All language subtitles for One.Million.Years.B.C.1966.720p.BluRay.x264-PSYCHD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,653 --> 00:00:31,374 NARRATOR: This is a story of long, long ago, 2 00:00:31,490 --> 00:00:34,460 when the world was just beginning. 3 00:04:51,500 --> 00:04:53,548 A young world. 4 00:04:53,668 --> 00:04:56,592 A world early in the morning of time. 5 00:04:57,672 --> 00:05:00,596 A hard, unfriendly world. 6 00:05:32,123 --> 00:05:34,797 Creatures who sit and wait. 7 00:05:47,013 --> 00:05:49,641 Creatures who must kill to live. 8 00:06:26,720 --> 00:06:31,021 And man, superior to the creatures only in his cunning. 9 00:06:33,727 --> 00:06:35,570 (GRUNTING) 10 00:06:41,610 --> 00:06:42,953 (YELLS) 11 00:06:57,208 --> 00:06:59,302 (SQUEALS) 12 00:07:01,171 --> 00:07:02,218 (YELLING) 13 00:07:03,673 --> 00:07:05,471 (YELLING) 14 00:07:09,387 --> 00:07:10,934 NARRATOR: There are not many men yet, 15 00:07:11,056 --> 00:07:14,435 just a few tribes scattered across the wilderness. 16 00:07:14,559 --> 00:07:19,690 Never venturing far, unaware that other tribes exist even. 17 00:07:19,814 --> 00:07:22,738 Too busy with their own lives to be curious, 18 00:07:22,859 --> 00:07:25,703 too frightened of the unknown to wander. 19 00:07:26,363 --> 00:07:28,536 Their laws are simple. 20 00:07:28,657 --> 00:07:30,659 The strong take everything. 21 00:07:30,784 --> 00:07:33,663 This is Akhoba, leader of the Rock tribe. 22 00:07:36,122 --> 00:07:37,965 Sakana. 23 00:07:40,460 --> 00:07:41,928 (GRUNTS) 24 00:07:43,046 --> 00:07:46,892 NARRATOR: And these are his sons, Sakana and Tumak. 25 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 Tumak! 26 00:07:48,134 --> 00:07:50,057 NARRATOR: There is no love lost between them. 27 00:07:51,262 --> 00:07:53,981 And that is our story. 28 00:07:54,557 --> 00:07:56,400 (YELLING) 29 00:08:02,273 --> 00:08:03,616 (GRUNTS) 30 00:08:03,733 --> 00:08:04,825 (YELLS) 31 00:08:04,943 --> 00:08:07,116 (BOAR SQUEALS) 32 00:08:27,048 --> 00:08:29,221 (YELLING) 33 00:09:01,249 --> 00:09:03,468 (STRAINS) 34 00:09:09,841 --> 00:09:11,593 Tumak. 35 00:09:15,513 --> 00:09:17,607 (SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE) 36 00:09:25,440 --> 00:09:27,317 (YELLING) 37 00:09:28,026 --> 00:09:29,994 (WHIMPERS) 38 00:09:31,321 --> 00:09:34,040 (SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE) 39 00:09:46,795 --> 00:09:48,342 Tumak. 40 00:09:48,463 --> 00:09:50,181 Tumak! 41 00:09:53,384 --> 00:09:55,182 (BIRD SQUAWKS) 42 00:09:55,303 --> 00:09:57,180 (SCREAMING) 43 00:09:58,181 --> 00:10:00,058 (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) 44 00:10:02,560 --> 00:10:04,733 (THUNDER ROLLS) 45 00:10:07,649 --> 00:10:09,777 (RAIN STARTS TO FALL) 46 00:10:11,027 --> 00:10:13,325 (SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE) 47 00:10:41,182 --> 00:10:43,276 (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) 48 00:10:50,859 --> 00:10:51,951 (GRUNTS) 49 00:10:52,068 --> 00:10:53,945 (WHIMPERING) 50 00:11:11,671 --> 00:11:12,968 (EXCLAIMS) 51 00:11:16,593 --> 00:11:18,846 (WHIMPERING) 52 00:11:31,649 --> 00:11:33,617 (SCREAMS) 53 00:12:06,434 --> 00:12:08,061 (GRUNTS) 54 00:12:13,274 --> 00:12:15,117 (GROANS) 55 00:12:43,638 --> 00:12:45,390 (RUMBLING) 56 00:12:46,182 --> 00:12:47,729 (SCREAMING) 57 00:13:41,738 --> 00:13:43,160 (THUNDERCLAP) 58 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 Akita! 