:13:24,220 --> 01:13:28,220 and cut off three of his fingers. We sewed them back on. 551 01:13:32,260 --> 01:13:34,376 We'll see. 552 01:13:38,700 --> 01:13:42,693 Had to fish one out of his throat. 553 01:13:42,860 --> 01:13:46,860 He'd done the right thing and put the fingers in his mouth - 554 01:13:47,660 --> 01:13:51,660 but entering hospital, swallowed one of them. 555 01:14:00,980 --> 01:14:03,210 They're a bit cold. 556 01:14:20,780 --> 01:14:23,419 Dani! 557 01:14:24,980 --> 01:14:27,574 You here? 558 01:14:30,340 --> 01:14:32,729 Yoo-hoo. 559 01:14:33,500 --> 01:14:37,500 Peace! Weapons on the floor. 560 01:14:39,580 --> 01:14:43,580 I'll apologize already. I admit... 561 01:14:58,220 --> 01:15:02,220 Kari's fingers are back on already, so don't worry about that. 562 01:15:08,780 --> 01:15:12,780 I told them not to hurt you. I demanded... - Where's Tilda? 563 01:15:18,460 --> 01:15:21,418 I expressly said you were not to be hurt. 564 01:15:52,140 --> 01:15:54,779 This is for you, too. 565 01:16:34,780 --> 01:16:38,693 Hey! What the fuck? 566 01:17:05,460 --> 01:17:07,735 Fuck off. 567 01:17:28,060 --> 01:17:31,735 Think she's gone? - No. 568 01:17:44,500 --> 01:17:46,730 Hello. 569 01:18:04,020 --> 01:18:06,932 Is this the right road? - Yes. 570 01:18:15,900 --> 01:18:19,176 Laura doesn't want to come back home. 571 01:18:20,500 --> 01:18:23,219 No need to be sorry. 572 01:18:28,620 --> 01:18:31,054 Good for her. 573 01:18:35,540 --> 01:18:38,452 Now I can breathe. 574 01:18:52,900 --> 01:18:55,175 Want me to wait? - No. 575 01:18:58,220 --> 01:19:01,690 Should I now give you some fatherly advice? 576 01:19:07,580 --> 01:19:10,253 Never... 577 01:19:18,620 --> 01:19:21,418 Remember always... 578 01:20:24,100 --> 01:20:28,100 Hello! Anyone there? 579 01:20:28,900 --> 01:20:32,256 Seen anyone here? - There was a guy. 580 01:23:19,100 --> 01:23:21,853 Changing summer tires? 581 01:23:24,940 --> 01:23:26,940 Need help? 582 01:23:27,820 --> 01:23:31,820 I can manage. - Four hands're better than two. 583 01:23:55,620 --> 01:23:58,737 Right. This is how you do it. 584 01:24:00,140 --> 01:24:03,018 Bolts into place. 585 01:24:08,380 --> 01:24:12,380 My eldest son will soon get his driver's licence. 586 01:24:12,580 --> 01:24:16,580 Thought I'd buy him some wreck just like my father got me. 587 01:24:16,940 --> 01:24:20,940 For practise. To drive around. 588 01:24:22,540 --> 01:24:24,696 I hope he'll keep his wits about him 589 01:24:24,697 --> 01:24:26,852 and not crash into anything. 590 01:24:28,620 --> 01:24:32,620 But you've got to let go - 591 01:24:33,460 --> 01:24:36,497 trust that he's learned something. 592 01:24:36,660 --> 01:24:39,538 That he'll use his brain. 593 01:25:16,820 --> 01:25:20,096 That's it, then. - Right. 594 01:25:27,340 --> 01:25:30,332 All the best. 595 01:25:37,860 --> 01:25:40,294 It'll be summer soon. 596 01:25:42,020 --> 01:25:44,739 Get to go to the cottage. 42639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.