Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:04,590
- Put your head up.
2
00:00:04,625 --> 00:00:05,764
How do you know it's not
going to get blown off?
3
00:00:05,798 --> 00:00:07,731
A dead medic is
no good to anyone.
4
00:00:07,766 --> 00:00:09,250
- I could do with
another grown up
5
00:00:09,285 --> 00:00:11,183
coming away on tour with me.
6
00:00:11,218 --> 00:00:13,565
- Elvis isn't the reason
why I'm not coming back.
7
00:00:13,599 --> 00:00:15,498
- Why aren't you
coming to Afghan?
8
00:00:15,532 --> 00:00:16,740
- I'm a soldier.
9
00:00:16,775 --> 00:00:19,226
I need to be able to handle
whatever the army throws at me.
10
00:00:19,260 --> 00:00:20,710
- [Kingy] I knew you
wouldn't leave me to handle
11
00:00:20,744 --> 00:00:22,815
that freak's role
call on my own.
12
00:00:22,850 --> 00:00:24,403
- The situation is
improving though.
13
00:00:24,438 --> 00:00:25,853
I mean now that the war's ended.
14
00:00:25,887 --> 00:00:27,234
- The war hasn't ended for us.
15
00:00:27,268 --> 00:00:28,649
Just for you.
16
00:00:28,683 --> 00:00:29,891
- Haven't even been here a day
17
00:00:29,926 --> 00:00:31,583
and you're already
a damn expert.
18
00:00:31,617 --> 00:00:32,653
- A child would have bled
out if it wasn't for her.
19
00:00:32,687 --> 00:00:33,688
- Look at me.
20
00:00:33,723 --> 00:00:35,690
Don't look down there.
21
00:00:35,725 --> 00:00:38,245
- It seems like the Taliban
are targeting the hospital.
22
00:00:38,279 --> 00:00:39,453
- And Doctor Bahil?
23
00:00:39,487 --> 00:00:40,523
- Oh that's me,
hospital administrator
24
00:00:40,557 --> 00:00:42,249
and doctor when needs must.
25
00:00:42,283 --> 00:00:43,457
- Attan Omar.
26
00:00:43,491 --> 00:00:45,114
- [Kingy] He was behind
the special forces
27
00:00:45,148 --> 00:00:46,839
fatality in Kabul, sir.
28
00:00:46,874 --> 00:00:47,668
- Elvis Hart?
29
00:00:47,702 --> 00:00:48,669
[phone rings]
30
00:00:48,703 --> 00:00:50,602
[explosion]
31
00:00:51,672 --> 00:00:53,570
[crying]
32
00:00:58,299 --> 00:01:01,268
[melancholic music]
33
00:01:22,668 --> 00:01:25,671
- That sounded like a bad one.
34
00:01:25,706 --> 00:01:27,777
- Go back to sleep, Mimi.
35
00:01:54,390 --> 00:01:55,598
- Wet the bed?
36
00:01:55,632 --> 00:01:56,875
[chuckles]
37
00:01:56,909 --> 00:01:58,566
- Thought it was
another earthquake.
38
00:01:58,601 --> 00:01:59,912
Like being back in
Nepal for a sec.
39
00:01:59,947 --> 00:02:02,812
- No, just one huge bomb blast.
40
00:02:04,503 --> 00:02:05,470
What you doing up?
41
00:02:05,504 --> 00:02:07,161
- Just wanted to
jump on the wifi
42
00:02:07,196 --> 00:02:09,853
and call Marie before
everybody else gets on it.
43
00:02:09,888 --> 00:02:11,959
- And what's the state
of the nation with Marie?
44
00:02:11,993 --> 00:02:14,582
- Well she's found
something on Secret Escapes.
45
00:02:14,617 --> 00:02:16,964
New York, Niagra Falls, Toronto.
46
00:02:16,998 --> 00:02:19,242
Then the Queen Mary
back to Southampton.
47
00:02:19,277 --> 00:02:20,450
- Nice.
48
00:02:20,485 --> 00:02:22,590
- Yeah, except I
only get 10 days R&R
49
00:02:22,625 --> 00:02:23,729
so we're going Lanzarote.
50
00:02:24,972 --> 00:02:25,800
- No.
51
00:02:26,870 --> 00:02:28,217
What?
52
00:02:28,251 --> 00:02:29,563
And Marie's happy that
you're going Lanzagrote
53
00:02:29,597 --> 00:02:31,220
for your honeymoon?
54
00:02:31,254 --> 00:02:33,601
- Well, I told her it's
where Ariana Grande went.
55
00:02:33,636 --> 00:02:35,362
It's the things you've gotta
say when you're in love innit?
56
00:02:35,396 --> 00:02:40,401
- You are so in love aren't you?
57
00:02:40,988 --> 00:02:42,023
You soppy bollocks.
58
00:02:42,058 --> 00:02:43,715
- Yeah, it's true actually.
59
00:02:45,061 --> 00:02:45,889
Mad.
60
00:02:47,581 --> 00:02:49,962
She is the best thing
that's ever happened to me.
61
00:02:54,312 --> 00:02:56,797
Right, I'm gonna get some
kip before it's another day.
62
00:02:56,831 --> 00:02:57,694
Go to bed, you.
63
00:02:57,729 --> 00:02:58,937
- Yeah I will.
64
00:02:58,971 --> 00:02:59,972
- Sleep well.
65
00:03:00,007 --> 00:03:00,904
- Night.
66
00:03:00,939 --> 00:03:04,287
♪ Solitude
67
00:03:04,322 --> 00:03:07,911
♪ Don't break my heart
68
00:03:07,946 --> 00:03:11,950
♪ Can't let go
69
00:03:11,984 --> 00:03:16,610
♪ Can't let go
70
00:03:16,644 --> 00:03:19,578
♪ Break my heart
71
00:03:19,613 --> 00:03:23,375
♪ Tear me apart
72
00:03:23,410 --> 00:03:28,415
♪ I can't let go
73
00:03:29,312 --> 00:03:33,454
♪ I know we are through
74
00:03:34,593 --> 00:03:39,011
♪ But I keep on calling
your name out too ♪
75
00:03:44,638 --> 00:03:46,329
♪ Running away
76
00:03:46,364 --> 00:03:49,263
- [Voicemail] End
of saved message.
77
00:03:52,301 --> 00:03:53,474
Message saved.
78
00:03:55,821 --> 00:03:56,960
- There you are!
79
00:03:56,995 --> 00:03:58,617
Come on, photo roll call.
80
00:04:01,896 --> 00:04:04,658
You've done all the sorting,
thought I was doing that today.
81
00:04:05,659 --> 00:04:06,556
Come on, Serg.
82
00:04:15,600 --> 00:04:18,534
♪ Can you hear the
people marching ♪
83
00:04:18,568 --> 00:04:20,329
♪ Louder than the drums
84
00:04:20,363 --> 00:04:23,090
♪ Can you hear the
people coming ♪
85
00:04:23,124 --> 00:04:25,023
♪ Louder than the drums
86
00:04:25,057 --> 00:04:27,922
♪ Can you hear the
people marching ♪
87
00:04:27,957 --> 00:04:29,855
♪ Louder than the drums
88
00:04:29,890 --> 00:04:34,688
♪ Can you hear the
people coming ♪
89
00:04:34,722 --> 00:04:37,553
♪ Can you hear the
people marching ♪
90
00:04:37,587 --> 00:04:39,624
♪ Louder than the drums
91
00:04:39,658 --> 00:04:42,523
♪ Can you hear the
people marching ♪
92
00:04:42,558 --> 00:04:45,802
♪ Louder than the drums
93
00:04:45,837 --> 00:04:47,114
- [Throbber] This
is gonna be epic.
94
00:04:47,148 --> 00:04:48,426
- Be careful.
95
00:04:48,460 --> 00:04:49,668
- [Throbber] Our
group WhatsApp photo!
96
00:04:49,703 --> 00:04:50,704
- Keep it still!
97
00:04:50,738 --> 00:04:54,017
Hold it, hold it.
98
00:04:54,052 --> 00:04:55,502
- My back!
99
00:04:55,536 --> 00:04:56,572
- Oi.
100
00:04:56,606 --> 00:04:57,607
Fall in!
101
00:04:59,678 --> 00:05:02,405
The Brigadier is
waiting to brief us.
102
00:05:02,440 --> 00:05:05,132
Sort yourselves out, get your
heads in the right space.
103
00:05:05,166 --> 00:05:07,099
If any of you numb nuts
manage to get injured
104
00:05:07,134 --> 00:05:10,033
titting around, I will
personally spoon out your eyes.
105
00:05:10,068 --> 00:05:13,658
[distant fanfare]
106
00:05:13,692 --> 00:05:15,798
Right, I recognise that sound,
107
00:05:15,832 --> 00:05:18,387
all seated in the operations
briefing room, now!
108
00:05:22,391 --> 00:05:24,634
- I think I got one good one.
109
00:05:26,429 --> 00:05:27,741
- [Throbber] It's
you on your face.
110
00:05:27,775 --> 00:05:29,018
- [Monk] What's that all, Rabee?
111
00:05:29,052 --> 00:05:30,709
- Endurance run.
112
00:05:30,744 --> 00:05:32,573
The British always lose.
113
00:05:32,608 --> 00:05:33,402
- Endurance run?
114
00:05:33,436 --> 00:05:34,713
How far's that then?
115
00:05:34,748 --> 00:05:36,646
- 3.4 miles per lap.
116
00:05:36,681 --> 00:05:37,578
On the hour.
117
00:05:37,613 --> 00:05:38,786
Start again and keep going,
118
00:05:38,821 --> 00:05:40,719
on and on till last
man is standing.
119
00:05:40,754 --> 00:05:41,651
- Or woman, thank you.
120
00:05:41,686 --> 00:05:42,963
- Poya will win.
121
00:05:42,997 --> 00:05:44,620
- Lads, what d'you reckon,
122
00:05:44,654 --> 00:05:46,553
who votes someone
taking this on?
123
00:05:46,587 --> 00:05:49,832
I mean we've got a few
of us proper fit lads.
124
00:05:49,866 --> 00:05:51,143
- What, like you?
125
00:05:52,041 --> 00:05:53,594
- Oh my days, hurry up!
126
00:05:57,426 --> 00:05:58,979
- Sit them easy,
Colour Sergeant.
127
00:05:59,013 --> 00:05:59,911
- At ease.
128
00:06:02,776 --> 00:06:07,712
- Double A.P. suicide bomb blast
outside the Kabul Hospital.
129
00:06:07,746 --> 00:06:10,853
Another bombing overnight,
this time at a wedding.
130
00:06:10,887 --> 00:06:12,889
- Initial thoughts
were random attack
131
00:06:12,924 --> 00:06:16,134
organised by local
warlord Aatan Omar.
132
00:06:16,168 --> 00:06:18,136
We think this is him.
133
00:06:18,170 --> 00:06:21,898
- However, joint covert
operatives have confirmed
134
00:06:21,933 --> 00:06:24,038
there was a specific target.
135
00:06:24,073 --> 00:06:26,800
Dr Bahil, hospital
administrator.
136
00:06:26,834 --> 00:06:30,113
Aatan Omar has been
targeting places of work
137
00:06:30,148 --> 00:06:33,116
and launching attacks
on weddings and funerals
138
00:06:33,151 --> 00:06:34,980
of anyone who opposes him.