59 00:14:12,643 --> 00:14:15,271 WOMAN: Akita. Tumak. 60 00:14:16,481 --> 00:14:17,698 (THUNDERCLAP) 61 00:14:20,610 --> 00:14:21,827 Tumak! 62 00:14:31,913 --> 00:14:34,086 - Argh! - (WOMAN SCREAMS) 63 00:14:39,295 --> 00:14:40,547 (EXCLAIMS) 64 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 65 00:16:04,755 --> 00:16:05,756 (SNORTS) 66 00:17:16,244 --> 00:17:18,246 (ROARS) 67 00:17:57,910 --> 00:17:59,833 (HISSING) 68 00:18:09,380 --> 00:18:11,132 (HISSING) 69 00:18:16,137 --> 00:18:18,560 (HISSING) 70 00:18:37,825 --> 00:18:40,078 (HISSING) 71 00:18:54,925 --> 00:18:57,269 (HISSING) 72 00:19:15,071 --> 00:19:17,950 (HISSING) 73 00:19:26,499 --> 00:19:28,843 (HISSING CONTINUES) 74 00:19:45,851 --> 00:19:47,899 (WATER DRIPPING) 75 00:20:42,783 --> 00:20:45,627 (DISTANT GRUNTING) 76 00:21:00,801 --> 00:21:02,803 (DISTANT ROARING) 77 00:21:23,949 --> 00:21:26,668 (RUMBLING) 78 00:22:08,410 --> 00:22:11,664 (HISSING VAPOURS) 79 00:22:32,685 --> 00:22:34,312 Argh! 80 00:23:04,466 --> 00:23:06,514 (RUMBLING) 81 00:23:21,609 --> 00:23:22,735 (GROANS) 82 00:25:18,851 --> 00:25:19,943 (ROARING) 83 00:25:36,285 --> 00:25:38,253 (ROARING) 84 00:25:55,387 --> 00:25:57,389 (ROARING) 85 00:28:31,168 --> 00:28:32,670 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 86 00:28:57,986 --> 00:28:59,829 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 87 00:29:35,232 --> 00:29:36,950 (ROARING) 88 00:29:38,360 --> 00:29:40,488 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 89 00:29:47,869 --> 00:29:50,088 (NOTE RESONATES) 90 00:29:57,421 --> 00:29:59,719 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 91 00:30:02,467 --> 00:30:03,468 (ROARS) 92 00:30:10,642 --> 00:30:12,565 (ROARS) 93 00:30:23,155 --> 00:30:25,032 (ROARING CONTINUES) 94 00:30:42,966 --> 00:30:45,185 (WOMAN SCREAMS) 95 00:31:04,112 --> 00:31:06,911 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 96 00:31:27,761 --> 00:31:29,729 (SHOUTING) 97 00:31:38,814 --> 00:31:40,782 (SHOUTING CONTINUES) 98 00:32:12,097 --> 00:32:14,350 Mmh... mh! 99 00:32:14,474 --> 00:32:16,772 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 100 00:33:11,531 --> 00:33:13,784 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 101 00:33:13,909 --> 00:33:15,957 (GRUNTS) 102 00:33:23,919 --> 00:33:26,547 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 103 00:34:00,789 --> 00:34:03,087 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 104 00:34:32,404 --> 00:34:34,827 (GRUNTING) 105 00:34:45,834 --> 00:34:48,053 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 106 00:35:19,659 --> 00:35:21,627 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 107 00:35:50,190 --> 00:35:51,908 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 108 00:36:27,268 --> 00:36:29,691 (YELPS) 109 00:36:36,319 --> 00:36:38,162 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 110 00:36:39,197 --> 00:36:41,199 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 111 00:36:41,324 --> 00:36:43,201 (HISSING) 112 00:36:43,910 --> 00:36:46,914 (MAN GROANING) 113 00:37:14,899 --> 00:37:16,822 (SCREAMS) 114 00:37:29,831 --> 00:37:31,253 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 115 00:37:35,462 --> 00:37:37,464 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 116 00:39:43,464 --> 00:39:45,182 (LAUGHING) 117 00:40:14,370 --> 00:40:16,464 (THUNDERCLAP) 118 00:40:36,935 --> 00:40:38,903 (MOANING) 119 00:40:58,957 --> 00:41:01,085 (SCREAMS) 120 00:41:49,716 --> 00:41:52,435 (SCREAMS) 121 00:41:54,554 --> 00:41:56,898 (THUNDERCLAP) 122 00:41:57,932 --> 00:42:00,902 (GROANING) 123 00:44:31,752 --> 00:44:32,924 Udala. 124 00:44:34,046 --> 00:44:35,514 Udala. 125 00:44:36,716 --> 00:44:38,389 Udala. 126 00:44:39,385 --> 00:44:41,012 Ahot. 127 00:44:41,846 --> 00:44:43,689 Ahot. 128 00:44:44,765 --> 00:44:46,392 Ahot. 129 00:44:47,894 --> 00:44:48,986 Ahot... 130 00:44:49,604 --> 00:44:51,698 Loana... 131 00:44:53,858 --> 00:44:55,576 Ahot. 132 00:44:57,320 --> 00:45:00,369 Ahot, Loana... 133 00:45:02,950 --> 00:45:05,078 - Tumak. - Tumak. 134 00:45:45,368 --> 00:45:46,494 Argh! 135 00:45:46,619 --> 00:45:48,917 (LAUGHING) 136 00:45:53,042 --> 00:45:55,465 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 137 00:46:23,239 --> 00:46:24,957 (LAUGHS) 138 00:46:32,581 --> 00:46:34,128 Tumak. 139 00:47:10,077 --> 00:47:12,000 (LAUGHING) 140 00:47:37,480 --> 00:47:38,732 (ROARING) 141 00:47:39,774 --> 00:47:41,697 (SCREAMING) 142 00:47:48,783 --> 00:47:50,785 (SCREAMS) 143 00:47:53,662 --> 00:47:55,790 (SCREAMING CONTINUES) 144 00:48:14,433 --> 00:48:16,231 (SCREAMING STOPS) 145 00:48:16,977 --> 00:48:19,526 (WOMAN SCREAMS, DINOSAUR ROARS) 146 00:48:24,151 --> 00:48:27,030 (SCREAMING) 147 00:48:30,950 --> 00:48:32,452 (SOBBING) 148 00:48:36,414 --> 00:48:38,587 (SOBBING CONTINUES) 149 00:49:36,599 --> 00:49:39,352 (SCREAMS) 150 00:50:09,173 --> 00:50:11,050 (SOBBING) 151 00:50:24,688 --> 00:50:26,736 (SCREAMS) 152 00:50:54,718 --> 00:50:56,971 (ROARS) 153 00:51:07,690 --> 00:51:10,569 (ROARS, HOWLS) 154 00:51:20,119 --> 00:51:21,792 (HOWLING STOPS) 155 00:54:33,771 --> 00:54:35,819 (GROANS) 156 00:54:42,404 --> 00:54:44,406 (GRUNTING) 157 00:55:40,921 --> 00:55:42,423 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 158 00:56:23,380 --> 00:56:25,132 Tumak! 159 00:56:44,359 --> 00:56:46,361 Loana, Yutana. 160 00:57:17,768 --> 00:57:19,520 Tumak! 161 00:57:22,564 --> 00:57:25,067 Tumak. Loana? 