All language subtitles for Once Upon a Time - 02x02 - We Are Both.x264-LOL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,784 --> 00:00:04,184
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,205
The curse... it's broken?
3
00:00:05,206 --> 00:00:05,853
Appears so.
4
00:00:05,888 --> 00:00:06,968
Then why are we still here?
5
00:00:06,969 --> 00:00:08,890
The dark one summons thee.
6
00:00:08,924 --> 00:00:11,364
- What was that?
- In your land, you would call it a wraith.
7
00:00:11,365 --> 00:00:13,727
If it can't be killed, what do you suggest?
8
00:00:13,761 --> 00:00:15,862
It will open a portal to our land.
9
00:00:15,897 --> 00:00:18,298
All we have to do
is send the wraith in there.
10
00:00:18,333 --> 00:00:20,334
It's coming! Hurry up!
11
00:00:22,337 --> 00:00:24,938
- No!
- No!
12
00:00:26,240 --> 00:00:27,340
Mulan, what is that?
13
00:00:27,374 --> 00:00:28,874
That is what brought the wraith here.
14
00:00:28,909 --> 00:00:31,210
That's what killed our prince.
15
00:00:33,514 --> 00:00:35,714
This, gentlemen, is our mission,
16
00:00:35,749 --> 00:00:38,351
the great barrier of our existence.
17
00:00:38,385 --> 00:00:40,253
Does it remain?
18
00:00:40,287 --> 00:00:43,755
We must investigate the line.
19
00:00:43,789 --> 00:00:48,893
I made straws. Short one crosses. Draw.
20
00:00:48,928 --> 00:00:51,463
With the curse broken, we can cross, right?
21
00:00:51,497 --> 00:00:53,831
Should be no problem. Yeah?
22
00:00:53,866 --> 00:00:56,268
With magic back,
it could be even worse now.
23
00:00:56,302 --> 00:00:58,402
Like, vaporize us.
24
00:00:59,938 --> 00:01:01,238
- Let's go home.
- Guys!
25
00:01:01,273 --> 00:01:04,375
We are the royal guard!
26
00:01:04,409 --> 00:01:06,610
Dwarves loyal to Snow White!
27
00:01:06,644 --> 00:01:09,146
This is our chance to prove
ourselves to the prince.
28
00:01:09,181 --> 00:01:11,215
We must do this.
29
00:01:11,249 --> 00:01:12,749
Show your hands.
30
00:01:18,489 --> 00:01:19,789
You're up, Snotty.
31
00:01:28,999 --> 00:01:30,499
You know, what if we found a turtle
32
00:01:30,533 --> 00:01:33,302
- and sort of nudged it over first?
- For the love of...
33
00:01:37,707 --> 00:01:39,774
Sneezy, you okay?
34
00:01:41,478 --> 00:01:43,078
Sneezy!
35
00:01:44,882 --> 00:01:49,882
Once Upon A Time 2x02 - We Are Both
Original air date October 7, 2012
36
00:01:49,907 --> 00:01:54,907
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
37
00:02:30,624 --> 00:02:32,024
My boy.
38
00:02:32,058 --> 00:02:34,192
My poor boy.
39
00:02:34,226 --> 00:02:37,028
If you are looking for a family
member, come to the front table.
40
00:02:37,062 --> 00:02:40,498
If you need counseling,
Dr. Hopper has a sign-up sheet.
41
00:02:40,533 --> 00:02:42,700
If the wraith damaged your house,
42
00:02:42,734 --> 00:02:45,002
there are cots at the school.
43
00:02:45,037 --> 00:02:47,104
This is getting out of hand.
44
00:02:47,139 --> 00:02:49,179
People are in a panic.
They don't know what to do.
45
00:02:49,208 --> 00:02:50,208
It's okay. It'll be fine.
46
00:02:50,241 --> 00:02:53,009
We just need everyone to remain calm.
47
00:02:53,044 --> 00:02:56,246
I have a feeling our prince is
working on something right now.
48
00:03:00,351 --> 00:03:04,020
Tell me... about this.
49
00:03:04,055 --> 00:03:06,823
Surprised you don't have
armed guards 'round the clock.
50
00:03:06,857 --> 00:03:08,958
Don't need 'em. We both know
if you step outside,
51
00:03:08,993 --> 00:03:11,561
there's a line a mile long for your head.
52
00:03:13,530 --> 00:03:16,566
Who's going to risk coming at me?
53
00:03:16,600 --> 00:03:18,501
Take your chances then.
54
00:03:18,535 --> 00:03:21,171
But I think that little wallpaper trick
55
00:03:21,205 --> 00:03:23,072
was an anomaly.
56
00:03:23,106 --> 00:03:24,873
If you had your abilities back,
57
00:03:24,908 --> 00:03:26,441
this town would be charcoal by now.
58
00:03:26,475 --> 00:03:30,679
You're having problems
with magic, aren't you?
59
00:03:30,714 --> 00:03:33,648
Right now the only thing keeping you alive
60
00:03:33,683 --> 00:03:35,751
is that Henry wishes it.
61
00:03:37,921 --> 00:03:39,620
Now this.
62
00:03:39,654 --> 00:03:44,192
It's the hat that pulled
your loved ones away.
63
00:03:44,226 --> 00:03:45,760
Well, where did you get it?
64
00:03:45,794 --> 00:03:47,795
I've long since forgotten.
65
00:03:47,830 --> 00:03:49,597
You know what?
66
00:03:49,631 --> 00:03:52,600
Maybe you should be
less concerned with hats
67
00:03:52,634 --> 00:03:55,568
and more concerned
with taking care of my son.
68
00:03:55,603 --> 00:03:57,871
Because you took such great care of him.
69
00:03:57,905 --> 00:03:59,740
I will not listen to child care lectures
70
00:03:59,774 --> 00:04:02,542
from a man who put his daughter in a box
71
00:04:02,576 --> 00:04:04,711
and shipped her to Maine.
72
00:04:04,746 --> 00:04:07,614
Okay. Listen. I need my family.
73
00:04:07,648 --> 00:04:10,250
There's magic here now. There
have to be ways to follow them.
74
00:04:10,284 --> 00:04:13,052
Follow them where?
Into a sucking airless void?
75
00:04:13,086 --> 00:04:15,221
And good luck getting magic to work,
76
00:04:15,255 --> 00:04:17,923
because as you said, you'd be charcoal.