139
00:06:35,015 --> 00:06:37,673
Thus far his personal
death toll stands at
140
00:06:37,707 --> 00:06:41,677
several thousand, including
a number of allied forces.
141
00:06:44,231 --> 00:06:47,648
Of course he is not carrying
out these atrocities himself,
142
00:06:47,683 --> 00:06:49,236
rather he directs
operations from
143
00:06:49,270 --> 00:06:50,686
somewhere in the mountains,
144
00:06:50,720 --> 00:06:53,896
making him particularly
difficult to locate.
145
00:06:53,930 --> 00:06:55,725
And this is Dr Bahil.
146
00:06:56,795 --> 00:06:58,935
The targeted hospital
administrator.
147
00:06:58,970 --> 00:07:03,112
Her husband, Dr Dak Bahil,
was running for re-election
148
00:07:03,146 --> 00:07:05,770
last year, assassinated.
149
00:07:05,804 --> 00:07:08,462
She's standing for
his vacant seat.
150
00:07:09,670 --> 00:07:14,641
Our task is to keep Dr
Bahil alive and well.
151
00:07:15,711 --> 00:07:16,608
Carry on, Lieutenant Hurst.
152
00:07:20,612 --> 00:07:22,062
- All right everyone.
153
00:07:23,650 --> 00:07:25,824
You heard the Brigadier,
we're protecting Dr Bahil
154
00:07:25,859 --> 00:07:27,654
whilst she's at the hospital.
155
00:07:27,688 --> 00:07:30,588
With that in mind,
Sergeant Lane and Saunders,
156
00:07:30,622 --> 00:07:31,692
you'll be working
with the local medics
157
00:07:31,727 --> 00:07:32,762
at the Kabul Hospital today.
158
00:07:32,797 --> 00:07:34,143
pick up any supplies
you need from the
159
00:07:34,177 --> 00:07:35,903
American Role One facility.
160
00:07:35,938 --> 00:07:36,835
- Sir.
161
00:07:36,870 --> 00:07:38,492
- Take Rabee and Poya with you.
162
00:07:38,527 --> 00:07:41,633
Prof, Fingers, Throbber,
you're joining Oscar Team,
163
00:07:41,668 --> 00:07:44,498
assisting local
forces with security
164
00:07:44,533 --> 00:07:46,051
and escorting the
medics in Kabul.
165
00:07:46,086 --> 00:07:48,295
Spud and Monk, you're
heading to the airport.
166
00:07:48,329 --> 00:07:49,538
Guardian Angel duty.
167
00:07:49,572 --> 00:07:52,989
American civil engineer meeting
with a local council member.
168
00:07:53,024 --> 00:07:54,681
Alright everyone, dismissed.
169
00:07:54,715 --> 00:07:56,476
Get some Scoff, prepare to move.
170
00:07:58,754 --> 00:08:00,583
- Should have joined
the scouts, Monk.
171
00:08:00,618 --> 00:08:01,826
- What?
172
00:08:01,860 --> 00:08:03,690
- Bruv, Guardian Angel
duty's basically driving
173
00:08:03,724 --> 00:08:06,140
some muppet around all
day long, like an Uber,
174
00:08:06,175 --> 00:08:07,245
have you got a Prius?
175
00:08:07,279 --> 00:08:08,108
- Shut up.
176
00:08:11,560 --> 00:08:13,665
- [Elvis] Where's Omar?
177
00:08:13,700 --> 00:08:15,667
He says Omar's not here.
178
00:08:15,702 --> 00:08:17,704
- [Georgie] Approximately
nine fatalities.
179
00:08:17,738 --> 00:08:18,808
Emergency evacuation required.
180
00:08:18,843 --> 00:08:20,707
- [Elvis] Has anyone
got eyes on Omar?
181
00:08:20,741 --> 00:08:22,812
- I wasn't privy to the
intelligence briefing
182
00:08:22,847 --> 00:08:24,573
back in the UK.
183
00:08:24,607 --> 00:08:27,230
If I'd have known we'd still
be dealing with Omar...
184
00:08:29,094 --> 00:08:31,649
If you need me to put out
a trawl for another medic.
185
00:08:31,683 --> 00:08:32,684
- It's not going
to be us out there
186
00:08:32,719 --> 00:08:34,652
hunting the UK's
most wanted, is it?
187
00:08:36,757 --> 00:08:38,552
Omar's way above our pay grade.
188
00:08:40,140 --> 00:08:41,866
Our job is to protect Dr Bahil.
189
00:08:42,970 --> 00:08:44,800
So let's get on with it.
190
00:08:47,354 --> 00:08:50,771
We need blast
bandages, ChitoGauze,
191
00:08:50,806 --> 00:08:53,912
haemorrhage control
packs, trauma dressing,
192
00:08:53,947 --> 00:08:56,328
and the S-rolled gauze,
which is at the bottom there.
193
00:08:56,363 --> 00:08:57,951
- If it's not Kate and Meghan!
194
00:08:57,985 --> 00:09:00,298
Splintage and immobilisation
kit available down the hall.
195
00:09:00,332 --> 00:09:02,887
You can also pick up
pelvic and traction splints
196
00:09:02,921 --> 00:09:04,647
and a couple of head
immobilisers too.
197
00:09:04,682 --> 00:09:05,683
Come on, Princesses!
198
00:09:08,617 --> 00:09:10,342
- I thought you
were a doctor, sir.
199
00:09:11,240 --> 00:09:12,413
- I am a doctor.
200
00:09:12,448 --> 00:09:14,795
Did you think I was
just pretending?
201
00:09:14,830 --> 00:09:16,935
- I meant, I didn't
know you were military.
202
00:09:16,970 --> 00:09:20,111
- Tend to not wear my uniform
when in downtown Kabul.
203
00:09:20,145 --> 00:09:22,700
Don't know whether you've
heard but there's a war on.
204
00:09:24,736 --> 00:09:27,118
- We've been tasked
with assisting Dr Bahil
205
00:09:27,152 --> 00:09:29,810
with the inoculations whilst
working as close protection.
206
00:09:29,845 --> 00:09:33,227
- Multi-tasking, saving lives
and preventing an epidemic.
207
00:09:33,262 --> 00:09:34,677
We're honoured.
208
00:09:34,712 --> 00:09:36,299
- Will you be helping us
at the local hospital, sir?
209
00:09:36,334 --> 00:09:38,129
- I'm operating there today.
210
00:09:38,163 --> 00:09:41,201
They blow each other up, I
stitch them back together.
211
00:09:41,235 --> 00:09:43,099
Then it happens all over again.
212
00:09:43,134 --> 00:09:44,031
- Politics.
213
00:09:45,757 --> 00:09:46,827
- Don't be shy ladies.
214
00:09:46,862 --> 00:09:48,346
You're welcome to
anything you need.
215
00:09:54,110 --> 00:09:56,941
- Life-saving surgeon,
hero in a uniform,
216
00:09:56,975 --> 00:09:58,218
nice chiselled jaw.
217
00:09:58,252 --> 00:10:00,082
- Can we just crack
on please Saunders?
218
00:10:20,067 --> 00:10:22,276
Arriving at the
hospital now Sir.
219
00:10:22,311 --> 00:10:24,485
Can confirm check
point in place.
220
00:10:24,520 --> 00:10:26,487
- [Throbber] Afghan
police for you.
221
00:10:26,522 --> 00:10:28,731
Don't trust none of
them to be honest.
222
00:10:28,766 --> 00:10:30,871
- [Fingers] They're just
the same as us really bro.
223
00:10:30,906 --> 00:10:32,424
- [Throbber] Might be
the same as you, fella,
224
00:10:32,459 --> 00:10:34,150
but I ain't about
to blow myself up.
225
00:10:34,185 --> 00:10:36,739
- Because you haven't
had the life they've had.
226
00:10:36,774 --> 00:10:38,810
- Well, we don't do that
sort of shit in Wolves.
227
00:10:49,787 --> 00:10:53,100
- We've admitted 107 patients
in the last 24 hours,
228
00:10:53,135 --> 00:10:54,515
most with major
bomb blast trauma.
229
00:10:54,550 --> 00:10:57,001
The only trouble
is, we had six beds.
230
00:10:57,035 --> 00:10:58,692
- Can we do anything
to help these patients?
231
00:10:58,727 --> 00:11:00,452
- You're here to supervise
the polio inoculations.
232
00:11:00,487 --> 00:11:03,041
These people will be treated
or beds found elsewhere,
233
00:11:03,076 --> 00:11:03,870
eventually.
234
00:11:03,904 --> 00:11:04,698
- Thank you very much.
235
00:11:04,733 --> 00:11:06,320
On you go.
236
00:11:06,355 --> 00:11:09,496
- Don't tell me we're
doing this all day.
237
00:11:09,530 --> 00:11:10,911
- Look I'm sorry
to have to do this
238
00:11:10,946 --> 00:11:12,326
but it's for
everyone's safety okay?
239
00:11:12,361 --> 00:11:14,432
Just come forward arms out.
240
00:11:14,466 --> 00:11:17,884
[speaking foreign language]
241
00:11:17,918 --> 00:11:19,851
- I ain't really got
time for all that
242
00:11:19,886 --> 00:11:20,990
mumbo jumbo bollocks, Prof.
243
00:11:21,025 --> 00:11:22,474
No wonder your wife left you.
244
00:11:28,515 --> 00:11:29,930
- Polio.
245
00:11:29,965 --> 00:11:31,932
Eradicated in all but
three countries globally.
246
00:11:31,967 --> 00:11:34,763
One of those countries
being Afghanistan.
247
00:11:34,797 --> 00:11:36,730
The situation is
reaching tipping point.
248
00:11:36,765 --> 00:11:38,145
At the moment the
disease is winning
249
00:11:38,180 --> 00:11:39,768
and we're on a precipice.
250
00:11:39,802 --> 00:11:42,149
Hence the urgent need to
vaccinate all the children.
251
00:11:42,184 --> 00:11:44,324
We mustn't allow the disease
to spread into the city
252
00:11:44,358 --> 00:11:47,223
or it will be
impossible to contain.
253
00:11:47,258 --> 00:11:50,468
Looks like we're not going to
need anyone supervising today.
254
00:11:50,502 --> 00:11:51,538
- Where is everyone?
255
00:11:51,572 --> 00:11:53,264
- Would you bring
your child to a place
256
00:11:53,298 --> 00:11:54,472
that is being bombed?
257
00:11:54,506 --> 00:11:56,025
- So what about medical
outreach projects?
258
00:11:56,060 --> 00:11:57,233
- We're trying to run them.
259
00:11:57,268 --> 00:11:59,304
I'd trained up a
team of local medics,
260
00:11:59,339 --> 00:12:00,892
but several were
attacked and killed.
261
00:12:00,927 --> 00:12:03,308
It is becoming impossible
to staff with such risks.
262
00:12:04,171 --> 00:12:05,552
- So what do we do?
263
00:12:05,586 --> 00:12:06,795
- If the children
won't come here,
264
00:12:06,829 --> 00:12:07,899
I need to go to them.
265
00:12:24,364 --> 00:12:26,780
- This isn't exactly what
I signed up for is it?
266
00:12:26,815 --> 00:12:27,885
Security.
267
00:12:27,919 --> 00:12:30,439
My Doris' uncle is security.
268
00:12:30,473 --> 00:12:31,543
McDonalds Westfield.