162 00:58:24,626 --> 00:58:27,049 (GROANS) 163 00:58:31,800 --> 00:58:33,928 (RUMBLING) 164 00:59:10,380 --> 00:59:12,428 (WATER DRIPS) 165 01:01:11,585 --> 01:01:13,212 (GASPS) 166 01:01:38,862 --> 01:01:41,160 (GROWLING) 167 01:01:56,213 --> 01:01:58,136 (MONKEYS WHOOPING) 168 01:01:59,883 --> 01:02:01,055 (GROWLING, ROARING) 169 01:02:14,064 --> 01:02:16,158 (ROARING CONTINUES) 170 01:03:11,997 --> 01:03:13,920 (ROARING STOPS) 171 01:04:45,590 --> 01:04:48,560 (STRAINS) 172 01:05:39,727 --> 01:05:41,274 (RIPPING) 173 01:05:42,981 --> 01:05:45,109 (GROWLING) 174 01:05:47,485 --> 01:05:49,408 (CHEWING) 175 01:05:53,616 --> 01:05:55,914 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 176 01:05:57,203 --> 01:05:59,171 (ROARS) 177 01:06:07,505 --> 01:06:08,506 (GASPS) 178 01:06:08,631 --> 01:06:10,759 (ROARS) 179 01:06:20,059 --> 01:06:22,232 (ROARING CONTINUES) 180 01:09:25,370 --> 01:09:27,964 (HOWLS) 181 01:09:45,390 --> 01:09:47,313 (DINOSAUR BREATHES HEAVILY) 182 01:10:11,749 --> 01:10:13,422 (BREATHING STOPS) 183 01:10:14,377 --> 01:10:15,970 Loana! 184 01:10:16,921 --> 01:10:18,639 Loana! 185 01:10:27,432 --> 01:10:29,730 (NOTE RESONATES) 186 01:10:46,492 --> 01:10:48,494 (SHOUTING) 187 01:11:09,182 --> 01:11:10,274 Sakana. 188 01:11:25,114 --> 01:11:26,536 (GROANS) 189 01:11:26,657 --> 01:11:28,250 (SCREAMS) 190 01:11:43,591 --> 01:11:45,639 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 191 01:12:19,418 --> 01:12:21,261 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 192 01:12:39,063 --> 01:12:41,566 Tumak. Tumak. 193 01:12:51,117 --> 01:12:52,869 (SCREAMS) 194 01:13:11,470 --> 01:13:13,973 (GRUNTING) 195 01:13:52,345 --> 01:13:54,393 (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) 196 01:14:36,097 --> 01:14:38,316 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 197 01:14:42,853 --> 01:14:45,356 (CHANTING IN NATIVE LANGUAGE) 198 01:15:08,587 --> 01:15:09,804 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 199 01:15:11,590 --> 01:15:13,843 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 200 01:15:49,670 --> 01:15:51,388 (GASPS) 201 01:15:51,505 --> 01:15:54,600 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 202 01:16:03,601 --> 01:16:05,103 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 203 01:16:16,113 --> 01:16:17,831 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 204 01:16:45,893 --> 01:16:47,861 (SAKANA GROANS) 205 01:17:26,934 --> 01:17:28,982 (EXCLAIMS) 206 01:17:36,527 --> 01:17:38,450 Sakana. 207 01:17:47,496 --> 01:17:49,749 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 208 01:17:53,210 --> 01:17:56,009 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 209 01:18:00,634 --> 01:18:02,181 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 210 01:18:13,522 --> 01:18:15,399 Tumak. 211 01:19:01,237 --> 01:19:03,205 LOANA: Tumak. 212 01:19:23,717 --> 01:19:25,390 (LAUGHING) 213 01:19:55,624 --> 01:19:57,797 (SCREECHING) 214 01:20:02,131 --> 01:20:03,883 TUMAK: Loana! 215 01:20:08,137 --> 01:20:09,935 (SCREAMING) 216 01:21:21,001 --> 01:21:22,594 (YELLING) 217 01:21:32,888 --> 01:21:34,811 Tumak! 218 01:21:35,933 --> 01:21:37,526 Tumak! 219 01:21:47,569 --> 01:21:49,196 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 220 01:22:13,178 --> 01:22:15,272 (SCREECHING) 221 01:22:18,767 --> 01:22:20,895 (SCREAMS) 222 01:22:23,063 --> 01:22:25,691 (SCREECHING) 223 01:22:59,558 --> 01:23:00,650 (GROANS) 224 01:23:00,767 --> 01:23:02,394 Tumak! 225 01:23:08,567 --> 01:23:10,069 Tumak! 