77
00:04:17,958 --> 00:04:19,792
Frustrated, are we?
78
00:04:19,826 --> 00:04:21,293
Serves you right.
79
00:04:21,327 --> 00:04:23,229
You earned every bit of this.
80
00:04:23,263 --> 00:04:25,631
Keep on baiting me, Charming.
81
00:04:25,665 --> 00:04:27,966
Right now I don't have magic
and I don't have my son,
82
00:04:28,000 --> 00:04:31,569
but when I get one, I get the other,
83
00:04:31,603 --> 00:04:33,938
and you don't want to be around
when that happens.
84
00:04:35,340 --> 00:04:37,842
If you have to use magic to keep your son,
85
00:04:37,877 --> 00:04:39,878
you don't really have him.
86
00:04:56,528 --> 00:04:59,629
Come on, Rocinante! Go!
87
00:04:59,664 --> 00:05:02,165
We're almost free.
88
00:05:08,972 --> 00:05:13,810
And I thought we were done
with all this nonsense.
89
00:05:13,844 --> 00:05:16,545
Hello, mother.
90
00:05:16,579 --> 00:05:18,847
What evil have you conjured?
91
00:05:18,881 --> 00:05:20,683
Not evil, darling.
92
00:05:20,717 --> 00:05:23,051
A barrier spell.
93
00:05:26,923 --> 00:05:30,826
Designed to keep you where you belong.
94
00:05:30,860 --> 00:05:33,027
I can't leave?
95
00:05:33,061 --> 00:05:35,563
Not alone. Not without the king.
96
00:05:35,597 --> 00:05:38,032
We've been through this.
97
00:05:38,066 --> 00:05:40,034
In two days, you'll be married.
98
00:05:40,068 --> 00:05:41,536
You'll be queen.
99
00:05:41,570 --> 00:05:43,304
After that, you're free to go,
100
00:05:43,339 --> 00:05:45,005
whenever you're with him.
101
00:05:45,040 --> 00:05:48,475
Mama, I don't want to marry the king.
102
00:05:48,509 --> 00:05:50,577
I don't want this life.
103
00:05:50,611 --> 00:05:52,846
You're just frightened
of having all that power.
104
00:05:52,880 --> 00:05:54,581
I don't want power.
105
00:05:56,951 --> 00:05:59,386
I want to be free.
106
00:06:00,688 --> 00:06:03,856
Power is freedom.
107
00:06:05,692 --> 00:06:07,860
Don't worry.
108
00:06:07,894 --> 00:06:11,731
I'm here to show you.
109
00:06:16,269 --> 00:06:18,704
Henry.
110
00:06:18,739 --> 00:06:20,805
Have you seen Blue? Mother Superior.
111
00:06:20,840 --> 00:06:22,674
No, but everyone is looking for you.
112
00:06:22,708 --> 00:06:24,651
Do we know where Rump... Mr. Gold is?
113
00:06:24,652 --> 00:06:27,612
- Wait. Does the Queen still have power?
- I thought I would find my boy.
114
00:06:27,613 --> 00:06:30,093
- Are the lists complete?
- He's gotta be planning something!
115
00:06:30,094 --> 00:06:32,270
Hey, let me ask you something.
Are the nuns still nuns,
116
00:06:32,271 --> 00:06:34,551
- or can they, you know, date?
- I don't know. Blue!
117
00:06:34,552 --> 00:06:35,552
Don't say it's me asking.
118
00:06:35,553 --> 00:06:36,953
Could there be a tree on this side?
119
00:06:36,988 --> 00:06:38,628
The way we sent Emma through as a baby...
120
00:06:38,629 --> 00:06:40,069
maybe I could go after 'em that way.
121
00:06:40,070 --> 00:06:43,326
It's possible, but without
fairy dust to guide us here,
122
00:06:43,361 --> 00:06:45,462
no, it's hopeless.
123
00:06:45,497 --> 00:06:47,230
You'll find another way.
124
00:06:47,265 --> 00:06:48,999
In the book, things always look worse
125
00:06:49,033 --> 00:06:50,667
right before there's good news.
126
00:06:50,702 --> 00:06:52,101
Terrible news!
127
00:06:52,135 --> 00:06:54,704
Terrible news!
128
00:06:54,738 --> 00:06:55,978
We were out at the town limits.
129
00:06:55,979 --> 00:06:57,807
Tell 'em who you think you are, Sneezy!
130
00:06:57,841 --> 00:06:59,841
Will you stop calling me that?
You know who I am.
131
00:06:59,842 --> 00:07:01,642
I'm Tom Clark.
I own the Dark Star Pharmacy.
132
00:07:01,643 --> 00:07:02,879
What's going on here?
133
00:07:02,913 --> 00:07:06,081
If you cross the border, you
lose your memory all over again.
134
00:07:06,116 --> 00:07:07,383
And coming back doesn't fix it?
135
00:07:07,417 --> 00:07:08,977
If it did, would I have come running in
136
00:07:08,978 --> 00:07:10,151
yelling "terrible news"?!
137
00:07:10,185 --> 00:07:14,322
If we leave, our cursed selves
become our only selves.
138
00:07:28,615 --> 00:07:30,535
Do we know that anything's
gotten out that way?
139
00:07:30,536 --> 00:07:31,516
I wonder if mom knows.
140
00:07:33,753 --> 00:07:36,187
Help! We need help.
141
00:07:36,221 --> 00:07:39,190
- I can help!
- - Don't leave us here!
142
00:07:39,224 --> 00:07:40,984
- We need something now!
- - What do we do?
143
00:07:40,985 --> 00:07:43,227
People! Everybody!
144
00:07:43,262 --> 00:07:45,497
Everybody, meet back here in two hours.
145
00:07:45,531 --> 00:07:47,398
I'll tell you my plan to fix everything.
146
00:07:51,336 --> 00:07:53,103
What's the plan?
147
00:07:53,137 --> 00:07:56,674
I don't know, but I got
two hours to figure it out.
148
00:08:01,212 --> 00:08:02,879
Come on.
149
00:08:07,618 --> 00:08:10,220
Light, damn you.
150
00:08:24,968 --> 00:08:26,969
Regina.
151
00:08:27,003 --> 00:08:29,404
I thought you might want to talk.
152
00:08:29,439 --> 00:08:31,640
Right, the conscience thing.