269
00:12:32,924 --> 00:12:34,201
- You my security?
270
00:12:34,236 --> 00:12:35,030
- Ma'am.
271
00:12:35,064 --> 00:12:35,893
- Yeah two.
272
00:12:37,101 --> 00:12:38,309
They'll do I guess.
273
00:12:38,343 --> 00:12:39,172
Come on.
274
00:12:44,418 --> 00:12:45,247
Door!
275
00:12:46,213 --> 00:12:47,042
- Oh my days.
276
00:12:50,321 --> 00:12:51,287
- Thank you.
277
00:12:56,672 --> 00:12:58,363
- Man's not an Uber driver.
278
00:12:59,986 --> 00:13:01,850
- Thank you very much.
279
00:13:01,884 --> 00:13:03,092
Thank you.
280
00:13:03,127 --> 00:13:04,576
- We should be out
there, Fingers.
281
00:13:06,406 --> 00:13:07,510
I want contact.
282
00:13:07,545 --> 00:13:09,167
I'm itching for my first kill!
283
00:13:09,202 --> 00:13:11,998
- Do you know what mate, on
my first tour I felt the same,
284
00:13:12,032 --> 00:13:16,485
but now, very happy
being right at the back.
285
00:13:16,519 --> 00:13:18,659
- We all join the
army for contact.
286
00:13:18,694 --> 00:13:21,628
- My old corporal told
me on phase one training,
287
00:13:21,662 --> 00:13:25,563
"Soldiering is 99% boredom,
1% extreme violence."
288
00:13:25,597 --> 00:13:27,565
- Bring on the 1% then.
289
00:13:27,599 --> 00:13:30,257
- Modern soldiering
is about much more.
290
00:13:30,292 --> 00:13:33,951
Nowadays we make a difference
without having to kill people.
291
00:13:33,985 --> 00:13:36,574
- I wanna make a
difference by dishing out
292
00:13:36,608 --> 00:13:39,888
some extreme violence,
Black Country style!
293
00:13:39,922 --> 00:13:41,337
- Muppet.
294
00:13:41,372 --> 00:13:43,443
[speaking in foreign language]
295
00:13:43,477 --> 00:13:45,203
- Let them know who's
in charge, Prof.
296
00:13:45,238 --> 00:13:46,377
You don't need to
be workshopping
297
00:13:46,411 --> 00:13:48,172
every fucker coming through.
298
00:13:48,206 --> 00:13:49,069
English yeah.
299
00:13:50,139 --> 00:13:51,520
- Thank you.
300
00:13:51,554 --> 00:13:53,591
- Step forward,
come on, come on.
301
00:13:56,559 --> 00:13:57,871
- Come forward.
302
00:13:57,906 --> 00:13:59,424
Arms out.
303
00:13:59,459 --> 00:14:00,978
- [Antonio] If it wasn't for
your quick thinking yesterday,
304
00:14:01,012 --> 00:14:02,289
she'd have died in the street.
305
00:14:02,324 --> 00:14:03,497
- Is she going to be okay?
306
00:14:03,532 --> 00:14:05,120
- [Antonio] We're going
to need to operate.
307
00:14:05,154 --> 00:14:07,018
- But you can save
her leg, yeah?
308
00:14:07,053 --> 00:14:08,537
- Crushed tibia and fibula.
309
00:14:08,571 --> 00:14:11,091
Shrapnel damage to the
tendons and muscles
310
00:14:11,126 --> 00:14:12,679
linking upper and lower leg.
311
00:14:12,713 --> 00:14:15,233
Sensible option would
be to remove the leg.
312
00:14:16,648 --> 00:14:17,477
- What?
313
00:14:18,650 --> 00:14:20,031
If the Queen was lying there,
314
00:14:20,066 --> 00:14:22,378
we'd find a way to repair
her, wouldn't we sir?
315
00:14:22,413 --> 00:14:24,587
- If it was the Queen I'd
imagine she might have
316
00:14:24,622 --> 00:14:27,556
a ready supply of drugs
to keep the leg alive,
317
00:14:27,590 --> 00:14:29,696
and a medical team
that would allow time
318
00:14:29,730 --> 00:14:31,594
for the muscles and
tissue to rebuild
319
00:14:31,629 --> 00:14:34,114
with months of
painful physiotherapy.
320
00:14:34,149 --> 00:14:36,254
Rather than the risk
of infection setting in
321
00:14:36,289 --> 00:14:37,255
and killing her.
322
00:14:46,540 --> 00:14:48,025
- Saunders.
323
00:14:48,059 --> 00:14:51,338
What are you doing with a
snow globe in your bergan?
324
00:14:52,615 --> 00:14:54,100
- Sorry, Sergeant.
325
00:14:54,134 --> 00:14:56,723
I got it in America, when my
parents took me to Florida.
326
00:14:56,757 --> 00:14:58,276
My surprise Sweet Sixteen.
327
00:14:58,311 --> 00:15:00,175
So now it's just
like my lucky charm.
328
00:15:03,695 --> 00:15:05,283
- Look.
329
00:15:05,318 --> 00:15:08,390
I'll see what I can do but,
at best that little girl
330
00:15:08,424 --> 00:15:09,598
has an uncertain future.
331
00:15:12,635 --> 00:15:15,259
- See, lucky charm.
332
00:15:16,777 --> 00:15:19,504
- [Antonio] Nurse, let's
prepare for surgery right away.
333
00:15:28,651 --> 00:15:30,999
- I need your help
with Dr Bahil.
334
00:15:31,033 --> 00:15:33,967
We need to explain
to her that until
335
00:15:34,002 --> 00:15:36,107
Omar's been terminated
it's too dangerous for her
336
00:15:36,142 --> 00:15:38,075
to man an outreach programme.
337
00:15:38,109 --> 00:15:40,249
- [Antonio] We can explain,
it doesn't mean she'll listen.
338
00:15:40,284 --> 00:15:43,080
- Well just tell her she
can't leave the hospital.
339
00:15:43,114 --> 00:15:45,599
Say that all the vaccinations
need to be done here.
340
00:15:45,634 --> 00:15:46,600
Insist.
341
00:15:46,635 --> 00:15:48,085
- You've met her.
342
00:15:48,119 --> 00:15:49,500
- She'll be signing
her own death warrant
343
00:15:49,534 --> 00:15:51,295
if she takes a team
in to the mountains.
344
00:15:51,329 --> 00:15:53,124
- She's determined.
345
00:15:53,159 --> 00:15:54,298
I've known her for years.
346
00:15:54,332 --> 00:15:55,678
We used to work
together in New York.
347
00:15:55,713 --> 00:15:57,232
- So how do we
guarantee her safety?
348
00:15:57,266 --> 00:15:58,647
- This is Afghanistan.
349
00:15:58,681 --> 00:16:00,338
There are no guarantees.
350
00:16:10,107 --> 00:16:11,660
[speaking in foreign language]
351
00:16:11,694 --> 00:16:13,593
- We need to speed
this shit up lads.
352
00:16:13,627 --> 00:16:16,630
Turbo frisks or we're gonna
be here all pissing day.
353
00:16:16,665 --> 00:16:19,599
- We're gonna be here
all day anyway Throbber.
354
00:16:19,633 --> 00:16:21,221
- Yeah, he's got a point lad.
355
00:16:21,256 --> 00:16:24,569
- Bins ain't got a point
man, he's so frigging P.C.,
356
00:16:24,604 --> 00:16:26,295
it's getting right
on my Bristol Cities.
357
00:16:26,330 --> 00:16:28,539
- I don't get how being
kind and gentle is P.C.,
358
00:16:28,573 --> 00:16:30,161
you big melon head.
359
00:16:30,196 --> 00:16:31,542
- Arms up!
360
00:16:31,576 --> 00:16:32,715
- If you take an outreach
team in to the mountains,
361
00:16:32,750 --> 00:16:35,511
we could provide proper
protection force.
362
00:16:35,546 --> 00:16:38,135
We could assist ANA, ANP, ISAF.
363
00:16:38,169 --> 00:16:39,515
- We're talking about
remote communities.
364
00:16:39,550 --> 00:16:40,620
The people are suspicious.
365
00:16:40,654 --> 00:16:41,724
They do not trust outsiders,
366
00:16:41,759 --> 00:16:43,554
especially allied soldiers.
367
00:16:43,588 --> 00:16:45,245
- Our team would
be fully briefed
368
00:16:45,280 --> 00:16:46,798
and understand the
culturally sensitivities.
369
00:16:46,833 --> 00:16:48,421
- [Prof] Oi, go easy on him.
370
00:16:48,455 --> 00:16:49,629
- This one's dodgy.
371
00:16:49,663 --> 00:16:51,286
He's carrying a girls bag.
372
00:16:51,320 --> 00:16:53,460
Why are you carrying
a girls bag mate?
373
00:16:53,495 --> 00:16:54,392
Eh?
374
00:16:54,427 --> 00:16:55,566
Is it to go with your dress?
375
00:16:57,085 --> 00:16:59,604
Steady sunshine, we
all got a job to do.
376
00:16:59,639 --> 00:17:00,674
- Be polite, Throbber.
377
00:17:00,709 --> 00:17:01,537
- Shut up.
378
00:17:03,160 --> 00:17:05,403
You ain't my teacher, you
specky four eyed bollocks.
379
00:17:06,749 --> 00:17:08,648
- Very culturally sensitive.
380
00:17:08,682 --> 00:17:09,718
Evolved.
381
00:17:09,752 --> 00:17:10,581
- Check his bag.
382
00:17:16,104 --> 00:17:17,381
- [Prof] Come forward.
383
00:17:17,415 --> 00:17:18,244
Arms out.
384
00:17:24,250 --> 00:17:25,527
- I hear what you're
saying and I understand
385
00:17:25,561 --> 00:17:27,632
your reservations, but
we need to get a move on.
386
00:17:27,667 --> 00:17:29,324
We need to clear this area up,
387
00:17:29,358 --> 00:17:30,842
Washington has given
us the go ahead
388
00:17:30,877 --> 00:17:33,431
and we need to be sure
that we can get clearance
389
00:17:33,466 --> 00:17:34,708
to move the resources.
390
00:17:35,813 --> 00:17:38,402
You guys wanna
take a small break?
391
00:17:44,856 --> 00:17:47,480
- Oh my days.
392
00:17:49,206 --> 00:17:51,484
- Take whatever you
want, obviously.
393
00:17:51,518 --> 00:17:52,519
Would you like some?
394
00:17:54,763 --> 00:17:56,834
So let's move the compounds,
395
00:17:56,868 --> 00:17:59,802
talk about the irrigation
and I'll get back to
396
00:17:59,837 --> 00:18:02,667
Washington and we
will reconvene again.
397
00:18:04,980 --> 00:18:05,774
- Don't be shy.
398
00:18:05,808 --> 00:18:06,844
What you being shy for?
399
00:18:06,878 --> 00:18:07,879
Come on bro. Bruv.
400
00:18:08,777 --> 00:18:09,812
Fill your pockets.
401
00:18:25,345 --> 00:18:27,451
- Her temperature's stabilising.
402
00:18:27,485 --> 00:18:28,900
That's good, isn't it, sir?
403
00:18:28,935 --> 00:18:30,523
- Yeah.
404
00:18:30,557 --> 00:18:32,801
Let's see how she progresses
over the next 72 hours.
405
00:18:33,767 --> 00:18:35,873
- Saunders, on me, let's move.