226 01:23:11,570 --> 01:23:13,368 Tumak! 227 01:23:18,452 --> 01:23:20,420 (SCREAMS) 228 01:24:30,941 --> 01:24:32,238 (SCREECHING) 229 01:25:29,416 --> 01:25:31,339 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 230 01:25:46,767 --> 01:25:49,270 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 231 01:26:14,753 --> 01:26:16,300 (TUMAK SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 232 01:26:20,092 --> 01:26:22,311 (TUMAK SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 233 01:26:23,345 --> 01:26:24,346 Tumak! 234 01:26:38,527 --> 01:26:41,121 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 235 01:26:48,286 --> 01:26:50,664 (YELPING) 236 01:26:54,000 --> 01:26:56,048 (NOTE RESONATES) 237 01:27:08,181 --> 01:27:09,524 Loana. 238 01:27:09,641 --> 01:27:11,564 Payto. 239 01:27:16,356 --> 01:27:17,824 Loana. 240 01:27:18,775 --> 01:27:21,278 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 241 01:27:23,238 --> 01:27:26,242 - Tana. - No. Akita. Akita. 242 01:27:29,995 --> 01:27:32,373 - Akita. Tumak. - AHOT: Tumak? 243 01:27:34,833 --> 01:27:36,631 Akita. Tumak. 244 01:27:36,752 --> 01:27:38,880 Tumak? 245 01:27:43,759 --> 01:27:45,807 Payto. Ahot, Akita, Tumak. 246 01:27:49,890 --> 01:27:51,642 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 247 01:27:55,687 --> 01:27:58,156 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 248 01:28:02,319 --> 01:28:03,411 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 249 01:28:43,401 --> 01:28:45,324 (NOTE RESONATES) 250 01:28:52,118 --> 01:28:53,711 (NOTE RESONATES) 251 01:28:58,792 --> 01:29:00,669 Ah! Loana! 252 01:29:03,797 --> 01:29:05,595 Loana! 253 01:29:11,847 --> 01:29:13,520 Tumak. 254 01:29:13,640 --> 01:29:15,859 Tumak! 255 01:29:17,686 --> 01:29:19,529 Tumak! 256 01:29:28,196 --> 01:29:29,243 (GROANING) 257 01:29:29,364 --> 01:29:31,082 Nupondi. 258 01:29:32,200 --> 01:29:35,329 - Nupondi. - Akita! Akita! 259 01:29:42,168 --> 01:29:43,465 MAN: Tumak! 260 01:29:47,132 --> 01:29:49,681 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 261 01:29:51,928 --> 01:29:53,680 (CONTINUES IN NATIVE LANGUAGE) 262 01:29:59,352 --> 01:30:02,822 Akita! 263 01:30:02,939 --> 01:30:05,818 - Akita! - (SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE) 264 01:30:27,839 --> 01:30:30,433 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 265 01:31:07,045 --> 01:31:08,547 SAKANA: Akhoba! 266 01:31:11,466 --> 01:31:13,389 Tumak! 267 01:31:25,146 --> 01:31:26,944 (WOMEN SCREAMING) 268 01:31:33,488 --> 01:31:35,616 (SHOUTING) 269 01:32:18,199 --> 01:32:19,701 Akita! 270 01:32:22,620 --> 01:32:25,089 LOANA: Tumak! Akita! 271 01:32:57,155 --> 01:32:58,782 Sakana! 272 01:33:24,307 --> 01:33:25,729 (RUMBLING) 273 01:33:28,686 --> 01:33:30,188 (SCREAMING) 274 01:34:37,380 --> 01:34:39,178 (SCREAMS) 275 01:35:18,504 --> 01:35:20,632 (SCREAMS) 276 01:36:12,308 --> 01:36:14,276 (SCREAMING) 277 01:37:25,465 --> 01:37:27,012 (COUGHING) 278 01:38:31,572 --> 01:38:33,449 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 14319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.