153
00:08:31,674 --> 00:08:32,741
It's what I do.
154
00:08:32,775 --> 00:08:33,809
I'm in no mood.
155
00:08:33,844 --> 00:08:37,411
It's too bad, 'cause...
156
00:08:37,446 --> 00:08:40,348
'Cause I think talking about
your pain might be very helpful.
157
00:08:40,382 --> 00:08:42,616
Might help you learn who you truly are.
158
00:08:48,224 --> 00:08:50,524
I know who I am.
159
00:08:55,930 --> 00:08:58,065
What do you think, Snow?
160
00:08:58,099 --> 00:08:59,933
It looks beautiful.
161
00:09:01,369 --> 00:09:04,972
No, dear, you look beautiful.
162
00:09:13,080 --> 00:09:14,313
What's this?
163
00:09:14,348 --> 00:09:15,414
What?
164
00:09:16,783 --> 00:09:19,919
That's mine.
165
00:09:19,953 --> 00:09:21,787
It's pretty.
166
00:09:23,055 --> 00:09:24,289
Where did you get it?
167
00:09:27,093 --> 00:09:29,827
Daniel gave it to me.
168
00:09:31,563 --> 00:09:33,464
The stable boy.
169
00:09:34,800 --> 00:09:36,902
The one who left you.
170
00:09:38,504 --> 00:09:40,337
He didn't leave me.
171
00:09:40,372 --> 00:09:42,873
What?
172
00:09:42,908 --> 00:09:45,042
He was killed.
173
00:09:45,076 --> 00:09:47,644
No.
174
00:09:47,678 --> 00:09:50,414
He was killed because
you couldn't keep a secret
175
00:09:50,448 --> 00:09:53,550
from my mother.
176
00:09:53,584 --> 00:09:56,920
But...
177
00:09:56,954 --> 00:09:59,155
But she said...
178
00:09:59,189 --> 00:10:01,524
She told me she was going to help you.
179
00:10:01,558 --> 00:10:04,894
My mother corrupts young souls.
180
00:10:07,932 --> 00:10:11,833
If you were stronger,
none of this would've happened.
181
00:10:14,938 --> 00:10:16,204
It's pretty.
182
00:10:17,573 --> 00:10:19,474
Where did you get it?
183
00:10:21,777 --> 00:10:25,414
I don't remember.
184
00:10:25,448 --> 00:10:29,016
Daddy, you don't know
what mother's doing to me.
185
00:10:29,051 --> 00:10:31,152
It's like she's turning me into her.
186
00:10:31,186 --> 00:10:32,954
I have to get away.
187
00:10:32,988 --> 00:10:35,923
Get away? But tomorrow's
the wedding, child.
188
00:10:35,958 --> 00:10:37,724
I don't want to marry the king.
189
00:10:37,759 --> 00:10:38,892
I've told you that.
190
00:10:38,927 --> 00:10:40,861
Are you certain it isn't just cold feet?
191
00:10:40,895 --> 00:10:42,896
Daddy, this is not cold feet.
192
00:10:42,931 --> 00:10:44,297
This... this is...
193
00:10:44,332 --> 00:10:46,032
this is insanity.
194
00:10:46,067 --> 00:10:48,401
I'm angry all the time.
195
00:10:48,436 --> 00:10:50,536
She's making me crazy.
196
00:10:50,571 --> 00:10:53,506
She wants to give you everything
she never got for herself.
197
00:10:53,540 --> 00:10:55,408
I don't want her life.
198
00:10:55,443 --> 00:10:59,178
I want a life of my own.
199
00:11:01,381 --> 00:11:03,748
How did she get like this?
200
00:11:07,120 --> 00:11:09,588
There was a man.
201
00:11:09,622 --> 00:11:12,824
Well, not quite a man.
202
00:11:12,859 --> 00:11:15,626
Someone Cora knew before I met her.
203
00:11:15,660 --> 00:11:17,695
He brought magic to her.
204
00:11:17,729 --> 00:11:20,798
Gave her that book of spells.
205
00:11:20,832 --> 00:11:23,368
He made her like she is.
206
00:11:23,402 --> 00:11:25,636
What was his name?
207
00:11:25,670 --> 00:11:27,938
I don't know.
208
00:11:27,973 --> 00:11:30,241
Cora won't even say it.
209
00:11:32,843 --> 00:11:34,911
But the book is his.
210
00:11:49,359 --> 00:11:52,794
The library's beneath the clock tower.
211
00:11:52,829 --> 00:11:54,963
You closed it, remember?
212
00:11:54,998 --> 00:11:56,899
When you still had power.
213
00:11:58,568 --> 00:12:00,236
I need the book.
214
00:12:00,270 --> 00:12:02,038
I need to get my son back.
215
00:12:02,072 --> 00:12:04,940
Which book?
216
00:12:04,974 --> 00:12:07,175
So it's come down to that, eh?
217
00:12:07,209 --> 00:12:08,844
You need your mommy's help.
218
00:12:08,878 --> 00:12:10,679
Give me the book.
219
00:12:10,713 --> 00:12:12,673
Do you really need
the smell of the written word
220
00:12:12,674 --> 00:12:15,017
to get the magic flowing again, love?
221
00:12:15,051 --> 00:12:17,586
Maybe if you relaxed, it would just happen.
222
00:12:17,620 --> 00:12:19,320
I don't have time.
223
00:12:19,355 --> 00:12:21,889
It worked once.
I know I can do it. I just...
224
00:12:21,924 --> 00:12:24,325
I just need a shortcut back.
225
00:12:24,360 --> 00:12:26,794
Yeah, well, I don't have time either.
226
00:12:26,828 --> 00:12:28,363
Leave.
227
00:12:29,831 --> 00:12:31,032
Please.
228
00:12:34,537 --> 00:12:36,270
Well...
229
00:12:36,304 --> 00:12:37,904
How about that?
230
00:12:37,939 --> 00:12:42,309
Your "pleases" have lost their punch.
231
00:12:42,343 --> 00:12:45,011
Well, the fact remains
232
00:12:45,046 --> 00:12:48,282
jump-starting your magic
is not in my best interests.
233
00:12:48,316 --> 00:12:50,984
You know what else isn't
in your best interest?
234
00:12:51,018 --> 00:12:52,885
Having everyone know
235
00:12:52,919 --> 00:12:54,987
the Enchanted Forest still exists.