406
00:18:42,017 --> 00:18:44,433
- And good day to you, too.
407
00:18:45,814 --> 00:18:48,644
- [Mimi] She must have
some family somewhere.
408
00:18:48,679 --> 00:18:50,853
- Well we know her
mum's dead already.
409
00:18:50,888 --> 00:18:52,303
- I know, but if we
can somehow locate
410
00:18:52,338 --> 00:18:53,546
the rest of her family.
411
00:18:53,580 --> 00:18:54,926
- Look if she had
any more family
412
00:18:54,961 --> 00:18:56,652
they would have
found her already.
413
00:18:56,687 --> 00:18:58,413
- Maybe they don't know
she's been injured,
414
00:18:58,447 --> 00:19:00,415
or maybe they've got no way
of getting to the hospital.
415
00:19:00,449 --> 00:19:03,280
- There are thousands, hundreds
of thousands of orphans.
416
00:19:03,314 --> 00:19:06,006
- Wish we could take care of
every one of them, you know?
417
00:19:06,041 --> 00:19:06,869
- Yeah I know.
418
00:19:08,043 --> 00:19:10,252
But we can't because
it's not in our remit.
419
00:19:10,287 --> 00:19:11,667
We have other duties.
420
00:19:13,324 --> 00:19:15,533
- Gotta say, that's
the first time
421
00:19:15,568 --> 00:19:16,707
I've ever been into
any hospital ever
422
00:19:16,741 --> 00:19:18,605
and not seen one fit nurse.
423
00:19:20,538 --> 00:19:22,195
- Shut up, Throbber.
424
00:19:24,784 --> 00:19:25,854
- I think you lot
better start being
425
00:19:25,888 --> 00:19:27,511
a bit nice to me and Spud here.
426
00:19:27,545 --> 00:19:28,788
- What's that all about then?
427
00:19:28,822 --> 00:19:30,341
- Not good for your
complexion that Throbber.
428
00:19:30,376 --> 00:19:31,687
- Who give you all that?
429
00:19:31,722 --> 00:19:32,861
- It's what you get when you do
430
00:19:32,895 --> 00:19:34,518
Guardian Angel
duty for the yanks.
431
00:19:34,552 --> 00:19:35,967
- No wonder they're
all fucking obese.
432
00:19:36,002 --> 00:19:37,210
- Not all mate.
433
00:19:37,245 --> 00:19:38,418
Check that lot out.
434
00:19:38,453 --> 00:19:39,661
- Right, we need to sort
out who's representing
435
00:19:39,695 --> 00:19:41,732
the platoon in this
endurance race.
436
00:19:41,766 --> 00:19:43,251
The yanks are taking it serious.
437
00:19:43,285 --> 00:19:44,528
- They take everything serious.
438
00:19:44,562 --> 00:19:45,908
Especially themselves.
439
00:19:47,082 --> 00:19:48,428
- Right.
440
00:19:48,463 --> 00:19:49,360
Who's repping the
platoon, Colour?
441
00:19:49,395 --> 00:19:50,844
I'm not saying it's gotta be me,
442
00:19:50,879 --> 00:19:53,985
but it ought to be the
best person for the job,
443
00:19:54,020 --> 00:19:55,677
which is obviously me, yeah,
444
00:19:55,711 --> 00:20:00,544
I mean we're winners aren't
we, me and you, Colour?
445
00:20:00,578 --> 00:20:02,270
- How the fuck did
we survive before
446
00:20:02,304 --> 00:20:03,788
you joined the platoon?
447
00:20:03,823 --> 00:20:04,651
- Exactly.
448
00:20:12,314 --> 00:20:13,867
- Do you think we need
to add anything else,
449
00:20:13,902 --> 00:20:15,421
like phone numbers or?
450
00:20:15,455 --> 00:20:17,561
- It says, "This child
is at Kabul Hospital."
451
00:20:17,595 --> 00:20:18,769
- If we put them up...
452
00:20:18,803 --> 00:20:20,598
- If someone is missing
her, they'll find her.
453
00:20:20,633 --> 00:20:23,394
- Well someone must be
missing her, surely.
454
00:20:23,429 --> 00:20:26,742
Just imagine if we can
unite this little lost girl
455
00:20:26,777 --> 00:20:27,674
with her family.
456
00:20:27,709 --> 00:20:30,505
I mean, how great would that be?
457
00:20:32,714 --> 00:20:34,992
- We're deployed here for
training and mentoring,
458
00:20:35,026 --> 00:20:38,651
sometimes security yes, but all
within a safe zone of Kabul.
459
00:20:38,685 --> 00:20:40,998
- Yeah, but don't we have
a duty to protect Dr Bahil?
460
00:20:41,032 --> 00:20:42,896
- Yes, within the confines
of the local hospital.
461
00:20:42,931 --> 00:20:44,726
- Well, she's leaving
the confines of the
hospital tomorrow,
462
00:20:44,760 --> 00:20:46,452
irrespective of what I say.
463
00:20:46,486 --> 00:20:48,592
- Then we inform local forces
and she becomes their charge.
464
00:20:48,626 --> 00:20:51,871
- What she becomes is a
viable target for Omar.
465
00:20:51,905 --> 00:20:53,976
We need to be the ones
out protecting her,
466
00:20:54,011 --> 00:20:56,669
not leaving it to
the Afghan Police,
467
00:20:56,703 --> 00:20:58,843
especially after what
happened at the hospital.
468
00:20:59,810 --> 00:21:00,983
- One bad apple.
469
00:21:01,018 --> 00:21:02,606
- Yeah and all we
need is one bad apple
470
00:21:02,640 --> 00:21:04,539
and we're signing Dr
Bahil's death warrant.
471
00:21:04,573 --> 00:21:07,576
- We can't give her orders,
unlike you, Sergeant Lane.
472
00:21:07,611 --> 00:21:09,440
- Surely it's not beyond
the wit of the British Army
473
00:21:09,475 --> 00:21:11,649
to organise a security
team to travel with her.
474
00:21:11,684 --> 00:21:13,582
- Look, I have orders.
475
00:21:13,617 --> 00:21:14,618
I follow them.
476
00:21:16,551 --> 00:21:17,690
I suggest you do too Lane.
477
00:21:44,579 --> 00:21:46,615
- Stupid game anyway.
478
00:21:46,650 --> 00:21:47,582
Yo.
479
00:21:47,616 --> 00:21:49,549
Give us a Wonka Bar, wanker.
480
00:21:49,584 --> 00:21:50,826
- Nah.
481
00:21:50,861 --> 00:21:53,415
You need to watch your
weight before the race.
482
00:21:53,450 --> 00:21:54,796
- Oh you're mugging it.
483
00:21:54,830 --> 00:21:56,729
You know I'm the man
to beat the yanks.
484
00:21:58,903 --> 00:21:59,766
Wankers.
485
00:22:00,767 --> 00:22:02,079
- Is that Throbber?
486
00:22:02,113 --> 00:22:04,737
- Yep, that's Throbber baby.
487
00:22:04,771 --> 00:22:06,463
- Ooh Wank.
488
00:22:06,497 --> 00:22:07,326
Wankers.
489
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
- Oh my God.
490
00:22:10,743 --> 00:22:13,159
- Look we're running out
of time with Dr Bahil.
491
00:22:13,193 --> 00:22:14,091
She'll listen to you.
492
00:22:14,125 --> 00:22:15,817
- I wouldn't guarantee it.
493
00:22:15,851 --> 00:22:18,095
- Alright, can you sort some
transport to the hospital then,
494
00:22:18,129 --> 00:22:19,959
so I talk to her?
495
00:22:19,993 --> 00:22:20,856
- She's here.
496
00:22:20,891 --> 00:22:22,410
Collecting supplies.
497
00:22:22,444 --> 00:22:23,618
- Really?
498
00:22:23,652 --> 00:22:25,171
- Yeah, I invited her.
499
00:22:28,450 --> 00:22:32,178
So, Manchester, you've
got two soccer teams.
500
00:22:32,212 --> 00:22:33,662
- No, just the one.
501
00:22:34,560 --> 00:22:35,423
Stockport County.
502
00:22:36,907 --> 00:22:40,531
It's a Greater Manchester
thing, you wouldn't understand.
503
00:22:47,676 --> 00:22:49,022
- [Antonio] I've told them.
504
00:22:49,057 --> 00:22:49,851
- Who?
505
00:22:49,885 --> 00:22:51,646
- The Brits.
506
00:22:51,680 --> 00:22:54,234
I've explained that you
are the most determined
507
00:22:54,269 --> 00:22:56,098
and passionate person I know.
508
00:22:56,133 --> 00:22:58,618
You decide on a mission,
you undertake it.
509
00:22:58,653 --> 00:23:00,896
- Ah, so that's why I'm here.
510
00:23:00,931 --> 00:23:01,863
- Hey.
511
00:23:01,897 --> 00:23:03,140
We know each other too well.
512
00:23:03,174 --> 00:23:04,900
Have I ever steered you wrong?
513
00:23:04,935 --> 00:23:06,557
- Well you did take me
to some insalubrious
514
00:23:06,592 --> 00:23:08,076
dives in New York.
515
00:23:08,110 --> 00:23:09,664
- Country and Western bars are
supposed to be insalubrious,
516
00:23:09,698 --> 00:23:10,837
that's the point.
517
00:23:10,872 --> 00:23:13,633
- Remember Dak and the lasso?
518
00:23:13,668 --> 00:23:15,601
- One of the great nights out.
519
00:23:16,533 --> 00:23:19,225
Dak loved it there, didn't he?
520
00:23:27,716 --> 00:23:28,717
Sorry.
521
00:23:29,718 --> 00:23:31,133
- I like talking about him.
522
00:23:34,482 --> 00:23:37,692
- I always went with you and
Dak, and that's the point.
523
00:23:39,625 --> 00:23:41,661
We can't afford to
let them kill you.
524
00:23:41,696 --> 00:23:43,594
They kill you, they've won.
525
00:23:43,629 --> 00:23:44,906
We need to be protecting you.
526
00:23:46,839 --> 00:23:47,667
- Brace up!
527
00:23:49,117 --> 00:23:50,429
As you were, guys.
528
00:23:53,639 --> 00:23:56,814
We've been asked by my American
and Afghani counterparts
529
00:23:56,849 --> 00:24:00,093
to assist with an
outreach mission today,
530
00:24:00,128 --> 00:24:03,269
so, erstwhile plan, now on hold.
531
00:24:04,339 --> 00:24:05,202
Lieutenant Hurst.
532
00:24:07,998 --> 00:24:09,620
- Mine is not to reason why.
533
00:24:10,828 --> 00:24:13,624
Right, some of you
we will be venturing
534
00:24:13,659 --> 00:24:15,488
outside the walls of Kabul today
535
00:24:15,523 --> 00:24:17,939
working close security
with a mobile clinic.
536
00:24:17,973 --> 00:24:20,251
Alpha team, close protection.
537
00:24:20,286 --> 00:24:23,151
Sergeant Lane, Saunders,
you'll be working with
538
00:24:23,185 --> 00:24:25,325
Rabee and Dr Bahil's
medical team,
539
00:24:25,360 --> 00:24:28,087
assisting as they head towards
the Kowt-e-Ashro region.
540
00:24:28,121 --> 00:24:30,779
- Bravo, along with
a platoon of ANA,
541
00:24:30,814 --> 00:24:33,644
will be that outer cordon
of steel around Alpha.