236
00:12:55,021 --> 00:12:59,258
Knowing that you and I are
keeping that little secret.
237
00:12:59,293 --> 00:13:01,794
You're up to something...
238
00:13:03,464 --> 00:13:06,932
And it doesn't involve going back home.
239
00:13:13,206 --> 00:13:15,440
Careful, dearie.
240
00:13:15,475 --> 00:13:18,343
These are straight-up spells.
241
00:13:18,377 --> 00:13:20,878
Rough on the system.
242
00:13:20,913 --> 00:13:24,248
I don't care if they turn me green.
243
00:13:24,282 --> 00:13:26,683
I'm getting my son back.
244
00:13:26,718 --> 00:13:28,385
My.
245
00:13:28,420 --> 00:13:29,987
What?
246
00:13:30,021 --> 00:13:31,755
It's just holding that...
247
00:13:31,789 --> 00:13:34,592
I told you once you didn't
look like her, but now...
248
00:13:36,094 --> 00:13:39,062
Now I can see it.
249
00:14:11,291 --> 00:14:13,226
Rumplesh...
250
00:14:13,260 --> 00:14:14,427
Stilts...
251
00:14:14,461 --> 00:14:16,930
Rumpleschtiltskin, I summon thee.
252
00:14:16,964 --> 00:14:19,633
That's not how you say it, dearie,
253
00:14:19,667 --> 00:14:21,935
but then...
254
00:14:21,969 --> 00:14:24,336
You didn't have to say anything.
255
00:14:24,370 --> 00:14:26,571
What are you?
256
00:14:26,606 --> 00:14:29,374
What? What? What?
My, my, what a rude question.
257
00:14:29,408 --> 00:14:31,476
I am not a what.
258
00:14:32,779 --> 00:14:35,280
Sorry. I don't really know what I'm doing.
259
00:14:35,314 --> 00:14:36,782
That much is clear.
260
00:14:36,816 --> 00:14:38,883
Allow me to introduce myself.
261
00:14:38,917 --> 00:14:41,953
Rumplestiltskin.
262
00:14:41,987 --> 00:14:43,755
And I'm...
263
00:14:43,789 --> 00:14:45,456
Regina. I know.
264
00:14:45,490 --> 00:14:46,557
You do?
265
00:14:46,591 --> 00:14:47,992
But of course.
266
00:14:48,027 --> 00:14:50,762
Because of my mother Cora.
267
00:14:50,796 --> 00:14:51,896
You taught her?
268
00:14:51,930 --> 00:14:53,865
My legend precedes me.
269
00:14:53,899 --> 00:14:56,499
People say I look like her
when she was younger.
270
00:14:56,534 --> 00:14:57,768
Really?
271
00:14:59,837 --> 00:15:01,638
I don't see it.
272
00:15:03,207 --> 00:15:05,341
No, that's not how I know you.
273
00:15:06,544 --> 00:15:08,712
How then?
274
00:15:08,746 --> 00:15:11,881
I knew you long ago, dearie.
275
00:15:11,915 --> 00:15:14,550
It's been some time,
276
00:15:14,584 --> 00:15:16,886
but I knew this day would come.
277
00:15:18,288 --> 00:15:21,490
I've been waiting for it.
278
00:15:21,524 --> 00:15:23,859
And I'm so happy
279
00:15:23,894 --> 00:15:26,395
we're back where we belong.
280
00:15:28,130 --> 00:15:31,533
Where's that?
281
00:15:31,568 --> 00:15:33,134
Together.
282
00:15:47,449 --> 00:15:49,684
People of Storybrooke,
283
00:15:49,718 --> 00:15:53,887
I know we're trapped again
and things look... bleak...
284
00:15:53,922 --> 00:15:55,923
But... they're not.
285
00:15:55,957 --> 00:15:58,259
No. Keep going. You were on to something.
286
00:15:58,293 --> 00:15:59,826
No, I wasn't.
287
00:15:59,860 --> 00:16:02,729
I did the fighting. Snow did the talking.
288
00:16:08,068 --> 00:16:09,436
Can I see that?
289
00:16:09,470 --> 00:16:11,771
Yeah.
290
00:16:11,805 --> 00:16:13,039
I think I know what this is.
291
00:16:18,811 --> 00:16:20,779
It's the mad hatter's hat.
292
00:16:20,813 --> 00:16:22,448
It's a portal between worlds.
293
00:16:22,482 --> 00:16:23,982
Mad hatter.
294
00:16:24,016 --> 00:16:25,517
You've heard of him?
295
00:16:25,552 --> 00:16:28,887
No. I mean, yeah. I mean,
the prince-me doesn't know him,
296
00:16:28,921 --> 00:16:29,988
but David had memories
297
00:16:30,022 --> 00:16:32,123
of reading "Alice In Wonderland" in school.
298
00:16:32,157 --> 00:16:33,891
I need to get it to work again.
299
00:16:33,925 --> 00:16:36,527
Who is he? I mean, who is he here?
300
00:16:36,562 --> 00:16:39,797
I don't know. Maybe he'll
check in at the crisis center.
301
00:16:39,831 --> 00:16:42,133
You could check after the thing.
302
00:16:42,167 --> 00:16:43,468
What thing?
303
00:16:43,502 --> 00:16:45,970
The meeting where you
tell us all your plan?
304
00:16:46,004 --> 00:16:47,804
Remember the speech you were doing?
305
00:16:47,838 --> 00:16:49,239
Right.
306
00:16:50,408 --> 00:16:52,509
I'll be back for that.
307
00:16:52,543 --> 00:16:54,511
Gramps, you gotta use me. Come on!
308
00:16:54,545 --> 00:16:56,813
The curse was broken 'cause of me!
309
00:16:56,847 --> 00:16:58,148
Let me help!
310
00:16:59,917 --> 00:17:01,618
Or not.
311
00:17:09,225 --> 00:17:11,226
It appears when I bought
that "closed" sign,
312
00:17:11,261 --> 00:17:14,029
I was just throwing my money away.
313
00:17:14,063 --> 00:17:16,299
Looks like it.
314
00:17:17,768 --> 00:17:19,901
Sorry to hear about your wife and daughter.
315
00:17:19,935 --> 00:17:22,437
If you're looking for a retrieval,
316
00:17:22,471 --> 00:17:25,007
I'm afraid portal-jumping
is just outside my purview.
317
00:17:25,008 --> 00:17:27,542
Of course it is.
318
00:17:27,576 --> 00:17:30,144
So what's the commotion outside?
319
00:17:30,179 --> 00:17:33,948
A little stir at the border.
A problem crossing the line.
320
00:17:35,350 --> 00:17:36,483
Do tell.
321
00:17:36,518 --> 00:17:38,251
Actually, I'm here to buy something...
322
00:17:38,286 --> 00:17:39,886
a way to find someone.
323
00:17:39,921 --> 00:17:41,588
What, like a map?
324
00:17:41,623 --> 00:17:42,863
Something with a bit more kick,
325
00:17:42,864 --> 00:17:44,991
like the ring you gave me to find Snow.
326
00:17:45,026 --> 00:17:47,361
Yeah. Magic.
327
00:17:48,963 --> 00:17:50,931
Whom are you following?
328
00:17:50,965 --> 00:17:52,064
Not telling.
329
00:17:53,900 --> 00:17:56,180
So do you have something
of theirs, this missing person?
330
00:17:56,203 --> 00:17:57,470
Yes.
331
00:17:57,504 --> 00:17:59,004
- May I see it?
- No.
332
00:18:10,683 --> 00:18:13,885
Pour this on the object and then follow it.
333
00:18:13,919 --> 00:18:17,622
So simple, even David Nolan could do it.
334
00:18:18,991 --> 00:18:20,692
What do you want?
335
00:18:20,727 --> 00:18:22,994
Peace.
336
00:18:23,028 --> 00:18:25,029
Leave me alone.
337
00:18:25,064 --> 00:18:26,624
What do you care what David Nolan does?
338
00:18:26,625 --> 00:18:30,068
No. No. It's...
it's Charming I worry about.
339
00:18:30,102 --> 00:18:34,272
I'd like a little...
non-interference guarantee.
340
00:18:34,306 --> 00:18:39,110
Fine. If you give me the same.
341
00:18:39,144 --> 00:18:41,578
You and I... we stay
out of each other's way.
342
00:18:43,581 --> 00:18:46,016
Thank you for your business.
343
00:18:49,187 --> 00:18:51,121
So, what happens
344
00:18:51,155 --> 00:18:53,090
when you try and cross the border?
345
00:18:53,124 --> 00:18:57,193
You lose your memory
of everything of our old lives.
346
00:18:59,864 --> 00:19:02,932
Looks like we're stuck here.
347
00:19:32,063 --> 00:19:35,531
Yes, I know everything about you, my dear.
348
00:19:35,566 --> 00:19:38,167
I held you in my arms.
349
00:19:38,201 --> 00:19:41,671
You were younger, more...
350
00:19:41,705 --> 00:19:43,906
Portable.
351
00:19:43,940 --> 00:19:47,076
There is much history
between your family and me...
352
00:19:47,110 --> 00:19:50,278
history both in the past and in the future.
353
00:19:50,312 --> 00:19:52,146
Then can you help me?
354
00:19:52,181 --> 00:19:53,715
Possibly, yes.
355
00:19:53,750 --> 00:19:56,084
You seek power?
356
00:19:56,118 --> 00:19:59,120
The death of your enemies?
357
00:19:59,154 --> 00:20:01,423
- The death of your friends?
- No.
358
00:20:01,457 --> 00:20:02,758
I don't want to hurt anyone.
359
00:20:02,792 --> 00:20:05,659
Hard to believe
you're from the same family.
360
00:20:05,694 --> 00:20:10,130
So kind,
361
00:20:10,164 --> 00:20:12,700
so gentle...
362
00:20:12,734 --> 00:20:16,470
So...
363
00:20:18,473 --> 00:20:19,907
Powerful.
364
00:20:19,941 --> 00:20:22,409
You could do so much
365
00:20:22,443 --> 00:20:26,212
if you just let yourself.
366
00:20:28,783 --> 00:20:30,717
But I don't know how.
367
00:20:30,751 --> 00:20:34,120
Well...
368
00:20:34,154 --> 00:20:36,589
Let me show you the way.
369
00:20:39,692 --> 00:20:40,759
How did...
370
00:20:40,794 --> 00:20:41,794
Magic.
371
00:20:41,828 --> 00:20:43,595
It can set you free.
372
00:20:43,630 --> 00:20:45,997
I don't want to do that.
373
00:20:46,032 --> 00:20:48,033
Use magic... that's what she does.
374
00:20:48,067 --> 00:20:50,001
I don't want to end up like her.
375
00:20:50,036 --> 00:20:52,170
No. No. Of course not,
376
00:20:52,204 --> 00:20:54,772
but that's the beauty of my gift.
377
00:20:54,807 --> 00:20:56,340
You don't have to.
378
00:20:56,374 --> 00:20:59,209
It will do it for you.
379
00:21:01,012 --> 00:21:03,347
What is it?
380
00:21:03,381 --> 00:21:04,816
A portal.
381
00:21:04,850 --> 00:21:07,418
A passage between lands.
382
00:21:07,453 --> 00:21:11,989
This is a portal to a specific
annoying little world.
383
00:21:12,023 --> 00:21:13,424
Useless to me,
384
00:21:13,458 --> 00:21:17,527
but for your purposes, a-perfect.
385
00:21:17,562 --> 00:21:20,497
You're unlikely ever to see her again.
386
00:21:25,503 --> 00:21:28,171
All she needs is a little push.
387
00:21:28,205 --> 00:21:32,908
The question is... can... you... do it?
388
00:22:57,222 --> 00:22:59,390
Hey!
389
00:22:59,425 --> 00:23:00,691
Hey!
390
00:23:04,562 --> 00:23:06,396
Hey!
391
00:23:08,866 --> 00:23:10,300
Thank you.
392
00:23:10,334 --> 00:23:12,102
No one heard me.
393
00:23:12,136 --> 00:23:13,370
You okay?
394
00:23:13,404 --> 00:23:15,705
Good. That means we can talk.
395
00:23:19,076 --> 00:23:21,210
Come on, gramps. Pick up.
396
00:23:21,244 --> 00:23:22,311
Come on. Come on.
397
00:23:22,345 --> 00:23:23,779
Please, everyone, just be patient.
398
00:23:23,813 --> 00:23:26,115
I'm sure he's gonna be here any second.
399
00:23:26,149 --> 00:23:27,916
Granny, do you really need that?