542
00:24:33,679 --> 00:24:34,645
- [Team] Colour.
543
00:24:34,680 --> 00:24:37,752
- We also need someone
to represent the platoon
544
00:24:37,786 --> 00:24:39,719
at the endurance race.
545
00:24:39,754 --> 00:24:42,101
We need someone who'll leave
it all out on the track,
546
00:24:42,135 --> 00:24:45,691
hold nothing back and
do the regiment proud.
547
00:24:45,725 --> 00:24:49,591
With that in mind there was
only ever one man for the job.
548
00:24:49,626 --> 00:24:52,905
- This is like fucking
political correctness gone mad.
549
00:24:52,939 --> 00:24:54,182
- Why's that mate?
550
00:24:54,216 --> 00:24:55,010
- Prof!
551
00:24:55,045 --> 00:24:56,633
Doing the endurance run?
552
00:24:56,667 --> 00:24:59,083
It's like when the fat,
ugly kid gets picked to play
553
00:24:59,118 --> 00:25:01,361
Joseph in the nativity play.
554
00:25:01,396 --> 00:25:03,363
- You're revealing a bit
too much there, Throbber.
555
00:25:03,398 --> 00:25:05,124
- I'd have been a
bare better Joseph.
556
00:25:05,158 --> 00:25:06,608
Fact.
557
00:25:06,643 --> 00:25:08,955
We're about to be made to
look like a right bunch of--
558
00:25:08,990 --> 00:25:10,163
- Right.
559
00:25:10,198 --> 00:25:11,302
Team Oscar, is everyone
happy with the plan?
560
00:25:11,337 --> 00:25:12,683
- [All] Colour.
561
00:25:12,718 --> 00:25:14,271
- Remember, stay where
I can keep eyes on.
562
00:25:14,305 --> 00:25:15,652
Let's move.
563
00:25:19,207 --> 00:25:20,553
- [Fingers] Here y'are lad.
564
00:25:20,588 --> 00:25:22,762
I think that's called
the downward facing dog.
565
00:25:24,419 --> 00:25:25,869
- Kill me now, I've seen it all.
566
00:25:25,903 --> 00:25:26,973
- Shut up and get in.
567
00:25:32,945 --> 00:25:34,015
- You okay?
568
00:25:34,049 --> 00:25:35,672
- Yeah fine.
569
00:25:35,706 --> 00:25:36,880
Good luck.
570
00:25:36,914 --> 00:25:39,296
May the best man win.
571
00:25:39,330 --> 00:25:42,161
- Right, on your marks, get set.
572
00:25:42,195 --> 00:25:44,094
[horn]
573
00:25:44,991 --> 00:25:47,235
[applause]
574
00:26:03,907 --> 00:26:06,806
- Oh here's Bill and Ben
the high cholesterol men.
575
00:26:06,841 --> 00:26:08,256
- Man.
576
00:26:08,290 --> 00:26:11,121
They've got I love Krispy
Kreme all over their fat chops.
577
00:26:12,122 --> 00:26:13,192
- You wish.
578
00:26:13,226 --> 00:26:14,607
- Yeah this way gents.
579
00:26:14,642 --> 00:26:16,264
We're your guardian angels.
580
00:26:18,404 --> 00:26:20,613
- Ah, I know what
that nod means.
581
00:26:20,648 --> 00:26:21,718
- Sir?
582
00:26:21,752 --> 00:26:23,098
- It means, thank you, Doctor,
583
00:26:23,133 --> 00:26:25,653
without you, none of
this would be happening.
584
00:26:25,687 --> 00:26:27,827
- It's amazing what I can
do with a look, isn't it?
585
00:26:31,382 --> 00:26:33,384
- Any news on Giti Sir?
586
00:26:35,317 --> 00:26:37,147
- Intravenous antibiotics
seem to be working,
587
00:26:37,181 --> 00:26:39,908
so now, it's just
a waiting game.
588
00:26:39,943 --> 00:26:41,738
- Well great.
589
00:26:41,772 --> 00:26:45,604
Surely that means
that everything's
going to be alright.
590
00:27:28,370 --> 00:27:29,509
- There you go.
591
00:27:29,544 --> 00:27:30,821
Thank you.
592
00:27:30,856 --> 00:27:32,098
- Thank you.
593
00:27:32,133 --> 00:27:33,721
- Not a bad turnout.
594
00:27:33,755 --> 00:27:37,483
- 297 children under five
within this area alone.
595
00:27:37,517 --> 00:27:39,002
We need to inoculate them all.
596
00:27:41,763 --> 00:27:42,971
We need to go door to door.
597
00:27:43,006 --> 00:27:44,697
- There's still
a few hours left.
598
00:27:44,732 --> 00:27:47,942
- And 250 children
remain unvaccinated.
599
00:27:47,976 --> 00:27:50,496
They're not going to come,
not with the military outside.
600
00:27:50,530 --> 00:27:53,119
They think you're
here to poison them.
601
00:27:53,154 --> 00:27:55,777
I hate to say I've
been proved right...
602
00:28:10,792 --> 00:28:14,727
[speaking in foreign language]
603
00:28:18,593 --> 00:28:19,456
- Saunders.
604
00:28:21,044 --> 00:28:23,356
- Well no one had rocked
up so I may as well
605
00:28:23,391 --> 00:28:24,564
keep myself busy.
606
00:28:24,599 --> 00:28:26,290
- Make yourself busy
in here doing something
607
00:28:26,325 --> 00:28:27,706
that you're paid to do.
608
00:28:30,053 --> 00:28:33,988
[speaking in foreign language]
609
00:28:46,897 --> 00:28:50,004
- Lane, leave her
to deal with it.
610
00:28:50,038 --> 00:28:51,074
- Calm down.
611
00:28:52,420 --> 00:28:54,491
Please, there's children.
612
00:28:58,115 --> 00:28:59,565
- If you're supposed
to be helping,
613
00:28:59,599 --> 00:29:01,740
just leave me to deal
with the situation!
614
00:29:07,538 --> 00:29:11,577
- This girl here,
do you know her?
615
00:29:11,611 --> 00:29:13,475
Her family or....
616
00:29:13,510 --> 00:29:16,030
- And these stats are
predictions of next year's
617
00:29:16,064 --> 00:29:17,031
opium production?
618
00:29:20,448 --> 00:29:21,794
- Refreshments?
619
00:29:21,829 --> 00:29:22,588
- Alright.
620
00:29:22,622 --> 00:29:24,521
Are you ready to eat something?
621
00:29:24,555 --> 00:29:26,488
- Happy to eat at
the American mess.
622
00:29:26,523 --> 00:29:28,318
- Cultural sensitivity.
623
00:29:28,352 --> 00:29:31,217
Our guests would like local
refreshments served here.
624
00:29:31,252 --> 00:29:32,080
Gentlemen.
625
00:29:35,359 --> 00:29:36,395
- Help yourself mate.
626
00:29:46,301 --> 00:29:47,130
Oi.
627
00:29:48,338 --> 00:29:49,166
Come on boys.
628
00:29:52,480 --> 00:29:53,308
Can you see him?
629
00:29:58,555 --> 00:30:02,490
- [Throbber] Oh here
he comes, Mo Farah.
630
00:30:02,524 --> 00:30:03,871
- My blisters are killing me.
631
00:30:03,905 --> 00:30:05,527
I don't think the
heat's helping.
632
00:30:08,254 --> 00:30:10,153
- That should be me out there.
633
00:30:10,187 --> 00:30:11,085
- Yeah.
634
00:30:11,119 --> 00:30:12,534
And you should have been Joseph.
635
00:30:12,569 --> 00:30:15,158
- Do not bring that up
again, I'm trying to move on.
636
00:30:24,201 --> 00:30:25,927
- You don't understand.
637
00:30:25,962 --> 00:30:26,894
How could you?
638
00:30:26,928 --> 00:30:28,274
- You know why we're here.
639
00:30:28,309 --> 00:30:29,931
- Here today, or in Afghanistan?
640
00:30:29,966 --> 00:30:31,346
- Both.
641
00:30:31,381 --> 00:30:32,658
- The children
will be kept away,
642
00:30:32,692 --> 00:30:35,109
polio will spread and more pain.
643
00:30:35,143 --> 00:30:36,973
Because of you because
of your presence.
644
00:30:37,007 --> 00:30:38,457
- And what would happen
if we just pulled out?
645
00:30:38,491 --> 00:30:39,941
- You did!
646
00:30:39,976 --> 00:30:41,667
In combat terms you're here
training and mentoring.
647
00:30:41,701 --> 00:30:44,325
And why, 'cause you'd
saved Afghanistan?
648
00:30:44,359 --> 00:30:46,983
No, because your people
didn't like your soldiers
649
00:30:47,017 --> 00:30:48,191
coming home in coffins.
650
00:30:48,225 --> 00:30:49,537
It offended them.
651
00:30:49,571 --> 00:30:51,573
But they don't seem too
offended by Afghani deaths.
652
00:30:51,608 --> 00:30:52,885
- That's so wrong.
653
00:30:52,920 --> 00:30:54,404
- Really?
654
00:30:54,438 --> 00:30:57,234
The people of your country
suffer with my people?
655
00:30:57,269 --> 00:30:58,580
I don't think so.
656
00:30:58,615 --> 00:31:01,100
I don't think it even makes
your newspapers anymore.
657
00:31:02,757 --> 00:31:05,622
- I lost someone who I
loved in this conflict too.
658
00:31:05,656 --> 00:31:07,141
- And that makes us
sisters, does it?
659
00:31:07,175 --> 00:31:08,487
- No.
660
00:31:08,521 --> 00:31:11,110
- I take it your
husband volunteered.
661
00:31:11,145 --> 00:31:13,078
My husband had no choice.
662
00:31:13,112 --> 00:31:15,459
The people of Afghanistan
have no choice.
663
00:31:16,598 --> 00:31:17,945
So many soldiers.
664
00:31:21,017 --> 00:31:22,535
- We weren't actually married.
665
00:31:24,537 --> 00:31:26,712
He was killed on the
day he proposed to me,
666
00:31:28,058 --> 00:31:28,887
by Omar,
667
00:31:30,958 --> 00:31:32,580
the same warlord who
killed your husband
668
00:31:32,614 --> 00:31:34,202
and is now targeting you.
669
00:31:37,654 --> 00:31:40,519
So maybe we have more in common
than you ever could imagine.
670
00:31:40,553 --> 00:31:44,592
- Don't, don't try to
connect with me, please.
671
00:31:44,626 --> 00:31:46,318
The only way we're going
to be able to reach
672
00:31:46,352 --> 00:31:48,182
the children we
need to reach is by
673
00:31:48,216 --> 00:31:50,632
having no military presence.
674
00:31:50,667 --> 00:31:52,496
And that is what's
happening from now on.
675
00:32:01,367 --> 00:32:03,645
[applause]
676
00:32:12,551 --> 00:32:14,484
- I wonder where he's at.
677
00:32:14,518 --> 00:32:15,485
There he is!
678
00:32:15,519 --> 00:32:16,451
Go on Prof.
679
00:32:18,591 --> 00:32:19,730
He's hanging in there.
680
00:32:19,765 --> 00:32:22,112
- Just about by the
looks of things.
681
00:32:22,147 --> 00:32:23,355
You alright Prof?