400
00:23:27,951 --> 00:23:30,652
We got a lawless town, Ruby.
Damn right I need it.
401
00:23:32,989 --> 00:23:34,122
Try calling him again.
402
00:23:34,156 --> 00:23:36,391
- He's not picking up.
- Just keep trying.
403
00:23:41,564 --> 00:23:43,431
My...
404
00:23:43,466 --> 00:23:47,268
What a nice turnout.
405
00:23:49,738 --> 00:23:51,538
No need for a fuss.
406
00:23:51,573 --> 00:23:55,209
It's just little old me.
407
00:23:55,243 --> 00:23:57,511
Regina, think about what you're doing.
408
00:23:57,545 --> 00:23:58,912
Bug.
409
00:23:58,946 --> 00:24:00,314
Hey!
410
00:24:07,954 --> 00:24:10,156
How sweet.
411
00:24:14,428 --> 00:24:17,062
What do you want?!
412
00:24:21,235 --> 00:24:22,800
Me.
413
00:24:24,937 --> 00:24:26,704
She wants me.
414
00:24:28,307 --> 00:24:30,008
Okay, I'll come with you.
415
00:24:30,042 --> 00:24:33,077
Just... leave them alone.
416
00:24:40,752 --> 00:24:43,554
That's my boy.
417
00:25:07,017 --> 00:25:09,386
Can you get me through?
418
00:25:09,420 --> 00:25:10,454
No.
419
00:25:10,488 --> 00:25:12,956
Can you get them back?
420
00:25:12,990 --> 00:25:13,957
Can you get it to work?
421
00:25:17,594 --> 00:25:18,961
If you only knew.
422
00:25:18,995 --> 00:25:21,029
Okay, you had a little girl's
tea set in your car
423
00:25:21,064 --> 00:25:22,291
and a stuffed rabbit toy,
424
00:25:22,292 --> 00:25:24,132
so I'm thinking
you have a daughter you love.
425
00:25:24,167 --> 00:25:26,201
Well, I do, too, and a wife,
426
00:25:26,236 --> 00:25:27,670
and they're out there somewhere,
427
00:25:27,704 --> 00:25:29,171
in the Enchanted Forest or a void.
428
00:25:29,205 --> 00:25:31,245
I don't even know,
but I'm going to get them back.
429
00:25:31,246 --> 00:25:33,375
They're in the Enchanted Forest.
That's for sure.
430
00:25:33,409 --> 00:25:35,710
- I just can't get there.
- It still exists?
431
00:25:35,745 --> 00:25:38,345
It exists. I don't know if that
matters since we can't go there.
432
00:25:38,346 --> 00:25:39,186
So you won't help me?
433
00:25:39,214 --> 00:25:41,548
I'm a portal jumper,
and you destroyed my portal,
434
00:25:41,583 --> 00:25:43,684
so you're out of luck.
435
00:25:43,718 --> 00:25:45,798
Well, I'm the closest thing
left to a sheriff here,
436
00:25:45,799 --> 00:25:47,199
so I could just throw you in a cell
437
00:25:47,200 --> 00:25:49,056
until you figure out a way.
438
00:25:49,091 --> 00:25:51,893
Then all we'll do is both sit,
439
00:25:51,927 --> 00:25:53,861
stuck...
440
00:25:53,896 --> 00:25:57,163
Two lives in our heads,
cursed worse than ever.
441
00:25:59,533 --> 00:26:02,702
Two lives forever at odds.
442
00:26:02,736 --> 00:26:05,671
Double the pain.
443
00:26:05,706 --> 00:26:07,473
Double the suffering.
444
00:26:11,378 --> 00:26:13,279
- David, stop!
- Get out of my way!
445
00:26:13,313 --> 00:26:15,747
- Regina has Henry!
- But he has the way!
446
00:26:15,782 --> 00:26:17,716
She has Henry. She's threatening everyone.
447
00:26:19,585 --> 00:26:20,986
She has Henry?
448
00:26:21,021 --> 00:26:23,341
She showed up at your town
meeting... the one you missed.
449
00:26:23,342 --> 00:26:24,902
Her magic's back. Everyone's panicking.
450
00:26:24,903 --> 00:26:27,992
They want to leave town. They're
going to lose everything.
451
00:26:28,027 --> 00:26:29,867
Okay. Okay, but I have to go
after him first.
452
00:26:29,895 --> 00:26:32,730
He's my only hope of finding
a way to get Emma and Snow back.
453
00:26:32,764 --> 00:26:34,933
Okay, back to what?
454
00:26:34,967 --> 00:26:37,435
This town is about to come apart.
455
00:26:37,469 --> 00:26:39,570
You've gotta do something.
456
00:26:44,575 --> 00:26:46,609
Now I don't want you to think
457
00:26:46,644 --> 00:26:49,913
that things are just going to go
back to how they used to be.
458
00:26:52,450 --> 00:26:53,783
Henry.
459
00:27:24,480 --> 00:27:27,582
Don't fight it, honey.
460
00:27:27,616 --> 00:27:29,784
You'll get a splinter.
461
00:27:31,686 --> 00:27:33,354
How long am I in prison?
462
00:27:33,388 --> 00:27:35,856
Until I grow up?
463
00:27:37,492 --> 00:27:39,994
Henry, I rescued you because I love you.
464
00:27:40,028 --> 00:27:42,529
So I'm a prisoner because you love me.
465
00:27:42,563 --> 00:27:43,964
That's not fair.
466
00:27:43,999 --> 00:27:47,900
You know where I come from.
That was really not fair.
467
00:27:47,968 --> 00:27:51,304
Of all the places I've seen,
this is the fairest of them all.
468
00:27:51,338 --> 00:27:52,838
You ruined lives.
469
00:27:52,873 --> 00:27:55,141
You sent away Mary Margaret and Emma.
470
00:27:55,175 --> 00:27:56,376
That was an accident.
471
00:27:56,410 --> 00:27:58,844
The way you treated me wasn't an accident.
472
00:27:58,879 --> 00:28:01,280
You made it so no one believed me.
473
00:28:01,315 --> 00:28:03,449
You made me feel like I was crazy.
474
00:28:03,484 --> 00:28:06,451
But that's all gonna change now.
475
00:28:06,486 --> 00:28:09,488
Henry, you can know all the secrets.
476
00:28:09,523 --> 00:28:12,892
You can live in a house with magic.
477
00:28:12,926 --> 00:28:15,528
Look what I could do.
478
00:28:18,532 --> 00:28:20,464
And I can teach you.
479
00:28:20,499 --> 00:28:23,334
You can do this and so much more.
480
00:28:23,368 --> 00:28:26,771
You can have all the friends
you want come over any time,
481
00:28:26,805 --> 00:28:29,040
and you can show them
everything in your book.
482
00:28:29,074 --> 00:28:31,142
No one's gonna want to come over here.
483
00:28:31,176 --> 00:28:32,844
They're scared of you.
484
00:28:32,878 --> 00:28:35,046
You can make them not be scared.
485
00:28:38,850 --> 00:28:41,419
You can make them love you.
486
00:28:41,453 --> 00:28:44,755
I don't want that.
487
00:28:44,789 --> 00:28:47,391
I don't want to be you.
488
00:28:58,402 --> 00:29:00,670
What's this?
489
00:29:02,773 --> 00:29:04,707
I don't know. A gift?
490
00:29:04,741 --> 00:29:06,409
Maybe it's a portrait.
491
00:29:08,078 --> 00:29:10,679
A looking glass.
492
00:29:10,713 --> 00:29:13,048
Not nearly as personal.
493
00:29:13,083 --> 00:29:16,485
I wonder sometimes if the people
really love you.
494
00:29:18,054 --> 00:29:20,055
I'm doing my best, mother.
495
00:29:20,090 --> 00:29:22,591
Honey, I'm sorry.
496
00:29:22,625 --> 00:29:24,559
Come here.
497
00:29:24,593 --> 00:29:28,162
Look at you, with your
whole life ahead of you,
498
00:29:28,197 --> 00:29:31,165
and it's going to be better
than you can imagine.
499
00:29:35,036 --> 00:29:38,439
The king's not a strong man.
500
00:29:38,474 --> 00:29:40,907
The kingdom will be yours.
501
00:29:40,941 --> 00:29:43,577
Raise the tributes, form a personal guard,
502
00:29:43,611 --> 00:29:47,680
let everyone know where the new power lies,
503
00:29:47,715 --> 00:29:52,219
and you'll hold the hearts
of your people in your hands.
504
00:29:58,258 --> 00:30:01,560
Is that what you would do, mother?
505
00:30:01,595 --> 00:30:03,962
That's exactly what I would do.
506
00:30:07,501 --> 00:30:11,803
Well, the thing is I don't want to be you.
507
00:30:15,207 --> 00:30:17,142
What are you doing?
508
00:30:17,176 --> 00:30:20,311
You think it's that easy to get rid of me?
509
00:30:20,346 --> 00:30:22,280
You're stuck with me forever, darling,
510
00:30:22,314 --> 00:30:24,449
because I'm your mother,
511
00:30:24,483 --> 00:30:28,318
and I know best.
512
00:31:00,716 --> 00:31:03,718
Get out of the way! We have a right to go!
513
00:31:03,752 --> 00:31:04,786
Listen to me!
514
00:31:04,820 --> 00:31:06,154
Listen!
515
00:31:12,761 --> 00:31:16,564
If you cross that line,
you're gonna be lost.
516
00:31:16,598 --> 00:31:18,865
Everyone who loves you will lose you.
517
00:31:18,900 --> 00:31:21,502
But there's something worse.
518
00:31:23,471 --> 00:31:25,639
You'll lose yourself.
519
00:31:27,209 --> 00:31:32,079
Look, I get wanting to leave here. I do.
520
00:31:32,113 --> 00:31:34,547
And I get that it's easier
to let go of bad memories,
521
00:31:34,582 --> 00:31:38,184
but... even bad memories are part of us.
522
00:31:40,421 --> 00:31:45,057
David, Storybrooke David was... is...
523
00:31:45,092 --> 00:31:47,026
Weak...
524
00:31:47,060 --> 00:31:50,329
Confused...
525
00:31:50,363 --> 00:31:53,265
And he hurt the woman I love.
526
00:31:53,299 --> 00:31:57,736
I wouldn't give up
being Charming just to be him.
527
00:31:57,770 --> 00:31:59,404
But you know what?
528
00:31:59,439 --> 00:32:03,375
I wouldn't make the other trade either,
529
00:32:03,409 --> 00:32:07,612
because that David reminds me
not only of whom I lost...
530
00:32:10,449 --> 00:32:12,883
But of who I want to be,
531
00:32:12,917 --> 00:32:15,953
my weaknesses and my strengths.
532
00:32:15,987 --> 00:32:18,122
David and The Prince.
533
00:32:18,156 --> 00:32:20,957
I am both...
534
00:32:20,991 --> 00:32:23,226
Just like you.
535
00:32:23,261 --> 00:32:26,663
You are both.
536
00:32:26,697 --> 00:32:29,499
The town is both.
537
00:32:29,533 --> 00:32:32,335
We are both.
538
00:32:32,370 --> 00:32:35,772
Stay here, and every choice is open to you.
539
00:32:35,806 --> 00:32:37,239
Live in the woods if you want.
540
00:32:37,274 --> 00:32:39,608
Hell, live in a shoe if you want.
541
00:32:41,010 --> 00:32:44,346
Or eat frozen burritos and write software.
542
00:32:44,381 --> 00:32:46,582
Let's open Granny's and the school
543
00:32:46,616 --> 00:32:49,752
and get back to work.
544
00:32:51,321 --> 00:32:53,354
I will protect you.
545
00:32:55,424 --> 00:32:56,957
She won't be able to hurt any of us,
546
00:32:56,992 --> 00:32:59,193
not as long as I'm alive.
547
00:33:01,029 --> 00:33:05,099
Not as long as we all come together...
548
00:33:05,133 --> 00:33:07,702
As we did before...
549
00:33:09,937 --> 00:33:12,272
As we shall do again.
550
00:33:53,275 --> 00:33:55,242
Leaving, are we?
551
00:33:56,845 --> 00:33:59,480
That was always the plan.
552
00:34:03,918 --> 00:34:06,887
Here. A gift.
553
00:34:06,921 --> 00:34:08,221
I don't want it.
554
00:34:08,255 --> 00:34:10,757
Can't be a gift.
It was mine to start with.
555
00:34:12,727 --> 00:34:16,729
Before you go...
556
00:34:16,763 --> 00:34:19,598
Answer me this...