682
00:32:23,389 --> 00:32:25,046
- Trying to do the
regiment proud,
683
00:32:26,289 --> 00:32:28,567
but my nipples are chafing.
684
00:32:28,601 --> 00:32:30,327
- Get the Vaseline out for him.
685
00:32:39,681 --> 00:32:41,062
Sir?
686
00:32:41,097 --> 00:32:44,410
The Prof's made the klaxon
for another circuit.
687
00:32:44,445 --> 00:32:45,273
- Excellent.
688
00:32:49,588 --> 00:32:52,487
I know today didn't quite
work out, Sergeant Lane,
689
00:32:52,522 --> 00:32:55,145
but it could have been
a whole lot worse.
690
00:32:56,526 --> 00:32:59,667
- They think we're
poisoning them, you know?
691
00:32:59,701 --> 00:33:00,599
The Afghans.
692
00:33:01,669 --> 00:33:04,016
They think the vacinations
have got poison in.
693
00:33:04,051 --> 00:33:05,017
- Well what can we
do if they think
694
00:33:05,052 --> 00:33:06,260
everything's a conspiracy?
695
00:33:06,294 --> 00:33:07,468
- Yes, sir.
696
00:33:07,502 --> 00:33:08,848
But if I was Afghan and
I saw military force
697
00:33:08,883 --> 00:33:10,298
escorting medics, I might
think there was something
698
00:33:10,333 --> 00:33:11,782
suspicious was going to go down.
699
00:33:14,095 --> 00:33:15,510
Sir, with all due respect--
700
00:33:15,545 --> 00:33:18,065
- Whenever you say
with all due respect
701
00:33:18,099 --> 00:33:20,377
I know you're about to
start running your mouth.
702
00:33:21,654 --> 00:33:24,174
- Look, Dr Bahil wants to go
out unescorted, because of us.
703
00:33:24,209 --> 00:33:27,212
- Well that's her call and
it's nothing to do with us.
704
00:33:27,246 --> 00:33:30,422
Training and mentoring,
security within the hospital.
705
00:33:30,456 --> 00:33:32,320
- Shouldn't we offer
assistance sir?
706
00:33:32,355 --> 00:33:34,357
- This is all about
Dr Bahil is it?
707
00:33:35,841 --> 00:33:38,292
Nothing to do with
Omar and Captain Harte.
708
00:33:50,476 --> 00:33:51,305
- Lane!
709
00:33:55,654 --> 00:33:59,175
Hey, what's going on
with you, Georgie?
710
00:33:59,209 --> 00:34:00,107
- Being back here.
711
00:34:01,556 --> 00:34:04,145
Don't you ask yourself what
the fuck it's all been about?
712
00:34:05,319 --> 00:34:07,286
Look at this place.
713
00:34:07,321 --> 00:34:09,633
You telling me we've made
a scrap of difference?
714
00:34:11,635 --> 00:34:14,880
Look I signed on to make the
world a better place Kingy.
715
00:34:14,914 --> 00:34:15,881
Didn't you?
716
00:34:15,915 --> 00:34:18,125
Are we making it a worse place?
717
00:34:18,159 --> 00:34:18,849
- Look.
718
00:34:20,472 --> 00:34:24,476
We trust the people above
to see the bigger picture.
719
00:34:24,510 --> 00:34:25,615
- No.
720
00:34:25,649 --> 00:34:27,203
Nothing's changed.
721
00:34:27,237 --> 00:34:28,618
We've made no difference.
722
00:34:28,652 --> 00:34:30,344
Big picture small
picture, people have died.
723
00:34:31,966 --> 00:34:34,555
We've lost people
Kingy, and what for?
724
00:34:37,903 --> 00:34:39,180
- Georgie.
725
00:34:39,215 --> 00:34:40,354
- Colour.
726
00:34:40,388 --> 00:34:41,631
- You wouldn't believe
it but the Prof
727
00:34:41,665 --> 00:34:43,529
is still out there
staggering around.
728
00:34:43,564 --> 00:34:45,635
- Thought he might need
some medical attention.
729
00:34:47,533 --> 00:34:49,742
I'll make sure the
Prof's alive, yeah?
730
00:34:49,777 --> 00:34:52,642
If he is, I'll take
the piss for us all.
731
00:34:52,676 --> 00:34:53,608
- Good man.
732
00:34:55,990 --> 00:34:56,818
You knackered?
733
00:34:57,819 --> 00:34:59,821
- No, I'm all right.
734
00:35:02,859 --> 00:35:04,757
You really going to Lanzarote?
735
00:35:04,792 --> 00:35:05,586
[laughs]
736
00:35:05,620 --> 00:35:06,621
- Yeah, why?
737
00:35:08,934 --> 00:35:09,728
- Babe.
738
00:35:09,762 --> 00:35:10,591
- Shut it.
739
00:35:32,199 --> 00:35:34,442
[applause]
740
00:35:35,305 --> 00:35:36,755
- How's your boy doing?
741
00:35:36,789 --> 00:35:37,687
- Prof?
742
00:35:37,721 --> 00:35:39,482
Amazing.
743
00:35:39,516 --> 00:35:41,415
Just him and Poya now.
744
00:35:41,449 --> 00:35:43,796
Americans fell like nine pins.
745
00:35:43,831 --> 00:35:44,728
- Course they did.
746
00:35:47,041 --> 00:35:48,525
- Yes Prof!
747
00:35:48,560 --> 00:35:50,424
- Come on Prof.
748
00:35:50,458 --> 00:35:53,634
[indistinct cheering]
749
00:36:08,269 --> 00:36:09,201
- Hey, Prof.
750
00:36:09,236 --> 00:36:10,720
That's over 50 miles.
751
00:36:10,754 --> 00:36:13,481
You're a dark horse aren't you!
752
00:36:14,931 --> 00:36:18,521
- Deep tissue massage,
arnica ice compression socks,
753
00:36:18,555 --> 00:36:20,592
protein and carbs okay?
754
00:36:20,626 --> 00:36:21,662
Rest.
755
00:36:21,696 --> 00:36:22,870
- I feel like I'm dead.
756
00:36:22,904 --> 00:36:24,768
No I am dead, just bury me.
757
00:36:24,803 --> 00:36:26,908
- Something to tell the
folks back home hey?
758
00:36:26,943 --> 00:36:28,669
- There is nobody back home.
759
00:36:28,703 --> 00:36:30,015
She left me.
760
00:36:30,049 --> 00:36:32,362
You only need one person to
be proud of you don't you?
761
00:36:32,397 --> 00:36:34,226
- Well, we're all
proud of you, Prof.
762
00:36:34,261 --> 00:36:35,538
- Hey Prof, Prof.
763
00:36:35,572 --> 00:36:36,573
See that?
764
00:36:37,609 --> 00:36:39,058
That's why we picked you.
765
00:36:39,093 --> 00:36:40,370
We had every confidence
you were gonna win.
766
00:36:40,405 --> 00:36:42,579
Ain't that right Colour?
767
00:36:42,614 --> 00:36:44,616
- Oh, yeah, not half.
768
00:36:44,650 --> 00:36:45,479
Top boy.
769
00:36:47,308 --> 00:36:50,000
- My theory was, whilst
the other competitors
770
00:36:50,035 --> 00:36:51,795
sprint round to
get more rest time,
771
00:36:51,830 --> 00:36:55,765
I go at a more sedate pace
so need less recovery time.
772
00:36:55,799 --> 00:36:56,973
- Oh yeah, yeah.
773
00:36:57,007 --> 00:36:57,732
The old hare and
the tortoise story.
774
00:36:57,767 --> 00:36:59,389
That one is it?
775
00:36:59,424 --> 00:37:01,080
- A book even you might
have read, Throbber.
776
00:37:01,115 --> 00:37:05,499
- Come on let's get him up.
777
00:37:06,776 --> 00:37:08,916
I don't know how
you did it champ.
778
00:37:08,950 --> 00:37:10,331
- He never gave up, sir.
779
00:37:11,539 --> 00:37:12,437
Shame that we are.
780
00:37:14,439 --> 00:37:15,681
- You alright?
781
00:37:15,716 --> 00:37:17,062
- Hey it's all you this.
782
00:37:21,894 --> 00:37:24,656
- She doesn't like taking
orders, does she Colour?
783
00:37:24,690 --> 00:37:27,348
- No, not if she feels
those orders aren't right.
784
00:37:28,694 --> 00:37:31,525
- That is our job
though, isn't it, Colour?
785
00:37:31,559 --> 00:37:32,422
- Taking orders?
786
00:37:33,630 --> 00:37:38,601
That's what we do,
you interrogate them.
787
00:37:39,464 --> 00:37:40,292
Sir.
788
00:38:20,608 --> 00:38:21,920
- [Elvis] I'm trying
to tell you that
789
00:38:21,954 --> 00:38:25,130
I don't want a life
without you in it.
790
00:38:26,787 --> 00:38:29,030
- [Voicemail] Message saved.
791
00:38:29,065 --> 00:38:32,620
To listen to the
message again press one.
792
00:38:44,632 --> 00:38:49,154
[cheering]
[applause]
793
00:38:50,673 --> 00:38:52,571
- I can barely bend my legs.
794
00:38:52,606 --> 00:38:55,125
Just had to take a shit
standing up, like a cow.
795
00:38:55,160 --> 00:38:57,404
- How d'you feel, Poya?
796
00:38:57,438 --> 00:38:58,577
Our boy smashed it.
797
00:39:00,027 --> 00:39:01,442
- Brace up.
798
00:39:02,650 --> 00:39:04,134
- As you were, guys.
799
00:39:04,169 --> 00:39:06,620
Good effort and good
focus all round yesterday.
800
00:39:06,654 --> 00:39:08,000
- Need you hitting
your pits early
801
00:39:08,035 --> 00:39:11,797
because 04:00 hours we
launch Op Homeward Bound.
802
00:39:11,832 --> 00:39:12,626
Sir.
803
00:39:12,660 --> 00:39:13,799
- Thanks Colour.
804
00:39:13,834 --> 00:39:15,387
Op Homeward Bound.
805
00:39:15,422 --> 00:39:17,872
A security operation
to protect the medics,
806
00:39:17,907 --> 00:39:20,150
allied and local,
as they continue
807
00:39:20,185 --> 00:39:23,395
with essential vaccination
work in the field.
808
00:39:23,430 --> 00:39:25,673
- Doctor Bahil is adamant
she wants to travel
809
00:39:25,708 --> 00:39:29,436
into the Kowt-e-Ashro
region tomorrow, unescorted.
810
00:39:29,470 --> 00:39:32,853
That means she wants no
visible military presence.
811
00:39:32,887 --> 00:39:36,063
The area is a collection
of small towns
812
00:39:36,097 --> 00:39:38,168
with outlying compounds.
813
00:39:38,203 --> 00:39:41,482
- But, this region
allows us to secrete
814
00:39:41,517 --> 00:39:45,037
troops into the mountains,
hidden but with eyes on,
815
00:39:45,072 --> 00:39:46,798
ready to move in an emergency.
816
00:39:46,832 --> 00:39:50,595
So Dr Bahil will be protected
but at a discreet distance,
817
00:39:50,629 --> 00:39:53,943
which hopefully allows her
to do her job as we do ours.