557
00:34:19,632 --> 00:34:21,633
How did it feel?
558
00:34:21,668 --> 00:34:23,736
I love my mother.
559
00:34:23,770 --> 00:34:26,605
That's not what I asked, dearie.
560
00:34:26,639 --> 00:34:29,175
How did it feel
561
00:34:29,209 --> 00:34:31,243
to use magic?
562
00:34:31,277 --> 00:34:34,846
It doesn't matter.
I'll never use it again.
563
00:34:34,880 --> 00:34:37,048
Why not?
564
00:34:40,019 --> 00:34:42,921
Because I loved it.
565
00:34:44,757 --> 00:34:48,259
You've discovered who you are.
566
00:34:48,293 --> 00:34:52,963
You could do so much now...
567
00:34:52,997 --> 00:34:57,268
If you let me show you how.
568
00:34:58,704 --> 00:35:01,272
Through magic.
569
00:35:01,306 --> 00:35:04,308
Through many things.
570
00:35:06,644 --> 00:35:08,511
And what do you get out of it?
571
00:35:09,647 --> 00:35:12,282
Someday...
572
00:35:12,316 --> 00:35:15,084
You'll do something for me.
573
00:35:16,454 --> 00:35:18,388
Let me guide you.
574
00:35:24,928 --> 00:35:27,230
And I won't become like her?
575
00:35:28,531 --> 00:35:30,532
That, dearie...
576
00:35:30,567 --> 00:35:34,436
Is entirely up... to you.
577
00:35:42,511 --> 00:35:44,712
I want to see him.
578
00:35:52,088 --> 00:35:54,221
Henry, come down.
579
00:35:55,657 --> 00:35:57,424
You won't be using your sword.
580
00:35:57,458 --> 00:35:59,260
Whatever you conjure, I can fight.
581
00:36:00,695 --> 00:36:03,597
I mean, you won't need your sword.
582
00:36:16,710 --> 00:36:19,279
Henry, you're gonna go home with David.
583
00:36:23,684 --> 00:36:24,918
Really?
584
00:36:24,952 --> 00:36:27,385
Really.
585
00:36:28,788 --> 00:36:30,789
I shouldn't have brought you here.
586
00:36:30,824 --> 00:36:32,524
I was...
587
00:36:35,528 --> 00:36:38,596
I don't know how to love very well.
588
00:36:38,631 --> 00:36:42,599
I wasn't capable of it
for a very long time.
589
00:36:42,634 --> 00:36:46,637
But I know... I remember...
590
00:36:46,671 --> 00:36:50,875
That if you hold on to someone too hard,
591
00:36:50,909 --> 00:36:53,311
that doesn't make them love you.
592
00:36:55,380 --> 00:36:57,348
I'm sorry I lied to you,
593
00:36:57,382 --> 00:37:01,117
that I made you feel like
I didn't know who you are.
594
00:37:02,553 --> 00:37:05,188
But I want you to be here
because you want to be here,
595
00:37:05,223 --> 00:37:08,358
not because I forced you...
596
00:37:10,161 --> 00:37:12,162
And not because of magic.
597
00:37:14,931 --> 00:37:18,167
I want to redeem myself.
598
00:37:21,338 --> 00:37:23,339
Go get your things.
599
00:37:27,377 --> 00:37:30,411
Then prove it.
600
00:37:30,445 --> 00:37:32,347
How?
601
00:37:32,381 --> 00:37:35,183
Answer one question.
602
00:37:35,217 --> 00:37:36,650
Does it exist?
603
00:37:36,685 --> 00:37:37,718
What?
604
00:37:37,753 --> 00:37:40,521
The Enchanted Forest, our land...
605
00:37:40,555 --> 00:37:43,657
does it still exist?
606
00:37:50,831 --> 00:37:52,632
Yes.
607
00:37:52,666 --> 00:37:56,036
But I have no idea how to get back there.
608
00:37:58,873 --> 00:38:05,144
I can see I just launched you
on a heroic quest.
609
00:38:05,178 --> 00:38:08,647
Just also make sure
you take care of my son.
610
00:38:10,784 --> 00:38:12,451
That I can do.
611
00:38:47,452 --> 00:38:48,819
What do you need those for?
612
00:38:48,853 --> 00:38:50,987
Don't worry, brother.
You've lost something.
613
00:38:51,021 --> 00:38:53,656
It's gonna take fairy dust to get it back.
614
00:38:53,690 --> 00:38:56,225
So we're gonna do what we do best.
615
00:38:56,260 --> 00:39:00,163
Come on, boys. It's off to work we go.
616
00:40:09,795 --> 00:40:11,996
Hey.
617
00:40:12,031 --> 00:40:13,931
It exists, Henry.
618
00:40:13,965 --> 00:40:16,534
The Enchanted Forest is still out there.
619
00:40:16,568 --> 00:40:20,804
And... so are they.
620
00:40:20,839 --> 00:40:22,240
Yeah.
621
00:40:22,274 --> 00:40:25,510
But how do we know they
survived the trip there?
622
00:40:27,811 --> 00:40:29,979
Because I can feel it.
623
00:41:05,047 --> 00:41:06,881
What is this place?
624
00:41:06,915 --> 00:41:09,150
Our home.
625
00:41:36,477 --> 00:41:38,911
It's like they're refugees.
626
00:41:38,945 --> 00:41:41,214
We're survivors.
627
00:41:43,650 --> 00:41:45,284
Emma, run!
628
00:41:51,824 --> 00:41:53,291
Mary Margaret!
629
00:41:53,326 --> 00:41:54,526
Mary Margaret!
630
00:41:55,961 --> 00:41:57,562
What did you do?!
631
00:41:57,597 --> 00:41:59,297
Take them to the pit.
632
00:42:00,333 --> 00:42:01,733
No.
633
00:42:09,141 --> 00:42:11,742
Be careful! Be careful!
634
00:42:11,776 --> 00:42:13,511
Hey. Come on. Wake up.
635
00:42:13,545 --> 00:42:15,979
Hey.
636
00:42:16,014 --> 00:42:18,148
- Can you hear me?
- - Do you need help?
637
00:42:21,252 --> 00:42:22,752
Who are you?
638
00:42:22,786 --> 00:42:26,022
A friend.
639
00:42:33,797 --> 00:42:35,664
My name's Cora.
640
00:42:37,089 --> 00:42:45,089
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com43541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.