818
00:39:53,977 --> 00:39:55,600
What has been agreed
with Doctor Bahil
819
00:39:55,634 --> 00:39:57,671
is that a plain-clothed
military medic
820
00:39:57,705 --> 00:40:01,053
will escort her throughout,
working as close security,
821
00:40:01,088 --> 00:40:03,124
as well as administering
vaccinations.
822
00:40:03,159 --> 00:40:06,473
Doctor Antonio has offered
to work in this capacity,
823
00:40:07,888 --> 00:40:09,476
Sergeant Lane?
824
00:40:09,510 --> 00:40:11,650
- Sir, would it be better
if that was a female?
825
00:40:11,685 --> 00:40:14,273
Last time, male presence
seemed to cause aggravation.
826
00:40:14,308 --> 00:40:15,585
- Dr Antonio has offered to go.
827
00:40:15,620 --> 00:40:16,552
- We think that's appropriate.
828
00:40:16,586 --> 00:40:18,519
- Yeah but I have a good
working relationship
829
00:40:18,554 --> 00:40:19,451
with Dr Bahil.
830
00:40:19,486 --> 00:40:20,694
- And so does Dr Antonio!
831
00:40:20,728 --> 00:40:22,212
- Sir, honestly, it
mustn't be a male.
832
00:40:33,120 --> 00:40:33,879
- [Antonio] Set?
833
00:40:33,914 --> 00:40:35,087
- Yes, sir.
834
00:40:35,122 --> 00:40:35,916
- Weapon?
835
00:40:40,610 --> 00:40:41,577
- Thank you.
836
00:40:43,164 --> 00:40:44,683
For arranging this.
837
00:40:44,718 --> 00:40:45,857
- It was Second
Lieutenant Hurst, not me.
838
00:40:49,550 --> 00:40:50,793
- I'll keep her safe.
839
00:40:52,242 --> 00:40:53,623
- Keep yourself safe too.
840
00:41:07,637 --> 00:41:10,157
[tense music]
841
00:41:27,036 --> 00:41:28,727
- [Prof] Eyes on ambulance Sir.
842
00:41:28,762 --> 00:41:29,763
They've arrived.
843
00:41:45,606 --> 00:41:46,676
- [Sandy] We work in shifts.
844
00:41:46,711 --> 00:41:48,298
We need to keep our medics safe.
845
00:41:50,611 --> 00:41:51,785
- We have the addresses
and dates of birth
846
00:41:51,819 --> 00:41:53,649
of all the children
in the region.
847
00:41:53,683 --> 00:41:56,203
We visit each dwelling, insist
on treating the children,
848
00:41:56,237 --> 00:41:57,653
do it with speed and efficiency,
849
00:41:57,687 --> 00:41:59,137
and move on to
the next dwelling.
850
00:41:59,171 --> 00:42:00,656
- [Sandy] Keep a low profile.
851
00:42:00,690 --> 00:42:03,693
Remember some are hostile
to female medics here.
852
00:42:03,728 --> 00:42:05,246
Communication is
key, Sergeant Lane.
853
00:42:05,281 --> 00:42:07,076
While we have light we
can see any movements,
854
00:42:07,110 --> 00:42:08,974
in or out of the area.
855
00:42:09,009 --> 00:42:10,631
Homeward bound
before dusk darkness
856
00:42:10,666 --> 00:42:12,978
renders us effectively blind.
857
00:42:23,644 --> 00:42:25,646
- [Prof] Vehicle has
been stopped Sir.
858
00:42:25,681 --> 00:42:26,613
Two males approaching.
859
00:42:34,828 --> 00:42:38,728
[speaking in foreign language]
860
00:42:53,778 --> 00:42:55,365
- She will just made hers
down at the first sight--
861
00:42:55,400 --> 00:42:57,954
- She's a soldier she
knows what she's doing.
862
00:42:59,231 --> 00:43:00,750
- Just looking out for her.
863
00:43:00,785 --> 00:43:02,062
- [Sandy] Stay focused.
864
00:43:02,096 --> 00:43:03,995
Any problems, we
need to move quickly.
865
00:43:16,317 --> 00:43:18,734
- [Prof] Two males appear
to be moving away sir.
866
00:43:22,289 --> 00:43:24,049
- You need to hide the watch.
867
00:43:28,260 --> 00:43:29,745
- Stay close Poya, yeah?
868
00:43:29,779 --> 00:43:32,437
One zero alpha this
is one zero bravo.
869
00:43:32,471 --> 00:43:33,369
Alighting car.
870
00:43:35,164 --> 00:43:36,683
Side arm checked.
871
00:43:36,717 --> 00:43:38,685
Poya monitoring area.
872
00:43:38,719 --> 00:43:39,617
Over.
873
00:43:39,651 --> 00:43:41,066
- [Sandy] One zero
bravo to one zero alpha.
874
00:43:41,101 --> 00:43:43,690
Our primary mission is
to keep Dr Bahil safe.
875
00:43:43,724 --> 00:43:44,656
- Roger.
876
00:43:44,691 --> 00:43:46,037
Thanks for sorting this, sir.
877
00:43:46,071 --> 00:43:48,108
- That sounded like
a thank you, Kingy.
878
00:43:55,771 --> 00:43:58,463
Remember she's a known
target to local insurgents,
879
00:43:58,497 --> 00:44:00,983
so we really need eyes on.
880
00:44:01,017 --> 00:44:01,846
Over.
881
00:44:02,743 --> 00:44:06,678
[speaking in foreign language]
882
00:44:14,721 --> 00:44:18,103
- There are three children
here we need to vaccinate.
883
00:44:18,138 --> 00:44:21,072
[knocking on door]
884
00:44:44,958 --> 00:44:46,960
- One zero bravo
to one zero alpha.
885
00:44:46,994 --> 00:44:47,788
Repeat.
886
00:44:47,823 --> 00:44:49,514
We need eyes on over.
887
00:44:51,896 --> 00:44:53,035
She's gone inside.
888
00:44:53,069 --> 00:44:54,346
- They're not always
going to be able
889
00:44:54,381 --> 00:44:55,934
to inoculate from outside sir.
890
00:45:05,185 --> 00:45:06,289
- Let's speed this up.
891
00:45:10,121 --> 00:45:14,056
[speaking in foreign language]
892
00:45:26,827 --> 00:45:28,070
- [Kingy] Eyes on Sir.
893
00:45:37,355 --> 00:45:38,563
- Sir.
894
00:45:38,597 --> 00:45:40,392
Sir, there's a busy
fucker on a moped!
895
00:45:41,842 --> 00:45:44,983
- Throbber, how can you not
look busy on a moving moped?
896
00:45:45,018 --> 00:45:47,986
- I don't like them
buzzing around like that.
897
00:45:48,021 --> 00:45:50,575
How do we know what
they're thinking?
898
00:45:50,609 --> 00:45:52,611
Shall I neutralise?
899
00:45:52,646 --> 00:45:55,304
- You gonna shoot everyone
in Afghan on a moped
900
00:45:55,338 --> 00:45:56,995
you're gonna need a hell
of a lot of bullets,
901
00:45:57,030 --> 00:45:58,272
that's for sure.
902
00:45:58,307 --> 00:46:00,792
- If you want me to,
Colour, be my pleasure.
903
00:46:00,827 --> 00:46:03,553
- What on earth were we
thinking, giving you a weapon?
904
00:46:19,259 --> 00:46:20,260
- Well done.
905
00:46:27,439 --> 00:46:29,510
Her temperature's down.
906
00:46:29,545 --> 00:46:30,477
- Good.
907
00:46:30,511 --> 00:46:33,342
- You are getting better.
908
00:46:37,208 --> 00:46:38,036
- Monk?
909
00:46:49,634 --> 00:46:50,600
- Here'ya lad.
910
00:46:50,635 --> 00:46:52,154
Give us a lug of that.
911
00:46:52,188 --> 00:46:53,155
I'm parched.
912
00:46:54,604 --> 00:46:55,502
Sharing's caring man.
913
00:47:10,517 --> 00:47:11,621
- [Georgie] Nearly
finished this area.
914
00:47:11,656 --> 00:47:13,485
About to move on sir.
915
00:47:13,520 --> 00:47:14,521
- Roger that, out.
916
00:47:16,247 --> 00:47:17,075
Colour.
917
00:47:17,904 --> 00:47:19,077
- Boss?
918
00:47:19,112 --> 00:47:20,596
- Soon as you've
finished your scoff,
919
00:47:20,630 --> 00:47:23,910
I want you, Fingers,
Throbber to switch focus
920
00:47:23,944 --> 00:47:25,394
to the south of the village.
921
00:47:25,428 --> 00:47:26,257
- Boss.
922
00:47:28,742 --> 00:47:30,640
- Lane's moving shortly.
923
00:47:30,675 --> 00:47:33,091
We need to have eyes on
any potential threats.
924
00:47:38,648 --> 00:47:42,549
[speaking in foreign language]
925
00:47:56,632 --> 00:47:58,185
- [Bahil] Bring me the list?
926
00:48:03,535 --> 00:48:04,364
Thank you.
927
00:48:07,470 --> 00:48:10,232
- [Sandy] Lane we have
eyes on south village.
928
00:48:10,266 --> 00:48:12,372
Keep vigilant for
threats to Dr Bahil.
929
00:48:14,512 --> 00:48:17,584
Remember, compounds
of interest are
930
00:48:19,068 --> 00:48:20,173
one five five,
931
00:48:21,070 --> 00:48:22,002
one two eight,
932
00:48:23,003 --> 00:48:24,556
one one four,
933
00:48:24,591 --> 00:48:26,006
one seven nine.
934
00:48:26,041 --> 00:48:28,595
- What's a compound
of interest Colour?
935
00:48:28,629 --> 00:48:31,080
- Known insurgent
activity within.
936
00:48:35,636 --> 00:48:38,950
- Antonio told me you
requested to join me.
937
00:48:38,985 --> 00:48:40,124
Thank you.
938
00:48:40,158 --> 00:48:42,091
- It was either do
this or my roots again.
939
00:48:45,232 --> 00:48:47,683
- I shouldn't have said what
I said, about your fiancé.
940
00:48:50,065 --> 00:48:53,275
I'm sure there's a part
of you that wants revenge.
941
00:48:53,309 --> 00:48:56,450
They shot my husband in
the street like a sick dog.
942
00:48:56,485 --> 00:48:57,727
Bang, walked away.
943
00:48:59,074 --> 00:49:01,386
I'll get my revenge by
carrying on his work.
944
00:49:03,837 --> 00:49:06,771
- My fiancé was killed
on a mission to get Omar.
945
00:49:06,805 --> 00:49:09,360
- And that's why Afghanistan
has drawn you back.
946
00:49:09,394 --> 00:49:11,465
- No they just send me here.
947
00:49:11,500 --> 00:49:12,639
- The British Army
is all over the world
948
00:49:12,673 --> 00:49:14,399
and you chose to come here.
949
00:49:14,434 --> 00:49:15,607
- It was just chance.
950
00:49:16,574 --> 00:49:17,644
- You volunteered.
951
00:49:17,678 --> 00:49:19,957
These things don't
happen by chance.
952
00:49:25,686 --> 00:49:28,689
[melancholic music]
953
00:49:42,289 --> 00:49:45,499
- Sir, Giti's gone,
her bed's empty.
954
00:49:45,534 --> 00:49:46,569
Where is she?
955
00:49:46,604 --> 00:49:48,330
- She's not on the ward?
956
00:49:48,364 --> 00:49:50,401
Maybe someone's taken
her to the wash block.
957
00:49:50,435 --> 00:49:51,298
- Her uncle came.
958
00:49:52,472 --> 00:49:53,473
- What do you mean
her uncle came?
959
00:49:53,507 --> 00:49:54,681
- He took her.
960
00:49:54,715 --> 00:49:56,648
- He can't take her
'cause she's not ready
961
00:49:56,683 --> 00:49:58,409
to be discharged yet.
962
00:49:58,443 --> 00:50:00,583
She needs 24-hour care,
he can't just take her.
963
00:50:00,618 --> 00:50:02,344
- He saw a sign, your sign.
964
00:50:07,694 --> 00:50:09,799
- Is he allowed to
just take her sir?
965
00:50:09,834 --> 00:50:12,630
- What can we do if the family
decided to take her home?
966
00:50:13,907 --> 00:50:18,567
- Did you even try and
persuade him not to take her?
967
00:50:18,601 --> 00:50:21,259
How do we know that
she's being looked after?
968
00:50:21,294 --> 00:50:22,502
'Cause we don't
know where she is
969
00:50:22,536 --> 00:50:23,503
so she could have
been taken anywhere.
970
00:50:23,537 --> 00:50:24,469
What are we gonna do?
971
00:50:24,504 --> 00:50:25,194
- We carry on.
972
00:50:26,368 --> 00:50:29,267
Get on with your
duties, soldier.
973
00:51:11,206 --> 00:51:12,517
- Straight to zero.
974
00:51:12,552 --> 00:51:13,863
Losing the light.
975
00:51:13,898 --> 00:51:15,624
Security vehicles will be
monitoring and following
976
00:51:15,658 --> 00:51:16,901
once you are outside the town.
977
00:51:16,935 --> 00:51:17,764
Out.
978
00:51:24,219 --> 00:51:29,224
- Infidel!
979
00:51:42,927 --> 00:51:45,447
- [Sandy] One zero
bravo to One Zero Alpha.
980
00:51:45,481 --> 00:51:46,620
Dusk closing in.
981
00:51:46,655 --> 00:51:48,174
Prepare to move.
982
00:51:48,208 --> 00:51:50,555
Need you withdrawing and
heading back to zero.
983
00:51:50,590 --> 00:51:51,556
Over.
984
00:51:51,591 --> 00:51:52,557
- Roger that.
985
00:51:52,592 --> 00:51:53,386
Out.
986
00:51:54,594 --> 00:51:57,183
We need to head
straight to zero.
987
00:51:57,217 --> 00:51:59,840
Not allowed to leave the
vehicle for any reason.
988
00:51:59,875 --> 00:52:03,568
It's getting dark soon and
they won't have eyes on.
989
00:52:09,471 --> 00:52:10,748
- Sir, excuse me, sir.
990
00:52:10,782 --> 00:52:12,646
There's one particular moped.
991
00:52:12,681 --> 00:52:14,234
It's been following them.
992
00:52:15,442 --> 00:52:16,685
I clocked it a while ago.
993
00:52:18,997 --> 00:52:22,553
- Stay in the vehicle,
straight to zero, roger?
994
00:52:27,489 --> 00:52:28,973
You're being followed.
995
00:52:29,007 --> 00:52:30,181
Leave immediately.
996
00:52:30,216 --> 00:52:32,252
I repeat leave immediately.
997
00:52:33,046 --> 00:52:33,909
Nice one Prof.
998
00:52:37,395 --> 00:52:39,466
- It's the woman from the
other day at the school,
999
00:52:39,501 --> 00:52:40,812
with the irate husband.
1000
00:52:40,847 --> 00:52:43,367
[speaking in foreign language]
1001
00:52:43,401 --> 00:52:44,230
- No don't.
1002
00:52:46,577 --> 00:52:48,510
- Sir, they've got out.
1003
00:52:48,544 --> 00:52:51,375
- [Sandy] Stay in the
vehicle and keep moving,
1004
00:52:51,409 --> 00:52:53,929
repeat stay in the vehicle!
1005
00:52:53,963 --> 00:52:55,310
Over.
1006
00:52:55,344 --> 00:52:56,759
- [Kingy] Suspect
following on foot Sir.
1007
00:52:59,348 --> 00:53:00,522
- She's not responding.
1008
00:53:00,556 --> 00:53:03,490
- Sir, Lane has company
and they're armed.
1009
00:53:04,629 --> 00:53:06,838
- We need to get
to the village now.
1010
00:53:06,873 --> 00:53:08,426
Everybody on me.
1011
00:53:08,461 --> 00:53:10,877
Let's double away, zeros,
fives and twenties.
1012
00:53:13,949 --> 00:53:15,364
- She wants us to
inoculate her children.
1013
00:53:15,399 --> 00:53:17,021
Get the bag and
let's do it quickly.
1014
00:53:17,055 --> 00:53:18,678
- Right Poya, stay close.
1015
00:53:18,712 --> 00:53:19,713
- I'll be right there.
1016
00:53:19,748 --> 00:53:20,714
- Monk let's go.
1017
00:53:21,784 --> 00:53:22,820
Lane, Lane.
1018
00:53:22,854 --> 00:53:24,442
Multiple insurgents approaching.
1019
00:53:24,477 --> 00:53:25,305
Do you copy?
1020
00:53:48,742 --> 00:53:49,916
- Sir, Sir.
1021
00:53:49,950 --> 00:53:51,435
We need to get to
Georgie and Dr Bahil.
1022
00:53:57,510 --> 00:53:58,304
- Bag.
1023
00:54:10,557 --> 00:54:12,007
There are two children here.
1024
00:54:12,041 --> 00:54:13,284
Uninoculated.
1025
00:54:21,603 --> 00:54:23,570
- She has a
fractured eye socket.
1026
00:54:23,605 --> 00:54:24,640
We need to get
her to a hospital.
1027
00:54:24,675 --> 00:54:26,297
- [Bahil] Not our
immediate business.
1028
00:54:26,332 --> 00:54:27,574
- Should we take her
and the children?
1029
00:54:27,609 --> 00:54:29,783
- [Bahil] We can not
interfere in their lives.
1030
00:54:33,753 --> 00:54:34,581
- Shit.
1031
00:54:35,962 --> 00:54:36,756
Come.
1032
00:54:36,790 --> 00:54:37,619
Come.
1033
00:54:44,073 --> 00:54:47,974
[speaking in foreign language]
1034
00:54:49,838 --> 00:54:50,977
[gunshot]
1035
00:54:51,011 --> 00:54:51,840
- Shit.
1036
00:54:58,674 --> 00:55:00,124
- Throbber, easy.
1037
00:55:01,159 --> 00:55:01,953
- Follow me.
1038
00:55:01,988 --> 00:55:02,816
Keep low.
1039
00:55:06,613 --> 00:55:07,718
- You're being ambushed.
1040
00:55:07,752 --> 00:55:08,684
Move, move.
1041
00:55:16,968 --> 00:55:20,834
- [Sandy] At least five
insurgents surrounding Lane.
1042
00:55:20,869 --> 00:55:22,111
Engage at will.
1043
00:55:23,803 --> 00:55:26,806
We have to get them
back to the vehicle.
1044
00:55:26,840 --> 00:55:29,015
- Right, move, move, move.
1045
00:55:39,128 --> 00:55:40,544
- [Sandy] Throbber!
1046
00:55:40,578 --> 00:55:42,373
Around the corner.
1047
00:55:42,408 --> 00:55:43,857
- Coming through,
coming through!
1048
00:55:43,892 --> 00:55:46,101
[gunfire]
1049
00:55:47,171 --> 00:55:48,828
- Prof on me, on me!
1050
00:55:50,588 --> 00:55:52,625
Corner, corner!
1051
00:55:52,659 --> 00:55:54,005
Protect Georgie!
1052
00:55:54,903 --> 00:55:57,077
[gunfire]
1053
00:56:08,468 --> 00:56:10,988
- [Georgie] Keep your head down.
1054
00:56:19,583 --> 00:56:20,584
- Clear.
1055
00:56:21,688 --> 00:56:22,724
- Right let's move.
1056
00:56:22,758 --> 00:56:23,828
Move.
1057
00:56:23,863 --> 00:56:24,760
Right come.
1058
00:56:24,795 --> 00:56:26,072
Follow me, follow me.
1059
00:56:26,106 --> 00:56:27,176
- Monk, Kingy!
1060
00:56:27,211 --> 00:56:28,419
On me, on me.
1061
00:56:31,595 --> 00:56:33,700
- [Georgie] Stay down.
1062
00:56:33,735 --> 00:56:37,186
- [Sandy] Clear the
alley, clear the alley!
1063
00:56:41,605 --> 00:56:42,640
Clear.
1064
00:56:42,675 --> 00:56:43,917
Move, move, move.
1065
00:56:43,952 --> 00:56:45,505
- Right let's go.
1066
00:56:46,472 --> 00:56:47,127
- Kingy!
1067
00:56:47,162 --> 00:56:47,990
On Lane.
1068
00:57:02,073 --> 00:57:04,973
Prof's killed the last one.
1069
00:57:05,007 --> 00:57:05,939
Prof on me.
1070
00:57:07,838 --> 00:57:08,839
All clear.
1071
00:57:08,873 --> 00:57:13,878
Get her to the vehicle.
1072
00:57:14,741 --> 00:57:16,605
- [Georgie] Get in the car.
1073
00:57:18,849 --> 00:57:19,677
Poya.
1074
00:57:19,712 --> 00:57:20,713
Wait!
1075
00:57:22,231 --> 00:57:27,029
Where are you going?
1076
00:57:27,064 --> 00:57:27,892
Poya!
1077
00:57:29,204 --> 00:57:29,998
She's gone!
1078
00:57:30,032 --> 00:57:31,206
They've got her!
1079
00:57:31,240 --> 00:57:32,690
Kingy!
1080
00:57:32,725 --> 00:57:33,553
Poya.
1081
00:57:35,003 --> 00:57:36,038
They've got her.
1082
00:57:36,073 --> 00:57:37,626
Kingy.
1083
00:57:37,661 --> 00:57:38,593
Alright.
1084
00:57:38,627 --> 00:57:39,283
Poya.
1085
00:57:39,317 --> 00:57:40,146
Shit.
1086
00:57:41,803 --> 00:57:43,218
She's gone, they've got her!
1087
00:57:43,252 --> 00:57:44,771
- Alright two section.
1088
00:57:44,806 --> 00:57:46,601
All round to base.
1089
00:57:46,635 --> 00:57:51,640
360.
1090
00:57:59,924 --> 00:58:00,718
- Shit.
1091
00:58:04,757 --> 00:58:07,725
- Unless the elections are
called off I will be killed.
1092
00:58:07,760 --> 00:58:10,832
- Come on, we've gotta
do something here.
1093
00:58:10,866 --> 00:58:12,247
It's down to me.
1094
00:58:12,281 --> 00:58:14,663
I mean was I that
determined to get to Omar.
1095
00:58:14,698 --> 00:58:16,251
- [Brigadier] Her
emotional involvement makes
1096
00:58:16,285 --> 00:58:18,046
unpleasant listening, Mr Hurst.
1097
00:58:24,190 --> 00:58:28,263
- I don't think I can
do this anymore Fingers.
1098
00:58:28,297 --> 00:58:31,128
[dramatic music]
77167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.